1 00:00:36,980 --> 00:00:39,966 (花沢太郎)うわあ。 2 00:00:39,966 --> 00:00:43,119 絶対美味しいわ この店。 3 00:00:43,119 --> 00:00:46,119 知る人ぞ知る 中華の名店。 4 00:00:47,974 --> 00:00:53,997 あっ 3名以上の来店で 一品サービス? 5 00:00:53,997 --> 00:00:57,050 誰か一緒に行かないかなあ。 6 00:00:57,050 --> 00:01:00,050 (権田千夏)では お先 失礼します。 権ちゃん! 7 00:01:00,970 --> 00:01:02,939 デートですか? 8 00:01:02,939 --> 00:01:04,974 は? 違いますけど。 9 00:01:04,974 --> 00:01:06,910 またまた。 ただ自宅に帰るだけにしては→ 10 00:01:06,910 --> 00:01:08,978 メークも ばっちり直してますし。 11 00:01:08,978 --> 00:01:10,947 ほら! 靴もおニューじゃないですか。 12 00:01:10,947 --> 00:01:13,917 大学のゼミ仲間と 久しぶりに会うだけです。 13 00:01:13,917 --> 00:01:16,069 その中に 好きな人がいるんですね? 14 00:01:16,069 --> 00:01:19,069 勝手に人のプライベート 詮索しないでください! 15 00:01:19,856 --> 00:01:21,958 あっ いや…。 16 00:01:21,958 --> 00:01:25,979 (木内光義) あ~あ 怒らせちゃった。 17 00:01:25,979 --> 00:01:28,014 そんなつもり なかったんですけど。 18 00:01:28,014 --> 00:01:30,066 いや 参ったな…。 まあ いっか。 19 00:01:30,066 --> 00:01:32,969 木内っちゃん どうですか? たまには 男2人で→ 20 00:01:32,969 --> 00:01:35,889 晩飯でも食べに…。 さてと! 俺も帰ろう。 21 00:01:35,889 --> 00:01:39,125 せっかく課長が 先に帰ってもいいって→ 22 00:01:39,125 --> 00:01:42,125 言ってくれたし。 かわいい娘たちも待ってるし。 23 00:01:42,962 --> 00:01:45,965 じゃ お先です。 (錦織玲子)お疲れさま。 24 00:01:45,965 --> 00:01:54,057 ♬~ 25 00:01:54,057 --> 00:01:56,057 (ため息) 26 00:01:57,911 --> 00:02:00,046 よーし 終わった。 27 00:02:00,046 --> 00:02:02,046 花沢! たまにはご飯でも行く? 28 00:02:04,017 --> 00:02:06,017 な~んだ ご馳走しようと思ったのに。 29 00:02:08,037 --> 00:02:13,037 ♬~ 30 00:02:15,061 --> 00:02:17,061 (殴る音) 31 00:02:25,054 --> 00:02:37,054 ♬~ 32 00:02:38,868 --> 00:02:40,904 嘘!? 千夏が刑事? 33 00:02:40,904 --> 00:02:42,972 なんか信じらんねえなあ。 34 00:02:42,972 --> 00:02:44,974 刑事っていっても まだまだ新米だけど。 35 00:02:44,974 --> 00:02:48,011 でも 殺人事件とか 調べてるんでしょ? 36 00:02:48,011 --> 00:02:49,963 そりゃそうよ。 それが仕事なんだから。 37 00:02:49,963 --> 00:02:51,965 かっこいい! (奈良和彦)ごめん ごめん→ 38 00:02:51,965 --> 00:02:54,968 遅くなってしまって。 奈良先生 遅いですよ~。 39 00:02:54,968 --> 00:02:58,021 先生は ここ。 千夏の隣。 40 00:02:58,021 --> 00:03:00,940 ああ 久しぶりだね 権田君。 はい。 41 00:03:00,940 --> 00:03:03,960 奈良先生 まだ独身なんだって。 え? 42 00:03:03,960 --> 00:03:06,980 先生は もう知ってました? 千夏が刑事になったって。 43 00:03:06,980 --> 00:03:09,966 いや…。 44 00:03:09,966 --> 00:03:12,902 そうか 刑事に。 45 00:03:12,902 --> 00:03:14,954 ご報告が遅れて すみません。 46 00:03:14,954 --> 00:03:17,023 先生には お会いした時に お伝えしたかったので。 47 00:03:17,023 --> 00:03:20,023 おめでとう 権田君。 ありがとうございます! 48 00:03:20,944 --> 00:03:22,962 なんだよ 1人だとサービスなしかよ。 49 00:03:22,962 --> 00:03:24,981 どうしようかな…。 50 00:03:24,981 --> 00:03:27,016 (鈴春)さみしいなあ~。 51 00:03:27,016 --> 00:03:30,016 一緒にメシ食う友もなしか。 52 00:03:31,955 --> 00:03:34,958 タダやねん。 ちょっと 今日 タダでんねん。 53 00:03:34,958 --> 00:03:36,960 タダ? そうなん。 54 00:03:36,960 --> 00:03:39,946 ちょっと ちょっと イス壊さんように座って。 55 00:03:39,946 --> 00:03:41,965 恋愛運が ええか? 56 00:03:41,965 --> 00:03:45,068 仕事運が ええか? どっちにする? 57 00:03:45,068 --> 00:03:47,068 どっちもお願いします。 はい! 58 00:03:47,954 --> 00:03:51,057 恋愛運 絶不調。 59 00:03:51,057 --> 00:03:54,057 この先 結婚の見込みなし。 え? 60 00:03:55,078 --> 00:04:01,078 仕事運 超絶不調! 強敵現る。 61 00:04:02,919 --> 00:04:04,954 見てもらうんじゃなかった。 62 00:04:04,954 --> 00:04:07,974 1000円! なんで? タダって言ったでしょ? 63 00:04:07,974 --> 00:04:12,962 タダは1回だけどすやんか。 あんた今 2回占うた。 64 00:04:12,962 --> 00:04:16,049 えーっ! おばちゃん それ… それ 占い詐欺だよ。 65 00:04:16,049 --> 00:04:19,049 (携帯電話) なんだ…? なんだろ? 66 00:04:20,003 --> 00:04:21,955 花沢です。 67 00:04:21,955 --> 00:04:23,957 殺人事件…? 68 00:04:23,957 --> 00:04:27,043 (千夏)はあ はあ… すみません。 69 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 お疲れさまです。 (玲子)始めるわよ。 70 00:04:30,029 --> 00:04:34,951 殺されたのは 明志館大学 心理学科教授 城島誠。 71 00:04:34,951 --> 00:04:36,970 午後9時過ぎ→ 72 00:04:36,970 --> 00:04:40,957 研究室のドアが開いてるのを 不審に思った 巡回中の警備員が→ 73 00:04:40,957 --> 00:04:42,992 遺体を発見した。 74 00:04:42,992 --> 00:04:45,862 明志館大学って 権田の母校だよな? 75 00:04:45,862 --> 00:04:47,964 しかも 同じ心理学…。 76 00:04:47,964 --> 00:04:49,916 城島教授は 心理学科の主任で→ 77 00:04:49,916 --> 00:04:53,052 メディアの露出も多い 有名な教授です。 78 00:04:53,052 --> 00:04:56,052 その分 恨みも 買いやすかったのかもな…。 79 00:04:57,907 --> 00:05:01,978 ♬~ 80 00:05:01,978 --> 00:05:04,047 じゃ! え? 81 00:05:04,047 --> 00:05:06,047 お… おい! 82 00:05:06,966 --> 00:05:13,957 ♬~ 83 00:05:13,957 --> 00:05:19,979 ♬~ 84 00:05:19,979 --> 00:05:30,907 ♬~ 85 00:05:30,907 --> 00:05:33,059 (千夏)お疲れさまです。 86 00:05:33,059 --> 00:05:36,059 (鬼久保 巌) 暑苦しいのが来やがった。 87 00:05:37,947 --> 00:05:44,971 随分と荒らされてますね。 88 00:05:44,971 --> 00:05:47,957 (千夏)背後から襲われていますね。 89 00:05:47,957 --> 00:05:50,927 頭部を一撃 というところでしょうか。 90 00:05:50,927 --> 00:05:53,012 林君 凶器は? 91 00:05:53,012 --> 00:05:54,948 (林 弘太郎) まだ見つかってませんが→ 92 00:05:54,948 --> 00:05:56,933 おそらく鈍器のようなものだと。 93 00:05:56,933 --> 00:05:58,901 死亡推定時刻は? 直腸温度から見て→ 94 00:05:58,901 --> 00:06:00,970 午後7時から9時の間との事です。 95 00:06:00,970 --> 00:06:02,956 いちいち報告しなくていい。 96 00:06:02,956 --> 00:06:05,942 おい 相撲部屋! 人の部下に勝手に話しかけるな。 97 00:06:05,942 --> 00:06:08,962 お前らの出番はないんだよ。 (千夏)もう犯人の目星が? 98 00:06:08,962 --> 00:06:10,980 現場を見りゃわかんだろ! キャビネットの中を→ 99 00:06:10,980 --> 00:06:13,866 荒らされた痕跡がある。 明らかに何かを探していた。 100 00:06:13,866 --> 00:06:15,902 物取りの犯行だ。 101 00:06:15,902 --> 00:06:18,972 (千夏)パソコンが壊されてる…。 102 00:06:18,972 --> 00:06:22,942 何か大切なデータか 資料を 盗もうとしていたんですかね。 103 00:06:22,942 --> 00:06:25,945 さあな。 ガイシャの交友関係と→ 104 00:06:25,945 --> 00:06:28,915 大学内に設置された 防犯カメラの映像を→ 105 00:06:28,915 --> 00:06:31,968 徹底的に調べりゃ ホシは すぐにあぶり出せる。 106 00:06:31,968 --> 00:06:33,870 (咳) 107 00:06:33,870 --> 00:06:35,972 掃除とは 無縁だったみたいですね。 108 00:06:35,972 --> 00:06:50,920 ♬~ 109 00:06:50,920 --> 00:06:52,955 林君。 はい? 110 00:06:52,955 --> 00:06:55,942 この部屋に爪切りあった? 111 00:06:55,942 --> 00:06:58,961 いや… ありませんでしたけど。 112 00:06:58,961 --> 00:07:02,965 じゃあ 司法解剖の時に いつ爪が切られたかも→ 113 00:07:02,965 --> 00:07:05,935 調べるように指示して。 あっ はい。 114 00:07:05,935 --> 00:07:08,071 (鬼久保)おい! 人の部下に勝手に指示するな。 115 00:07:08,071 --> 00:07:10,071 お前も返事するな! 116 00:07:13,960 --> 00:07:15,978 鑑識さん。 はい。 117 00:07:15,978 --> 00:07:18,998 遺体発見時には もう このドア止めは→ 118 00:07:18,998 --> 00:07:21,984 置いてあったんですか? (鑑識課員)あ… はい。 119 00:07:21,984 --> 00:07:25,905 犯人は なぜドアを開けっぱなしに しておいたんでしょうか。 120 00:07:25,905 --> 00:07:28,925 早く遺体を発見させたかった。 121 00:07:28,925 --> 00:07:32,078 普通に考えると そうなりますよね。 122 00:07:32,078 --> 00:07:36,078 でも なぜ 早く遺体を 発見させたかったんでしょうか。 123 00:07:43,956 --> 00:07:45,975 大学っていうのは 中学 高校と違って→ 124 00:07:45,975 --> 00:07:47,910 サイズが大きいっすね! 125 00:07:47,910 --> 00:07:52,014 来た事なかったんですか? はい。 ゆうべが初めてです。 126 00:07:52,014 --> 00:07:56,052 こう見えても高卒なもので。 どう見えると思ってるの…。 127 00:07:56,052 --> 00:07:59,052 キャンパスライフって 憧れてたんですよね。 128 00:08:00,073 --> 00:08:01,924 おっ! 129 00:08:01,924 --> 00:08:03,976 花沢さん? 130 00:08:03,976 --> 00:08:12,068 ♬~ 131 00:08:12,068 --> 00:08:15,068 ちょっと 何見てるんですか? 132 00:08:17,056 --> 00:08:19,056 早く行きますよ。 133 00:08:20,059 --> 00:08:21,911 さっきさ 警察の人 いっぱい来てたけど→ 134 00:08:21,911 --> 00:08:23,946 なんか聞かれた? 135 00:08:23,946 --> 00:08:25,948 研究室の中で殺されてたらしいよ。 136 00:08:25,948 --> 00:08:27,984 でも 私 大っ嫌いだったからさ。 137 00:08:27,984 --> 00:08:30,953 城島教授は 有名な先生だったんですよね? 138 00:08:30,953 --> 00:08:33,973 学生たちの間で 人気とかは あったんですか? 139 00:08:33,973 --> 00:08:35,975 全然。 最悪ですよ あの先生。 140 00:08:35,975 --> 00:08:38,945 気に入った生徒には すぐ手を出すって噂だし。 141 00:08:38,945 --> 00:08:40,963 むしろ 嫌われてました。 142 00:08:40,963 --> 00:08:42,982 嫌われていた? ≪えーっ! 143 00:08:42,982 --> 00:08:44,967 このボリュームで この値段!? 144 00:08:44,967 --> 00:08:46,869 これは すごい! 145 00:08:46,869 --> 00:08:49,956 3杯食べても 1000円いかないじゃないっすか! 146 00:08:49,956 --> 00:08:51,958 権ちゃん! 食べましょう 食べましょう。 147 00:08:51,958 --> 00:08:54,961 食べません。 どうぞ 1人でご自由に。 148 00:08:54,961 --> 00:08:56,979 えっ 権ちゃん!? 権ちゃん…。 149 00:08:56,979 --> 00:09:01,951 関わると面倒だな…。 逃げよう。 150 00:09:01,951 --> 00:09:03,920 どうも。 151 00:09:03,920 --> 00:09:06,939 奈良先生 おはようございます。 ああ おはよう。 152 00:09:06,939 --> 00:09:10,126 昨日の今日で また会うとはね。 153 00:09:10,126 --> 00:09:14,126 しかし まさか こんな事件が起きるとは…。 154 00:09:14,947 --> 00:09:18,968 君が担当するのか? はい。 155 00:09:18,968 --> 00:09:22,955 母校で起きた事件 必ず 早期解決してみせます。 156 00:09:22,955 --> 00:09:26,976 うん。 …お隣は? 157 00:09:26,976 --> 00:09:29,061 あっ 初めまして。 158 00:09:29,061 --> 00:09:33,061 わたくし 京都府警捜査一課の 花沢太郎と申します。 159 00:09:35,985 --> 00:09:38,938 刑事さんでしたか。 160 00:09:38,938 --> 00:09:42,008 犯罪心理学を教えています 奈良です。 161 00:09:42,008 --> 00:09:43,860 先生。 城島教授の事で→ 162 00:09:43,860 --> 00:09:46,979 少し お話を聞かせて頂けませんか? 163 00:09:46,979 --> 00:09:49,966 もちろんだ。 ただ これから授業なんで→ 164 00:09:49,966 --> 00:09:53,069 そのあとで。 はい お願いします。 165 00:09:53,069 --> 00:09:55,069 それじゃ。 166 00:09:57,039 --> 00:09:59,039 あの…。 167 00:09:59,959 --> 00:10:01,961 僕も参加していいですか? 168 00:10:01,961 --> 00:10:04,013 (奈良)犯罪者には→ 169 00:10:04,013 --> 00:10:09,013 秩序型と無秩序型の 2つのタイプがあります。 170 00:10:09,969 --> 00:10:11,954 秩序型の犯罪者が→ 171 00:10:11,954 --> 00:10:14,957 犯行前に 用意周到に計画を練るのに対して→ 172 00:10:14,957 --> 00:10:16,993 無秩序型の犯罪者は→ 173 00:10:16,993 --> 00:10:21,063 計画性がなく 犯行は 極めて衝動的です。 174 00:10:21,063 --> 00:10:25,952 通常 犯罪者は この2つの どちらかに分類出来ます。 175 00:10:25,952 --> 00:10:27,970 いやあ 勉強になりました。 176 00:10:27,970 --> 00:10:33,993 (奈良)ほう 花沢さんも 犯罪心理学に ご興味が? 177 00:10:33,993 --> 00:10:36,879 いえ 僕は全部直感で動いていますので。 178 00:10:36,879 --> 00:10:39,966 食べたいと思ったら食べる。 そしたら→ 179 00:10:39,966 --> 00:10:41,968 こんななっちゃいました! ハハハ…。 180 00:10:41,968 --> 00:10:46,022 (奈良)ハハハ…。 面白い刑事さんと一緒に→ 181 00:10:46,022 --> 00:10:48,941 仕事してるんだね。 (千夏)あっ いえ…。 182 00:10:48,941 --> 00:10:57,033 (奈良)そうそう 城島先生の事だが 最近あまりいい噂を聞かない。 183 00:10:57,033 --> 00:10:59,952 と いいますと? う~ん…。 184 00:10:59,952 --> 00:11:02,922 ギャンブル好きで 金銭的に困っていたとか→ 185 00:11:02,922 --> 00:11:06,008 学内でのトラブルも 多かったようだ。 186 00:11:06,008 --> 00:11:08,961 特に 女性関係のね。 187 00:11:08,961 --> 00:11:12,064 (千夏)だとしたら 恨んでいた人がいても→ 188 00:11:12,064 --> 00:11:14,064 おかしくないですね。 189 00:11:15,001 --> 00:11:19,956 残念だよ 昔は あんな人じゃなかったのに…。 190 00:11:19,956 --> 00:11:21,907 古いお付き合いなんですか? 191 00:11:21,907 --> 00:11:24,060 奈良先生は 教授になる前→ 192 00:11:24,060 --> 00:11:27,060 城島教授の下で 研究をされていたんです。 193 00:11:29,949 --> 00:11:34,954 よかったら 権田君の見立てを 聞かせてもらえないかな? 194 00:11:34,954 --> 00:11:37,006 私のですか? 195 00:11:37,006 --> 00:11:40,893 あっ 失敬。 うかつに 捜査情報を口には出せないよな。 196 00:11:40,893 --> 00:11:44,981 あっ いえ。 先生にだったら いいんです。 197 00:11:44,981 --> 00:11:47,950 城島教授と犯人は なんらかの形で→ 198 00:11:47,950 --> 00:11:49,952 面識があった可能性が高いと 思っています。 199 00:11:49,952 --> 00:11:51,971 ほう… なぜ? 200 00:11:51,971 --> 00:11:55,925 殺害現場に 紙コップが2つ置いてありました。 201 00:11:55,925 --> 00:11:58,878 城島教授は 犯人に飲み物を出していた。 202 00:11:58,878 --> 00:12:01,914 つまり 犯人を招き入れた事になります。 203 00:12:01,914 --> 00:12:06,002 この時点で 見知らぬ誰かに 突然襲われた可能性は消えます。 204 00:12:06,002 --> 00:12:09,955 それと 城島教授は 背後から襲われています。 205 00:12:09,955 --> 00:12:13,959 不審な相手に 安易に 背中を見せる事はありません。 206 00:12:13,959 --> 00:12:16,996 うん もっともだ。 207 00:12:16,996 --> 00:12:20,066 さすが 刑事さんだね。 いえ…。 208 00:12:20,066 --> 00:12:23,066 ちなみに 奈良先生の見立ては? 209 00:12:24,053 --> 00:12:27,053 ぜひ お聞かせください。 210 00:12:27,990 --> 00:12:31,961 犯人は 典型的な秩序型。 211 00:12:31,961 --> 00:12:34,964 おそらく男性だろう。 男性? 212 00:12:34,964 --> 00:12:37,967 パソコンのハードディスクも キャビネットのキーも→ 213 00:12:37,967 --> 00:12:40,970 破壊されてたんだよね? はい。 214 00:12:40,970 --> 00:12:47,960 秩序型の女性犯罪者の場合 より論理的に犯行を行う。 215 00:12:47,960 --> 00:12:51,947 物を破壊したりするような 場当たり的な行為はしない。 216 00:12:51,947 --> 00:12:55,968 つまり 犯人が女性なら キャビネットの鍵も→ 217 00:12:55,968 --> 00:12:58,954 パソコンのパスワードも 事前に用意してあったはずだと? 218 00:12:58,954 --> 00:13:01,957 その可能性が高い。 219 00:13:01,957 --> 00:13:04,960 ありがとうございます。 捜査の参考にさせて頂きます。 220 00:13:04,960 --> 00:13:06,996 さすがですね 先生。 221 00:13:06,996 --> 00:13:09,031 男性とまで 断定出来ちゃうなんて。 222 00:13:09,031 --> 00:13:12,968 いや 学術的には その可能性が高いというだけです。 223 00:13:12,968 --> 00:13:15,905 なるほど。 先生→ 224 00:13:15,905 --> 00:13:19,058 勉強のために 本を1冊 お借りしてもよろしいですか? 225 00:13:19,058 --> 00:13:21,058 どうぞ。 226 00:13:23,929 --> 00:13:28,968 それにしても 同じ教授でも全然違うもんですね。 227 00:13:28,968 --> 00:13:32,955 埃だらけだったんですよ 城島教授の部屋。 228 00:13:32,955 --> 00:13:37,977 でも先生のところは ピッカピカじゃないですか! 229 00:13:37,977 --> 00:13:40,963 几帳面ですね。 いえいえ。 230 00:13:40,963 --> 00:13:44,967 城島教授 髪はボサボサだし 無精ひげを生やして→ 231 00:13:44,967 --> 00:13:49,955 身だしなみには ほとんど 気を使っていなかったようですね。 232 00:13:49,955 --> 00:13:53,976 でも 変なんですよね…。 なんなんですか? 233 00:13:53,976 --> 00:13:56,962 爪だけは きちんと切ってるんですよ。 234 00:13:56,962 --> 00:14:00,049 どうも性格と合わない。 235 00:14:00,049 --> 00:14:03,049 しかも 教授の部屋に 爪切りはなかった。 236 00:14:06,038 --> 00:14:08,038 お茶 いただきます。 237 00:14:09,975 --> 00:14:12,962 あっ そうだ。 238 00:14:12,962 --> 00:14:14,947 奈良先生 昨日の行動を教えてください。 239 00:14:14,947 --> 00:14:17,967 午後7時から午後9時の間 何を? 240 00:14:17,967 --> 00:14:20,853 何聞いてるんですか!? 私と一緒にいました。 241 00:14:20,853 --> 00:14:22,955 権ちゃんと? 242 00:14:22,955 --> 00:14:25,958 今後は発言に気をつけてください。 私の恩師なんですから。 243 00:14:25,958 --> 00:14:30,012 またまた。 恩師っていうだけじゃ ないですよね? 244 00:14:30,012 --> 00:14:32,965 まさか 権ちゃんが 年上好きだったとはなあ。 245 00:14:32,965 --> 00:14:34,917 はあ? 246 00:14:34,917 --> 00:14:36,969 奈良先生の事 好きだったんでしょ? 247 00:14:36,969 --> 00:14:38,988 それで ゆうべは そわそわしてた。 248 00:14:38,988 --> 00:14:43,909 違います! 先生のおかげで 今の私があるんです。 249 00:14:43,909 --> 00:14:47,963 先生と出会っていなかったら 私 警察官になっていませんから。 250 00:14:47,963 --> 00:14:50,983 へえ そうだったんですか。 251 00:14:50,983 --> 00:14:53,953 本当 デリカシーないんだから。 そんなんだから…。 252 00:14:53,953 --> 00:14:56,005 デブなんです。 253 00:14:56,005 --> 00:14:58,005 わかっているなら 直してください。 254 00:15:05,948 --> 00:15:07,983 城島教授の 事件当日の足取りですが→ 255 00:15:07,983 --> 00:15:11,954 午後3時前に 一度 大学を出て その後→ 256 00:15:11,954 --> 00:15:14,924 大学近くのコンビニに 立ち寄ったところまで→ 257 00:15:14,924 --> 00:15:16,942 わかっています。 258 00:15:16,942 --> 00:15:19,995 (千夏)城島教授は コンビニに行ったあと→ 259 00:15:19,995 --> 00:15:21,981 すぐに 大学に戻ったんでしょうか? 260 00:15:21,981 --> 00:15:24,950 いや これはね→ 261 00:15:24,950 --> 00:15:26,969 ちょっとコンビニに 買い物に行ってきます→ 262 00:15:26,969 --> 00:15:28,988 っていう 格好じゃないですよ。 263 00:15:28,988 --> 00:15:30,973 僕なんか コンビニ行く時は Tシャツ 短パン サンダル。 264 00:15:30,973 --> 00:15:34,927 しかも 手ぶらですからね。 それは あなただから…。 265 00:15:34,927 --> 00:15:36,962 花沢の言うとおりかもね。 266 00:15:36,962 --> 00:15:38,981 きちんと上着を着て バッグも2個持ってる。 267 00:15:38,981 --> 00:15:41,951 すぐ戻るにしては この格好 おかしいわね。 268 00:15:41,951 --> 00:15:43,869 だとしたら どこへ行ったんだ? 269 00:15:43,869 --> 00:15:46,906 午後3時以降の教授の講義は? 270 00:15:46,906 --> 00:15:49,074 その日は もう入ってなかった。 271 00:15:49,074 --> 00:15:52,074 と なると…。 272 00:15:53,963 --> 00:15:57,933 仕事を終えて帰る場所といえば 普通 家ですよね? 273 00:15:57,933 --> 00:16:02,037 一度 家に帰ったあとに また大学に戻ったって事か? 274 00:16:02,037 --> 00:16:03,956 講義もないのに? 275 00:16:03,956 --> 00:16:05,975 いや そうおかしな事でもないでしょ。 276 00:16:05,975 --> 00:16:07,960 家から大学まで 歩いても30分ですし。 277 00:16:07,960 --> 00:16:10,980 それに 誰かに呼び出されて 戻ったのかも。 278 00:16:10,980 --> 00:16:12,915 (舌打ち) 279 00:16:12,915 --> 00:16:14,867 よくお会いしますね。 無駄だぞ。 280 00:16:14,867 --> 00:16:17,937 今 奥さんは憔悴しきってる。 話にならん。 281 00:16:17,937 --> 00:16:19,922 (林)無理もないですよ。 282 00:16:19,922 --> 00:16:21,974 学生時代から付き添ってた 旦那さんを→ 283 00:16:21,974 --> 00:16:23,959 突然 失ったんですから。 284 00:16:23,959 --> 00:16:25,978 学生時代から? ええ。 285 00:16:25,978 --> 00:16:28,964 奥さんは 城島教授の教え子だったんです。 286 00:16:28,964 --> 00:16:30,983 教え子…。 はい。 287 00:16:30,983 --> 00:16:32,968 事件当日の午後3時以降→ 288 00:16:32,968 --> 00:16:34,970 城島教授は 家に戻られたんでしょうか? 289 00:16:34,970 --> 00:16:39,024 いや 奥さんの話によると 戻られてないそうです。 290 00:16:39,024 --> 00:16:40,976 だって。 291 00:16:40,976 --> 00:16:42,978 こいつらに いちいち 報告するなって言ってるだろ! 292 00:16:42,978 --> 00:16:44,964 だって…。 293 00:16:44,964 --> 00:16:59,962 ♬~ 294 00:16:59,962 --> 00:17:01,964 どうする? 話 聞いてみるか? 295 00:17:01,964 --> 00:17:03,916 いや またにしましょう。 296 00:17:03,916 --> 00:17:07,987 今夜 チアリーダーの女の子たちと 約束があるんで。 297 00:17:07,987 --> 00:17:09,922 チアリーダー? あっ 木内っちゃんは 結構です→ 298 00:17:09,922 --> 00:17:11,957 このまま帰って頂いて。 家庭があるんで。 299 00:17:11,957 --> 00:17:14,910 いや いや… どんな約束なんだよ? 300 00:17:14,910 --> 00:17:17,997 どうしても行きたいですか? いや…。 301 00:17:17,997 --> 00:17:20,883 行きたいとかじゃないけど。 チアリーダーってのは…。 302 00:17:20,883 --> 00:17:23,068 会いたい… 会いたいですか? 303 00:17:23,068 --> 00:17:25,068 会いたい… 会いたい。 304 00:17:42,988 --> 00:18:04,988 ♬~ 305 00:18:08,981 --> 00:18:12,935 わあ 寝てる 寝てる。 306 00:18:12,935 --> 00:18:15,938 かわいいなあ 食べちゃいたいくらい。 307 00:18:15,938 --> 00:18:18,941 おい。 冗談ですよ。 308 00:18:18,941 --> 00:18:22,010 そうとは思えない。 309 00:18:22,010 --> 00:18:24,010 (木内菜穂子) ご飯の準備 出来たわよ。 310 00:18:25,864 --> 00:18:28,951 うわあ! ごめんなさいね 残り物で。 311 00:18:28,951 --> 00:18:31,970 花ちゃん来るなら もっとたくさん作っといたのに。 312 00:18:31,970 --> 00:18:33,956 いえいえ… こちらこそ。 いつも 突然すいません。 313 00:18:33,956 --> 00:18:35,958 木内っちゃんが どうしても うちでメシ食ってけって→ 314 00:18:35,958 --> 00:18:37,960 言うもんですから。 一言も言ってないだろ。 315 00:18:37,960 --> 00:18:39,962 強引について来やがって。 316 00:18:39,962 --> 00:18:41,980 それ言ったら 木内っちゃんだって→ 317 00:18:41,980 --> 00:18:44,950 今日は 聞き込み 僕一人でいいって言ったのに→ 318 00:18:44,950 --> 00:18:46,969 無理やり ついて来たじゃないですか。 319 00:18:46,969 --> 00:18:48,971 聞き込み? そうなんですよ。 320 00:18:48,971 --> 00:18:50,923 今日 事件の聞き込みで 大学行ったんですよ。 321 00:18:50,923 --> 00:18:52,891 大学? 322 00:18:52,891 --> 00:18:55,978 アハ! 懐かしい。 323 00:18:55,978 --> 00:18:58,914 私 学生時代 チアリーダーやってたんです。 324 00:18:58,914 --> 00:19:00,933 えっ そうだったんですか? 325 00:19:00,933 --> 00:19:03,952 パパとは 大学で出会って→ 326 00:19:03,952 --> 00:19:08,023 チア姿の私に 惚れ込んじゃったのよね パパ。 327 00:19:08,023 --> 00:19:09,975 うん… 余計な事 言わなくていいからさ。 328 00:19:09,975 --> 00:19:13,962 なるほど。 木内っちゃんは チア好きだったんですね。 329 00:19:13,962 --> 00:19:16,965 それで 聞き込みに 強引について来たんですね。 330 00:19:16,965 --> 00:19:19,001 (咳払い) 331 00:19:19,001 --> 00:19:21,036 えっ 何? それ。 いただきます。 332 00:19:21,036 --> 00:19:23,055 誤解されるような事 言うなよ。 パパ。 333 00:19:23,055 --> 00:19:26,055 ちゃんと説明して。 334 00:19:32,948 --> 00:19:34,950 (奈良)私の車に何か? 335 00:19:34,950 --> 00:19:37,986 あっ これ 奈良先生の車でしたか。 336 00:19:37,986 --> 00:19:40,022 そうですが。 337 00:19:40,022 --> 00:19:42,941 実はですね 事件当日の夕方は→ 338 00:19:42,941 --> 00:19:46,962 これとよく似た車のエンジンが 長い事かけっぱなしだったのを→ 339 00:19:46,962 --> 00:19:50,032 チアリーディング部の方が 目撃していまして。 340 00:19:50,032 --> 00:19:51,984 先生 何かありました? 341 00:19:51,984 --> 00:19:53,952 いやあ…。 342 00:19:53,952 --> 00:19:56,955 実は 昼過ぎに 一度 車に乗ろうとしたら→ 343 00:19:56,955 --> 00:19:59,958 車内灯をつけたままだったようで→ 344 00:19:59,958 --> 00:20:02,010 バッテリーが上がってましてね。 345 00:20:02,010 --> 00:20:04,913 慌てて充電したんですが エンジンを止めたら→ 346 00:20:04,913 --> 00:20:07,933 またかからなくなって しまうんじゃないかと思って→ 347 00:20:07,933 --> 00:20:11,086 かけっぱなしに。 そうでしたか。 348 00:20:11,086 --> 00:20:13,086 それじゃ。 349 00:20:15,908 --> 00:20:17,976 あっ そうだ! 350 00:20:17,976 --> 00:20:20,979 先生 確か 今回の事件の犯人は→ 351 00:20:20,979 --> 00:20:23,966 典型的な秩序型だと おっしゃいましたよね? 352 00:20:23,966 --> 00:20:26,952 ええ。 犯行を事前に計画し→ 353 00:20:26,952 --> 00:20:29,922 証拠を残さず 逃げ去ってますからね。 354 00:20:29,922 --> 00:20:34,977 そうですよね。 なんか引っかかるんですよね。 355 00:20:34,977 --> 00:20:36,962 何がですか? 356 00:20:36,962 --> 00:20:38,947 確かに 指紋は きれいに拭き取ったり→ 357 00:20:38,947 --> 00:20:42,017 決定的な証拠は 隠そうとしてるのに→ 358 00:20:42,017 --> 00:20:44,052 何かを探そうとしてた痕跡は→ 359 00:20:44,052 --> 00:20:46,955 隠さず そのまま放置してるんですよ。 360 00:20:46,955 --> 00:20:49,925 これ 実に中途半端ですよね? 361 00:20:49,925 --> 00:20:51,944 隠すなら 全部隠せばいいのに。 362 00:20:51,944 --> 00:20:54,980 先生 どう思われます? 363 00:20:54,980 --> 00:20:58,917 決定的な証拠さえ消せば 自分にたどりつく事はないと→ 364 00:20:58,917 --> 00:21:00,953 考えたのでしょう。 365 00:21:00,953 --> 00:21:02,971 犯人は 相当な自信家。 366 00:21:02,971 --> 00:21:06,959 挫折知らずで 知的水準も高く→ 367 00:21:06,959 --> 00:21:09,978 育った家庭も裕福だったのでは? 368 00:21:09,978 --> 00:21:13,932 さすがですね 先生。 いやあ 勉強になります。 369 00:21:13,932 --> 00:21:17,069 また何かわからない事があったら 教えてください。 370 00:21:17,069 --> 00:21:19,069 じゃあ。 371 00:21:24,943 --> 00:21:29,965 司法解剖の結果 死因は 頭部打撃による脳挫傷。 372 00:21:29,965 --> 00:21:33,952 二度 同じ箇所を殴られた痕跡が ある事がわかったわ。 373 00:21:33,952 --> 00:21:35,971 同じ箇所を? 374 00:21:35,971 --> 00:21:38,974 一度の打撃では 死ななかった という事でしょうか? 375 00:21:38,974 --> 00:21:42,094 わからない。 でも 全く同じ箇所を→ 376 00:21:42,094 --> 00:21:45,094 二度も殴られてるなんて これ 不自然よね。 377 00:21:45,964 --> 00:21:47,916 爪については 何か報告上がってますか? 378 00:21:47,916 --> 00:21:50,068 あったわよ。 379 00:21:50,068 --> 00:21:55,068 爪の切断面から見て 切ってから そう時間は経っていない。 380 00:21:55,974 --> 00:21:58,961 だとすると 殺害現場のゴミ箱に→ 381 00:21:58,961 --> 00:22:00,929 切った爪がないと おかしいですよね? 382 00:22:00,929 --> 00:22:03,098 あったんですか? 383 00:22:03,098 --> 00:22:06,098 鑑識からの報告書には 書かれてないわ。 384 00:22:06,969 --> 00:22:09,922 となると 考えられるのは 一つだけです。 385 00:22:09,922 --> 00:22:11,940 本人は 爪を切っていない。 386 00:22:11,940 --> 00:22:15,961 犯人が 爪を切って持ち去った って事か? 387 00:22:15,961 --> 00:22:17,930 なぜ? 388 00:22:17,930 --> 00:22:19,881 (携帯電話) 389 00:22:19,881 --> 00:22:23,051 はい。 390 00:22:23,051 --> 00:22:25,051 容疑者を確保した!? 391 00:25:08,934 --> 00:25:11,953 (鬼久保)吉野純一。 社会学部の准教授。 392 00:25:11,953 --> 00:25:14,923 事件当日 夜8時過ぎに エレベーターで→ 393 00:25:14,923 --> 00:25:17,876 城島の研究室がある 4階に来ていた事が→ 394 00:25:17,876 --> 00:25:19,945 防犯カメラで確認されている! 395 00:25:19,945 --> 00:25:22,998 (千夏) 死亡推定時刻の範囲内ですね…。 396 00:25:22,998 --> 00:25:25,050 やるぞ。 はい。 397 00:25:25,050 --> 00:25:28,050 待ってください! 私にやらせてください。 398 00:25:28,954 --> 00:25:33,942 一係が引っ張ってきたんだよ。 指でもしゃぶって眺めてろ! 399 00:25:33,942 --> 00:25:36,061 権田。 やってみなさい。 400 00:25:36,061 --> 00:25:38,061 はい! ありがとうございます! 401 00:25:38,964 --> 00:25:41,917 (吉野純一) まだ私が大学の講師だった時→ 402 00:25:41,917 --> 00:25:45,954 面倒を見てくれていた教授が 病気で亡くなったんです。 403 00:25:45,954 --> 00:25:48,957 その時 教授の部屋を掃除していたら→ 404 00:25:48,957 --> 00:25:51,943 書き残した論文を見つけて…。 405 00:25:51,943 --> 00:25:53,895 それを盗み→ 406 00:25:53,895 --> 00:25:56,948 自分が書いたものとして 学会誌に発表した…。 407 00:25:56,948 --> 00:26:00,936 だけど 盗んだ現場を 城島教授に見られていて→ 408 00:26:00,936 --> 00:26:02,938 脅されるように…。 409 00:26:02,938 --> 00:26:06,007 (吉野)あの… これで最後にしてください。 410 00:26:06,007 --> 00:26:11,007 (城島 誠)それは私が決める事だ。 君が言う事じゃない。 411 00:26:12,964 --> 00:26:14,950 (吉野の声)でも 私は殺してなんていません! 412 00:26:14,950 --> 00:26:16,952 だったら どうして あの時間→ 413 00:26:16,952 --> 00:26:19,020 城島教授の部屋に 行ったんですか? 414 00:26:19,020 --> 00:26:20,906 あの時間に来るように 言われたんです! 415 00:26:20,906 --> 00:26:22,958 (千夏)「でも 行ってみたら 扉は開いていて→ 416 00:26:22,958 --> 00:26:25,961 中で城島教授が倒れていたと…」 (吉野)「はい」 417 00:26:25,961 --> 00:26:27,996 (千夏)「すぐに 警察に連絡をしなかったのは→ 418 00:26:27,996 --> 00:26:30,048 どうしてですか?」 419 00:26:30,048 --> 00:26:32,048 (吉野)「絶対に 私が疑われると思って…」 420 00:26:44,963 --> 00:26:50,068 こんばんは。 京都府警の花沢太郎です。 421 00:26:50,068 --> 00:26:54,068 昨日 窓越しに ちらっと目が合いましたよね? 422 00:26:54,956 --> 00:26:57,993 いつも こんな遅い時間に 買い物ですか? 423 00:26:57,993 --> 00:27:00,993 タイムセール狙いですね? 424 00:27:02,030 --> 00:27:03,965 (城島雅子)なんでしょうか? 425 00:27:03,965 --> 00:27:06,051 こんな時に 大変申し訳ございません。 426 00:27:06,051 --> 00:27:10,051 犯人逮捕に ご協力願えますか? 427 00:27:10,889 --> 00:27:15,911 ご主人が亡くなられた日の夜 7時から9時までの間→ 428 00:27:15,911 --> 00:27:19,931 奥さんは どこで 何をなさってましたか? 429 00:27:19,931 --> 00:27:23,969 確か 7時前から8時過ぎまでは→ 430 00:27:23,969 --> 00:27:26,972 北山通にある イタリアンカフェで→ 431 00:27:26,972 --> 00:27:28,907 食事をしていたかと…。 432 00:27:28,907 --> 00:27:30,942 どなたと…? 1人です。 433 00:27:30,942 --> 00:27:32,944 夜に 1人で? 434 00:27:32,944 --> 00:27:35,947 ああ… よっぽど美味しいんですね。 435 00:27:35,947 --> 00:27:37,949 で そのあとは? 436 00:27:37,949 --> 00:27:40,969 近所のスーパーで買い物して→ 437 00:27:40,969 --> 00:27:44,956 そのあと レンタルビデオ店に寄ってから→ 438 00:27:44,956 --> 00:27:47,892 9時半過ぎに うちに帰ったと思います。 439 00:27:47,892 --> 00:27:50,946 大変失礼な言い方ですが…→ 440 00:27:50,946 --> 00:27:52,981 そんな時間に帰宅して→ 441 00:27:52,981 --> 00:27:54,950 ご主人の事は 気にならなかったんですか? 442 00:27:54,950 --> 00:27:58,954 別に…。 主人は いつも平気でうちを空けて→ 443 00:27:58,954 --> 00:28:03,058 いつ帰ってくるか わからない人でしたから…。 444 00:28:03,058 --> 00:28:06,058 そうですか。 それじゃ…。 445 00:28:06,895 --> 00:28:09,914 あっ。 ちょっと待ってください! 446 00:28:09,914 --> 00:28:12,968 自宅まで 荷物運びますよ。 447 00:28:12,968 --> 00:28:16,054 だって ケガしてますよね? 448 00:28:16,054 --> 00:28:18,054 左手のここ。 449 00:28:20,041 --> 00:28:22,041 結構ですから。 450 00:28:24,963 --> 00:28:27,015 ありがとうございました。 はい。 451 00:28:27,015 --> 00:28:29,015 失礼します。 じゃ。 452 00:28:36,958 --> 00:28:41,079 社会学部の吉野君に 容疑がかかってるそうですね。 453 00:28:41,079 --> 00:28:44,079 同僚として残念です。 454 00:28:45,050 --> 00:28:50,050 でも僕は 吉野さんは 犯人ではないと思っています。 455 00:28:51,923 --> 00:28:55,977 あっ…。 これ どうもありがとうございました。 456 00:28:55,977 --> 00:28:59,948 とても勉強になりました。 いや… それはよかった。 457 00:28:59,948 --> 00:29:05,954 死亡推定時刻って 遺体を温めると ずらす事が可能なんですね。 458 00:29:05,954 --> 00:29:07,956 よく ご存じですねえ。 459 00:29:07,956 --> 00:29:09,941 いや… この本の中に→ 460 00:29:09,941 --> 00:29:12,944 犯罪の実例として 載っていましたので。 461 00:29:12,944 --> 00:29:15,947 例えばですよ? 遺体を車に入れて→ 462 00:29:15,947 --> 00:29:17,949 車内温度を 最大限まで上げていれば→ 463 00:29:17,949 --> 00:29:23,955 死亡推定時刻って 2時間ぐらいは ずらす事が出来ちゃいますよね? 464 00:29:23,955 --> 00:29:25,940 私を疑ってるんですか? 465 00:29:25,940 --> 00:29:27,959 はい。 疑ってます。 466 00:29:27,959 --> 00:29:29,961 ハハ…! 467 00:29:29,961 --> 00:29:32,947 随分 素直な刑事さんですね。 468 00:29:32,947 --> 00:29:36,951 事件当日 車のエンジンを かけっぱなしにしていたのは→ 469 00:29:36,951 --> 00:29:39,054 遺体を温めるためだったから…。 470 00:29:39,054 --> 00:29:42,054 なるほど。 そう考えましたか。 471 00:29:42,941 --> 00:29:47,962 それに… 遺体発見時に 教授室のドアが開いていたのは→ 472 00:29:47,962 --> 00:29:50,965 遺体が温かいうちに 早く発見させるため。 473 00:29:50,965 --> 00:29:54,953 その方が 死亡推定時刻を 確実に ごまかせますからね。 474 00:29:54,953 --> 00:29:57,956 その推論が正しいとすると→ 475 00:29:57,956 --> 00:29:59,991 本当の死亡推定時刻は→ 476 00:29:59,991 --> 00:30:03,945 午後5時から 7時の間という事になりますね。 477 00:30:03,945 --> 00:30:07,916 ちなみに 事件当日の その時間 先生は何を? 478 00:30:07,916 --> 00:30:12,871 午後の授業を終えて 3時から研究室にいました。 479 00:30:12,871 --> 00:30:14,956 それを証明出来る人は? 480 00:30:14,956 --> 00:30:16,925 残念ながら…。 481 00:30:16,925 --> 00:30:19,961 見つかったら あなたに紹介しますよ。 482 00:30:19,961 --> 00:30:23,031 よろしくお願いします。 483 00:30:23,031 --> 00:30:25,031 じゃあ。 484 00:30:26,050 --> 00:30:28,050 あっ。 そうだ。 485 00:30:32,107 --> 00:30:35,107 ゆうべ 城島教授の奥さんに会いました。 486 00:30:36,060 --> 00:30:40,060 先生も ご存じですよね? 城島雅子さん。 487 00:30:40,949 --> 00:30:44,903 ええ。 私が城島先生の下にいた時→ 488 00:30:44,903 --> 00:30:47,956 彼女も大学院の学生として→ 489 00:30:47,956 --> 00:30:49,941 先生のもとで 勉強をしていましたから。 490 00:30:49,941 --> 00:30:51,876 どれくらいの期間 ご一緒だったんですか? 491 00:30:51,876 --> 00:30:54,896 1年ぐらいでしょうか。 492 00:30:54,896 --> 00:30:59,968 彼女は 城島先生と結婚して 大学を辞めましたので。 493 00:30:59,968 --> 00:31:03,054 そうだったんですか…。 494 00:31:03,054 --> 00:31:10,054 雅子さん 城島教授と結婚して 幸せだったんでしょうか…。 495 00:31:10,945 --> 00:31:14,966 彼女 夜遅く 買い物をしてるんですよ。 496 00:31:14,966 --> 00:31:17,001 人気のない道を通って→ 497 00:31:17,001 --> 00:31:20,955 まるで 人目につきたくないかのように。 498 00:31:20,955 --> 00:31:23,958 そこで 先生に教えてほしいんです。 499 00:31:23,958 --> 00:31:26,060 DV被害者って→ 500 00:31:26,060 --> 00:31:30,060 そういう傾向があるって 聞いた事があるんですが…。 501 00:31:30,949 --> 00:31:36,921 さあ…。 DVは私の専門外なので。 502 00:31:36,921 --> 00:31:38,957 ですよね。 503 00:31:38,957 --> 00:31:41,025 じゃあ! 504 00:31:41,025 --> 00:31:48,025 ♬~ 505 00:33:45,950 --> 00:33:48,886 (千夏)隣 いいですか? 506 00:33:48,886 --> 00:33:52,073 権田君…。 507 00:33:52,073 --> 00:33:54,073 どうぞ。 508 00:33:56,961 --> 00:34:00,915 先生 昔から好きでしたよね この場所。 509 00:34:00,915 --> 00:34:02,967 (奈良)うん…。 510 00:34:02,967 --> 00:34:09,040 考え事する時は ここに座ると いいアイデアが浮かぶんだ。 511 00:34:09,040 --> 00:34:13,040 私も好きです。 この場所。 512 00:34:14,929 --> 00:34:16,948 私 先生と出会っていなかったら→ 513 00:34:16,948 --> 00:34:20,985 刑事になってなかったと思います。 514 00:34:20,985 --> 00:34:25,039 警察官になろうか迷ってた時 先生に言われたんです。 515 00:34:25,039 --> 00:34:30,039 私から学んだ犯罪心理学を 捜査現場で生かしてほしいって。 516 00:34:31,929 --> 00:34:33,981 後悔してない? 517 00:34:33,981 --> 00:34:35,981 はい! 518 00:34:36,851 --> 00:34:39,954 立派になったねえ 権田君は。 519 00:34:39,954 --> 00:34:42,073 いえ…。 520 00:34:42,073 --> 00:34:46,073 それに引き換え 私は情けない。 521 00:34:48,062 --> 00:34:53,062 彼は どうしても 私を犯人にしたいようだ。 522 00:34:56,938 --> 00:34:58,940 (千夏)花沢さん! 523 00:34:58,940 --> 00:35:01,959 なんで 奈良先生の事を つけまわしてるんです? 524 00:35:01,959 --> 00:35:04,011 怒ってます? 聞いてるんです。 525 00:35:04,011 --> 00:35:06,047 先生の事 疑ってるんですか? 526 00:35:06,047 --> 00:35:08,047 はい。 527 00:35:11,936 --> 00:35:16,974 じゃあ 聞かせてください。 先生が殺害する動機は何? 528 00:35:16,974 --> 00:35:21,012 奈良先生と城島教授の奥さんは 顔見知りです。 529 00:35:21,012 --> 00:35:22,930 だから? 530 00:35:22,930 --> 00:35:24,899 花沢。 531 00:35:24,899 --> 00:35:27,985 お前の読みが当たってたぞ。 532 00:35:27,985 --> 00:35:30,037 城島教授の奥さん→ 533 00:35:30,037 --> 00:35:33,040 DV被害の専門機関に相談してた。 534 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 え…? 535 00:35:35,993 --> 00:35:38,930 どうも。 ちょっといいですか? 536 00:35:38,930 --> 00:35:40,948 すいません。 疲れてますので…。 537 00:35:40,948 --> 00:35:42,967 あたたっ! 肉がっ 肉がっ…! 538 00:35:42,967 --> 00:35:46,120 あっ あっ すいません! いや…! 539 00:35:46,120 --> 00:35:49,120 デブなもんで 挟まれやすい体質でして…。 540 00:35:50,975 --> 00:35:53,044 ご用件は? 541 00:35:53,044 --> 00:35:58,044 雅子さん DV被害に遭われてましたよね? 542 00:35:58,850 --> 00:36:01,936 実は 僕… 交番勤務経験が長かったので→ 543 00:36:01,936 --> 00:36:04,906 近所の人の目を避けて 生活している奥さんっていうのを→ 544 00:36:04,906 --> 00:36:06,958 たくさん見てきたんですよ。 545 00:36:06,958 --> 00:36:11,963 たいてい そういう奥さんのうちは 近所から通報がありましてね。 546 00:36:11,963 --> 00:36:13,948 夫婦喧嘩がひどいって。 547 00:36:13,948 --> 00:36:16,951 で… 家に行ってみたら→ 548 00:36:16,951 --> 00:36:20,004 DV被害を受けてました っていうのが ほとんどで。 549 00:36:20,004 --> 00:36:22,039 私は…。 550 00:36:22,039 --> 00:36:25,026 DV被害者の専門機関に 問い合わせたところ→ 551 00:36:25,026 --> 00:36:29,026 奥様が相談されていた事が 判明したんです。 552 00:36:29,964 --> 00:36:33,951 他に この事を 相談された人はいますか? 553 00:36:33,951 --> 00:36:35,953 いません。 554 00:36:35,953 --> 00:36:37,939 では… この事を知っている人は? 555 00:36:37,939 --> 00:36:40,041 いませんよ。 556 00:36:40,041 --> 00:36:42,041 奈良先生は? 557 00:36:44,929 --> 00:36:47,048 そうですか。 558 00:36:47,048 --> 00:36:50,048 (雅子)帰ってください! お願いします! 559 00:36:57,975 --> 00:37:00,912 奈良和彦を重要参考人として 取り調べたい? 560 00:37:00,912 --> 00:37:02,964 はい。 561 00:37:02,964 --> 00:37:06,033 DV被害に遭っていた 城島雅子さんを救うために→ 562 00:37:06,033 --> 00:37:09,033 奈良先生が 城島教授を殺したって事か…。 563 00:37:11,956 --> 00:37:14,956 権田。 あんた どう思うの? 564 00:37:15,943 --> 00:37:18,012 (千夏)先生が人を殺すなんて あり得ません。 565 00:37:18,012 --> 00:37:20,012 答えになってない。 566 00:37:21,032 --> 00:37:26,032 (玲子)私は 刑事としての 客観的な分析を聞いてるの。 567 00:37:31,008 --> 00:37:35,008 取り調べをしたいなら 手がかりを見つけなさい。 568 00:37:37,949 --> 00:37:41,969 (白石あかね)おまっとおさん。 鯛とごんぼの味噌仕立てどす。 569 00:37:41,969 --> 00:37:44,105 うわっ… これ 美味しそうですねえ。 570 00:37:44,105 --> 00:37:46,105 さ…。 571 00:37:48,876 --> 00:37:51,045 へえ。 572 00:37:51,045 --> 00:37:56,045 そんなんやったら 体 持たしまへんえ。 573 00:37:56,951 --> 00:37:59,036 女は強うおへんと…。 574 00:37:59,036 --> 00:38:02,036 男はんに 振り回されとうなかったら。 575 00:38:03,958 --> 00:38:06,978 さあさあ おあがりやす。 576 00:38:06,978 --> 00:38:09,978 はい。 いただきます。 いただきます! 577 00:38:13,951 --> 00:38:15,953 ちょっと! 578 00:38:15,953 --> 00:38:18,906 崩さんと食べよし。 すいません。 579 00:38:18,906 --> 00:38:22,960 こっちかて お客さんに どう見せるか→ 580 00:38:22,960 --> 00:38:26,030 考えて盛り付けてますねんで。 581 00:38:26,030 --> 00:38:31,030 旬の素材が きれいに 美味しそうに見えるようにって。 582 00:38:36,057 --> 00:38:39,057 どう見せるか 考えて…。 583 00:38:43,998 --> 00:38:45,998 お待ちしてました。 584 00:38:47,001 --> 00:38:50,922 随分 仕事熱心ですね あなたは。 585 00:38:50,922 --> 00:38:52,907 今日は 一つだけです。 586 00:38:52,907 --> 00:38:55,977 もしかして 城島教授が殺害された場所は→ 587 00:38:55,977 --> 00:38:59,030 別の場所なんじゃないかと 思いまして…。 588 00:38:59,030 --> 00:39:00,948 別の場所? はい。 589 00:39:00,948 --> 00:39:02,967 つまり あの犯行現場は→ 590 00:39:02,967 --> 00:39:05,953 警察に見せるための 偽物だったんじゃないかと…。 591 00:39:05,953 --> 00:39:10,958 ほう。 これはまた 興味深いお話ですねえ。 592 00:39:10,958 --> 00:39:12,893 警察をだますほどの 犯行現場を作るのは→ 593 00:39:12,893 --> 00:39:16,931 素人には無理です。 犯罪者の心理を→ 594 00:39:16,931 --> 00:39:19,951 よく知っている人間でないと 作れません。 595 00:39:19,951 --> 00:39:23,938 私が作った。 そう おっしゃりたいんですね? 596 00:39:23,938 --> 00:39:25,957 はい。 597 00:39:25,957 --> 00:39:28,960 でも… なぜ 私が そんな手の込んだ事を? 598 00:39:28,960 --> 00:39:33,931 DVで苦しんでいた 城島雅子さんを助けるため。 599 00:39:33,931 --> 00:39:37,952 では 本当の犯行現場は どこだというんですか? 600 00:39:37,952 --> 00:39:39,954 事件当日の午後4時頃→ 601 00:39:39,954 --> 00:39:42,023 城島教授が 自宅に入っていくところを→ 602 00:39:42,023 --> 00:39:44,023 宅配業者が目撃していました。 603 00:39:45,943 --> 00:39:47,945 あっ そうだ。 604 00:39:47,945 --> 00:39:50,948 大事な用件があるので 今日は失礼します。 605 00:39:50,948 --> 00:39:53,050 また報告に来ますね。 606 00:39:53,050 --> 00:39:55,050 じゃあ! 607 00:40:06,947 --> 00:40:09,917 これから 家宅捜索を始めます。 608 00:40:09,917 --> 00:40:11,986 お願いします。 609 00:40:11,986 --> 00:40:28,936 ♬~ 610 00:40:28,936 --> 00:40:45,953 ♬~ 611 00:40:45,953 --> 00:40:49,023 ああ すいません…。 排水溝も よろしくお願いします。 612 00:40:49,023 --> 00:41:01,023 ♬~ 613 00:43:32,937 --> 00:43:35,956 何も出ない!? おそらく 血痕を消すために→ 614 00:43:35,956 --> 00:43:38,008 漂白剤か何かを 使ったんじゃないかと…。 615 00:43:38,008 --> 00:43:39,944 家宅捜索までして→ 616 00:43:39,944 --> 00:43:42,029 何も出なかったじゃ 済まされないわよ。 617 00:43:42,029 --> 00:43:44,029 徹底的に調べて! はい。 618 00:43:45,983 --> 00:43:49,904 いや~… きれいに掃除しましたねえ。 619 00:43:49,904 --> 00:43:52,923 あなたがしたんですか? 620 00:43:52,923 --> 00:43:54,975 そんなわけないですよね。 621 00:43:54,975 --> 00:43:59,980 これは 警察が どこをどう見るか わかってる人間がした事だ。 622 00:43:59,980 --> 00:44:18,899 ♬~ 623 00:44:18,899 --> 00:44:20,935 木内さん! 624 00:44:20,935 --> 00:44:24,939 ♬~ 625 00:44:24,939 --> 00:44:27,007 鑑識の結果が出たわよ。 626 00:44:27,007 --> 00:44:30,928 盾に付着していた血痕は ガイシャのものと一致。 627 00:44:30,928 --> 00:44:35,049 奈良和彦の指紋も検出された。 凶器に間違いない。 628 00:44:35,049 --> 00:44:37,049 逮捕状を請求。 はい。 629 00:44:44,908 --> 00:45:01,025 ♬~ 630 00:45:01,025 --> 00:45:17,025 ♬~ 631 00:45:18,008 --> 00:45:20,008 (奈良)今日は ここまで。 632 00:45:44,902 --> 00:45:47,955 城島教授の自宅で見つかった盾が→ 633 00:45:47,955 --> 00:45:51,959 城島教授を殺害した凶器だと 特定出来ました。 634 00:45:51,959 --> 00:45:53,944 そうか。 635 00:45:53,944 --> 00:45:58,949 本当の殺害現場は 城島教授の自宅ですね? 636 00:45:58,949 --> 00:46:01,902 城島教授が殺害されたあと→ 637 00:46:01,902 --> 00:46:06,874 先生は警察を欺くために 死亡推定時刻をごまかし→ 638 00:46:06,874 --> 00:46:09,943 遺体を移動させ→ 639 00:46:09,943 --> 00:46:14,915 あたかも城島教授の研究室で 犯行が行われたと見せかけるため→ 640 00:46:14,915 --> 00:46:16,917 頭部の同じ箇所を殴りつけた。 641 00:46:16,917 --> 00:46:20,954 そして 犯罪心理学の考えを利用して→ 642 00:46:20,954 --> 00:46:24,041 入念に 犯行現場を作り上げたんです。 643 00:46:24,041 --> 00:46:28,041 捜査を 間違った方向に導くために…。 644 00:46:29,012 --> 00:46:33,012 すっかり刑事の目だね 権田君。 645 00:46:35,936 --> 00:46:38,906 君の言うとおりだ。 646 00:46:38,906 --> 00:46:41,008 全て私がやった。 647 00:46:41,008 --> 00:46:43,008 そうですよね~。 648 00:46:44,044 --> 00:46:48,044 全ては 先生が 1人で考えてやった事です。 649 00:46:49,016 --> 00:46:52,016 殺人以外は。 650 00:46:54,037 --> 00:46:59,037 城島教授を殺害したのは 先生 あなたではありません。 651 00:46:59,977 --> 00:47:01,962 城島雅子です。 652 00:47:01,962 --> 00:47:03,931 何を言ってるんだ。 653 00:47:03,931 --> 00:47:05,949 先生は 雅子さんが まだ学生の頃から→ 654 00:47:05,949 --> 00:47:08,969 ずっと思いを寄せていた。 655 00:47:08,969 --> 00:47:12,906 でも 彼女は 城島教授と結婚してしまった。 656 00:47:12,906 --> 00:47:16,977 結婚後の彼女は 不幸そのものだった。 657 00:47:16,977 --> 00:47:20,981 ろくに自宅に帰らない夫から DVを受け 苦しみ→ 658 00:47:20,981 --> 00:47:23,934 先生に相談していた。 659 00:47:23,934 --> 00:47:25,969 そして 事件のあの日…。 660 00:47:25,969 --> 00:47:28,939 ああーっ! あーっ! 嫌ーっ! 死ぬーっ! 661 00:47:28,939 --> 00:47:31,024 雅子!! 662 00:47:31,024 --> 00:47:33,024 ああーっ! 663 00:47:39,933 --> 00:47:41,919 ううっ! うっ…! 664 00:47:41,919 --> 00:47:49,042 ♬~ 665 00:47:49,042 --> 00:47:51,042 ああーっ!! (殴る音) 666 00:47:53,931 --> 00:47:58,051 (雅子)先生…。 667 00:47:58,051 --> 00:48:03,051 私… 主人… 殺しちゃって…。 668 00:48:03,991 --> 00:48:05,991 助けて…! 669 00:48:06,994 --> 00:48:08,946 お前 まさか…! 670 00:48:08,946 --> 00:48:13,033 私も憶測や推論だけでは ここまで詳しくお話し出来ません。 671 00:48:13,033 --> 00:48:15,033 (ドアが開く音) 672 00:48:23,927 --> 00:48:25,979 先生…。 673 00:48:25,979 --> 00:48:28,979 彼女が全て話してくれました。 674 00:48:30,000 --> 00:48:33,887 卑怯だぞ…! なぜ私に向かってこない!? 675 00:48:33,887 --> 00:48:35,873 先生は完璧でした。 676 00:48:35,873 --> 00:48:38,959 私がやった。 あの凶器が何よりの証拠だ! 677 00:48:38,959 --> 00:48:42,930 凶器を隠したのも先生の策略です。 678 00:48:42,930 --> 00:48:45,949 もし警察が 彼女に疑いをかけた時→ 679 00:48:45,949 --> 00:48:47,985 全ての罪を被るため→ 680 00:48:47,985 --> 00:48:49,987 彼女の自宅に→ 681 00:48:49,987 --> 00:48:52,022 あえて 自分が犯人だと思わせるような→ 682 00:48:52,022 --> 00:48:55,022 証拠を置いたんです。 違う! 683 00:48:58,946 --> 00:49:00,881 大丈夫だ。 684 00:49:00,881 --> 00:49:03,967 どうせ 警察に 無理やりしゃべらされたんだろ? 685 00:49:03,967 --> 00:49:06,937 君がやったなんて証拠は なんにもないんだ。 686 00:49:06,937 --> 00:49:08,889 心配しなくていい。 687 00:49:08,889 --> 00:49:12,960 君を逮捕するなんて 出来るはずがない! 688 00:49:12,960 --> 00:49:16,063 私がやったんだ! 私が…! 689 00:49:16,063 --> 00:49:20,063 もう いいんです…! 690 00:49:20,884 --> 00:49:23,904 (雅子)私が間違ってました…。 691 00:49:23,904 --> 00:49:26,056 ちゃんと罪を償います…! 692 00:49:26,056 --> 00:49:29,056 償いたいんです…。 693 00:49:29,977 --> 00:49:34,898 愛する主人を… 殺してしまった罪を…。 694 00:49:34,898 --> 00:49:50,948 ♬~ 695 00:49:50,948 --> 00:50:05,896 ♬~ 696 00:50:05,896 --> 00:50:10,067 ただ一つ どうしても わからない事があるんです。 697 00:50:10,067 --> 00:50:15,067 なぜ 城島教授の爪は きれいに切られていたのか…。 698 00:50:16,006 --> 00:50:19,006 答えは簡単だ。 699 00:50:19,926 --> 00:50:23,964 城島教授は 雅子さんと もみあった際→ 700 00:50:23,964 --> 00:50:26,917 彼女の手をひっかき→ 701 00:50:26,917 --> 00:50:30,971 彼の爪には 彼女の皮膚がついてしまった。 702 00:50:30,971 --> 00:50:35,025 やっぱり 先生が切ったんですね。 703 00:50:35,025 --> 00:50:38,025 (奈良)君の読みどおりだ。 704 00:50:39,096 --> 00:50:43,096 私にも一つ わからない事がある。 705 00:50:44,017 --> 00:50:47,017 いつから私を疑ってたんだ? 706 00:50:48,005 --> 00:50:51,925 初めて 先生にお会いした時からです。 707 00:50:51,925 --> 00:50:55,012 先生の爪 几帳面すぎるほど きれいでしたから。 708 00:50:55,012 --> 00:50:57,012 それじゃ。 709 00:50:58,015 --> 00:51:02,919 君なら 優秀な犯罪心理学者に なれるかもしれない。 710 00:51:02,919 --> 00:51:05,022 僕は直感型なんで。 711 00:51:05,022 --> 00:51:07,022 そうだったね。 712 00:51:09,976 --> 00:51:20,987 ♬~ 713 00:51:20,987 --> 00:51:22,923 お願いします。 714 00:51:22,923 --> 00:51:37,871 ♬~ 715 00:51:37,871 --> 00:51:40,991 ちょっと そこ借りていいですか? 716 00:51:40,991 --> 00:51:42,991 え? 717 00:51:44,044 --> 00:51:56,044 (泣き声) 718 00:52:00,877 --> 00:52:03,013 はあっ! 719 00:52:03,013 --> 00:52:06,013 はあっ…! すっきりしました! 720 00:52:07,934 --> 00:52:13,940 なんか… お布団みたいで 気持ちよかったです。 721 00:52:13,940 --> 00:52:16,009 また泣きたくなったら借ります。 722 00:52:16,009 --> 00:52:18,879 あ… いつでも使ってください。 723 00:52:18,879 --> 00:52:21,014 それはセクハラです。 なんで? 724 00:52:21,014 --> 00:52:23,014 じゃ! 725 00:52:24,935 --> 00:52:27,037 権ちゃん! 726 00:52:27,037 --> 00:52:46,037 ♬~