1 00:01:32,310 --> 00:01:35,130 (大須 匡)提案? (一狼) おまえは協力するわけじゃない。 2 00:01:35,130 --> 00:01:36,648 俺たちに拉致されるんだ。 3 00:01:36,648 --> 00:01:39,701 (銃声) (匡)おい どうなってんだよ。 4 00:01:39,701 --> 00:01:42,738 (莉音)私は黒幕の諜報員を Jと呼んでる。 5 00:01:42,738 --> 00:01:47,626 お前がJだな。 (林)どうする匡?どっちにつく? 6 00:01:47,626 --> 00:01:50,526 匡! (銃声) 7 00:01:52,447 --> 00:01:54,247 (獅郎)姉貴! 8 00:01:56,218 --> 00:02:01,173 先輩…先輩! 9 00:02:01,173 --> 00:02:05,110 姉貴! 10 00:02:05,110 --> 00:02:15,003 ♬~ 11 00:02:15,003 --> 00:02:29,267 ♬~ 12 00:02:29,267 --> 00:02:30,836 ここか? 13 00:02:30,836 --> 00:02:39,336 ♬~ 14 00:02:49,304 --> 00:03:08,304 ♬~ 15 00:03:21,019 --> 00:03:23,188 待ってたよ ハニー。 16 00:03:23,188 --> 00:03:24,823 は~っ…。 17 00:03:24,823 --> 00:03:26,823 入れ。 18 00:03:34,065 --> 00:03:37,502 なんで こんなところなんだよ。 19 00:03:37,502 --> 00:03:41,590 ここなら絶対みつからねえだろ。 20 00:03:41,590 --> 00:03:43,590 だからって。 21 00:03:46,027 --> 00:03:49,848 あ…もしかして。 22 00:03:49,848 --> 00:03:52,651 フッ…だよな。 23 00:03:52,651 --> 00:03:56,588 そっかそっか。 24 00:03:56,588 --> 00:03:59,558 初めてなのか。 25 00:03:59,558 --> 00:04:03,195 初めてじゃない。 嘘つけ。 26 00:04:03,195 --> 00:04:08,016 嘘じゃない。 現場検証で何度か。 27 00:04:08,016 --> 00:04:11,419 仕事ってことか。 28 00:04:11,419 --> 00:04:15,919 悪いか。 いや 悪くない。 全然悪くない。フッ…。 29 00:04:18,777 --> 00:04:21,179 そんな顔すんなよ。 30 00:04:21,179 --> 00:04:26,084 とりあえず 着替えとか 適当に持って来た。 31 00:04:26,084 --> 00:04:28,084 サンキュ。 32 00:04:34,459 --> 00:04:37,059 姉貴 大丈夫だよな? 33 00:04:40,799 --> 00:04:42,799 [ 回想 ] 34 00:04:49,991 --> 00:04:54,491 申し訳ありませんでした。 (田口)それより 央の容体は? 35 00:04:56,498 --> 00:05:01,736 意識はまだ…。 そうか…。 36 00:05:01,736 --> 00:05:03,338 あの諜報員は? 37 00:05:03,338 --> 00:05:07,709 (田口)公安が身柄を拘束している。 38 00:05:07,709 --> 00:05:10,695 何か証言は得られそうですか? 39 00:05:10,695 --> 00:05:16,618 難しいだろう。連中は死んでも 口を割らないよう教育されている。 40 00:05:16,618 --> 00:05:19,721 なんで あんな奴のために 姉貴が…。 41 00:05:19,721 --> 00:05:24,559 それより英 君は早く身を隠せ。 は? 42 00:05:24,559 --> 00:05:28,680 (田口) 警察が 大須 匡誘拐の容疑で 君を追っている。 43 00:05:28,680 --> 00:05:33,234 なんで俺を? どういうことですか? 44 00:05:33,234 --> 00:05:36,788 大須の秘書から 警察に通報が入った。 45 00:05:36,788 --> 00:05:38,790 (秘書)⦅待ってください⦆ 46 00:05:38,790 --> 00:05:42,390 (田口)逃走する車を 防犯カメラが捉えていた。 47 00:05:50,752 --> 00:05:54,839 (田口)とにかく しばらく 身を潜めておいた方がいい。 48 00:05:54,839 --> 00:05:56,358 [ 現在 ] 49 00:05:56,358 --> 00:06:00,945 俺のせいで悪い。 おまえが悪いわけじゃない。 50 00:06:00,945 --> 00:06:03,882 田口から連絡は? 51 00:06:03,882 --> 00:06:05,882 まだない。 52 00:06:15,744 --> 00:06:17,529 なんだよ。 53 00:06:17,529 --> 00:06:20,329 ひどい顔してんな。 風呂にでも入ってこい。 54 00:06:26,871 --> 00:06:31,426 お~い 気持ちいいぞ~。 来いよ。 55 00:06:31,426 --> 00:06:34,346 断る。 56 00:06:34,346 --> 00:06:36,846 気持ちいいのに。 57 00:06:43,938 --> 00:06:48,209 こんなはずじゃなかったよな。 58 00:06:48,209 --> 00:06:51,012 まさか おまえと こんなとこに来るなんてな。 59 00:06:51,012 --> 00:06:55,850 旅行とは全然ちげえけど。 60 00:06:55,850 --> 00:06:59,237 ⦅どっか旅行とか行きたいな~⦆ 61 00:06:59,237 --> 00:07:03,792 ⦅温泉か…。だったら 風呂付きの部屋にしないとな⦆ 62 00:07:03,792 --> 00:07:07,295 ⦅え?一緒に入るのか?⦆ 63 00:07:07,295 --> 00:07:11,416 ⦅違う! おまえ 刺青が入ってるだろ。➡ 64 00:07:11,416 --> 00:07:14,219 だから 大浴場は無理だと 思っただけだ⦆ 65 00:07:14,219 --> 00:07:16,604 ⦅ああ そういうことか⦆ 66 00:07:16,604 --> 00:07:20,175 ⦅いつか必ず 3人で行こう⦆ 67 00:07:20,175 --> 00:07:40,195 ♬~ 68 00:07:40,195 --> 00:08:00,215 ♬~ 69 00:08:00,215 --> 00:08:04,619 ♬~ 70 00:08:04,619 --> 00:08:06,619 は~っ…。 71 00:08:20,084 --> 00:08:24,422 これって…回るやつか!? 72 00:08:24,422 --> 00:08:27,308 今頃 気付いたのか。 73 00:08:27,308 --> 00:08:31,396 今どき回転ベッドなんて 天然記念物ものだ。 74 00:08:31,396 --> 00:08:33,396 これがスイッチか。 75 00:08:38,036 --> 00:08:40,836 え? 押してみろ。 76 00:08:45,960 --> 00:08:49,697 なんだよ せっかく この部屋にしたのに。 77 00:08:49,697 --> 00:08:52,597 めし 食ってないだろ。 78 00:09:01,009 --> 00:09:03,009 はい。 ああ。 79 00:09:19,143 --> 00:09:21,943 悪い 後で食うわ。 80 00:09:30,405 --> 00:09:33,024 どこに向かってるんですか? 81 00:09:33,024 --> 00:09:35,610 懐かしいねえ。 82 00:09:35,610 --> 00:09:41,332 君が中学生の頃 塾が遅くなると よく家まで送った。 83 00:09:41,332 --> 00:09:45,032 The weaker the dog, the better it barks. 84 00:09:47,188 --> 00:09:49,388 覚えてるか? この ことわざ。 85 00:09:51,242 --> 00:09:54,242 弱い犬ほど よく吠える。 86 00:09:59,150 --> 00:10:02,954 ぼ 僕をどうするつもりですか? 87 00:10:02,954 --> 00:10:06,224 何を怖がってる? 88 00:10:06,224 --> 00:10:08,824 変わらないな その弱さ。 89 00:10:11,429 --> 00:10:17,285 見透かされては 付け込まれる。 90 00:10:17,285 --> 00:10:20,305 今までも これからも。 91 00:10:20,305 --> 00:10:40,291 ♬~ 92 00:10:40,291 --> 00:10:48,666 ♬~ 93 00:10:48,666 --> 00:10:52,370 しばらく ここで ゆっくりするといい。 94 00:10:52,370 --> 00:10:56,274 先生 聞いてください! 僕はあいつらに拉致されたんです。 95 00:10:56,274 --> 00:10:59,677 本当です! 裏切ったわけじゃない。 96 00:10:59,677 --> 00:11:05,083 わかってるよ。 97 00:11:05,083 --> 00:11:08,553 父は このこと知ってるんですか? このこと? 98 00:11:08,553 --> 00:11:10,655 こんなところに監禁されてると 知ったら➡ 99 00:11:10,655 --> 00:11:17,345 きっと相手が先生でも 黙っちゃいないはずだ。 100 00:11:17,345 --> 00:11:20,548 (電話の呼出音) 101 00:11:20,548 --> 00:11:24,085 あ お父さん?僕です。 102 00:11:24,085 --> 00:11:27,285 (大須公昭) 林君は そこにいるのか。 103 00:11:28,957 --> 00:11:33,344 え?お父さん… これ どういうこと? 104 00:11:33,344 --> 00:11:35,844 林君に変わってくれ。 105 00:11:37,849 --> 00:11:39,849 はい。 106 00:11:47,608 --> 00:11:50,061 林です。 107 00:11:50,061 --> 00:11:53,815 (大須)あの2人はどうした? 108 00:11:53,815 --> 00:11:56,818 匡君の誘拐容疑で いま警察が➡ 109 00:11:56,818 --> 00:12:02,273 英を追ってるようです。 おそらく身動きできない状況かと。 110 00:12:02,273 --> 00:12:03,775 そうか。 111 00:12:03,775 --> 00:12:06,044 しかし 事態を長引かせることは➡ 112 00:12:06,044 --> 00:12:08,546 こちらにとっても 得策ではありません。 113 00:12:08,546 --> 00:12:14,919 ああ。 様子を見て 手を打つつもりだ。 114 00:12:14,919 --> 00:12:18,306 (林)賢明な ご判断です。 115 00:12:18,306 --> 00:12:22,126 山田さんに よろしく伝えてくれ。 116 00:12:22,126 --> 00:12:24,429 はい。 117 00:12:24,429 --> 00:12:28,232 あの公安とヤクザは こちらに お任せください。 118 00:12:28,232 --> 00:12:30,918 (大須)ああ。 119 00:12:30,918 --> 00:12:33,538 匡くんのことも。 120 00:12:33,538 --> 00:12:36,040 ちょっと貸してください。 121 00:12:36,040 --> 00:12:41,279 お父さん 僕は…➡ 122 00:12:41,279 --> 00:12:45,099 僕は どうなるの? 123 00:12:45,099 --> 00:12:50,154 おまえと話すことは…➡ 124 00:12:50,154 --> 00:12:52,154 もう ない。 125 00:12:54,208 --> 00:12:58,279 (電話の切れた音) 126 00:12:58,279 --> 00:13:03,317 大丈夫ですよ。 手厚く もてなします。 127 00:13:03,317 --> 00:13:10,717 ♬~ 128 00:13:21,552 --> 00:13:24,088 眠れないのか? 129 00:13:24,088 --> 00:13:26,988 あ 悪い 起こしたか? 130 00:13:29,210 --> 00:13:31,710 いや…。 131 00:13:41,405 --> 00:13:44,859 そういえばさ…。 ん? 132 00:13:44,859 --> 00:13:47,859 一狼は なんで タバコ吸ってんの? 133 00:13:50,114 --> 00:13:52,133 いつから? 134 00:13:52,133 --> 00:13:54,669 忘れた。 135 00:13:54,669 --> 00:13:57,789 嘘つけ。 そんぐらい覚えてんだろ。 136 00:13:57,789 --> 00:14:01,242 聞いてどうすんだよ どうでもいいだろ そんなこと。 137 00:14:01,242 --> 00:14:05,413 あ もしかして➡ 138 00:14:05,413 --> 00:14:09,317 誰にも言えないようなときから? 139 00:14:09,317 --> 00:14:13,888 若気の至り? 黙秘する。 140 00:14:13,888 --> 00:14:17,992 わかった わかった。 141 00:14:17,992 --> 00:14:20,792 2人だけの秘密だな。 142 00:14:24,982 --> 00:14:27,682 おまえこそ いつからだよ。 143 00:14:33,090 --> 00:14:35,309 ⦅何だよ…⦆ 144 00:14:35,309 --> 00:14:37,328 ⦅よっ 久しぶり⦆ 145 00:14:37,328 --> 00:14:39,330 ⦅姉貴…⦆ 146 00:14:39,330 --> 00:14:42,917 ⦅へえ 獅郎もついに反抗期か。➡ 147 00:14:42,917 --> 00:14:46,017 かわいい かわいい⦆ ⦅うるせえ⦆ 148 00:14:48,005 --> 00:14:50,975 俺も忘れた。 149 00:14:50,975 --> 00:14:54,362 そっか。 150 00:14:54,362 --> 00:14:57,262 もう1本。 151 00:14:59,917 --> 00:15:03,855 1本ちょうだい。 152 00:15:03,855 --> 00:15:06,224 最後の1本だ。 153 00:15:06,224 --> 00:15:13,247 ♬~ 154 00:15:13,247 --> 00:15:15,347 おい! 155 00:15:17,401 --> 00:15:19,687 俺のだぞ。 知るか。 156 00:15:19,687 --> 00:15:22,039 返せ! なんだよ。 157 00:15:22,039 --> 00:15:24,725 最後の1本だぞ。 知らん 外 出れねえんだぞ 俺。 158 00:15:24,725 --> 00:15:28,162 はあ…子どもか おまえ。 知らねえよ。 159 00:15:28,162 --> 00:15:30,162 返せ 返せ。 やだよ。 160 00:15:36,671 --> 00:15:38,906 (千夏)あっ 一狼! ああ。 161 00:15:38,906 --> 00:15:41,525 どうしたの? 162 00:15:41,525 --> 00:15:45,363 いや ちょっと ケーキを…。 163 00:15:45,363 --> 00:15:48,232 英さんに? え? 164 00:15:48,232 --> 00:15:51,285 だって 一狼は食べないでしょ? 165 00:15:51,285 --> 00:15:54,355 お見通しだな。 166 00:15:54,355 --> 00:15:56,755 伊達に幼馴染やってない。 167 00:15:59,043 --> 00:16:04,665 あいつの喜びそうなのって どれかな。 168 00:16:04,665 --> 00:16:07,468 何か あったの? 169 00:16:07,468 --> 00:16:11,105 いや 別に。 170 00:16:11,105 --> 00:16:13,724 (千夏)本当に? 171 00:16:13,724 --> 00:16:16,177 大丈夫だ。 172 00:16:16,177 --> 00:16:20,177 そっか。まあ 私に任して。 173 00:16:24,185 --> 00:16:26,185 お待たせ。 174 00:16:31,025 --> 00:16:35,225 じゃあ。 うん。英さんに よろしくね。 175 00:16:38,382 --> 00:16:40,782 (千夏)一狼。 176 00:16:43,087 --> 00:16:45,287 無理しないでね。 177 00:16:48,242 --> 00:16:50,911 一狼が「大丈夫」って言うときは➡ 178 00:16:50,911 --> 00:16:54,849 全然 大丈夫じゃないときだから。➡ 179 00:16:54,849 --> 00:16:58,449 「元気」って言うときは 全然 元気じゃないし。 180 00:17:02,056 --> 00:17:05,856 でも もう一狼は 1人じゃないもんね。 181 00:17:11,215 --> 00:17:15,670 またね 一狼。 182 00:17:15,670 --> 00:17:18,956 ありがと。 183 00:17:18,956 --> 00:17:22,056 じゃあ。 184 00:17:32,753 --> 00:17:35,039 おお~…。 185 00:17:35,039 --> 00:17:37,174 すごいだろ? 186 00:17:37,174 --> 00:17:39,744 さすが 千夏ちゃん。 187 00:17:39,744 --> 00:17:42,129 なんで わかったんだ? 188 00:17:42,129 --> 00:17:45,816 こんな 気の利いたこと 一狼に出来るはずがない。 189 00:17:45,816 --> 00:17:49,220 ばっちり俺の好みだし。 190 00:17:49,220 --> 00:17:52,120 まあ 食え。 191 00:18:00,581 --> 00:18:06,971 ♬~ 192 00:18:06,971 --> 00:18:10,057 こういうときは 無理してでも食うんだ。 193 00:18:10,057 --> 00:18:14,545 ♬~ 194 00:18:14,545 --> 00:18:18,282 うん…うん! 195 00:18:18,282 --> 00:18:22,770 ♬~ 196 00:18:22,770 --> 00:18:25,673 それは 俺が一番 好きなやつ。 197 00:18:25,673 --> 00:18:31,779 ♬~ 198 00:18:31,779 --> 00:18:34,682 やっぱ 千夏ちゃんのケーキは 最高だなあ。 199 00:18:34,682 --> 00:18:41,305 ♬~ 200 00:18:41,305 --> 00:18:45,342 あっ!これ 結構いけるな。 201 00:18:45,342 --> 00:18:47,745 だろ? うん。 202 00:18:47,745 --> 00:18:50,264 でも まあ➡ 203 00:18:50,264 --> 00:18:53,968 一狼のバースデーケーキも うまかったけどな。 204 00:18:53,968 --> 00:19:06,397 ♬~ 205 00:19:06,397 --> 00:19:10,434 あ~ 家に帰りてえな。 206 00:19:10,434 --> 00:19:12,753 うまいコーヒーでも 飲みたいな。 207 00:19:12,753 --> 00:19:16,674 ちょっと待ってろ。 208 00:19:16,674 --> 00:19:23,664 ♬~ 209 00:19:23,664 --> 00:19:25,683 なんだよ。 210 00:19:25,683 --> 00:19:28,936 公安は目を離した飲み物は 口にしない。 211 00:19:28,936 --> 00:19:32,056 わかったって。 212 00:19:32,056 --> 00:19:37,856 ♬~ 213 00:19:40,080 --> 00:19:44,368 うん。うまい。 214 00:19:44,368 --> 00:19:48,055 うん。 215 00:19:48,055 --> 00:19:51,475 先輩の教えなんだ。 216 00:19:51,475 --> 00:19:54,061 初めて飲んだとき…。 217 00:19:54,061 --> 00:19:56,330 ⦅チャラ~!⦆ 218 00:19:56,330 --> 00:19:58,349 ⦅は?⦆ 219 00:19:58,349 --> 00:20:00,935 ⦅開封した時 目を離した飲み物は?⦆ 220 00:20:00,935 --> 00:20:04,555 ⦅薬物や毒物を 混入される恐れがあるため➡ 221 00:20:04,555 --> 00:20:07,158 口にしないこと⦆ 222 00:20:07,158 --> 00:20:12,830 ⦅疑い深くないと 公安じゃ やっていけないよ 新人⦆ 223 00:20:12,830 --> 00:20:15,115 まじかよ。 224 00:20:15,115 --> 00:20:18,615 その後も 何度か。 225 00:20:20,688 --> 00:20:23,307 最悪だな 姉貴のやつ。 226 00:20:23,307 --> 00:20:25,407 だろ? 227 00:20:33,617 --> 00:20:36,170 無茶苦茶だよな。 228 00:20:36,170 --> 00:20:43,944 俺には 自分の命をかけるような 真似は すんなとか言っといて。 229 00:20:43,944 --> 00:20:48,315 ⦅あんなやり方➡ 230 00:20:48,315 --> 00:20:53,304 もう 二度としてほしくない…⦆ 231 00:20:53,304 --> 00:20:58,392 ⦅獅郎を失うぐらいなら 私は一生 死人でいい⦆ 232 00:20:58,392 --> 00:21:00,592 (銃声) 233 00:21:04,064 --> 00:21:08,764 自分は 撃たれるようなことして…。 234 00:21:11,939 --> 00:21:14,775 あのときだって。 235 00:21:14,775 --> 00:21:16,775 (銃声) 236 00:21:20,714 --> 00:21:25,614 もう あんな思いは 二度と したくないって思ってたのに。 237 00:21:29,323 --> 00:21:33,777 何なんだよ。 238 00:21:33,777 --> 00:21:37,477 あ~ なんか ムカついてきた。 239 00:21:53,380 --> 00:21:58,519 やっと 会えたのに…。 240 00:21:58,519 --> 00:22:01,619 何やってんだよ。 241 00:22:04,375 --> 00:22:09,513 俺のこと大事って言ったの 嘘だったのかよ。 242 00:22:09,513 --> 00:22:13,313 ずっと 一緒だとか…。 243 00:22:16,203 --> 00:22:23,811 必ず会いにくるとか 全部 嘘だったのかよ。 244 00:22:23,811 --> 00:22:30,284 ♬~ 245 00:22:30,284 --> 00:22:34,588 守れなかった…。 246 00:22:34,588 --> 00:22:39,743 今度は 俺が 絶対 守るって思ってたのに。 247 00:22:39,743 --> 00:22:44,732 ♬~ 248 00:22:44,732 --> 00:22:47,832 なんで 守れなかったんだろう。 249 00:22:51,922 --> 00:22:54,892 誰も失いたくないんだ。 250 00:22:54,892 --> 00:22:58,979 ♬~ 251 00:22:58,979 --> 00:23:01,379 はぁ…。 252 00:23:16,647 --> 00:23:27,641 (携帯のバイブ音) 253 00:23:27,641 --> 00:23:29,641 部長からだ。 254 00:23:31,695 --> 00:23:34,732 はい。 255 00:23:34,732 --> 00:23:37,451 先輩に何か あったんですか? 256 00:23:37,451 --> 00:23:40,604 いや 意識は まだ戻ってない。 257 00:23:40,604 --> 00:23:44,908 はぁ…そうですか。 258 00:23:44,908 --> 00:23:49,329 だが もう おまえたちが 身を隠す必要は なくなった。 259 00:23:49,329 --> 00:23:51,331 えっ。 260 00:23:51,331 --> 00:23:55,536 大須 匡の無事は確認されて 捜査は終了した。 261 00:23:55,536 --> 00:23:58,005 なんで 急に? 262 00:23:58,005 --> 00:24:01,742 向こうも 20年前の事件との関連を➡ 263 00:24:01,742 --> 00:24:04,442 詮索されることは 避けたいんだろう。 264 00:24:07,081 --> 00:24:10,667 大須総理が 手を回したってことか。 265 00:24:10,667 --> 00:24:13,303 (スピーカー:田口の声)おそらくな。 266 00:24:13,303 --> 00:24:17,303 早速だが 会って話したいことがある。 267 00:26:12,306 --> 00:26:16,143 あ~ やっと帰ってこれたな。 268 00:26:16,143 --> 00:26:18,495 ああ。 269 00:26:18,495 --> 00:26:23,166 やっぱり家が一番だな。 270 00:26:23,166 --> 00:26:27,154 はぁ~。 おまえんちじゃねえけどな。 271 00:26:27,154 --> 00:26:29,154 あっ…。 272 00:26:39,149 --> 00:26:41,149 お帰り。 273 00:26:45,005 --> 00:26:47,005 ただいま。 274 00:26:51,011 --> 00:26:53,311 はぁ~。 275 00:27:02,839 --> 00:27:06,339 部長 話というのは。 276 00:27:08,328 --> 00:27:11,198 東 幸子 覚えてるよな。 277 00:27:11,198 --> 00:27:13,300 はい。 278 00:27:13,300 --> 00:27:16,553 (東 幸子)⦅ごめんなさい! ごめんなさい!⦆ 279 00:27:16,553 --> 00:27:19,706 何か あったんですか? 280 00:27:19,706 --> 00:27:22,809 まさか 殺された? 281 00:27:22,809 --> 00:27:27,698 いや 数日前 病院に搬送されたそうだ。 282 00:27:27,698 --> 00:27:29,366 え? 283 00:27:29,366 --> 00:27:32,466 (東 高茂)⦅ただいま⦆ 284 00:27:41,962 --> 00:27:43,962 (物音) 285 00:27:46,450 --> 00:27:49,736 (水の音) 286 00:27:49,736 --> 00:27:51,655 ⦅幸子?⦆ 287 00:27:51,655 --> 00:27:55,575 (水の音) 288 00:27:55,575 --> 00:27:58,328 ⦅はっ…幸子!➡ 289 00:27:58,328 --> 00:28:01,531 幸子!ああっ ああ…!➡ 290 00:28:01,531 --> 00:28:04,501 幸子!幸子!⦆ 291 00:28:04,501 --> 00:28:07,387 自殺未遂か…。 292 00:28:07,387 --> 00:28:12,459 第一発見者は 父親の東 高茂。 293 00:28:12,459 --> 00:28:14,795 父親って…。 294 00:28:14,795 --> 00:28:18,198 ⦅東 幸子については 何か聞いてますか⦆ 295 00:28:18,198 --> 00:28:22,903 ⦅自宅療養中に 行方が わからなくなったまま➡ 296 00:28:22,903 --> 00:28:25,522 捜索願は 出されてるみたいだけど⦆ 297 00:28:25,522 --> 00:28:29,326 東 幸子は 行方不明だったんじゃ? 298 00:28:29,326 --> 00:28:33,397 (田口)同級生4人組のうち 2人が殺されて➡ 299 00:28:33,397 --> 00:28:35,932 娘の身を案じた父親が➡ 300 00:28:35,932 --> 00:28:40,821 行方不明に見せかけて 自宅で匿っていたんだろう。 301 00:28:40,821 --> 00:28:44,174 それで 容体は? 302 00:28:44,174 --> 00:28:48,028 幸い発見が早く 既に退院して自宅療養中だ。 303 00:28:48,028 --> 00:28:50,428 はぁ…。 304 00:28:52,482 --> 00:28:55,385 大須 匡が向こうの手に渡った今➡ 305 00:28:55,385 --> 00:28:59,690 我々にとって 東 幸子は唯一の切札だ。 306 00:28:59,690 --> 00:29:04,344 でも そんな状態じゃ 本人に話は聞けねえだろ。 307 00:29:04,344 --> 00:29:07,944 そもそも冷静に話が 出来るような感じじゃなかった。 308 00:29:09,983 --> 00:29:14,671 そこで これは賭けだが➡ 309 00:29:14,671 --> 00:29:17,691 東 高茂に接触を試みる。 310 00:29:17,691 --> 00:29:19,676 え。 311 00:29:19,676 --> 00:29:23,046 (田口)あの父親は 絶対に何かを知っている。 312 00:29:23,046 --> 00:29:29,046 娘を行方不明と偽ってまで 匿っていたのが 何よりの証拠だ。 313 00:29:30,987 --> 00:29:36,187 でも どうやって 東を落とすんですか。 314 00:29:39,362 --> 00:29:42,916 私が動く。 え? 315 00:29:42,916 --> 00:29:44,935 東と直接 会って話をする。 316 00:29:44,935 --> 00:29:46,970 それは危険すぎます! 317 00:29:46,970 --> 00:29:49,489 今回の件に 部長の関与が知れたら➡ 318 00:29:49,489 --> 00:29:52,042 事件の真相は また もみ消されて しまうかもしれません。 319 00:29:52,042 --> 00:29:55,896 だとしても 交渉次第で勝算はある。 320 00:29:55,896 --> 00:29:57,996 でも 危険すぎます! 321 00:30:01,318 --> 00:30:04,654 私には その責任がある。➡ 322 00:30:04,654 --> 00:30:07,454 部下を死にに行かせるよりは マシだ。 323 00:30:09,509 --> 00:30:16,333 ♬~ 324 00:30:16,333 --> 00:30:36,153 ♬~ 325 00:30:36,153 --> 00:30:40,674 (田口)東先生。 警視庁の田口です。 326 00:30:40,674 --> 00:30:42,659 警察? 327 00:30:42,659 --> 00:30:45,028 折り入って お話があります。 328 00:30:45,028 --> 00:30:49,332 話?なら 秘書を通して。 329 00:30:49,332 --> 00:30:52,986 娘さんの件です。➡ 330 00:30:52,986 --> 00:30:56,990 今夜20時 ここで お待ちしております。 331 00:30:56,990 --> 00:31:04,390 ♬~ 332 00:31:08,335 --> 00:31:10,353 (小栗)《久々に 集まった》 333 00:31:10,353 --> 00:31:12,355 ならこれでしょ (山田)でも こんな気持ちいい日は? 334 00:31:12,355 --> 00:31:14,357 爽やかなプレモルにしよっか! 335 00:31:14,357 --> 00:31:16,760 (川口)しちゃいましょ (小栗・山田)よし はい 336 00:31:16,760 --> 00:31:19,296 <新!爽やか 「ザ・プレミアム・モルツ<香る>エール」> 337 00:31:19,296 --> 00:31:21,298 はぁ~ 青空みたいだ 338 00:31:23,316 --> 00:31:25,318 (缶を開ける音) プシュッ! プシュッ! プシュッ! 339 00:31:25,318 --> 00:31:27,618 ♬~ (ビールを注ぐ音) 340 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 <金麦ザ・ラガーーー!➡ 341 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 ラガーー-!➡ 342 00:31:33,977 --> 00:31:36,246 ラガーー-!の 新> 343 00:33:40,303 --> 00:33:43,123 もう1時間だぞ…。 344 00:33:43,123 --> 00:33:46,309 ほんとに来んのかな…。 345 00:33:46,309 --> 00:33:49,409 これじゃあ トイレにも行けねえ。 346 00:33:52,632 --> 00:33:55,652 う~ん。あ~あ➡ 347 00:33:55,652 --> 00:33:58,652 こんなことなら 飯でも食ってくりゃ よかった。 348 00:34:00,657 --> 00:34:03,257 確かに そうだな…。 349 00:34:12,285 --> 00:34:14,285 お待ちしておりました。 350 00:34:21,811 --> 00:34:25,011 (田口)ご足労いただき ありがとうございます。 351 00:34:27,367 --> 00:34:31,404 悪いが 座って話すつもりはない。➡ 352 00:34:31,404 --> 00:34:35,642 娘の件とは どういうことなのか➡ 353 00:34:35,642 --> 00:34:38,795 手短に説明してくれ。 354 00:34:38,795 --> 00:34:40,795 はい。 355 00:34:42,816 --> 00:34:47,116 幸子さんを 保護させてください。 356 00:34:49,205 --> 00:34:53,977 何 言ってんだ 娘は今 行方不明なんだぞ。 357 00:34:53,977 --> 00:34:57,477 それは あなたが 匿っているのではないですか。 358 00:34:59,466 --> 00:35:02,369 幸子さんの居場所が 誰かに知られたら➡ 359 00:35:02,369 --> 00:35:05,369 危険が及ぶと 判断したんですよね。 360 00:35:07,791 --> 00:35:12,645 幸子さんが先日 病院に 搬送された事は わかっています。 361 00:35:12,645 --> 00:35:16,945 居場所がバレるのも 時間の問題です。 362 00:35:21,988 --> 00:35:24,688 君は一体 何が言いたいんだ。 363 00:35:26,643 --> 00:35:30,343 一から説明するよりも 会っていただいたほうが早い。 364 00:35:41,307 --> 00:35:44,907 (田口)やはり この2人のことを ご存じでしたか。 365 00:35:49,482 --> 00:35:53,319 単刀直入に申し上げます。 366 00:35:53,319 --> 00:35:58,719 幸子さんを救うためにも あなたのお力を お借りしたい。 367 00:36:05,465 --> 00:36:10,136 この2人が20年前の爆破事件を 掘り返そうとしていたのは➡ 368 00:36:10,136 --> 00:36:15,575 公安部長であるあなたが 裏で糸を引いていたのか? 369 00:36:15,575 --> 00:36:17,811 そうです。 370 00:36:17,811 --> 00:36:21,865 もう何もかも 承知の上だと? はい。 371 00:36:21,865 --> 00:36:27,320 言っておくが 私は何も知らない。 372 00:36:27,320 --> 00:36:31,641 (田口)幸子さんを 助けたくないんですか? (東)君たちの目的は➡ 373 00:36:31,641 --> 00:36:34,341 娘の救出…。 374 00:36:37,814 --> 00:36:40,814 私の証言だろ。 375 00:36:50,743 --> 00:36:56,343 (東)そんな相手に 協力など出来るか。 376 00:37:03,756 --> 00:37:05,775 (東)失礼する。 377 00:37:05,775 --> 00:37:08,875 (田口)お待ちください 東先生! つまり それは! 378 00:37:11,648 --> 00:37:15,648 あなたに罪悪感はない ということですか。 379 00:37:18,738 --> 00:37:20,738 フッ。 380 00:37:24,811 --> 00:37:28,097 こいつは あの事件で両親を失った。 381 00:37:28,097 --> 00:37:30,797 それでも無視できんのか。 382 00:37:34,304 --> 00:37:36,472 お答えください。 383 00:37:36,472 --> 00:37:50,403 ♬~ 384 00:37:50,403 --> 00:38:10,323 ♬~ 385 00:38:10,323 --> 00:38:16,723 以前 病院で幸子さんに お会いしたことがあります。 386 00:38:21,200 --> 00:38:26,100 見ず知らずの私たちに 謝っていました。 387 00:38:29,892 --> 00:38:34,292 ごめんなさいと何度も…。 388 00:38:40,053 --> 00:38:42,653 なぜ あんなに 苦しそうだったのか。 389 00:38:47,760 --> 00:38:51,560 今日 あなたに お会いして…。 390 00:38:55,468 --> 00:38:57,870 何となく わかった気がします。 391 00:38:57,870 --> 00:39:08,615 ♬~ 392 00:39:08,615 --> 00:39:12,068 亡くしてしまったら 二度と話せない。 393 00:39:12,068 --> 00:39:19,742 ♬~ 394 00:39:19,742 --> 00:39:22,142 それでも いいのですか。 395 00:39:27,266 --> 00:39:31,254 東先生 後悔はありませんか。 396 00:39:31,254 --> 00:39:36,142 20年前のあなたの選択は 正しかったですか? 397 00:39:36,142 --> 00:39:47,120 ♬~ 398 00:39:47,120 --> 00:39:58,848 ♬~ 399 00:39:58,848 --> 00:40:01,918 (ドアが開く音) 400 00:40:01,918 --> 00:40:05,618 ♬~ 401 00:40:30,646 --> 00:40:32,882 出てって! 402 00:40:32,882 --> 00:40:35,685 幸子…。 お願い 出てって! 403 00:40:35,685 --> 00:40:39,585 お父さんは おまえのためを思って全部! 404 00:40:44,877 --> 00:40:47,697 ⦅パパ いってきま~す!⦆ 405 00:40:47,697 --> 00:40:58,241 ♬~ 406 00:40:58,241 --> 00:41:12,839 ♬~ 407 00:41:12,839 --> 00:41:16,342 (携帯のバイブ音) 408 00:41:16,342 --> 00:41:18,895 おい 鳴ってんぞ。 409 00:41:18,895 --> 00:41:23,616 (携帯のバイブ音) 410 00:41:23,616 --> 00:41:27,587 部長だ。 411 00:41:27,587 --> 00:41:33,387 はい。…え? 412 00:44:47,236 --> 00:44:50,936 よ。イテテ…。 413 00:44:54,477 --> 00:44:58,877 心配かけやがって… ふざけんなよ。 414 00:45:02,234 --> 00:45:07,434 先輩…良かった。 415 00:45:09,592 --> 00:45:13,129 ただいま。 416 00:45:13,129 --> 00:45:16,482 心配かけて ごめん。 417 00:45:16,482 --> 00:45:25,191 ♬~ 418 00:45:25,191 --> 00:45:27,891 何 泣いてんだよ。 419 00:45:30,513 --> 00:45:34,884 泣いてない。 泣いてるし。 420 00:45:34,884 --> 00:45:38,187 おまえこそ…。 泣いてないし。 421 00:45:38,187 --> 00:45:40,539 ほら。 いいって! 422 00:45:40,539 --> 00:45:43,225 いいから。 いいんだよ おまえ。 423 00:45:43,225 --> 00:45:48,364 ♬~ 424 00:45:48,364 --> 00:45:57,890 (携帯のバイブ音) 425 00:45:57,890 --> 00:46:00,292 はい。 426 00:46:00,292 --> 00:46:02,992 東です。 427 00:46:06,532 --> 00:46:09,132 お話 したいことが あります。 428 00:46:12,238 --> 00:46:16,438 たったいま 東から証言をすると いう連絡が入った。 429 00:46:19,328 --> 00:46:21,330 今夜 もう一度 東に会う。 430 00:46:21,330 --> 00:46:37,329 ♬~ 431 00:46:37,329 --> 00:46:40,529 (チャイム) 432 00:46:43,953 --> 00:46:46,053 はい。 433 00:46:48,074 --> 00:46:50,674 東 高茂さんですね。 434 00:46:54,964 --> 00:46:57,883 いよいよだな。 ああ…。 435 00:46:57,883 --> 00:47:01,520 東の証言さえ あれば 大須に20年前の事件の真相を➡ 436 00:47:01,520 --> 00:47:05,424 吐かせることが出来る。 437 00:47:05,424 --> 00:47:07,643 遅いな…。 438 00:47:07,643 --> 00:47:10,143 (携帯のバイブ音) 439 00:47:12,264 --> 00:47:14,664 田口だ。 440 00:47:17,086 --> 00:47:19,286 どういうことだ。 441 00:47:23,292 --> 00:47:26,195 わかった。 442 00:47:26,195 --> 00:47:30,449 何か あったんですか。 443 00:47:30,449 --> 00:47:32,952 東が逮捕される。 444 00:47:32,952 --> 00:47:35,654 え!? どういうことだ。 445 00:47:35,654 --> 00:47:38,290 アジア某国への 機密情報 漏洩の疑いで➡ 446 00:47:38,290 --> 00:47:40,676 任意同行をかけられたそうだ。 447 00:47:40,676 --> 00:47:43,863 間違いなく 大須たちの差し金だろう。 448 00:47:43,863 --> 00:47:47,683 こっちに寝返ったのがバレた? おそらくな。 449 00:47:47,683 --> 00:47:49,852 東は以前から マークされてたんだろう。 450 00:47:49,852 --> 00:47:51,904 任意同行なら すぐ出てこれんだろ? 451 00:47:51,904 --> 00:47:56,692 証拠も挙がっているそうだ。 近く正式に逮捕されることになる。 452 00:47:56,692 --> 00:48:01,514 あ~ くっそ! 453 00:48:01,514 --> 00:48:05,050 まずい。 え? 454 00:48:05,050 --> 00:48:07,250 東 幸子が危ない。 455 00:48:10,456 --> 00:48:25,638 ♬~ 456 00:48:25,638 --> 00:48:39,218 ♬~ 457 00:48:39,218 --> 00:48:55,818 ♬~ 458 00:48:55,818 --> 00:48:58,153 誰かっ。 459 00:48:58,153 --> 00:49:00,155 誰か~! 460 00:49:00,155 --> 00:49:02,191 あっ 誰か~! 461 00:49:02,191 --> 00:49:04,193 ああっ! 462 00:49:04,193 --> 00:49:06,312 あっあっ! 463 00:49:06,312 --> 00:49:20,776 ♬~ 464 00:49:20,776 --> 00:49:30,376 ♬~ 465 00:52:18,337 --> 00:52:22,191 ♬~ 466 00:52:22,191 --> 00:52:32,334 ♬~ 467 00:52:32,334 --> 00:52:35,234 <このドラマを もう一度 ご覧になりたい方は TVerへ> 468 00:52:38,857 --> 00:52:44,696 あ~ 疲れた~あ~。 469 00:52:44,696 --> 00:52:48,100 あ~! 470 00:52:48,100 --> 00:52:51,920 先輩 良かったな。 471 00:52:51,920 --> 00:52:55,724 ああ。 472 00:52:55,724 --> 00:52:59,144 おまえ めっちゃ泣いてたしな。 473 00:52:59,144 --> 00:53:02,948 泣いてない。 いやあ どうだか。 474 00:53:02,948 --> 00:53:05,684 しつこい。 475 00:53:05,684 --> 00:53:09,087 ハァ…。 476 00:53:09,087 --> 00:53:12,174 う~ん! 477 00:53:12,174 --> 00:53:14,610 あ~…。 478 00:53:14,610 --> 00:53:28,457 ♪~(鼻歌) 479 00:53:28,457 --> 00:53:37,657 ♪~(鼻歌) 480 00:53:40,302 --> 00:53:43,305 何してんだ? 掃除に決まってる。 481 00:53:43,305 --> 00:53:45,307 は?いきなり? 482 00:53:45,307 --> 00:53:49,845 このところ忙しくて ほこりが。 483 00:53:49,845 --> 00:53:53,015 どけ。よいしょ。 484 00:53:53,015 --> 00:53:55,817 少し ゆっくりしよ~ぜ。 485 00:53:55,817 --> 00:53:57,970 そこも かけるから どけ。ほら! 486 00:53:57,970 --> 00:54:00,270 よいしょ!うっし! 487 00:54:04,109 --> 00:54:06,728 ふんっ! 488 00:54:06,728 --> 00:54:11,200 ふうっ。よしっ。 489 00:54:11,200 --> 00:54:14,800 ふうっ。 よし。 490 00:54:17,439 --> 00:54:20,839 やっと ゆっくり出来る。あ~。 491 00:54:23,278 --> 00:54:26,648 洗濯物があったら出しといてくれ 一緒に洗っておく。 492 00:54:26,648 --> 00:54:30,348 よし!よし!よし!よし!