1 00:02:32,962 --> 00:02:42,922 ♬~ 2 00:02:42,922 --> 00:02:45,922 ♬~ 3 00:03:20,993 --> 00:03:22,993 ≫ドクター暮松。 4 00:03:27,917 --> 00:03:42,915 ♬~ 5 00:03:42,915 --> 00:03:44,915 (暮松圭司)ノー! 6 00:03:45,901 --> 00:03:47,901 (暮松)うわー! 7 00:03:48,888 --> 00:03:54,960 (3人)え? え? どっち? どっち? 8 00:03:54,960 --> 00:04:03,903 ♬~ 9 00:04:03,903 --> 00:04:06,906 (御手洗未来)はあ…。 (矢部謙三)おい! 10 00:04:06,906 --> 00:04:09,892 お前 人の話 聞いとんのか? 無視すんなよ! 11 00:04:09,892 --> 00:04:12,895 考え事してるので 少し静かにしてください。 12 00:04:12,895 --> 00:04:14,964 (駄菓子屋のマスター) 未来ちゃん。 それ 何? 13 00:04:14,964 --> 00:04:16,964 おやっさん これ。 うん? 14 00:04:18,000 --> 00:04:20,903 (マスター)塾の特別講習ね これ。 15 00:04:20,903 --> 00:04:23,889 ママがさ 参加しなさいって持ってきたの。 16 00:04:23,889 --> 00:04:25,908 あっ 上田先生…。 17 00:04:25,908 --> 00:04:27,893 その先生の授業 前にも受けたんだけど→ 18 00:04:27,893 --> 00:04:32,982 難しい言い方するけど 意外と 簡単な事しか言わないんだもん。 19 00:04:32,982 --> 00:04:35,885 あ~あ 面倒くさいな…。 20 00:04:35,885 --> 00:04:37,920 お前の悩みは そんなもんか? そんなもん? 21 00:04:37,920 --> 00:04:39,905 ええか? わしは 今な→ 22 00:04:39,905 --> 00:04:41,891 昇進出来るかどうかの 瀬戸際やねん。 23 00:04:41,891 --> 00:04:43,893 お前 そんな事 悩んでる暇があったら→ 24 00:04:43,893 --> 00:04:45,911 ちょっとは わしに協力せえよ! 矢部君。 25 00:04:45,911 --> 00:04:48,981 「徳は弧ならず 必ず隣あり」 って言うでしょ。 26 00:04:48,981 --> 00:04:51,901 周りの人間に 協力してもらいたいなら→ 27 00:04:51,901 --> 00:04:55,888 まずは 矢部君自身が それに ふさわしい人間にならないと。 28 00:04:55,888 --> 00:04:59,892 矢部君 なかなか 私を 捜査に参加させてくれないでしょ。 29 00:04:59,892 --> 00:05:01,911 当たり前じゃ。 捜査っちゅうのはな→ 30 00:05:01,911 --> 00:05:04,997 子供が 参加したいって言うて 参加出来るもんちゃうねん。 31 00:05:04,997 --> 00:05:06,916 上田先生の授業と一緒にすんな。 32 00:05:06,916 --> 00:05:10,916 いいのかな~? そんな事 言っちゃって。 33 00:05:15,941 --> 00:05:19,962 (御手洗警視総監)だから 今日こそは 必ず行くって。 34 00:05:19,962 --> 00:05:24,917 え? 同伴? もちろんだよ。 35 00:05:24,917 --> 00:05:27,917 うん。 じゃあ いつもの寿司屋で。 36 00:05:29,922 --> 00:05:33,922 ♬~(鼻歌) 37 00:05:34,910 --> 00:05:38,998 今の電話は 熟女クラブのマユミさんですか? 38 00:05:38,998 --> 00:05:40,900 それとも ゲイバーの イツコーちゃんですか? 39 00:05:40,900 --> 00:05:42,902 き… 君…。 40 00:05:42,902 --> 00:05:45,905 ハハハ! いやあ 総監の イチローばりの守備範囲の広さには→ 41 00:05:45,905 --> 00:05:48,891 頭が下がります。 いやいや 博愛ぶりには。 42 00:05:48,891 --> 00:05:50,910 なんの事かね? 43 00:05:50,910 --> 00:05:54,029 その愛 私に ひとかけら 分けて頂けませんか? 44 00:05:54,029 --> 00:06:00,029 返答次第では わしの口 堅うも やわらこうもなりまっせ。 45 00:06:00,903 --> 00:06:03,889 や… やめてくれ やめてくれ! 46 00:06:03,889 --> 00:06:07,910 (御手洗仁美) おじい様に代わって 成敗。 47 00:06:07,910 --> 00:06:14,910 (銃撃音) 48 00:06:19,889 --> 00:06:23,876 快感…。 49 00:06:23,876 --> 00:06:29,899 ♬~ 50 00:06:29,899 --> 00:06:31,951 ああっ! 51 00:06:31,951 --> 00:06:34,951 では 矢部謙三でした。 52 00:06:46,966 --> 00:06:48,966 〈ズラ〉 53 00:09:00,966 --> 00:09:04,019 (玉置浩市) 2日前に アトランタの病院で→ 54 00:09:04,019 --> 00:09:07,906 日本人男性の遺体が 発見されました。 55 00:09:07,906 --> 00:09:11,894 被害者の名前は 暮松圭司。 56 00:09:11,894 --> 00:09:14,880 アトランタの ウィステリアランド メディカルセンターに勤務する→ 57 00:09:14,880 --> 00:09:16,899 外科医です。 58 00:09:16,899 --> 00:09:18,951 殺害方法は 錐状の凶器で→ 59 00:09:18,951 --> 00:09:21,904 延髄を ひと突きにされる というものでした。 60 00:09:21,904 --> 00:09:24,873 アメリカの事件が どうして うちに? 61 00:09:24,873 --> 00:09:26,909 (玉置)こちらを ご覧ください。 62 00:09:26,909 --> 00:09:29,878 今から6時間ほど前の→ 63 00:09:29,878 --> 00:09:32,948 成田空港の監視カメラの映像です。 64 00:09:32,948 --> 00:09:42,891 ♬~ 65 00:09:42,891 --> 00:09:45,894 (菊池愛介)2日前に 死んだはずの人間が なぜ!? 66 00:09:45,894 --> 00:09:47,896 FBIからの情報によりますと→ 67 00:09:47,896 --> 00:09:51,884 ドクター暮松殺害に使用された 凶器や その手口から→ 68 00:09:51,884 --> 00:09:58,891 世界的に有名な暗殺者 コヨーテの 犯行の可能性が高いと。 69 00:09:58,891 --> 00:10:02,878 あの誰にでも変装出来る 暗殺者ってやつか。 70 00:10:02,878 --> 00:10:05,914 恐らく コヨーテは ドクター暮松殺害後→ 71 00:10:05,914 --> 00:10:09,914 彼に化けて 日本に潜入したと思われます。 72 00:10:10,936 --> 00:10:13,989 空港でレンタカーを借りたところまでは わかっていますが→ 73 00:10:13,989 --> 00:10:17,893 その後の足取りについては 捜査中です。 74 00:10:17,893 --> 00:10:19,912 (ノック) 75 00:10:19,912 --> 00:10:21,912 失礼します。 76 00:10:24,900 --> 00:10:26,885 (国木田警視)それは本当か? どうした? 77 00:10:26,885 --> 00:10:28,937 コヨーテが借りた レンタカーですが→ 78 00:10:28,937 --> 00:10:30,973 ぐり高原駅前の コインパーキングに→ 79 00:10:30,973 --> 00:10:33,876 乗り捨てられているのを 発見されたそうです。 80 00:10:33,876 --> 00:10:35,911 どうして そんなところに? ドクター暮松ですが→ 81 00:10:35,911 --> 00:10:37,896 予定では 恩師である→ 82 00:10:37,896 --> 00:10:42,901 帝都医大 片桐孝彦教授の 勇退を祝う集いに参加するために→ 83 00:10:42,901 --> 00:10:45,954 被頭温泉に宿泊する予定でした。 84 00:10:45,954 --> 00:10:49,892 ぐり高原駅は 被頭温泉の最寄り駅です。 85 00:10:49,892 --> 00:10:52,895 つまり コヨーテは 被頭温泉に向かったと? 86 00:10:52,895 --> 00:10:55,914 被頭温泉に集まるのは 片桐教授をはじめ→ 87 00:10:55,914 --> 00:10:58,884 日本でも有数の医師ばかり。 88 00:10:58,884 --> 00:11:01,954 なるほど。 彼らの中の誰かが→ 89 00:11:01,954 --> 00:11:03,989 コヨーテのターゲットだと いうわけか。 90 00:11:03,989 --> 00:11:06,959 これは コヨーテを捕らえる 絶好のチャンスです。 91 00:11:06,959 --> 00:11:08,894 (国木田)誰を送り込みましょう? 92 00:11:08,894 --> 00:11:10,913 でしたら この私が。 93 00:11:10,913 --> 00:11:13,916 警視庁随一の頭脳を誇る この私に→ 94 00:11:13,916 --> 00:11:15,951 ふさわしい仕事といえるでしょう。 95 00:11:15,951 --> 00:11:18,921 (玉置)ちなみに これまで コヨーテを逮捕しようとした→ 96 00:11:18,921 --> 00:11:21,890 各国の捜査員たちは 全員 返り討ちにあっています。 97 00:11:21,890 --> 00:11:23,959 返り討ち? 98 00:11:23,959 --> 00:11:26,895 もし 私の命に何かあっては 警視庁の損失…。 99 00:11:26,895 --> 00:11:30,949 餅は餅屋。 現場の事は現場に任せましょう。 100 00:11:30,949 --> 00:11:33,001 総監! 今度こそ→ 101 00:11:33,001 --> 00:11:34,903 この 男 玉置に お任せください! 102 00:11:34,903 --> 00:11:39,892 いや 私の中に 男は… うん 彼しかいない。 103 00:11:39,892 --> 00:11:42,928 至急 矢部君を呼んでくれ。 104 00:11:42,928 --> 00:11:44,928 《そんな~…》 105 00:11:45,898 --> 00:11:49,985 というわけで 今回の任務を任せられるのは→ 106 00:11:49,985 --> 00:11:51,937 君をおいて他には考えられん。 107 00:11:51,937 --> 00:11:55,937 総監ね もう そんなね なんべんも騙されませんわ。 108 00:11:59,895 --> 00:12:03,982 もし コヨーテ逮捕に成功したら→ 109 00:12:03,982 --> 00:12:06,902 君を警部… いや 警視に推薦しよう。 110 00:12:06,902 --> 00:12:08,904 そんな事 毎回 言うてますやん。 111 00:12:08,904 --> 00:12:11,890 今回はね 本当に本当。 112 00:12:11,890 --> 00:12:13,876 ホンマですか? ホンマに 二階級特進なんですね? 113 00:12:13,876 --> 00:12:15,911 そうとも! どこ向いてるんですか。 114 00:12:15,911 --> 00:12:17,946 わかりましたよ。 115 00:12:17,946 --> 00:12:20,899 この矢部謙三 出来る限り 頑張らせて頂きます! 116 00:12:20,899 --> 00:12:22,885 まあ 出来る限りですから 個人差ありますわな。 117 00:12:22,885 --> 00:12:27,906 《フフフ… コヨーテに挑んで 今まで生き残った者はいない》 118 00:12:27,906 --> 00:12:34,997 《そう 今回こそ 本当に 二階級特進だよ 矢部謙三》 119 00:12:34,997 --> 00:12:37,916 《フフフ… フフフ…》 120 00:12:37,916 --> 00:12:42,888 (玉置)《矢部謙三 僕は 嫉妬や妬みの気持ちを超えて→ 121 00:12:42,888 --> 00:12:47,960 もはや 君に 好意すら持ち始めているよ》 122 00:12:47,960 --> 00:12:51,960 《あっ ちょっと 好きになってきちゃったかも…》 123 00:12:56,885 --> 00:12:58,904 (秋葉原人) へえ~。 警部を通り越して→ 124 00:12:58,904 --> 00:13:01,890 一気に警視ですか。 ああ。 総監も ようやく→ 125 00:13:01,890 --> 00:13:03,909 わしの実力を 認めたっちゅうわけや。 ハハハ。 126 00:13:03,909 --> 00:13:06,912 (携帯電話) うん? 127 00:13:06,912 --> 00:13:08,947 わしや。 なんや お前か。 128 00:13:08,947 --> 00:13:11,883 「矢部君の嘘つき! 約束したじゃない」 129 00:13:11,883 --> 00:13:13,885 「次は 私も 捜査 連れてってくれるって」 130 00:13:13,885 --> 00:13:16,888 約束と障子はな 破るためにあんのじゃ。 131 00:13:16,888 --> 00:13:19,925 お前はな 上田先生の授業でも出とけ。 132 00:13:19,925 --> 00:13:21,925 ほな バイナラ! 133 00:13:22,928 --> 00:13:26,081 あれ? あれ? 134 00:13:26,081 --> 00:13:28,900 あっ チャン・ドンゴン! あっ チャン・ドンゴン! 135 00:13:28,900 --> 00:13:32,904 おい チャン・ドンゴン! 何しとんねん お前! おい! 136 00:13:32,904 --> 00:13:34,923 何しとんねん! 137 00:13:34,923 --> 00:13:51,923 ♬~ 138 00:13:52,891 --> 00:14:11,927 ♬~ 139 00:14:11,927 --> 00:14:29,927 ♬~ 140 00:14:36,918 --> 00:14:39,918 被頭温泉…。 141 00:14:43,909 --> 00:14:46,912 ここかい。 コヨーテが現れるという温泉宿は。 142 00:14:46,912 --> 00:14:48,947 うん!? 143 00:14:48,947 --> 00:14:52,884 うん? ああ 犬か。 こんにちは。 144 00:14:52,884 --> 00:14:54,920 さあ 早速 捜査開始といこうか。 145 00:14:54,920 --> 00:14:57,889 まずは 温泉の湯加減からだ。 喜んで。 146 00:14:57,889 --> 00:14:59,925 (木谷 連) お待ちしておりました。 147 00:14:59,925 --> 00:15:02,911 警視庁の矢部警部補ですね? 誰や? 148 00:15:02,911 --> 00:15:05,981 私 被頭署の 木谷連と申します。 149 00:15:05,981 --> 00:15:07,899 ギャレン? 木谷連です。 150 00:15:07,899 --> 00:15:10,919 よろしくお願いします。 今のところ この旅館に→ 151 00:15:10,919 --> 00:15:13,905 不審な人物の出入りは 認められません。 152 00:15:13,905 --> 00:15:16,905 早速 調べてくれたんか。 まあ その調子で頑張れや。 153 00:15:23,915 --> 00:15:33,909 ♬~ 154 00:15:33,909 --> 00:15:35,961 (いびき) 155 00:15:35,961 --> 00:15:37,913 頼もう! 156 00:15:37,913 --> 00:15:39,913 矢部さん! 土禁です。 157 00:15:40,882 --> 00:15:42,901 女将か? 158 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 いらっしゃいませ。 159 00:15:44,903 --> 00:15:49,941 もうすぐ警視になる予定の 警部補 矢部謙三や。 160 00:15:49,941 --> 00:15:53,879 実はな この宿に 国際指名手配犯が来る疑いがある。 161 00:15:53,879 --> 00:15:56,915 ひゃ~。 ちょっと調べさせてもらうで。 162 00:15:56,915 --> 00:16:00,915 早速ですが 本日の宿泊客は? ええ…。 163 00:16:01,903 --> 00:16:04,906 1組様だけです。 164 00:16:04,906 --> 00:16:07,976 そろそろ お見えになる頃だと思いますが。 165 00:16:07,976 --> 00:16:09,895 矢部さん 車です。 166 00:16:09,895 --> 00:16:13,899 いよいよ 来よったか コヨーテめ! 167 00:16:13,899 --> 00:16:25,927 ♬~ 168 00:16:25,927 --> 00:16:27,927 (難波和人)カバン出しますよ。 169 00:16:30,882 --> 00:16:32,918 (難波)先生 どうぞ。 (片桐孝彦)はい ありがとう。 170 00:16:32,918 --> 00:16:34,953 (長岡健作)ありがとう。 171 00:16:34,953 --> 00:16:37,953 (難波)篠原君。 (篠原 梓)ありがとうございます。 172 00:16:38,890 --> 00:16:41,910 (難波)よし。 どうぞ どうぞ。 173 00:16:41,910 --> 00:16:46,898 ♬~ 174 00:16:46,898 --> 00:16:49,935 あれ? 暮松がおらへんのちゃうか? 175 00:16:49,935 --> 00:16:53,021 あるいは すでに 旅館の中に潜り込んでいたりして。 176 00:16:53,021 --> 00:16:54,890 ねえねえ どうしましょう…。 177 00:16:54,890 --> 00:16:57,909 「どうしましょう」って お前 ちょっとは自分で考えろ ボケ! 178 00:16:57,909 --> 00:17:00,879 あの… もう一度 旅館の中を 調べてみたらどうでしょうか? 179 00:17:00,879 --> 00:17:02,898 念には念をって事で。 180 00:17:02,898 --> 00:17:04,916 それは お前 今 わしが言おうとしてたんや。 181 00:17:04,916 --> 00:17:07,002 ちょっと褒められたからって 調子にのって。 あん? 182 00:17:07,002 --> 00:17:10,002 すいません…。 旅館の中 調べよう。 183 00:17:10,906 --> 00:17:19,915 ♬~ 184 00:17:19,915 --> 00:17:23,915 (女将) たくさん飲んでけれ。 はい。 185 00:17:25,904 --> 00:17:27,889 (難波)さあ 先生 もう一杯。 186 00:17:27,889 --> 00:17:31,893 いやあ もう結構。 これ以上 飲むと 明日に響く。 187 00:17:31,893 --> 00:17:34,913 せっかくの慰労会です。 いいじゃないですか。 188 00:17:34,913 --> 00:17:39,000 難波先生。 あんまり 無理をさせたら悪いですよ。 189 00:17:39,000 --> 00:17:41,887 相変わらず真面目だな 篠原は。 190 00:17:41,887 --> 00:17:45,891 しかし 暮松君は 結局 来なかったな。 191 00:17:45,891 --> 00:17:49,878 ええ。 メールでは 必ず出席すると 言ってたんですが。 192 00:17:49,878 --> 00:17:52,931 5年ぶりに顔が見れると思ったが 残念だ。 193 00:17:52,931 --> 00:17:56,885 僕は 別に暮松の顔なんか 見たくないっすけどね。 194 00:17:56,885 --> 00:17:58,904 大島君 どうした? 195 00:17:58,904 --> 00:18:03,892 やいてるんですよ。 例の アトランタの病院での研修→ 196 00:18:03,892 --> 00:18:07,913 暮松に先を越された事が 面白くないらしいです。 197 00:18:07,913 --> 00:18:09,948 だって そうでしょう? 198 00:18:09,948 --> 00:18:13,885 臨床医としては 俺の方が結果を出してる。 199 00:18:13,885 --> 00:18:16,938 なのに 暮松の奴が どうして選ばれるんですか? 200 00:18:16,938 --> 00:18:20,909 おい 大島 よせ。 そうだ。 教授の前だぞ。 201 00:18:20,909 --> 00:18:24,913 すいませんね 先生。 相変わらずで。 202 00:18:24,913 --> 00:18:26,948 そうだ。 もうひとっ風呂 行きませんか? 203 00:18:26,948 --> 00:18:29,000 うん そうだな。 204 00:18:29,000 --> 00:18:30,885 私は遠慮します。 205 00:18:30,885 --> 00:18:33,939 ちょっと 書き物をしなければ いけないので。 206 00:18:33,939 --> 00:18:38,893 こんなところまで来て論文か。 相変わらずだなあ。 207 00:18:38,893 --> 00:18:41,930 大島 お前は どうする? 208 00:18:41,930 --> 00:18:44,983 もう少し飲んでます。 (難波)やれやれ…。 209 00:18:44,983 --> 00:18:47,919 先生 こんな奴 放っておいて さあ 行きましょう。 210 00:18:47,919 --> 00:18:49,919 行きましょう 行きましょう。 211 00:18:52,907 --> 00:18:55,894 ああ ええお湯やった~。 212 00:18:55,894 --> 00:18:57,929 矢部さーん! おう。 どうやった? 213 00:18:57,929 --> 00:18:59,981 異常ありません。 214 00:18:59,981 --> 00:19:01,916 何者かが潜入した痕跡は ありませんでした。 215 00:19:01,916 --> 00:19:05,904 という事は コヨーテは もう諦めたっちゅう事かな? 216 00:19:05,904 --> 00:19:07,922 ですが…。 あの5人の中に→ 217 00:19:07,922 --> 00:19:09,874 コヨーテが潜り込んでいる 可能性が…。 218 00:19:09,874 --> 00:19:13,962 あのな あの5人は 顔見知りやねん。 なあ? 219 00:19:13,962 --> 00:19:16,881 コヨーテ 中におったら わかるやろ! 220 00:19:16,881 --> 00:19:18,900 (携帯電話) 221 00:19:18,900 --> 00:19:20,885 はい 矢部。 222 00:19:20,885 --> 00:19:22,887 (警視総監) 「矢部君か。 重要な知らせだ」 223 00:19:22,887 --> 00:19:25,890 つい先ほど コヨーテが車を乗り捨てた→ 224 00:19:25,890 --> 00:19:28,943 ぐり高原駅近くの公衆トイレから→ 225 00:19:28,943 --> 00:19:33,898 死んだ ドクター暮松の顔を かたどったマスクが発見された。 226 00:19:33,898 --> 00:19:35,884 ホンマっすか? (警視総監)「つまり コヨーテは→ 227 00:19:35,884 --> 00:19:38,903 すでに 別の人間に化けている 可能性がある」 228 00:19:38,903 --> 00:19:40,889 くれぐれも用心してくれ。 229 00:19:40,889 --> 00:19:42,874 わかりました。 230 00:19:42,874 --> 00:19:48,013 ところで 矢部君 君は 大の温泉好きだと聞いたが…。 231 00:19:48,013 --> 00:19:50,013 「捜査をさぼって 温泉…」 (通話を切る音) 232 00:19:50,915 --> 00:19:52,917 わしのにらんだとおり→ 233 00:19:52,917 --> 00:19:55,917 コヨーテは あの5人の中におるな。 234 00:19:58,907 --> 00:20:01,910 でも 今さっき…。 じゃかましい 所轄! 235 00:20:01,910 --> 00:20:04,996 矢部さんに盾つこうなんざ 2~3か月 早いわ! 236 00:20:04,996 --> 00:20:08,996 秋葉。 2~3か月は短い。 はい。 237 00:20:31,890 --> 00:20:45,970 ♬~ 238 00:20:45,970 --> 00:20:47,889 (長岡)ああっ…。 239 00:20:47,889 --> 00:20:57,882 ♬~ 240 00:20:57,882 --> 00:20:59,934 さあさあ さあさあ…。 241 00:20:59,934 --> 00:21:01,970 いいお湯でしたねえ。 242 00:21:01,970 --> 00:21:07,892 ♬~ 243 00:21:07,892 --> 00:21:13,915 おや? 君 部屋で 論文書くんじゃなかったのかね? 244 00:21:13,915 --> 00:21:16,915 気分転換ですよ。 245 00:21:20,972 --> 00:21:23,972 長岡先生 禁煙は? 246 00:21:25,927 --> 00:21:30,927 ご覧のとおりだ。 長続きしなくてね。 247 00:21:31,900 --> 00:21:35,920 (片桐)まさに 医者の不養生だな。 248 00:21:35,920 --> 00:21:38,990 失礼します。 なんだね? 君たちは。 249 00:21:38,990 --> 00:21:42,911 わしら こういう者です。 警察…? 250 00:21:42,911 --> 00:21:45,911 もう ほとんど警視の警部補 矢部謙三ですわ。 251 00:21:49,918 --> 00:21:51,903 …という事や。 コヨーテ? 252 00:21:51,903 --> 00:21:55,990 新聞で読んだ事がある。 世界的に有名な殺し屋だ。 253 00:21:55,990 --> 00:21:58,910 それが 我々と どう関係があるのかね? 254 00:21:58,910 --> 00:22:02,914 2日前 アメリカのアトランタで 日本人の医師が殺されました。 255 00:22:02,914 --> 00:22:06,901 手口から見て 警察は コヨーテの仕業と考えています。 256 00:22:06,901 --> 00:22:09,971 日本人医師? まさか…。 257 00:22:09,971 --> 00:22:13,971 そうや。 殺されたんは 暮松先生や。 258 00:22:15,894 --> 00:22:19,914 コヨーテは変装のプロです。 その後 暮松先生に化けて→ 259 00:22:19,914 --> 00:22:21,900 日本に入国した事が 確認されています。 260 00:22:21,900 --> 00:22:24,936 つまり あなた方の誰かが→ 261 00:22:24,936 --> 00:22:27,936 狙われている可能性が あるという事です。 262 00:22:28,990 --> 00:22:31,876 そこで伺いますが 皆さんの中に→ 263 00:22:31,876 --> 00:22:33,895 不自然な言動をする方は いませんでしたか? 264 00:22:33,895 --> 00:22:36,881 ちょっと待ってください。 まさか あなた方は→ 265 00:22:36,881 --> 00:22:38,883 コヨーテが 我々の中にいるとでも? 266 00:22:38,883 --> 00:22:42,921 そうや。 不自然な奴 おらへんかったか? 267 00:22:42,921 --> 00:22:44,989 なんでもええ。 言うてみ。 268 00:22:44,989 --> 00:22:47,989 まあ 強いて言うなら…。 269 00:22:49,878 --> 00:22:51,913 指さすな! わしの どこが不自然やねん! 270 00:22:51,913 --> 00:22:53,898 スーパーナチュラルやろ! 271 00:22:53,898 --> 00:22:55,884 そうだ! 矢部さんのは 頭皮から直に生えてます! 272 00:22:55,884 --> 00:22:57,902 どうです? 心当たりは。 273 00:22:57,902 --> 00:22:59,921 (片桐)ないな。 (難波)バカバカしい。 274 00:22:59,921 --> 00:23:01,990 映画じゃあるまいし。 275 00:23:01,990 --> 00:23:06,990 第一 俺たちの中に殺し屋がいたら すぐに気がついてるよ。 276 00:23:07,896 --> 00:23:09,914 ≫(女将)うわ~! 277 00:23:09,914 --> 00:23:11,914 なんや? おい! 278 00:23:15,920 --> 00:23:17,920 あっ…。 279 00:23:20,992 --> 00:23:22,877 どないした!? 280 00:23:22,877 --> 00:23:24,896 (女将)あれ… ほら…。 281 00:23:24,896 --> 00:23:26,898 おい。 (木谷)はい。 282 00:23:26,898 --> 00:23:33,922 ♬~ 283 00:23:33,922 --> 00:23:37,008 延髄を ひと突き。 コヨーテの手口です。 284 00:23:37,008 --> 00:23:39,008 矢部さん…! 285 00:23:39,944 --> 00:23:42,880 あっ… こいつ さっき…。 286 00:23:42,880 --> 00:23:46,884 (木谷)ええ。 長岡先生です。 287 00:23:46,884 --> 00:23:48,953 えっ… ほな さっき 広間におったのは誰や? 288 00:23:48,953 --> 00:23:52,953 コヨーテですよ。 あいつが コヨーテだったんですよ! 289 00:23:54,909 --> 00:23:56,894 長岡先生…。 290 00:23:56,894 --> 00:23:59,914 なんで 長岡先生が ここに? そんなバカな…。 291 00:23:59,914 --> 00:24:01,899 長岡先生は…。 長岡先生は どこです? 292 00:24:01,899 --> 00:24:03,918 長岡先生なら そこに…。 293 00:24:03,918 --> 00:24:05,954 いや そうやないねん…。 そうじゃない! 294 00:24:05,954 --> 00:24:07,989 広間にいた長岡先生です! 彼こそがコヨーテだ! 295 00:24:07,989 --> 00:24:09,907 痛い 痛い 痛い… 痛いし! 296 00:24:09,907 --> 00:24:11,907 コラ 待て ちょっと…。 コラ! 297 00:24:15,913 --> 00:24:17,913 アイタッ…。 298 00:26:38,856 --> 00:26:44,879 ♬~ 299 00:26:44,879 --> 00:26:47,849 誰も この旅館から 出て行った形跡はありません。 300 00:26:47,849 --> 00:26:50,918 という事は コヨーテは もう 別の人間になりすましている。 301 00:26:50,918 --> 00:26:53,888 はい。 あの中にいるって事です。 302 00:26:53,888 --> 00:26:56,888 よっしゃ。 ここは わしに任せえ。 はい。 303 00:26:58,876 --> 00:27:00,878 はい 注目。 304 00:27:00,878 --> 00:27:02,880 これで わしの言うとった事が→ 305 00:27:02,880 --> 00:27:04,949 嘘やないっちゅう事が わかったやろ。 306 00:27:04,949 --> 00:27:11,949 長岡先生を殺した犯人… コヨーテは この中におる。 307 00:27:12,890 --> 00:27:15,890 観念せえ。 犯人は…。 308 00:27:16,894 --> 00:27:18,894 誰や!? 309 00:27:22,900 --> 00:27:24,952 正直に答えるはず ないじゃないですか。 310 00:27:24,952 --> 00:27:26,888 アホか お前。 反射的に 私ですって→ 311 00:27:26,888 --> 00:27:28,856 言うかもしれへんやないかい。 とりあえず→ 312 00:27:28,856 --> 00:27:30,858 皆さんのアリバイを 聞かせてください。 313 00:27:30,858 --> 00:27:32,877 宴会が終わったあと 皆さん どちらにいましたか? 314 00:27:32,877 --> 00:27:35,880 風呂だよ。 難波君と一緒だった。 315 00:27:35,880 --> 00:27:39,967 確かですか? ああ。 まるで犯人扱いだな。 316 00:27:39,967 --> 00:27:43,871 篠原先生 あなたは? 部屋で休んでました。 317 00:27:43,871 --> 00:27:47,859 大島先生は? 中庭を散歩してました。 318 00:27:47,859 --> 00:27:51,879 ちょっと待て。 こんな夜遅うに散歩やと? 319 00:27:51,879 --> 00:27:54,899 飲みすぎたので 夜風に当たろうと思って。 320 00:27:54,899 --> 00:27:56,951 いけませんか? いいですよ。 321 00:27:56,951 --> 00:27:59,854 つまり 篠原先生と大島先生には→ 322 00:27:59,854 --> 00:28:01,873 アリバイを証明出来る人間が いない…。 323 00:28:01,873 --> 00:28:03,875 つまり 篠原先生と大島先生には→ 324 00:28:03,875 --> 00:28:08,863 アリバイを証明してくれる人が おらへんという事ですね。 325 00:28:08,863 --> 00:28:11,933 この どっちかがコヨーテや! 何 言うんですか! 326 00:28:11,933 --> 00:28:13,968 あん? あの… 刑事さん。 327 00:28:13,968 --> 00:28:17,872 そのコヨーテって人は 誰にでも変装出来るんですよね? 328 00:28:17,872 --> 00:28:21,876 だったら アリバイを聞いても 意味がないんじゃないですか? 329 00:28:21,876 --> 00:28:23,861 (木谷)あっ… そういえば そうですね。 330 00:28:23,861 --> 00:28:25,880 見てみい お前。 聞いたって しゃあないねん。 331 00:28:25,880 --> 00:28:30,952 刑事さん 一体 なぜ 私たちが 狙われなきゃならないんです? 332 00:28:30,952 --> 00:28:33,871 私たちは 人の命を助ける事を使命として→ 333 00:28:33,871 --> 00:28:35,873 日々 働いている。 334 00:28:35,873 --> 00:28:39,861 誰かから感謝される事はあれ 恨まれるなんて事は…。 335 00:28:39,861 --> 00:28:43,881 しかし 命を扱う仕事だからこそ 知らず知らずに→ 336 00:28:43,881 --> 00:28:46,934 恨みを買っているという事が あるんじゃないんですか? 337 00:28:46,934 --> 00:28:48,853 ちょっといいですか? 338 00:28:48,853 --> 00:28:51,873 命を扱う仕事やからこそ 知らず知らずのうちに→ 339 00:28:51,873 --> 00:28:53,858 恨みを買ってるという事は ないですか? 340 00:28:53,858 --> 00:28:55,893 (携帯電話) 341 00:28:55,893 --> 00:28:57,862 仕事中やぞ お前。 携帯 切れや。 342 00:28:57,862 --> 00:28:59,914 (木谷)はい。 ないですか? 343 00:28:59,914 --> 00:29:03,885 はい。 えっ…? どないしたんや? 344 00:29:03,885 --> 00:29:05,903 署からです。 345 00:29:05,903 --> 00:29:08,903 この宿に唯一通じる つり橋が 焼け落ちたそうです。 346 00:29:10,892 --> 00:29:12,877 (木谷)応援の捜査員も しばらく来れません。 347 00:29:12,877 --> 00:29:14,912 ええっ!? 一体 誰が…。 348 00:29:14,912 --> 00:29:16,964 コヨーテ以外 いません。 349 00:29:16,964 --> 00:29:19,867 我々を ここに閉じ込めるつもりです。 350 00:29:19,867 --> 00:29:23,888 つまり まだまだ殺人は起こるって事? 351 00:29:23,888 --> 00:29:31,888 ♬~ 352 00:29:32,930 --> 00:29:34,999 (犬の遠吠え) 353 00:29:34,999 --> 00:29:37,999 (時報) 354 00:29:42,890 --> 00:29:44,875 先生 部屋に戻りましょう。 355 00:29:44,875 --> 00:29:47,862 ひと晩中 こんなとこで 顔を突き合わせていても→ 356 00:29:47,862 --> 00:29:49,880 しょうがないだろう。 わかりました。 357 00:29:49,880 --> 00:29:51,899 部屋には必ず鍵をかけ→ 358 00:29:51,899 --> 00:29:53,968 1人では 絶対 出歩かないでください。 359 00:29:53,968 --> 00:29:55,968 戻りましょう。 360 00:29:59,874 --> 00:30:01,859 (携帯電話) おっ 電話や! 361 00:30:01,859 --> 00:30:04,845 (携帯電話) 362 00:30:04,845 --> 00:30:07,865 総監や。 もしもし。 363 00:30:07,865 --> 00:30:11,919 バカ者! 被害者が出ただと? 364 00:30:11,919 --> 00:30:13,955 君がついていながら どうして そんな事になった!? 365 00:30:13,955 --> 00:30:15,856 そやから 総監→ 366 00:30:15,856 --> 00:30:18,859 相手は 誰にでも変装出来る 厄介な奴やないですか。 367 00:30:18,859 --> 00:30:21,879 矢部さん! これは 前代未聞の大失態ですよ! 368 00:30:21,879 --> 00:30:23,864 コラ 菊池! お前…。 369 00:30:23,864 --> 00:30:26,934 残念ながら 矢部さんには 厳重な処分が下されるでしょう。 370 00:30:26,934 --> 00:30:28,934 潔く覚悟を決めて…。 371 00:30:30,855 --> 00:30:34,859 いいか? 君たちが そこから逃げ出せないという事は→ 372 00:30:34,859 --> 00:30:36,861 コヨーテも 逃げ出せないという事だ。 373 00:30:36,861 --> 00:30:41,899 必ず 奴を捕まえろ。 方法は君に任せる! 374 00:30:41,899 --> 00:30:43,934 (通話の切れる音) 375 00:30:43,934 --> 00:30:48,873 はあ… 矢部の奴 何をやってるんだ…。 376 00:30:48,873 --> 00:30:51,876 くそっ… いっぺん私生活 奥さんにバラしたる。 377 00:30:51,876 --> 00:30:53,861 (警視総監の声)「矢部君」 378 00:30:53,861 --> 00:30:55,863 総監!? え? 379 00:30:55,863 --> 00:30:58,899 お前かい! 380 00:30:58,899 --> 00:31:01,952 今の声なんや? 「『週刊推理』の付録」 381 00:31:01,952 --> 00:31:04,872 「リボン形 ネクタイ式 ボイスチェンジャーだよ」 382 00:31:04,872 --> 00:31:07,892 お前… それ ギリギリやぞ お前。 383 00:31:07,892 --> 00:31:09,877 なんで こんなとこおんねん? 384 00:31:09,877 --> 00:31:11,946 実はね…→ 385 00:31:11,946 --> 00:31:14,946 矢部君の車の中に隠れて ついてきちゃったんだけど…。 386 00:31:15,883 --> 00:31:17,952 眠っちゃったの。 アハハハ! 387 00:31:17,952 --> 00:31:20,952 アハハハって お前なあ…。 388 00:31:22,890 --> 00:31:26,877 へえ 誰にでも変装出来る 暗殺者? 389 00:31:26,877 --> 00:31:28,879 お前 のんきな事 言うてる場合ちゃうぞ! 390 00:31:28,879 --> 00:31:30,865 ひょっとしたらな→ 391 00:31:30,865 --> 00:31:32,900 わしが コヨーテかもしれへんねんぞ。 392 00:31:32,900 --> 00:31:34,952 何すんねん お前!? アハハハハ! 393 00:31:34,952 --> 00:31:36,871 本物の矢部君だ。 394 00:31:36,871 --> 00:31:39,857 お前な 乱暴な確かめ方すんな お前は! 395 00:31:39,857 --> 00:31:41,892 矢部さん。 なんや? 396 00:31:41,892 --> 00:31:43,894 この子は? 矢部君の友達です。 397 00:31:43,894 --> 00:31:45,894 高校時代の連れや な? 398 00:31:49,950 --> 00:31:51,886 (時報) 399 00:31:51,886 --> 00:31:53,871 うーん…。 400 00:31:53,871 --> 00:31:56,874 矢部君 おなか空いたぁ…。 401 00:31:56,874 --> 00:31:58,893 わし ちょっと眠くなってきた。 402 00:31:58,893 --> 00:32:01,893 秋葉 電気消して。 はい。 403 00:32:03,931 --> 00:32:05,866 サンキュー。 いや 僕 消してないですよ。 404 00:32:05,866 --> 00:32:07,885 これ 停電じゃないですか? 405 00:32:07,885 --> 00:32:09,870 ≪(悲鳴) 406 00:32:09,870 --> 00:32:11,856 あの声は!? 女先生か? 407 00:32:11,856 --> 00:32:13,891 矢部さん 僕はブレーカーを見てきます。 408 00:32:13,891 --> 00:32:16,944 秋葉さんは この子を…。 矢部さんは篠原先生お願いします。 409 00:32:16,944 --> 00:32:18,944 お前 仕切んなって! 410 00:32:19,864 --> 00:32:21,866 真っ暗だ 真っ暗だ…。 411 00:32:21,866 --> 00:32:24,869 アハハ。 ああっ! 声がする 怖い! 412 00:32:24,869 --> 00:32:27,888 小さな女の子の笑い声がする 怖い! 413 00:32:27,888 --> 00:32:29,924 女先生! 414 00:32:29,924 --> 00:32:32,924 女先生 どこや? 女先…。 415 00:32:33,861 --> 00:32:35,880 女先生! 416 00:32:35,880 --> 00:32:37,882 動かんといてくださいよ! 危ないから! 417 00:32:37,882 --> 00:32:40,885 洗い場におるんやったら そこにいてください! 418 00:32:40,885 --> 00:32:42,870 湯船の中 入ったら危ないですよ! 419 00:32:42,870 --> 00:32:44,922 いない…。 420 00:32:44,922 --> 00:32:46,991 (片桐)なんだ? 今の声は…。 421 00:32:46,991 --> 00:32:50,878 (難波)篠原君の声です。 (大島)篠原どうした? 422 00:32:50,878 --> 00:32:52,913 大丈夫か? 423 00:32:52,913 --> 00:32:59,904 ♬~ 424 00:32:59,904 --> 00:33:01,904 おーい…。 425 00:33:02,907 --> 00:33:04,975 篠原! 426 00:33:04,975 --> 00:33:11,975 ♬~ 427 00:33:13,884 --> 00:33:16,884 なんだ… びっくりした。 428 00:33:19,890 --> 00:33:22,890 まさか… 君が!? 429 00:33:23,911 --> 00:33:25,911 わああ~っ! 430 00:36:12,930 --> 00:36:15,899 女先生…! どこや? 431 00:36:15,899 --> 00:36:17,935 おったら返事せい! 432 00:36:17,935 --> 00:36:20,921 あんまり大きい声で 返事せんでええで! 433 00:36:20,921 --> 00:36:22,923 「はい」ぐらいで ええから。 434 00:36:22,923 --> 00:36:24,923 女先生! 435 00:36:26,894 --> 00:36:28,879 女先生…。 436 00:36:28,879 --> 00:36:30,931 どないした? 大丈夫か? 437 00:36:30,931 --> 00:36:32,966 すみません。 トイレに行こうとしたら→ 438 00:36:32,966 --> 00:36:35,886 突然 電気が消えて びっくりして…。 439 00:36:35,886 --> 00:36:37,888 ほな コヨーテに襲われたわけや ないねんな? 440 00:36:37,888 --> 00:36:39,890 はい。 本当にすみません。 441 00:36:39,890 --> 00:36:41,909 それやったら よかった。 442 00:36:41,909 --> 00:36:44,878 矢部さん! 見てください。 443 00:36:44,878 --> 00:36:46,930 ブレーカーにこんなものが…。 444 00:36:46,930 --> 00:36:49,983 なんやこれ? タイマーつきの時限装置です。 445 00:36:49,983 --> 00:36:52,903 時間がきたらブレーカーが落ちるように 細工されてました。 446 00:36:52,903 --> 00:36:54,938 ≫(悲鳴) 447 00:36:54,938 --> 00:36:56,907 今度は なんや? 448 00:36:56,907 --> 00:37:04,982 ♬~ 449 00:37:04,982 --> 00:37:07,885 ああっ…! どうした? 450 00:37:07,885 --> 00:37:09,903 (片桐)お 大島君! 451 00:37:09,903 --> 00:37:17,903 ♬~ 452 00:37:28,889 --> 00:37:31,892 女将。 (女将)はい。 453 00:37:31,892 --> 00:37:33,877 あんた なんで あんなとこおったんや? 454 00:37:33,877 --> 00:37:36,897 電気さ切れたんで→ 455 00:37:36,897 --> 00:37:39,950 懐中電灯さ取りに行こうと 思ったんです。 456 00:37:39,950 --> 00:37:43,950 そしたら 声が聞こえてきて…。 457 00:37:45,923 --> 00:37:47,923 いや 参ったな こりゃ。 458 00:37:50,911 --> 00:37:53,897 (大島)なんだ… びっくりした。 459 00:37:53,897 --> 00:37:57,000 まさか… 君が!? 460 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 わああ~っ! (刺さる音) 461 00:38:00,938 --> 00:38:02,938 どうしました? 462 00:38:04,892 --> 00:38:09,947 (女将の声)そして 少しして 電気がつくと…。 463 00:38:09,947 --> 00:38:11,947 うわあ~! 464 00:38:14,918 --> 00:38:16,918 うわあ~! 465 00:38:17,921 --> 00:38:19,921 (木谷)「まさか… 君が!?」か…。 466 00:38:21,892 --> 00:38:24,945 我々の中に コヨーテがいるのは→ 467 00:38:24,945 --> 00:38:27,945 否定しがたい事実のようだな。 468 00:38:34,888 --> 00:38:38,909 難波君。 君 タバコやめたんじゃ なかったのかね? 469 00:38:38,909 --> 00:38:41,909 最近また 吸い始めたんです。 470 00:38:43,914 --> 00:38:46,914 まさか… 私を疑ってるんですか? 471 00:38:48,969 --> 00:38:50,888 先生こそ→ 472 00:38:50,888 --> 00:38:52,923 腰が悪いって言ってたのは どうなったんです? 473 00:38:52,923 --> 00:38:56,910 10年前より 随分 元気そうじゃないですか。 474 00:38:56,910 --> 00:38:58,929 もう やめてください! (難波)篠原→ 475 00:38:58,929 --> 00:39:01,929 お前こそ コヨーテなんじゃないのか!? そんな! 476 00:39:04,985 --> 00:39:07,921 (女将)はい よろしかったら どんぞ! 477 00:39:07,921 --> 00:39:09,921 はい どんぞ! 478 00:39:10,908 --> 00:39:14,928 おい これタダやろな? (女将)どんぞ! どんぞ! 479 00:39:14,928 --> 00:39:16,928 はい はい。 480 00:39:21,902 --> 00:39:23,904 (女将)わあっ! 矢部さん! 481 00:39:23,904 --> 00:39:25,906 矢部君!? くそっ! やられた! 482 00:39:25,906 --> 00:39:28,909 毒や! 毒盛られた! 483 00:39:28,909 --> 00:39:31,909 女将! お前がコヨーテやったんやな! 484 00:39:32,930 --> 00:39:34,965 (悲鳴) 485 00:39:34,965 --> 00:39:37,885 何バカな事言ってるんだ このハゲちゃびんが! 486 00:39:37,885 --> 00:39:40,921 何言うとんねん! お前 ここに毒入れとったやろ! 487 00:39:40,921 --> 00:39:43,921 何 言ってんだ この…。 488 00:39:44,892 --> 00:39:47,895 うーん… しょっぺえ! 489 00:39:47,895 --> 00:39:53,917 いや… 砂糖と塩 間違ってしまって 申し訳ねえ! 490 00:39:53,917 --> 00:39:57,905 アハハハハ こりゃまた…。 何笑うとんねん。 491 00:39:57,905 --> 00:39:59,907 謝るんやったら 笑うたらアカンやろ お前。 492 00:39:59,907 --> 00:40:01,909 客商売として失格やからな! 493 00:40:01,909 --> 00:40:05,909 もう~ やだ~! 494 00:40:06,997 --> 00:40:08,997 誰も信用出来ない! 495 00:40:10,901 --> 00:40:12,901 (木谷)ちょっと…! 496 00:40:15,923 --> 00:40:25,923 ♬~ 497 00:40:26,900 --> 00:40:28,919 じゃあ 失礼致します。 498 00:40:28,919 --> 00:40:30,919 よいしょ…! 499 00:40:32,889 --> 00:40:36,944 私も 部屋に戻ります。 500 00:40:36,944 --> 00:40:39,980 私も そうさせてもらうよ。 501 00:40:39,980 --> 00:40:41,898 しかしね 皆さん…。 502 00:40:41,898 --> 00:40:44,901 いや… 大丈夫。 503 00:40:44,901 --> 00:40:48,901 今度はちゃんと鍵をかけて 誰も入れないようにするから。 504 00:40:55,979 --> 00:40:57,931 矢部さん…。 505 00:40:57,931 --> 00:41:00,931 ちょっといいですか? あ? 506 00:41:03,904 --> 00:41:05,889 (片桐)ここだね。 507 00:41:05,889 --> 00:41:08,976 じゃあ篠原君 気をつけて…。 508 00:41:08,976 --> 00:41:12,929 先生… 先生の部屋に 行ってもいいですか? 509 00:41:12,929 --> 00:41:14,898 え? 510 00:41:14,898 --> 00:41:18,902 本当言うと 私…→ 511 00:41:18,902 --> 00:41:20,887 1人じゃ不安で…。 512 00:41:20,887 --> 00:41:22,973 あ…。 513 00:41:22,973 --> 00:41:29,973 ♬~ 514 00:41:40,907 --> 00:41:45,907 篠原君。 君は怖くないのかね? 515 00:41:46,913 --> 00:41:51,918 ひょっとして 私が コヨーテかもしれないじゃないか。 516 00:41:51,918 --> 00:41:53,904 フフッ… そんな事言って→ 517 00:41:53,904 --> 00:41:56,923 オオカミになんか なっちゃったりして。 518 00:41:56,923 --> 00:41:58,925 なーんちゃって…。 519 00:41:58,925 --> 00:42:01,925 (梓)私にはわかります。 520 00:42:03,997 --> 00:42:06,997 先生がコヨーテのはずありません。 521 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 だって コヨーテは…。 522 00:42:12,889 --> 00:42:15,909 (木谷)殺された大島先生は 最期の瞬間→ 523 00:42:15,909 --> 00:42:18,912 犯人を見て「まさか… 君が!?」と 言いましたよね? 524 00:42:18,912 --> 00:42:21,998 そうや。 あー… そうか! 525 00:42:21,998 --> 00:42:24,998 あ なるほど! あっ あー なるほどー! 526 00:42:25,902 --> 00:42:27,904 何が? 何? 527 00:42:27,904 --> 00:42:29,890 大島先生が自分より年上の→ 528 00:42:29,890 --> 00:42:33,894 片桐教授や 難波先生に 「君」なんて言葉 使うでしょうか? 529 00:42:33,894 --> 00:42:36,963 今いる中で 大島先生が 「君」と呼ぶ人物は ただ1人。 530 00:42:36,963 --> 00:42:40,901 一番年下の 篠原梓さんだけです。 531 00:42:40,901 --> 00:42:43,904 (梓)だって コヨーテは…→ 532 00:42:43,904 --> 00:42:45,922 私なんですから。 533 00:42:45,922 --> 00:42:47,922 ええっ!? 534 00:42:49,910 --> 00:42:52,910 (片桐)なんで私たちを? (梓)答える義務などない。 535 00:42:54,981 --> 00:42:56,933 そこまでや! 536 00:42:56,933 --> 00:42:58,885 お前たち…。 おとなしく武器を捨てろ! 537 00:42:58,885 --> 00:43:01,905 やるな 日本の警察も…。 538 00:43:01,905 --> 00:43:14,901 ♬~ 539 00:43:14,901 --> 00:43:16,920 うわっ…。 540 00:43:16,920 --> 00:43:19,920 めっちゃ顔の皮やわらかい! マスクです。 541 00:43:22,893 --> 00:43:24,928 おい! 何 思いっきり 不意つかれてんねん! 542 00:43:24,928 --> 00:43:26,928 追え! 追え! はい! 543 00:43:30,917 --> 00:43:33,917 待て! 待て…。 544 00:43:34,905 --> 00:43:36,890 バテた…。 545 00:43:36,890 --> 00:43:38,909 脇腹痛い…。 546 00:43:38,909 --> 00:43:40,961 ≪(ガラスの割れる音) あっ! 547 00:43:40,961 --> 00:43:42,961 何ぼさっとしとんねん 行くぞ! はい! 548 00:43:44,915 --> 00:43:46,915 待て! 549 00:43:50,904 --> 00:43:52,906 くそっ… 逃げられた! 550 00:43:52,906 --> 00:43:54,906 (木谷)矢部さん。 これ…。 551 00:43:55,942 --> 00:43:57,978 きもっ! 552 00:43:57,978 --> 00:43:59,913 矢部君 コヨーテは? 553 00:43:59,913 --> 00:44:01,898 窓ガラスぶち破って 逃げていきおった。 554 00:44:01,898 --> 00:44:03,900 じゃあ やっぱり 梓さんに変装して…。 555 00:44:03,900 --> 00:44:05,936 ああ。 わしの思ったとおりや。 556 00:44:05,936 --> 00:44:08,936 じゃあ 本物の彼女はもう…。 ああ。 557 00:44:13,894 --> 00:44:17,881 もうすぐ 夜が明けるからな。 応援来たら 山狩りや! 558 00:44:17,881 --> 00:44:19,916 ねえ。 559 00:44:19,916 --> 00:44:21,902 矢部君 これ…。 なんや? 560 00:44:21,902 --> 00:44:23,920 ネックレスか? 561 00:44:23,920 --> 00:44:25,920 あ これ 篠原先生のですよ。 562 00:44:26,957 --> 00:44:30,911 (梓)つまり まだまだ殺人は起こるって事? 563 00:44:30,911 --> 00:44:33,911 お前 なんでそんなの知っとるねん いやらしいのう。 564 00:44:34,931 --> 00:44:36,931 危ないな お前は…。 ちょっと ごめんね。 565 00:44:38,902 --> 00:44:41,938 篠原先生! 見ちゃダメ! 566 00:44:41,938 --> 00:44:43,990 やっぱり 手遅れやったか…。 567 00:44:43,990 --> 00:44:45,990 ううぅ…。 568 00:44:47,911 --> 00:44:50,881 大丈夫です! 生きてます。 569 00:44:50,881 --> 00:44:58,939 ♬~ 570 00:44:58,939 --> 00:45:01,992 せやけど 一体 いつ入れ替わったんや? 571 00:45:01,992 --> 00:45:05,929 停電の時です。 トイレの前で突然襲われて…。 572 00:45:05,929 --> 00:45:18,929 ♬~ 573 00:45:22,913 --> 00:45:25,882 (木谷)しかし 無事でよかった。 574 00:45:25,882 --> 00:45:27,901 それで コヨーテは? 逃げよった。 575 00:45:27,901 --> 00:45:29,903 応援来たら 絶対捕まえたるわ! 576 00:45:29,903 --> 00:45:32,939 そうですか…。 さあ どんぞ! 577 00:45:32,939 --> 00:45:34,939 すいません。 578 00:45:38,879 --> 00:45:41,898 これタダやろな? (女将)どんぞ! どんぞ! 579 00:45:41,898 --> 00:45:48,905 ♬~ 580 00:45:48,905 --> 00:45:51,958 またこれ 塩やないか これ! いんや いや…。 581 00:45:51,958 --> 00:45:54,928 申し訳ねえ! ちゃんと書いとけよ! 582 00:45:54,928 --> 00:45:58,928 いや また すいません! だいぶ 慣れてきた。 583 00:46:01,902 --> 00:46:03,920 (木谷)はい。 584 00:46:03,920 --> 00:46:06,990 はい わかりました。 おお どうや? 585 00:46:06,990 --> 00:46:08,892 あと30分ほどで→ 586 00:46:08,892 --> 00:46:10,911 応援を乗せたヘリが 到着するそうです。 587 00:46:10,911 --> 00:46:12,929 コヨーテ いつでも来い! キャイーン言わしたるわ! 588 00:46:12,929 --> 00:46:14,929 のう? 589 00:46:19,920 --> 00:46:22,973 ん? 枝毛気にしてるのか? やっぱ女の子やな。 590 00:46:22,973 --> 00:46:28,895 ♬~ 591 00:46:28,895 --> 00:46:30,897 ああっ! わしも ええ匂いするわ。 592 00:46:30,897 --> 00:46:44,897 ♬~ 593 00:46:48,882 --> 00:46:50,900 わかりました! 何がわかった? 594 00:46:50,900 --> 00:46:53,887 矢部君 謎は全て解けました。 595 00:46:53,887 --> 00:46:56,890 謎!? それなら わしかて解けてんで。 596 00:46:56,890 --> 00:46:58,908 答え合わせしよ。 実はね…。 597 00:46:58,908 --> 00:47:05,899 ♬~ 598 00:47:05,899 --> 00:47:10,904 (片桐)わざわざ 私たちを集めて 今度は何をする気だね? 599 00:47:10,904 --> 00:47:12,889 そりゃあ もちろん コヨーテの逮捕です。 600 00:47:12,889 --> 00:47:14,908 今さら 何を…。 601 00:47:14,908 --> 00:47:17,994 コヨーテは君らが 取り逃がしたんだろ? 602 00:47:17,994 --> 00:47:20,994 いえ。 取り逃がしていません。 603 00:47:21,915 --> 00:47:25,902 逃げたと思わせたんは 奴の策略です。 604 00:47:25,902 --> 00:47:28,902 コヨーテは まだ この中におる。 605 00:47:31,941 --> 00:47:33,941 コヨーテは…。 606 00:47:35,996 --> 00:47:37,881 (片桐)難波! お前か! 607 00:47:37,881 --> 00:47:39,899 違う! 俺じゃない。 女将 あんただろ? 608 00:47:39,899 --> 00:47:42,902 (女将)何 バカ言うて…。 聞けーっ! 人の話ーっ! 609 00:47:42,902 --> 00:47:44,902 大人やろ! 610 00:47:50,977 --> 00:47:52,977 改めまして…。 611 00:47:53,913 --> 00:47:55,913 コヨーテは…。 612 00:47:56,900 --> 00:48:03,923 ♬~ 613 00:48:03,923 --> 00:48:05,959 あんたや。 614 00:48:05,959 --> 00:48:07,894 女先生。 615 00:48:07,894 --> 00:48:15,902 ♬~ 616 00:48:15,902 --> 00:48:17,904 そんなはずない。 617 00:48:17,904 --> 00:48:19,973 私がコヨーテに襲われた時→ 618 00:48:19,973 --> 00:48:23,910 本物の篠原君は コヨーテに 監禁されてたんだぞ。 619 00:48:23,910 --> 00:48:25,895 ああ あれは全部ね→ 620 00:48:25,895 --> 00:48:28,898 この女先生の一人芝居ですわ。 621 00:48:28,898 --> 00:48:30,900 一人芝居? ええ。 622 00:48:30,900 --> 00:48:33,937 まあ 正確に言うたら 世界的暗殺者である→ 623 00:48:33,937 --> 00:48:35,972 コヨーテなんてのは ここにはおらへん。 624 00:48:35,972 --> 00:48:40,927 この女先生が コヨーテのフリをしてただけや。 625 00:48:40,927 --> 00:48:42,927 矢部さんの言っている事は 本当です。 626 00:48:43,897 --> 00:48:46,900 (木谷)長岡先生 大島先生→ 627 00:48:46,900 --> 00:48:50,954 そして 暮松先生を殺したのは ここにいる篠原先生です。 628 00:48:50,954 --> 00:48:52,954 あなたは まず…。 629 00:48:54,924 --> 00:48:57,924 (木谷の声)アメリカで 暮松先生を殺した。 630 00:48:58,895 --> 00:49:00,914 (暮松)ノー! 631 00:49:00,914 --> 00:49:03,917 (木谷の声)そして 暮松先生に変装して日本へ戻り→ 632 00:49:03,917 --> 00:49:08,021 コヨーテが日本に入国したと 我々に思い込ませた。 633 00:49:08,021 --> 00:49:11,021 そして あなたは コヨーテのフリをして…。 634 00:49:11,925 --> 00:49:13,925 (長岡)ああっ…! 635 00:49:15,895 --> 00:49:17,914 (木谷の声)長岡先生…。 636 00:49:17,914 --> 00:49:19,916 (大島)わああ~っ! 637 00:49:19,916 --> 00:49:22,916 (木谷の声)そして 大島先生を殺害した。 638 00:49:25,905 --> 00:49:27,907 片桐先生。 639 00:49:27,907 --> 00:49:30,877 あんたを襲ったのも コヨーテやのうて→ 640 00:49:30,877 --> 00:49:32,912 この女先生やったんです。 641 00:49:32,912 --> 00:49:36,916 わしらの前で マスクをちょっと 引っ張ってみせたのも→ 642 00:49:36,916 --> 00:49:38,985 コヨーテの仕業に 見せかけるための→ 643 00:49:38,985 --> 00:49:41,985 この女の策略ですわ。 644 00:49:43,940 --> 00:49:48,940 マスクの下は 篠原梓 本人やった。 645 00:49:54,951 --> 00:49:57,020 まさか 犯人が→ 646 00:49:57,020 --> 00:50:00,020 自分で自分に変装するやなんて 誰も思わへん。 647 00:50:00,890 --> 00:50:02,876 それが この女の狙いや。 648 00:50:02,876 --> 00:50:04,928 自分の犯した殺人を→ 649 00:50:04,928 --> 00:50:07,928 世界的な暗殺者に なすりつけようとした。 650 00:50:09,899 --> 00:50:11,899 (ガラスの割れる音) 651 00:50:12,936 --> 00:50:15,905 (木谷の声)そのあと あなたは納戸に逃げ込み→ 652 00:50:15,905 --> 00:50:18,905 コヨーテに監禁されたように 装った。 653 00:50:21,895 --> 00:50:23,913 証拠はあるのか? もちろんですわ。 654 00:50:23,913 --> 00:50:27,913 あのー… マスクをこう ちょっと引っ張った時に…。 655 00:50:29,986 --> 00:50:32,906 下に… このラインが ものすごい似て…。 656 00:50:32,906 --> 00:50:35,892 言うたれ 言うたれ。 今さらですけど→ 657 00:50:35,892 --> 00:50:38,895 その子は? 矢部君の友達です。 658 00:50:38,895 --> 00:50:40,880 中学時代の連れや な? 659 00:50:40,880 --> 00:50:42,932 さっきの話に戻りますが コーヒーです。 660 00:50:42,932 --> 00:50:46,886 さっき 女将さんが出してくれた コーヒーを飲んだ時…。 661 00:50:46,886 --> 00:50:48,888 どんぞ! すいません。 662 00:50:48,888 --> 00:50:57,947 ♬~ 663 00:50:57,947 --> 00:50:59,947 ハァ…。 664 00:51:02,902 --> 00:51:04,921 (長岡)それが… どうして? 665 00:51:04,921 --> 00:51:08,921 覚えてませんか? 矢部さんがコーヒーを飲んだ時…。 666 00:51:12,929 --> 00:51:14,964 矢部さん! 毒や! 667 00:51:14,964 --> 00:51:17,964 お前 ここに毒入れとったやろ! 何 言ってんだ この…。 668 00:51:18,902 --> 00:51:21,905 うーん… しょっぺえ! 669 00:51:21,905 --> 00:51:24,891 塩と砂糖を間違えて 大騒ぎでした。 670 00:51:24,891 --> 00:51:29,929 でも さっきの篠原先生は 迷わず 正しい方を選択しました。 671 00:51:29,929 --> 00:51:33,983 篠原先生 あなた自分で こう おっしゃいましたよね? 672 00:51:33,983 --> 00:51:35,902 一体 いつ入れ替わったんや? 673 00:51:35,902 --> 00:51:39,906 停電の時です。 トイレの前で突然襲われて…。 674 00:51:39,906 --> 00:51:41,891 (木谷)しかし コーヒーを出されて→ 675 00:51:41,891 --> 00:51:43,893 矢部さんが 大騒ぎしたのは そのあと。 676 00:51:43,893 --> 00:51:47,981 本当に あなたがコヨーテに襲われて 監禁されていたのなら→ 677 00:51:47,981 --> 00:51:50,900 本物のあなたは 一体いつ…→ 678 00:51:50,900 --> 00:51:52,936 塩と砂糖が逆だと 知ったのでしょう? 679 00:51:52,936 --> 00:51:54,936 ホンマや! 680 00:51:55,939 --> 00:51:58,939 おい! これでも まだ とぼけるか? 681 00:52:06,883 --> 00:52:08,935 医者である あんたが→ 682 00:52:08,935 --> 00:52:12,935 なんで 3人もの人間の命を 奪うたんや。 683 00:52:13,906 --> 00:52:15,906 復讐よ。 684 00:52:16,893 --> 00:52:19,963 復讐? (梓)私が16の時→ 685 00:52:19,963 --> 00:52:22,015 父が死んだ。 686 00:52:22,015 --> 00:52:25,015 失敗するはずのない 簡単な手術で…。 687 00:52:27,937 --> 00:52:31,937 (梓の声)医者たちは 手術後の 合併症のせいだって言った。 688 00:52:33,910 --> 00:52:37,930 (泣き声) 689 00:52:37,930 --> 00:52:41,918 (梓の声)でも どうしても 納得出来なかった私は決めたの。 690 00:52:41,918 --> 00:52:46,918 いつか 医者になって 真実を突きとめてやろうって…。 691 00:52:51,911 --> 00:52:56,065 (梓の声)そして 10年後 医者になった私は→ 692 00:52:56,065 --> 00:53:00,065 父の手術を担当した 片桐教授の指導を受ける事にした。 693 00:53:02,905 --> 00:53:05,892 (梓の声) 真実を突きとめるために…。 694 00:53:05,892 --> 00:53:11,898 ♬~ 695 00:53:11,898 --> 00:53:13,950 一杯… どうぞ。 696 00:53:13,950 --> 00:53:15,985 もう結構です。 697 00:53:15,985 --> 00:53:18,905 なんだ 篠原君… もう飲まんのか? 698 00:53:18,905 --> 00:53:21,874 すみません 明日 オペを控えているもので…。 699 00:53:21,874 --> 00:53:24,894 (難波)バーカ。 そんなんで外科医が務まるか? 700 00:53:24,894 --> 00:53:28,915 教授なんてな 徹夜で麻雀したあと→ 701 00:53:28,915 --> 00:53:30,967 そのまんま メス握ってたんだぞ。 702 00:53:30,967 --> 00:53:32,919 (笑い声) 703 00:53:32,919 --> 00:53:35,919 (梓の声)初めは 単なる自慢話かと思った。 704 00:53:37,907 --> 00:53:40,877 でも 話を聞いているうち→ 705 00:53:40,877 --> 00:53:44,964 それが私の父が死んだ オペである事がわかった。 706 00:53:44,964 --> 00:53:51,904 ♬~ 707 00:53:51,904 --> 00:53:54,904 (梓)あれは 明らかに 医療ミスだった。 708 00:53:55,908 --> 00:53:59,896 その事実を ここにいる片桐教授たちは→ 709 00:53:59,896 --> 00:54:01,914 全員がグルになって 隠蔽したのよ! 710 00:54:01,914 --> 00:54:03,966 違う! あれは不可抗力だ。 711 00:54:03,966 --> 00:54:06,903 そうだ! 我々にも救えない命がある。 712 00:54:06,903 --> 00:54:10,907 君も医者の端くれなら それぐらいはわかるだろ! 713 00:54:10,907 --> 00:54:14,911 (梓)動脈を切断しておいて 不可抗力? 714 00:54:14,911 --> 00:54:16,946 救えない命? 違う! 715 00:54:16,946 --> 00:54:20,946 あんたたちは 自分たちの責任から 逃げようとしただけでしょ! 716 00:54:21,901 --> 00:54:25,905 で 手術に関わった人間を 殺していったっちゅうわけか。 717 00:54:25,905 --> 00:54:27,890 そうよ。 こいつら→ 718 00:54:27,890 --> 00:54:31,944 患者を殺した事に対して 何ひとつ反省してなかった。 719 00:54:31,944 --> 00:54:35,944 それどころか 私の父の死を 笑い話にしてたのよ! 720 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 私の父を返して! 721 00:54:39,902 --> 00:54:43,902 お願いだから返してよ! 722 00:54:44,891 --> 00:54:47,927 (梓の泣き声) 723 00:54:47,927 --> 00:54:50,927 返してーっ! 724 00:54:58,905 --> 00:55:02,905 しかし コヨーテを利用しようやなんて よう考えたな。 725 00:55:03,893 --> 00:55:07,897 けど 変装用のマスク あれ どうやって手に入れたんや? 726 00:55:07,897 --> 00:55:10,967 医療用のシリコンです。 727 00:55:10,967 --> 00:55:13,886 私 整形外科医だから…。 728 00:55:13,886 --> 00:55:17,890 ≫(飛行音) 729 00:55:17,890 --> 00:55:19,909 ほな 頼んだで。 730 00:55:19,909 --> 00:55:22,945 かしこまりました。 731 00:55:22,945 --> 00:55:24,945 ほら。 732 00:55:26,999 --> 00:55:28,918 おい! 733 00:55:28,918 --> 00:55:30,918 おい 前髪切れ 所轄! うっとうしい。 734 00:55:32,905 --> 00:55:36,893 しかし 彼女が コヨーテじゃなかったって事は→ 735 00:55:36,893 --> 00:55:38,911 本当のコヨーテは どこにいるんでしょうね? 736 00:55:38,911 --> 00:55:41,981 知るかい! わかっとったら わしが捕まえとるわ。 737 00:55:41,981 --> 00:55:45,952 ですよね。 あっ! おい…→ 738 00:55:45,952 --> 00:55:47,904 つり橋って焼け落ちたよな。 739 00:55:47,904 --> 00:55:49,906 わしら どうやって帰る? 740 00:55:49,906 --> 00:55:52,909 あっ! 「あっ」やないがな! 741 00:55:52,909 --> 00:55:55,978 お前 ちょっと考えろや お前…。 すいません。 742 00:55:55,978 --> 00:55:57,930 ハハハッ! 743 00:55:57,930 --> 00:56:01,930 おい! おい お前も帰られへんのやぞ! 744 00:56:04,887 --> 00:56:06,906 何 ストップモーションしてる…。 745 00:56:06,906 --> 00:56:08,975 ホンマに…。 746 00:56:08,975 --> 00:56:12,975 おい! それ スキップ出来てへんやろ お前 それ。 747 00:56:21,904 --> 00:56:24,907 いやあ 今回は 手ごわかったですね。 748 00:56:24,907 --> 00:56:26,909 誰にでも変われるって ある意味 最強ですよね。 749 00:56:26,909 --> 00:56:29,912 しかし さすが矢部謙三様 見事に解決しましたねえ。 750 00:56:29,912 --> 00:56:32,982 いや しかし あの女先生も かわいそうな人やったなあ。 751 00:56:32,982 --> 00:56:35,902 そりゃ 人の命を殺める事は 肯定出来る事やないけれども→ 752 00:56:35,902 --> 00:56:38,888 親父さんを失った 彼女の苦しみを考えたら→ 753 00:56:38,888 --> 00:56:40,873 心が痛むな。 あれ? いつになく真面目。 754 00:56:40,873 --> 00:56:42,909 それに あの医者の連中ら→ 755 00:56:42,909 --> 00:56:45,912 命に対する感覚が マヒしとるな! 756 00:56:45,912 --> 00:56:48,965 そやけど わしら刑事も 同じ事が言えるぞ。 757 00:56:48,965 --> 00:56:51,884 刑事という仕事は 人の人生を扱う仕事や。 758 00:56:51,884 --> 00:56:53,903 その事に真摯に 向き合わへんかったら→ 759 00:56:53,903 --> 00:56:55,938 医者と同じ過ちを 犯す事になる。 760 00:56:55,938 --> 00:56:57,890 矢部さん なんか変なものでも 食べちゃったんですか? 761 00:56:57,890 --> 00:57:00,910 よく道に落ちてるもの 拾って食べちゃうからなあ。 762 00:57:00,910 --> 00:57:02,912 何ブツブツ言うとんねん。 あ いや…。 763 00:57:02,912 --> 00:57:05,982 矢部さんが犯人から逆恨みなんて されるわけないじゃないですか! 764 00:57:05,982 --> 00:57:08,884 だって 矢部さんは愛に溢れた 人情派刑事なんですから! 765 00:57:08,884 --> 00:57:11,904 よっ! ハズれ刑事人情派! そう わしはハズれ刑事! 766 00:57:11,904 --> 00:57:13,889 どこがハズれとんねん。 それに わし ズレてへんからな! 767 00:57:13,889 --> 00:57:16,876 ありがとうございます。 よかった いつもの矢部さん帰ってきた。 768 00:57:16,876 --> 00:57:18,894 (電話) はい もしもし? 769 00:57:18,894 --> 00:57:20,947 え? 矢部さん! なんじゃい! 770 00:57:20,947 --> 00:57:22,999 事件です! 事件やと? そんなもん わしが…→ 771 00:57:22,999 --> 00:57:24,884 瞬く間に 解決してやろうやないかい! 772 00:57:24,884 --> 00:57:26,919 瞬く間に? アウトになっても ふて腐れず→ 773 00:57:26,919 --> 00:57:30,957 さわやかにベンチに返ってくる 高校球児の駆け足よりも早い。 774 00:57:30,957 --> 00:57:33,957 熱いぞ 甲子園。 で なんや? 何が起きたんや!