1 00:00:01,000 --> 00:00:03,198 (一狼)二人で 先輩の事件の真相 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,198 突き止めないか? 3 00:00:03,198 --> 00:00:04,693 (獅郎)爆破事件の情報か? 4 00:00:04,693 --> 00:00:07,132 央 莉音警部補が死の直前➡ 5 00:00:07,132 --> 00:00:10,099 東京テトラビル爆破事件を 6 00:00:07,132 --> 00:00:10,099 追っていたことを突き止めました。 7 00:00:10,099 --> 00:00:13,264 J事案と 8 00:00:10,099 --> 00:00:13,264 東京テトラビル爆破事件には➡ 9 00:00:13,264 --> 00:00:15,000 何らかの関係が 10 00:00:13,264 --> 00:00:15,000 あるんじゃないですか? 11 00:00:15,000 --> 00:00:18,561 (エミリ) 12 00:00:15,000 --> 00:00:18,561 やっぱり生きてたんですね 13 00:00:15,000 --> 00:00:18,561 あの女。 14 00:00:18,561 --> 00:00:21,759 先輩…何なんですか?これ。 15 00:00:21,759 --> 00:00:25,099 (莉音)獅郎…会いたかった。 16 00:00:25,099 --> 00:00:28,957 何で?どうしてだよ! 17 00:00:39,726 --> 00:00:43,726 先輩…あの動画は 18 00:00:39,726 --> 00:00:43,726 一体 何だったんですか? 19 00:00:47,825 --> 00:00:50,165 姉貴 答えてくれ。 20 00:00:59,594 --> 00:01:00,000 スマホ) ううっ…うっ うっ! 21 00:01:00,000 --> 00:01:04,132 スマホ) ううっ…うっ うっ! 22 00:01:04,132 --> 00:01:07,825 この動画は 実はフェイクで 23 00:01:04,132 --> 00:01:07,825 私の殉職は➡ 24 00:01:07,825 --> 00:01:12,066 敵から身を守るためのものだった。 25 00:01:12,066 --> 00:01:14,594 フェイク? 26 00:01:14,594 --> 00:01:20,858 4年前 私は中麻布の大使館に 27 00:01:14,594 --> 00:01:20,858 関する諜報活動をマークしていた。 28 00:01:20,858 --> 00:01:30,000 ♬〜 29 00:01:30,000 --> 00:01:39,693 ♬〜 30 00:01:39,693 --> 00:01:43,198 (莉音の声) 31 00:01:39,693 --> 00:01:43,198 ターゲットの諜報員という 32 00:01:39,693 --> 00:01:43,198 確証はなかった。➡ 33 00:01:43,198 --> 00:01:47,693 だけど私は直感で男を尾行した。 34 00:01:47,693 --> 00:02:00,000 ♬〜 35 00:02:00,000 --> 00:02:07,693 ♬〜 36 00:02:07,693 --> 00:02:12,363 ♬〜 37 00:02:12,363 --> 00:02:14,363 (莉音の声)すると…。 38 00:02:14,363 --> 00:02:26,396 ♬〜 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,396 大須 匡が? 40 00:02:29,396 --> 00:02:30,000 私は 指示を待ちながら 41 00:02:29,396 --> 00:02:30,000 監視を続けた。 42 00:02:30,000 --> 00:02:33,429 私は 指示を待ちながら 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,429 監視を続けた。 44 00:02:33,429 --> 00:02:37,924 だけど突然 45 00:02:33,429 --> 00:02:37,924 それ以上追うなっていう命令が。 46 00:02:40,594 --> 00:02:44,594 田口さんに声を掛けられたのは 47 00:02:40,594 --> 00:02:44,594 そんな時だった。 48 00:02:47,165 --> 00:02:50,165 (田口)((少し話せるか?)) 49 00:02:55,198 --> 00:03:00,000 (田口) 50 00:02:55,198 --> 00:03:00,000 ((上の決定には私も 内心 51 00:02:55,198 --> 00:03:00,000 異とするところがあってね)) 52 00:03:00,000 --> 00:03:00,198 (田口) 53 00:03:00,000 --> 00:03:00,198 ((上の決定には私も 内心 54 00:03:00,000 --> 00:03:00,198 異とするところがあってね)) 55 00:03:02,462 --> 00:03:04,462 ((え?)) 56 00:03:06,462 --> 00:03:10,462 ((君と私で 57 00:03:06,462 --> 00:03:10,462 内々に調査をしないか?)) 58 00:03:18,594 --> 00:03:22,924 (チャイム) 59 00:03:34,693 --> 00:03:36,198 え…? 60 00:03:36,198 --> 00:03:41,000 ♬〜 61 00:03:51,000 --> 00:03:54,165 ♬〜 62 00:03:59,099 --> 00:04:00,000 田口さん お疲れさまです。 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,561 田口さん お疲れさまです。 64 00:04:03,561 --> 00:04:06,957 お邪魔するよ。 65 00:04:06,957 --> 00:04:09,462 ああ…。 66 00:04:09,462 --> 00:04:14,297 央に声を掛けた時点で 67 00:04:09,462 --> 00:04:14,297 私の頭には 20年前の➡ 68 00:04:14,297 --> 00:04:18,957 東京テトラビル爆破事件のことが 69 00:04:14,297 --> 00:04:18,957 あった。 70 00:04:18,957 --> 00:04:24,264 当時 私は管理官として 71 00:04:18,957 --> 00:04:24,264 捜査本部を指揮していた。 72 00:04:24,264 --> 00:04:28,528 事件は 組織的なテロの可能性が 73 00:04:24,264 --> 00:04:28,528 あると睨んでいたんだが…➡ 74 00:04:28,528 --> 00:04:30,000 その矢先 犯人が自首してきた。 75 00:04:30,000 --> 00:04:32,528 その矢先 犯人が自首してきた。 76 00:04:36,066 --> 00:04:40,429 テレビ)(キャスター) 77 00:04:36,066 --> 00:04:40,429 ((野々村容疑者は 78 00:04:36,066 --> 00:04:40,429 今日 自ら警察署に出頭し…)) 79 00:04:42,858 --> 00:04:46,891 自首のことは 当時の報道でも…➡ 80 00:04:46,891 --> 00:04:50,033 供述に矛盾などがあったんですか。 81 00:04:50,033 --> 00:04:54,693 なかった… 82 00:04:50,033 --> 00:04:54,693 無さ過ぎたと言っていい。 83 00:04:54,693 --> 00:04:58,231 逮捕された男は 84 00:04:54,693 --> 00:04:58,231 テロ組織とは何の関係もなく➡ 85 00:04:58,231 --> 00:05:00,000 爆弾は個人的な興味で 86 00:04:58,231 --> 00:05:00,000 仕掛けたという。 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,132 爆弾は個人的な興味で 88 00:05:00,000 --> 00:05:02,132 仕掛けたという。 89 00:05:02,132 --> 00:05:07,693 しかし それを裏付ける証言は 90 00:05:02,132 --> 00:05:07,693 一切 出てこなかった。 91 00:05:07,693 --> 00:05:11,495 それなのに なぜ…。 92 00:05:11,495 --> 00:05:17,396 物証は揃い 事件の早期解決を 93 00:05:11,495 --> 00:05:17,396 望む声も高まっていた。 94 00:05:17,396 --> 00:05:21,561 私としては 捜査本部を 95 00:05:17,396 --> 00:05:21,561 閉じざるを得なかった。 96 00:05:24,165 --> 00:05:26,891 何で それを今さら…。 97 00:05:28,891 --> 00:05:30,000 これは 公安に異動してから 98 00:05:28,891 --> 00:05:30,000 知ったことなんだが➡ 99 00:05:30,000 --> 00:05:33,627 これは 公安に異動してから 100 00:05:30,000 --> 00:05:33,627 知ったことなんだが➡ 101 00:05:33,627 --> 00:05:40,627 爆破事件の数日前 現場近くで 102 00:05:33,627 --> 00:05:40,627 ある諜報員が目撃されていた。 103 00:05:40,627 --> 00:05:44,660 さらに 大須公昭を含む 104 00:05:40,627 --> 00:05:44,660 4人の政治家も➡ 105 00:05:44,660 --> 00:05:48,165 事件の後 106 00:05:44,660 --> 00:05:48,165 不穏な動きを取っていた。 107 00:05:48,165 --> 00:06:00,000 ♬〜 108 00:06:00,000 --> 00:06:01,792 ♬〜 109 00:06:01,792 --> 00:06:07,132 大須公昭は 裏社会の組織 110 00:06:01,792 --> 00:06:07,132 峰上組とも親密な関係を持つ。 111 00:06:09,132 --> 00:06:14,396 そこで思い出した。 112 00:06:09,132 --> 00:06:14,396 20年前 被害者名簿の中には➡ 113 00:06:14,396 --> 00:06:18,858 大須 匡たち 4人の政治家の 114 00:06:14,396 --> 00:06:18,858 子どもたちの名前があったんだ。 115 00:06:21,198 --> 00:06:24,198 彼らは現場にいたんですか? 116 00:06:24,198 --> 00:06:28,198 私が目撃したのは 117 00:06:24,198 --> 00:06:28,198 被害者であるはずの大須 匡と➡ 118 00:06:28,198 --> 00:06:30,000 事件に関与した可能性のある 119 00:06:28,198 --> 00:06:30,000 諜報員の繋がりを示すものだった。 120 00:06:30,000 --> 00:06:33,693 事件に関与した可能性のある 121 00:06:30,000 --> 00:06:33,693 諜報員の繋がりを示すものだった。 122 00:06:33,693 --> 00:06:36,858 20年前の事件は 123 00:06:33,693 --> 00:06:36,858 まだ終わっていない。➡ 124 00:06:36,858 --> 00:06:39,462 私は そう感じた。 125 00:06:42,396 --> 00:06:45,198 どうして 126 00:06:42,396 --> 00:06:45,198 何も言ってくれなかったんですか。 127 00:06:47,198 --> 00:06:50,264 君のご両親のことがあったからだ。 128 00:06:50,264 --> 00:06:53,528 20年前の事件が 129 00:06:50,264 --> 00:06:53,528 再び動き出すなどと➡ 130 00:06:53,528 --> 00:06:58,033 あの時点で 確信を持って 131 00:06:53,528 --> 00:06:58,033 君に言うことはできなかった。 132 00:07:00,627 --> 00:07:04,462 自分なら平気です。 133 00:07:04,462 --> 00:07:07,792 打ち明けようと 134 00:07:04,462 --> 00:07:07,792 迷ったこともあった…。 135 00:07:15,924 --> 00:07:19,561 この留守電ですね? 136 00:07:19,561 --> 00:07:23,627 スマホ) (留守電:莉音の声) 137 00:07:19,561 --> 00:07:23,627 昨日は ありがとう。久しぶりに 138 00:07:19,561 --> 00:07:23,627 一緒に飲めて楽しかった…➡ 139 00:07:23,627 --> 00:07:27,462 国下…やっぱり 140 00:07:23,627 --> 00:07:27,462 話しておきたいことがある。➡ 141 00:07:27,462 --> 00:07:29,891 昨日 言えなかったこと。 142 00:07:29,891 --> 00:07:30,000 国下と最後に会った次の日 143 00:07:29,891 --> 00:07:30,000 東 幸子に会いに行った。 144 00:07:30,000 --> 00:07:35,594 国下と最後に会った次の日 145 00:07:30,000 --> 00:07:35,594 東 幸子に会いに行った。 146 00:07:35,594 --> 00:07:40,528 けど ずっと心残りで…。 147 00:07:40,528 --> 00:07:42,198 でも…。 148 00:07:46,528 --> 00:07:51,363 (莉音の声) 149 00:07:46,528 --> 00:07:51,363 病院を出たあたりから 尾行されて 150 00:07:46,528 --> 00:07:51,363 いる気配を感じるようになって。 151 00:07:58,759 --> 00:08:00,000 その手帳 152 00:07:58,759 --> 00:08:00,000 獅郎に預けることにした。 153 00:08:00,000 --> 00:08:02,528 その手帳 154 00:08:00,000 --> 00:08:02,528 獅郎に預けることにした。 155 00:08:02,528 --> 00:08:04,759 ((何なんだよ 急に)) 156 00:08:04,759 --> 00:08:07,099 ((うちのマンション 157 00:08:04,759 --> 00:08:07,099 築年数古いでしょ。➡ 158 00:08:07,099 --> 00:08:09,099 上の階で水漏れがあってさ。➡ 159 00:08:09,099 --> 00:08:12,693 大事なものだけ避難させたくて。 160 00:08:09,099 --> 00:08:12,693 これ 預かっといて)) 161 00:08:15,429 --> 00:08:21,528 実際 ギリギリのところだった。 162 00:08:15,429 --> 00:08:21,528 その次の日には もう…。 163 00:08:21,528 --> 00:08:30,000 ♬〜 164 00:08:30,000 --> 00:08:36,165 ♬〜 165 00:08:36,165 --> 00:08:43,165 (莉音の声) 166 00:08:36,165 --> 00:08:43,165 あの廃墟に連れていかれて… 167 00:08:36,165 --> 00:08:43,165 もう少しで殺されるところだった。 168 00:08:46,066 --> 00:08:49,561 何とか脱出して 169 00:08:46,066 --> 00:08:49,561 田口さんのもとへ戻れたけど➡ 170 00:08:49,561 --> 00:08:56,099 再び狙われる危険性を考えて 171 00:08:49,561 --> 00:08:56,099 計画を練ることにした。 172 00:08:56,099 --> 00:09:00,000 それで あの動画を…。 173 00:09:00,000 --> 00:09:00,627 それで あの動画を…。 174 00:09:00,627 --> 00:09:05,330 動画を公開することで 175 00:09:00,627 --> 00:09:05,330 警察内で央を殉職扱いとし➡ 176 00:09:05,330 --> 00:09:09,891 敵側から 177 00:09:05,330 --> 00:09:09,891 身を隠すことが出来ると考えた。 178 00:09:09,891 --> 00:09:14,891 つまり… 179 00:09:09,891 --> 00:09:14,891 先輩を死んだことにしたのは…。 180 00:09:14,891 --> 00:09:18,660 (田口)((央 莉音は死んだ。 181 00:09:14,891 --> 00:09:18,660 それが上の決定だ)) 182 00:09:20,297 --> 00:09:22,363 私だ。➡ 183 00:09:22,363 --> 00:09:27,066 私が央を死人にし 184 00:09:22,363 --> 00:09:27,066 それを事実として上に報告した。 185 00:09:29,924 --> 00:09:30,000 だけど それは単に 186 00:09:29,924 --> 00:09:30,000 私を守るためじゃない。 187 00:09:30,000 --> 00:09:34,297 だけど それは単に 188 00:09:30,000 --> 00:09:34,297 私を守るためじゃない。 189 00:09:34,297 --> 00:09:40,066 私を襲わせた黒幕を 190 00:09:34,297 --> 00:09:40,066 おびき出すためでもあった。 191 00:09:40,066 --> 00:09:42,891 おびき出すため…? 192 00:09:42,891 --> 00:09:47,132 ((うっ…ううっ…うっ!)) 193 00:09:49,132 --> 00:09:52,099 ((うっ!ううっ!)) 194 00:09:54,198 --> 00:09:58,660 ((ううっ…うっ うっ…)) 195 00:09:58,660 --> 00:10:00,000 (銃声) 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,924 (銃声) 197 00:10:01,924 --> 00:10:21,495 ♬〜 198 00:10:30,000 --> 00:10:34,495 (田口)((大丈夫か?)) 199 00:10:30,000 --> 00:10:34,495 ((はい 問題ありません)) 200 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 ((これで 現れますかね)) 201 00:10:40,891 --> 00:10:43,561 ((恐らくな)) 202 00:10:43,561 --> 00:10:47,297 (莉音の声) 203 00:10:43,561 --> 00:10:47,297 あえて監禁されたのと同じ場所で 204 00:10:43,561 --> 00:10:47,297 撮影することで➡ 205 00:10:47,297 --> 00:10:50,825 怪しんだ犯人側が 206 00:10:47,297 --> 00:10:50,825 戻ってくると考えた。➡ 207 00:10:50,825 --> 00:10:52,957 そうしたら 案の定…。 208 00:10:52,957 --> 00:11:00,000 ♬〜 209 00:11:00,000 --> 00:11:10,198 ♬〜 210 00:11:10,198 --> 00:11:13,363 その場で捕えなかったんですか? 211 00:11:13,363 --> 00:11:15,792 泳がせることにしたんだ。 212 00:11:15,792 --> 00:11:19,660 狙いは あくまで 213 00:11:15,792 --> 00:11:19,660 大須 匡の背後にいる人間だ。 214 00:11:24,330 --> 00:11:28,759 (匡) 215 00:11:24,330 --> 00:11:28,759 ((何なんだ!おい いくぞ!)) 216 00:11:28,759 --> 00:11:30,000 (田口の声) 217 00:11:28,759 --> 00:11:30,000 あの時点では 奴が央の拉致に➡ 218 00:11:30,000 --> 00:11:31,627 (田口の声) 219 00:11:30,000 --> 00:11:31,627 あの時点では 奴が央の拉致に➡ 220 00:11:31,627 --> 00:11:35,330 関係してると わかっただけでも 221 00:11:31,627 --> 00:11:35,330 十分な成果だった。 222 00:11:37,330 --> 00:11:40,825 私は 黒幕の諜報員を 223 00:11:37,330 --> 00:11:40,825 「J」と呼んでる。 224 00:11:42,825 --> 00:11:46,726 (莉音の声) 225 00:11:42,825 --> 00:11:46,726 今日 私たちが会った女は 226 00:11:42,825 --> 00:11:46,726 おそらく その部下。 227 00:11:46,726 --> 00:11:48,726 無事です。➡ 228 00:11:48,726 --> 00:11:52,825 ええ 歯向かってくるとは 229 00:11:48,726 --> 00:11:52,825 意外でしたね。 230 00:11:52,825 --> 00:11:54,825 (銃声) 231 00:11:57,495 --> 00:12:00,000 すみません…わかりました 232 00:11:57,495 --> 00:12:00,000 向かいます。 233 00:12:00,000 --> 00:12:01,495 すみません…わかりました 234 00:12:00,000 --> 00:12:01,495 向かいます。 235 00:12:03,495 --> 00:12:07,264 私は 彼女の背後にいる 236 00:12:03,495 --> 00:12:07,264 「J」を見つけるため➡ 237 00:12:07,264 --> 00:12:11,495 3年間 身を潜めながら 238 00:12:07,264 --> 00:12:11,495 動きを探っていた。 239 00:12:11,495 --> 00:12:16,000 都内にいることもあれば 240 00:12:11,495 --> 00:12:16,000 地方を転々とすることも…。 241 00:12:16,000 --> 00:12:18,231 部長とは ずっと連絡を? 242 00:12:18,231 --> 00:12:21,825 ああ。「J」の尻尾は 243 00:12:18,231 --> 00:12:21,825 なかなか掴めなかったがな。 244 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 しかも その間に 245 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 峰上組には変化があった。 246 00:12:30,000 --> 00:12:30,924 しかも その間に 247 00:12:30,000 --> 00:12:30,924 峰上組には変化があった。 248 00:12:30,924 --> 00:12:35,825 獅郎 まさか あんたが 249 00:12:30,924 --> 00:12:35,825 ヤクザになるなんてね。 250 00:12:39,495 --> 00:12:42,000 いつから知ってた? 251 00:12:42,000 --> 00:12:45,660 最初から。田口さんに頼んで➡ 252 00:12:45,660 --> 00:12:48,660 あんたの様子は 253 00:12:45,660 --> 00:12:48,660 時々 報告してもらってた。 254 00:13:00,000 --> 00:13:03,330 (莉音の声) 255 00:13:00,000 --> 00:13:03,330 すぐに手帳のことを思い出して➡ 256 00:13:03,330 --> 00:13:07,066 私のことを調べるためだって 257 00:13:03,330 --> 00:13:07,066 気が付いた。➡ 258 00:13:07,066 --> 00:13:11,495 とにかく会って 259 00:13:07,066 --> 00:13:11,495 話をしたいと思った。➡ 260 00:13:11,495 --> 00:13:13,495 だけど…。 261 00:13:16,330 --> 00:13:21,660 (莉音の声) 262 00:13:16,330 --> 00:13:21,660 表に出れば 263 00:13:16,330 --> 00:13:21,660 全ての作戦が無駄になる。➡ 264 00:13:21,660 --> 00:13:23,660 だから…。 265 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 ずっと どうすることも 266 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 出来なかった。 267 00:13:30,000 --> 00:13:32,495 ずっと どうすることも 268 00:13:30,000 --> 00:13:32,495 出来なかった。 269 00:13:42,330 --> 00:13:47,000 獅郎 私…。 270 00:13:42,330 --> 00:13:47,000 謝んなよ。 271 00:13:49,495 --> 00:13:51,825 俺が選んだ道だ。 272 00:13:56,924 --> 00:14:00,000 (田口)私は 君がJ事案の真相に 273 00:13:56,924 --> 00:14:00,000 近づくのを危惧した。 274 00:14:00,000 --> 00:14:02,495 (田口)私は 君がJ事案の真相に 275 00:14:00,000 --> 00:14:02,495 近づくのを危惧した。 276 00:14:02,495 --> 00:14:04,660 央が生きていることは➡ 277 00:14:04,660 --> 00:14:08,330 まだ明かす訳に 278 00:14:04,660 --> 00:14:08,330 いかなかったからね。 279 00:14:08,330 --> 00:14:12,297 そこで 英 獅郎の動きを探るため 280 00:14:08,330 --> 00:14:12,297 国下➡ 281 00:14:12,297 --> 00:14:16,528 君に監視するよう命令した。 282 00:14:16,528 --> 00:14:21,330 (田口)((指定暴力団大藤会直系 283 00:14:16,528 --> 00:14:21,330 峰上組若頭 英 獅郎。➡ 284 00:14:21,330 --> 00:14:24,165 この男を監視してほしい)) 285 00:14:26,660 --> 00:14:29,627 (田口)君を近づけることで 286 00:14:26,660 --> 00:14:29,627 英 獅郎から➡ 287 00:14:29,627 --> 00:14:30,000 峰上組の情報を引き出せるかも 288 00:14:29,627 --> 00:14:30,000 しれないとも考えた。 289 00:14:30,000 --> 00:14:33,561 峰上組の情報を引き出せるかも 290 00:14:30,000 --> 00:14:33,561 しれないとも考えた。 291 00:14:33,561 --> 00:14:36,594 また 2人の接触によって➡ 292 00:14:36,594 --> 00:14:40,132 20年前の事件が少しでも 293 00:14:36,594 --> 00:14:40,132 動き出すのなら➡ 294 00:14:40,132 --> 00:14:44,000 手詰まりだった私達にとっては 295 00:14:40,132 --> 00:14:44,000 好都合だともな。 296 00:14:48,330 --> 00:14:50,825 俺たちは 最初から➡ 297 00:14:50,825 --> 00:14:54,363 部長の掌の上に 298 00:14:50,825 --> 00:14:54,363 いたという訳ですか…。 299 00:14:54,363 --> 00:14:59,495 いい身分だな。 300 00:14:59,495 --> 00:15:00,000 あんたは一狼と姉貴を使うだけ 301 00:14:59,495 --> 00:15:00,000 使って 高みの見物か。 302 00:15:00,000 --> 00:15:04,957 あんたは一狼と姉貴を使うだけ 303 00:15:00,000 --> 00:15:04,957 使って 高みの見物か。 304 00:15:04,957 --> 00:15:08,330 もし俺が姉貴を捜すために 305 00:15:04,957 --> 00:15:08,330 動いてなかったら➡ 306 00:15:08,330 --> 00:15:11,165 どうするつもりだった? 307 00:15:11,165 --> 00:15:16,099 一狼は ずっと後悔を引きずって 308 00:15:11,165 --> 00:15:16,099 姉貴は一生 死人のままだ。 309 00:15:16,099 --> 00:15:18,165 それでも あんたは 310 00:15:16,099 --> 00:15:18,165 何事もなかったように➡ 311 00:15:18,165 --> 00:15:20,825 のうのうと過ごしてたのか? 312 00:15:18,165 --> 00:15:20,825 獅郎! 313 00:15:20,825 --> 00:15:22,825 田口さんは そんな人じゃない。 314 00:15:22,825 --> 00:15:27,330 それに 私たち捜査官は 315 00:15:22,825 --> 00:15:27,330 職務中にどうなろうと覚悟の上だ。 316 00:15:27,330 --> 00:15:29,825 はぁ 意味わかんねえよ…。 317 00:15:33,561 --> 00:15:36,000 君の言う通りだ。 318 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 我々 上層部は➡ 319 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 常に現場の捜査官の 320 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 犠牲の上に成り立っている。 321 00:15:43,000 --> 00:15:45,231 この件に関して➡ 322 00:15:45,231 --> 00:15:49,660 国下や央に 323 00:15:45,231 --> 00:15:49,660 負担を負わせてしまったこと➡ 324 00:15:49,660 --> 00:15:53,198 無関係の君を 325 00:15:49,660 --> 00:15:53,198 巻き込んでしまったこと➡ 326 00:15:53,198 --> 00:15:55,429 申し訳なく思っている。 327 00:15:59,495 --> 00:16:00,000 すまなかった。 328 00:16:00,000 --> 00:16:02,330 すまなかった。 329 00:16:02,330 --> 00:16:04,495 田口さん…。 330 00:16:08,825 --> 00:16:11,099 獅郎! 331 00:16:11,099 --> 00:16:14,165 (ドアの開閉音) 332 00:16:14,165 --> 00:16:19,000 すみません…。 333 00:16:14,165 --> 00:16:19,000 いいんだ。今後は彼のためにも➡ 334 00:16:19,000 --> 00:16:21,330 出来るだけのことは 335 00:16:19,000 --> 00:16:21,330 させてもらう。 336 00:16:24,660 --> 00:16:27,825 国下。 337 00:16:24,660 --> 00:16:27,825 はい。 338 00:16:27,825 --> 00:16:30,000 我々は この先 20年前の➡ 339 00:16:30,000 --> 00:16:30,825 我々は この先 20年前の➡ 340 00:16:30,825 --> 00:16:34,033 因果関係を裏付ける 341 00:16:30,825 --> 00:16:34,033 証拠を集める必要がある。➡ 342 00:16:34,033 --> 00:16:38,660 君にも力を貸してほしい。 343 00:16:38,660 --> 00:16:42,561 英 獅郎と手を組むと 344 00:16:38,660 --> 00:16:42,561 決めた時から➡ 345 00:16:42,561 --> 00:16:45,330 すでに覚悟は出来ています。 346 00:16:48,033 --> 00:16:53,000 嘘だろ 全滅なんて…。 347 00:16:53,000 --> 00:16:57,495 何人 送り込んだと思ってんだ 348 00:16:53,000 --> 00:16:57,495 クソがっ。 349 00:16:57,495 --> 00:17:00,000 (澤口)どうするんだよ これから! 350 00:17:00,000 --> 00:17:00,726 (澤口)どうするんだよ これから! 351 00:17:00,726 --> 00:17:08,000 (森川)気付かれただろうな 352 00:17:00,726 --> 00:17:08,000 俺たちの差し金だって。 353 00:17:08,000 --> 00:17:11,297 歯向かったことがバレたんだ。 354 00:17:11,297 --> 00:17:14,000 20年前の問題うんぬんじゃない。 355 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 このままじゃ 356 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 逆に俺たちが消されるぞ。 357 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 全部おまえのせいだからな 匡! 358 00:17:23,000 --> 00:17:25,165 あ? 359 00:17:25,165 --> 00:17:28,924 あの時 おまえが あんな事 360 00:17:25,165 --> 00:17:28,924 言い出したからだろ➡ 361 00:17:28,924 --> 00:17:30,000 こうなったのは! 362 00:17:28,924 --> 00:17:30,000 だったら何だよ? 363 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 こうなったのは! 364 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 だったら何だよ? 365 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 ウンザリなんだよ。 366 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 あ? 367 00:17:36,000 --> 00:17:39,495 おまえの我がままに 368 00:17:36,000 --> 00:17:39,495 巻き込まれるのは! 369 00:17:39,495 --> 00:17:42,330 あとは1人で好きにしろ。 370 00:17:45,000 --> 00:17:48,330 ハッ ハハハ…。 371 00:17:56,099 --> 00:17:58,099 どうすんの? 372 00:17:58,099 --> 00:18:00,000 俺も付き合い切れん。 373 00:18:00,000 --> 00:18:00,132 俺も付き合い切れん。 374 00:18:00,132 --> 00:18:02,198 ハッハハハ…。 375 00:18:04,561 --> 00:18:11,165 ハッハハハ…。 376 00:18:19,660 --> 00:18:23,000 クソ クソ クソ クソッ! 377 00:18:36,000 --> 00:18:38,165 (携帯のバイブ音) 378 00:18:38,165 --> 00:18:41,495 (蒼井)頭。 379 00:18:41,495 --> 00:18:43,825 ご無事でしたか! 380 00:18:43,825 --> 00:18:46,660 心配かけたな。 381 00:18:56,660 --> 00:18:59,825 一狼も無事だ。うちにいる。 382 00:19:01,825 --> 00:19:06,330 央。何かあれば すぐに連絡を。 383 00:19:01,825 --> 00:19:06,330 はい。 384 00:19:09,000 --> 00:19:16,264 見送りは俺が。 385 00:19:09,000 --> 00:19:16,264 (ドアの開閉音) 386 00:19:26,165 --> 00:19:29,825 もう一つ 黙っていたことがある。 387 00:19:32,495 --> 00:19:36,066 君のことは 388 00:19:32,495 --> 00:19:36,066 20年前から認識していた。 389 00:19:36,066 --> 00:19:40,495 東京テトラビル爆破事件の 390 00:19:36,066 --> 00:19:40,495 ご遺族としてね。 391 00:19:44,000 --> 00:19:49,165 それを思い出したのは 392 00:19:44,000 --> 00:19:49,165 君が警察官になった時だ。 393 00:20:03,330 --> 00:20:07,165 (田口の声) 394 00:20:03,330 --> 00:20:07,165 私はすぐに 公安に配属するよう 395 00:20:03,330 --> 00:20:07,165 手を回した。 396 00:20:10,231 --> 00:20:13,198 君という人間を 397 00:20:10,231 --> 00:20:13,198 知りたかったんだ。 398 00:20:13,198 --> 00:20:16,759 それに 399 00:20:13,198 --> 00:20:16,759 君を手元に置いておくことで➡ 400 00:20:16,759 --> 00:20:21,495 再び爆破事件が動き出した時 401 00:20:16,759 --> 00:20:21,495 秘密裏に動きを取れる。➡ 402 00:20:21,495 --> 00:20:24,000 そう考えたのも事実だ。 403 00:20:28,330 --> 00:20:30,000 すまなかったな 黙っていて。 404 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 すまなかったな 黙っていて。 405 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 いえ…。 406 00:21:04,198 --> 00:21:07,660 う〜 寒っ…。 407 00:21:10,165 --> 00:21:13,000 見晴らしはサイコーだね。 408 00:21:13,000 --> 00:21:16,066 (缶を開ける音) 409 00:21:16,066 --> 00:21:19,660 相変わらず それか。 410 00:21:16,066 --> 00:21:19,660 当たり前でしょ。 411 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 あ〜っ うまっ! 412 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 はぁ。 413 00:21:34,396 --> 00:21:36,495 あの時のこと。 414 00:21:39,099 --> 00:21:44,231 最後に 姉貴がうちに来た時…。 415 00:21:51,660 --> 00:21:53,825 わかってる。 416 00:21:55,825 --> 00:22:00,000 俺 詮索されたくなくて 417 00:21:55,825 --> 00:22:00,000 咄嗟に言ったけど…。 418 00:22:00,000 --> 00:22:01,165 俺 詮索されたくなくて 419 00:22:00,000 --> 00:22:01,165 咄嗟に言ったけど…。 420 00:22:01,165 --> 00:22:03,627 ((あ〜!)) 421 00:22:03,627 --> 00:22:05,627 ((もしかして彼女?)) 422 00:22:05,627 --> 00:22:09,099 ((写真とかないの?見せてよ)) 423 00:22:05,627 --> 00:22:09,099 ((そんなんないって… 424 00:22:05,627 --> 00:22:09,099 やめろよ!)) 425 00:22:09,099 --> 00:22:12,165 ((なにムキになってんの?)) 426 00:22:09,099 --> 00:22:12,165 ((関係ね〜だろ!➡ 427 00:22:12,165 --> 00:22:14,165 何でもかんでも 428 00:22:12,165 --> 00:22:14,165 姉貴ヅラすんじゃね〜よ)) 429 00:22:17,099 --> 00:22:21,891 微塵も思ってないから 430 00:22:17,099 --> 00:22:21,891 姉貴ヅラすんな なんて。 431 00:22:21,891 --> 00:22:30,000 ♬〜 432 00:22:30,000 --> 00:22:30,495 ♬〜 433 00:22:30,495 --> 00:22:35,726 私だって悪かった。 434 00:22:35,726 --> 00:22:40,594 もう会えなくなるかも 435 00:22:35,726 --> 00:22:40,594 しれないと思ったら➡ 436 00:22:40,594 --> 00:22:43,957 獅郎のこと 437 00:22:40,594 --> 00:22:43,957 知っておきたくなって…。 438 00:22:49,660 --> 00:22:53,891 でも 今なら獅郎の気持ち…。 439 00:22:53,891 --> 00:23:00,000 ♬〜 440 00:23:00,000 --> 00:23:03,462 ♬〜 441 00:23:03,462 --> 00:23:05,462 これからは…。 442 00:23:10,099 --> 00:23:15,594 俺が 姉貴に会いに行くから。 443 00:23:15,594 --> 00:23:17,660 ((獅郎)) 444 00:23:19,792 --> 00:23:22,462 ((絶対に会いに行くから。➡ 445 00:23:22,462 --> 00:23:26,594 獅郎が どこにいても 必ず)) 446 00:23:26,594 --> 00:23:30,000 ♬〜 447 00:23:30,000 --> 00:23:35,231 ♬〜 448 00:23:35,231 --> 00:23:40,165 じゃあ その時は差し入れ宜しく。 449 00:23:40,165 --> 00:23:49,033 ♬〜 450 00:23:49,033 --> 00:23:53,099 もういいってぐらい 451 00:23:49,033 --> 00:23:53,099 買ってやるよ。 452 00:23:53,099 --> 00:23:55,099 500の缶ビール。 453 00:23:55,099 --> 00:24:00,000 ♬〜 454 00:24:00,000 --> 00:24:08,594 ♬〜 455 00:24:08,594 --> 00:24:11,726 あのこと➡ 456 00:24:11,726 --> 00:24:14,759 一狼には まだ 457 00:24:11,726 --> 00:24:14,759 話してないんだよな? 458 00:24:14,759 --> 00:24:16,759 えっ? 459 00:24:20,891 --> 00:24:22,891 うん。 460 00:24:25,396 --> 00:24:28,033 俺から話すよ。 461 00:24:25,396 --> 00:24:28,033 え? 462 00:24:30,033 --> 00:24:32,033 俺から話す。 463 00:24:34,264 --> 00:24:36,264 わかった。 464 00:24:48,858 --> 00:24:50,858 何してんだ!? 465 00:24:50,858 --> 00:24:53,726 先輩のことだから 466 00:24:50,858 --> 00:24:53,726 飲みたいと言うと思って。 467 00:24:58,066 --> 00:25:00,000 さっすが国下 わかってるぅ! 468 00:25:00,000 --> 00:25:01,957 さっすが国下 わかってるぅ! 469 00:25:01,957 --> 00:25:04,363 へぇ〜 おいしそうじゃん。 470 00:25:04,363 --> 00:25:07,132 食べよ 食べよ ねっ ほら。 471 00:25:10,495 --> 00:25:19,165 ♬〜 472 00:25:19,165 --> 00:25:22,528 ほら 野菜も ちゃんと食べろ。 473 00:25:19,165 --> 00:25:22,528 食ってるよ。 474 00:25:22,528 --> 00:25:24,033 いつ? 475 00:25:22,528 --> 00:25:24,033 さっき。 476 00:25:24,033 --> 00:25:27,660 い〜や 食べていない。 477 00:25:24,033 --> 00:25:27,660 ずっと見ていた。 478 00:25:27,660 --> 00:25:30,000 はあ? 479 00:25:30,000 --> 00:25:31,198 はあ? 480 00:25:31,198 --> 00:25:33,198 このレンコン美味いぞ。 481 00:25:33,198 --> 00:25:41,066 ♬〜 482 00:25:41,066 --> 00:25:43,165 確かに 美味い。 483 00:25:45,825 --> 00:25:47,825 驚いたなあ。 484 00:25:47,825 --> 00:25:51,528 2人が任務を超えて 485 00:25:47,825 --> 00:25:51,528 こんなに仲良くなるなんて…。 486 00:25:51,528 --> 00:25:53,627 一体 何があったの? 487 00:25:53,627 --> 00:25:55,132 秘密です。 488 00:25:53,627 --> 00:25:55,132 秘密だ。 489 00:25:55,132 --> 00:25:57,660 ええっ 何で!? 490 00:25:57,660 --> 00:26:00,000 何でって…。 491 00:26:00,000 --> 00:26:01,033 何でって…。 492 00:26:01,033 --> 00:26:03,462 わざわざ 493 00:26:01,033 --> 00:26:03,462 言うほどのことでは…。 494 00:26:03,462 --> 00:26:06,231 ははっ。ま い〜けど。 495 00:26:06,231 --> 00:26:12,000 はい 準備 出来てます。 496 00:26:12,000 --> 00:26:15,495 ええ ひとりで十分です。 497 00:26:51,198 --> 00:26:53,561 寝かせてきたぞ。 498 00:26:53,561 --> 00:26:55,561 ああ。 499 00:27:07,924 --> 00:27:09,924 獅郎…➡ 500 00:27:09,924 --> 00:27:12,495 おまえは もう 501 00:27:09,924 --> 00:27:12,495 この件から手を引け。 502 00:27:12,495 --> 00:27:15,429 は? 503 00:27:15,429 --> 00:27:17,429 先輩が見つかった以上➡ 504 00:27:17,429 --> 00:27:19,825 これからのことは 505 00:27:17,429 --> 00:27:19,825 おまえには関係ない。 506 00:27:25,429 --> 00:27:27,627 言い出すと思ってた。 507 00:27:30,000 --> 00:27:33,891 けど…関係なくね〜よ。 508 00:27:37,429 --> 00:27:39,429 だが いくら姉弟だからといって➡ 509 00:27:39,429 --> 00:27:41,429 おまえは捜査員では…。 510 00:27:41,429 --> 00:27:46,033 関係あるんだ。 511 00:27:46,033 --> 00:27:49,330 20年前の爆破事件…➡ 512 00:27:49,330 --> 00:27:51,561 あれは 俺にも関係ある。 513 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 どういうことだ? 514 00:28:08,000 --> 00:28:13,264 20年前 515 00:28:08,000 --> 00:28:13,264 犯人として逮捕された男が➡ 516 00:28:13,264 --> 00:28:15,396 どうなったかは 517 00:28:13,264 --> 00:28:15,396 知ってるよな? 518 00:28:18,561 --> 00:28:21,330 送検後 起訴されると➡ 519 00:28:21,330 --> 00:28:25,330 裁判でも検察での供述通り 520 00:28:21,330 --> 00:28:25,330 罪を認め➡ 521 00:28:25,330 --> 00:28:27,594 判決は死刑。 522 00:28:27,594 --> 00:28:30,000 現在は刑の執行を待って 523 00:28:27,594 --> 00:28:30,000 服役中だ。 524 00:28:30,000 --> 00:28:31,099 現在は刑の執行を待って 525 00:28:30,000 --> 00:28:31,099 服役中だ。 526 00:28:34,099 --> 00:28:38,099 知り合いなんだ その男。 527 00:28:40,792 --> 00:28:44,957 俺と姉貴が育った児童養護施設➡ 528 00:28:44,957 --> 00:28:48,396 男も そこの出身だった。 529 00:28:48,396 --> 00:28:51,462 え…。 530 00:28:51,462 --> 00:28:54,957 施設を出てからも 531 00:28:51,462 --> 00:28:54,957 時々 顔を出してて➡ 532 00:28:54,957 --> 00:29:00,000 子どもたちの世話とか色々 533 00:28:54,957 --> 00:29:00,000 手伝ってたんだ。 534 00:29:00,000 --> 00:29:00,165 子どもたちの世話とか色々 535 00:29:00,000 --> 00:29:00,165 手伝ってたんだ。 536 00:29:00,165 --> 00:29:03,198 俺と姉貴も 537 00:29:00,165 --> 00:29:03,198 可愛がってもらってた。 538 00:29:03,198 --> 00:29:06,363 (野々村)((獅郎!ホットケーキ 539 00:29:03,198 --> 00:29:06,363 焼けたよ!)) 540 00:29:06,363 --> 00:29:09,033 ((やった〜!)) 541 00:29:06,363 --> 00:29:09,033 ((ハハッ…)) 542 00:29:12,066 --> 00:29:17,825 だけど 爆破事件が起きて 543 00:29:12,066 --> 00:29:17,825 しばらく経った頃…。 544 00:29:17,825 --> 00:29:21,594 テレビ)(キャスター)野々村和彦容疑者を 545 00:29:17,825 --> 00:29:21,594 逮捕しました。➡ 546 00:29:21,594 --> 00:29:26,363 野々村容疑者は 547 00:29:21,594 --> 00:29:26,363 今日 自ら警察署に出頭し…)) 548 00:29:28,363 --> 00:29:30,000 驚いたよ。 549 00:29:30,000 --> 00:29:30,759 驚いたよ。 550 00:29:30,759 --> 00:29:34,627 普段は あんなに 551 00:29:30,759 --> 00:29:34,627 優しい人だったのに➡ 552 00:29:34,627 --> 00:29:39,957 ニュースじゃ 553 00:29:34,627 --> 00:29:39,957 極悪人のように扱われてる。 554 00:29:39,957 --> 00:29:42,726 だから あの人のこと➡ 555 00:29:42,726 --> 00:29:45,495 段々 口にしなくなって 556 00:29:42,726 --> 00:29:45,495 いったんだけど…。 557 00:29:50,627 --> 00:29:57,231 事件のあった年 あの人 558 00:29:50,627 --> 00:29:57,231 ケーキを焼いてくれたんだ。 559 00:29:57,231 --> 00:29:59,231 ((いただきま〜す!)) 560 00:29:57,231 --> 00:29:59,231 ((よ〜し)) 561 00:29:59,231 --> 00:30:00,000 ((いただきます!)) 562 00:29:59,231 --> 00:30:00,000 ((はい はい 食って 食って。➡ 563 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 ((いただきます!)) 564 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 ((はい はい 食って 食って。➡ 565 00:30:02,066 --> 00:30:05,528 ハハハッ…)) 566 00:30:02,066 --> 00:30:05,528 (獅郎の声)俺のための…。 567 00:30:05,528 --> 00:30:07,924 ((おいしい!)) 568 00:30:05,528 --> 00:30:07,924 (野々村)((おいしい?)) 569 00:30:05,528 --> 00:30:07,924 (獅郎の声)誕生日ケーキを…。 570 00:30:07,924 --> 00:30:09,429 ((よかった よかった)) 571 00:30:09,429 --> 00:30:14,462 誕生日…。 572 00:30:14,462 --> 00:30:17,891 俺と おまえの誕生日…➡ 573 00:30:17,891 --> 00:30:21,198 事件のあった まさに その日…➡ 574 00:30:21,198 --> 00:30:25,066 あの人は 575 00:30:21,198 --> 00:30:25,066 俺にケーキを焼いてくれた。 576 00:30:27,330 --> 00:30:30,000 たった それだけの事なんだけど➡ 577 00:30:30,000 --> 00:30:31,033 たった それだけの事なんだけど➡ 578 00:30:31,033 --> 00:30:35,891 俺 あの人が事件を起こしたとは 579 00:30:31,033 --> 00:30:35,891 どうしても思えなくて。 580 00:30:40,198 --> 00:30:47,825 ただ それは 581 00:30:40,198 --> 00:30:47,825 何の確証も ないことで…➡ 582 00:30:47,825 --> 00:30:54,330 だから あの事件で両親を失った 583 00:30:47,825 --> 00:30:54,330 おまえには➡ 584 00:30:54,330 --> 00:30:57,297 言えなかった。 585 00:31:01,330 --> 00:31:03,330 すまない…。 586 00:31:03,330 --> 00:31:17,099 ♬〜 587 00:31:17,099 --> 00:31:20,066 やはり おまえは 588 00:31:17,099 --> 00:31:20,066 もう これ以上 関わるな。 589 00:31:20,066 --> 00:31:23,033 え? 590 00:31:23,033 --> 00:31:28,099 その人を想う おまえの気持ちは 591 00:31:23,033 --> 00:31:28,099 よく わかった。 592 00:31:28,099 --> 00:31:30,000 だったら余計 593 00:31:28,099 --> 00:31:30,000 おまえは手を引くべきだ。 594 00:31:28,099 --> 00:31:30,000 どうして そう…。 595 00:31:30,000 --> 00:31:32,561 だったら余計 596 00:31:30,000 --> 00:31:32,561 おまえは手を引くべきだ。 597 00:31:30,000 --> 00:31:32,561 どうして そう…。 598 00:31:32,561 --> 00:31:36,165 足手まといだって 599 00:31:32,561 --> 00:31:36,165 言っているんだ! 600 00:31:36,165 --> 00:31:39,495 今回の拉致騒ぎでも 601 00:31:36,165 --> 00:31:39,495 おまえが迂闊に外出したことで➡ 602 00:31:39,495 --> 00:31:43,792 俺と先輩は 603 00:31:39,495 --> 00:31:43,792 助けに向かうことになった。 604 00:31:43,792 --> 00:31:45,825 結果的には 605 00:31:43,792 --> 00:31:45,825 先輩の無事を確認できたが➡ 606 00:31:45,825 --> 00:31:52,429 生きていると明かした以上 607 00:31:45,825 --> 00:31:52,429 これからは先輩にも危険が及ぶ。 608 00:31:52,429 --> 00:31:54,429 わかってるのか? 609 00:31:54,429 --> 00:31:56,627 おまえが もっと 610 00:31:54,429 --> 00:31:56,627 慎重に行動していれば➡ 611 00:31:56,627 --> 00:31:59,033 そんな事態は避けられたはずだ。 612 00:32:07,891 --> 00:32:11,528 ははっ…。 613 00:32:11,528 --> 00:32:15,363 反論できねえわ それ言われたら。 614 00:32:22,825 --> 00:32:25,528 じゃあ何?ここも出てくの? 615 00:32:30,198 --> 00:32:34,297 ああ…じきに。 616 00:32:38,693 --> 00:32:40,957 そっか…。 617 00:32:44,726 --> 00:32:47,726 せっかく帰ってこれたのにな。 618 00:32:52,099 --> 00:32:55,363 安住の地だと思ったのにな。 619 00:32:59,462 --> 00:33:00,000 ((獅子と牡丹か…)) 620 00:33:00,000 --> 00:33:02,792 ((獅子と牡丹か…)) 621 00:33:02,792 --> 00:33:05,792 ((ありきたりだけどな。 622 00:33:02,792 --> 00:33:05,792 獅子にとって➡ 623 00:33:05,792 --> 00:33:10,132 牡丹の下は安住の地っていう 624 00:33:05,792 --> 00:33:10,132 意味があるんだって)) 625 00:33:10,132 --> 00:33:25,396 ♬〜 626 00:33:25,396 --> 00:33:30,000 ♬〜 627 00:33:30,000 --> 00:33:38,363 ♬〜 628 00:33:38,363 --> 00:33:43,099 獅郎 俺…。 629 00:33:47,297 --> 00:33:50,198 俺…➡ 630 00:33:50,198 --> 00:33:52,528 犯人を殺したいと思ってた。 631 00:33:56,099 --> 00:34:00,000 あの時は両親の死を 632 00:33:56,099 --> 00:34:00,000 受け入れられなくて➡ 633 00:34:00,000 --> 00:34:01,066 あの時は両親の死を 634 00:34:00,000 --> 00:34:01,066 受け入れられなくて➡ 635 00:34:01,066 --> 00:34:06,528 泣けなかった。 636 00:34:06,528 --> 00:34:10,132 そんな自分が怖くて➡ 637 00:34:10,132 --> 00:34:15,627 この感情は誰にも 638 00:34:10,132 --> 00:34:15,627 言ってはいけないと蓋をして…。 639 00:34:15,627 --> 00:34:24,627 もう二度と同じ思いをすることは 640 00:34:15,627 --> 00:34:24,627 ないと思ってた。 641 00:34:24,627 --> 00:34:30,000 だけど… 642 00:34:24,627 --> 00:34:30,000 おまえの大切な人を前にした時➡ 643 00:34:30,000 --> 00:34:30,627 だけど… 644 00:34:30,000 --> 00:34:30,627 おまえの大切な人を前にした時➡ 645 00:34:30,627 --> 00:34:36,066 俺は どうなるか…。 646 00:34:36,066 --> 00:34:40,891 おまえの目の前で 647 00:34:36,066 --> 00:34:40,891 俺は…何をするか。 648 00:34:45,330 --> 00:34:51,429 こんな気持ちで… 649 00:34:45,330 --> 00:34:51,429 おまえの肩は借りられない。 650 00:34:51,429 --> 00:34:58,066 ♬〜 651 00:34:58,066 --> 00:35:00,000 (ため息) 652 00:35:00,000 --> 00:35:02,495 (ため息) 653 00:35:21,693 --> 00:35:25,495 だったら 654 00:35:21,693 --> 00:35:25,495 なおさら一緒にいね〜と。 655 00:35:32,462 --> 00:35:35,297 誰が おまえを止めんだよ? 656 00:35:45,297 --> 00:35:50,165 ま 俺も気を付けるからさ。 657 00:35:45,297 --> 00:35:50,165 もう二度と…。 658 00:35:56,330 --> 00:36:00,000 (鼻をすする音) 659 00:36:00,000 --> 00:36:00,825 (鼻をすする音) 660 00:36:00,825 --> 00:36:07,627 (すすり泣く声) 661 00:36:07,627 --> 00:36:14,627 父さん…母さん…。 662 00:36:14,627 --> 00:36:30,000 ♬〜 663 00:36:30,000 --> 00:36:31,132 ♬〜 664 00:36:31,132 --> 00:36:47,495 ♬〜 665 00:36:47,495 --> 00:36:58,165 ♬〜 666 00:36:58,165 --> 00:37:00,000 ♬〜 667 00:37:00,000 --> 00:37:08,297 ♬〜 668 00:37:18,660 --> 00:37:23,924 こっちは終わりました。 669 00:37:18,660 --> 00:37:23,924 ええ 問題ありません。 670 00:37:23,924 --> 00:37:30,000 ♬〜 671 00:37:30,000 --> 00:37:37,000 ♬〜 672 00:37:45,297 --> 00:37:50,066 コーヒーでも飲むか? 673 00:37:45,297 --> 00:37:50,066 ああ そうだな。 674 00:37:50,066 --> 00:37:52,066 (ドアを開ける音) 675 00:37:54,198 --> 00:37:56,495 先輩? 676 00:37:56,495 --> 00:37:59,297 飲み直すぞ。 677 00:37:56,495 --> 00:37:59,297 は!? 678 00:38:20,231 --> 00:38:24,033 何の用だよ。こんな時間に。ハッ。➡ 679 00:38:24,033 --> 00:38:26,759 やっぱり俺に泣きつくしか 680 00:38:24,033 --> 00:38:26,759 なかったんだろ? 681 00:38:29,066 --> 00:38:30,000 田口さんに誘われた時 682 00:38:29,066 --> 00:38:30,000 これは私の事件だと思った。 683 00:38:30,000 --> 00:38:35,726 田口さんに誘われた時 684 00:38:30,000 --> 00:38:35,726 これは私の事件だと思った。 685 00:38:35,726 --> 00:38:40,264 私が刑事になったのも 20年前の 686 00:38:35,726 --> 00:38:40,264 事件が あったからだから。 687 00:38:43,726 --> 00:38:48,330 逮捕された男を救うためですか? 688 00:38:48,330 --> 00:38:53,957 そこまでは。あの人が 689 00:38:48,330 --> 00:38:53,957 冤罪だっていう確信もないし。 690 00:38:57,033 --> 00:39:00,000 ただ 大切な人を➡ 691 00:39:00,000 --> 00:39:00,693 ただ 大切な人を➡ 692 00:39:00,693 --> 00:39:05,099 訳もわからないまま 693 00:39:00,693 --> 00:39:05,099 失うのは もう嫌だった。 694 00:39:08,231 --> 00:39:11,891 刑事になれば 695 00:39:08,231 --> 00:39:11,891 真実を追えると思ったの。 696 00:39:16,099 --> 00:39:21,792 先輩は…信じてるんですね。人を。 697 00:39:24,066 --> 00:39:27,033 信じられるよ。国下も。 698 00:39:29,165 --> 00:39:30,000 獅郎のことは信じたんでしょ? 699 00:39:30,000 --> 00:39:31,297 獅郎のことは信じたんでしょ? 700 00:39:38,924 --> 00:39:41,759 ほら!久しぶりなんだから 701 00:39:38,924 --> 00:39:41,759 ほら 持って!飲んで 飲んで! 702 00:39:41,759 --> 00:39:45,627 姉貴 それアルハラな。 703 00:39:41,759 --> 00:39:45,627 え〜!いいじゃん。 704 00:39:50,891 --> 00:39:56,825 ハァハァ…。 705 00:39:56,825 --> 00:40:00,000 (エミリ)見てみたかったですね。 706 00:39:56,825 --> 00:40:00,000 奴の驚く顔。 707 00:40:00,000 --> 00:40:01,726 (エミリ)見てみたかったですね。 708 00:40:00,000 --> 00:40:01,726 奴の驚く顔。 709 00:40:01,726 --> 00:40:08,000 恐らく身を隠すでしょうね。 710 00:40:01,726 --> 00:40:08,000 父親を頼るかもしれません。 711 00:40:08,000 --> 00:40:12,429 スマホ)(林)問題ないな? 712 00:40:08,000 --> 00:40:12,429 どちらを先にしましょうか? 713 00:40:12,429 --> 00:40:16,297 央 莉音たちの居場所も 714 00:40:12,429 --> 00:40:16,297 特定できましたが。 715 00:40:16,297 --> 00:40:23,231 (林) 716 00:40:16,297 --> 00:40:23,231 そうだな… 717 00:40:16,297 --> 00:40:23,231 まあ 飼い犬のしつけが先だろう。 718 00:40:23,231 --> 00:40:28,000 わかりました。また ご連絡します。 719 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 ♬〜 720 00:40:30,000 --> 00:40:44,264 ♬〜 721 00:40:44,264 --> 00:41:00,000 ♬〜 722 00:41:00,000 --> 00:41:01,264 ♬〜 723 00:41:01,264 --> 00:41:15,264 ♬〜 724 00:41:15,264 --> 00:41:27,495 ♬〜 725 00:41:27,495 --> 00:41:30,000 ♬〜 726 00:41:30,000 --> 00:41:37,000 ♬〜 727 00:41:43,000 --> 00:41:56,957 ♬〜 728 00:41:56,957 --> 00:41:59,825 <このドラマを もう一度 729 00:41:56,957 --> 00:41:59,825 ご覧になりたい方は TVerへ> 730 00:42:02,000 --> 00:42:05,132 じゃ おやすみ。 731 00:42:07,693 --> 00:42:09,726 なんで姉貴がベッドなんだよ。 732 00:42:09,726 --> 00:42:12,495 先輩を床で寝かせる訳には 733 00:42:09,726 --> 00:42:12,495 いかない。 734 00:42:12,495 --> 00:42:16,594 それより…どうして 735 00:42:12,495 --> 00:42:16,594 毛布が1枚しか ないんだ! 736 00:42:16,594 --> 00:42:19,462 客なんか来ねえんだよ! 737 00:42:16,594 --> 00:42:19,462 (ため息) 738 00:42:22,858 --> 00:42:27,000 本当に一緒に寝るのかよ。 739 00:42:22,858 --> 00:42:27,000 仕方ないだろ。 740 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 これも なしじゃ 741 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 この季節は厳しいぞ。 742 00:42:30,000 --> 00:42:31,825 これも なしじゃ 743 00:42:30,000 --> 00:42:31,825 この季節は厳しいぞ。 744 00:42:31,825 --> 00:42:35,726 電気 消してくれ。 745 00:42:31,825 --> 00:42:35,726 (舌打ち) 746 00:42:38,132 --> 00:42:40,759 あ〜 寒い。 747 00:42:40,759 --> 00:42:43,165 あ〜。 748 00:42:53,627 --> 00:42:57,330 おい…引っ張るな! 749 00:42:57,330 --> 00:42:59,627 こっち はみ出してんだよ! 750 00:43:17,429 --> 00:43:21,792 これなら入れる。 751 00:43:21,792 --> 00:43:25,000 いびき かくなよ。 752 00:43:21,792 --> 00:43:25,000 そっちこそ。