1 00:00:32,539 --> 00:00:34,539 (電話) 2 00:00:35,542 --> 00:00:37,528 一課長 大岩。 3 00:00:37,528 --> 00:00:40,528 何!? あの大富豪が…? 4 00:00:42,533 --> 00:00:44,551 食い逃げをして殺された? 5 00:00:44,551 --> 00:00:46,551 わかった。 すぐ臨場する。 6 00:00:47,605 --> 00:00:51,542 〈東京で発生する凶悪犯罪は 年間 約1000件〉 7 00:00:51,542 --> 00:00:53,527 〈その全ての捜査を指揮するのが→ 8 00:00:53,527 --> 00:00:56,527 警視庁 捜査一課長である〉 9 00:00:57,548 --> 00:00:59,533 被害者は 本当に→ 10 00:00:59,533 --> 00:01:01,535 あの漆原グループの 代表なんでしょうか? 11 00:01:01,535 --> 00:01:04,538 ああ。 漆原幸利社長に 間違いないらしい。 12 00:01:04,538 --> 00:01:08,559 (奥野の声)年商2兆円 総資産3000億円のカリスマ経営者。 13 00:01:08,559 --> 00:01:10,559 (漆原幸利)はい 漆原です。 14 00:01:11,528 --> 00:01:14,531 (奥野の声)おまけに 派手な女性関係のスキャンダルで→ 15 00:01:14,531 --> 00:01:18,531 良くも悪くも 世間から 注目を浴びている大金持ちです。 16 00:01:22,539 --> 00:01:25,542 (奥野の声)そんな 時の人とも言える大富豪が→ 17 00:01:25,542 --> 00:01:27,528 なんで 食い逃げなんてしたんでしょう? 18 00:01:27,528 --> 00:01:30,547 うん…。 (携帯電話の着信音) 19 00:01:30,547 --> 00:01:32,549 はい 大岩です。 20 00:01:32,549 --> 00:01:35,536 (笹川健志)「笹川だ。 大岩純一捜査一課長→ 21 00:01:35,536 --> 00:01:38,555 私が電話をした理由 お前なら わかるな?」 22 00:01:38,555 --> 00:01:40,557 「はい!」 23 00:01:40,557 --> 00:01:43,527 (笹川)漆原幸利は 単なる大富豪ではなく→ 24 00:01:43,527 --> 00:01:47,531 政財界の大物たちと親交が深い 有名人です。 25 00:01:47,531 --> 00:01:52,536 そんな男が食い逃げをして 殺害されたとなれば→ 26 00:01:52,536 --> 00:01:58,542 マスコミの格好の餌食であり 世間の興味本位の関心も高まる。 27 00:01:58,542 --> 00:02:02,529 捜査の遅れやミスは 絶対に許されん! 28 00:02:02,529 --> 00:02:04,531 承知しています。 29 00:02:04,531 --> 00:02:07,551 頼むぞ 大岩純一捜査一課長! 30 00:02:07,551 --> 00:02:09,551 はい! 31 00:02:13,540 --> 00:02:15,540 あっ…。 32 00:02:16,543 --> 00:02:29,573 ♬~ 33 00:02:29,573 --> 00:02:40,551 ♬~ 34 00:02:40,551 --> 00:02:43,570 はい オーライ オーライ! オーライ オーライ! 35 00:02:43,570 --> 00:02:46,570 オーライ オーライ! はい ストップ! 36 00:02:49,560 --> 00:02:51,560 (奥野)お疲れさまです。 37 00:02:52,546 --> 00:02:56,550 一課長 お疲れさまです。 現場は あちらです。 38 00:02:56,550 --> 00:02:58,569 (高井智代子)お疲れさまです! 39 00:02:58,569 --> 00:03:01,555 この度 管理官を拝命致しました 高井智代子です! 40 00:03:01,555 --> 00:03:04,575 一課長 よろしくお願いします! 41 00:03:04,575 --> 00:03:07,544 チョコ 管理官として初めてのヤマだな。 42 00:03:07,544 --> 00:03:11,548 はい! 私を推挙してくださった 一課長の顔に泥を塗らぬよう→ 43 00:03:11,548 --> 00:03:13,550 全力を尽くします! 44 00:03:13,550 --> 00:03:16,550 頼むぞ! はい! こちらです。 45 00:03:20,557 --> 00:03:23,544 (奥野)高井さん 所轄の時に比べて まるで別人ですね。 46 00:03:23,544 --> 00:03:26,547 チョコも くれないし。 管理官になったんだ。 47 00:03:26,547 --> 00:03:28,547 今まで以上に 力が入ってるんだろう。 48 00:03:33,554 --> 00:03:35,572 お疲れさまです! お疲れさまです! 49 00:03:35,572 --> 00:03:37,558 お疲れさまです! 50 00:03:37,558 --> 00:03:39,560 お疲れさまです! 51 00:03:39,560 --> 00:03:41,545 (武藤広樹)お疲れさまです! 52 00:03:41,545 --> 00:03:54,575 ♬~ 53 00:03:54,575 --> 00:03:58,545 背後から 頸部を 締められた事による窒息死です。 54 00:03:58,545 --> 00:04:02,633 死亡推定時刻は 午後2時30分頃。 55 00:04:02,633 --> 00:04:06,553 死後30分ほど経過してから 発見されています。 56 00:04:06,553 --> 00:04:08,555 この方が あの大富豪ですか? 57 00:04:08,555 --> 00:04:11,558 トレードマークとも言える ビシッとしたスーツ姿の印象と→ 58 00:04:11,558 --> 00:04:13,544 だいぶ違いますね。 59 00:04:13,544 --> 00:04:17,548 平均的成人男性の 平均的休日の着こなしですね。 60 00:04:17,548 --> 00:04:19,550 失礼します。 61 00:04:19,550 --> 00:04:21,552 でも この普段着 よく見ると→ 62 00:04:21,552 --> 00:04:24,555 平均的給与では 簡単に購入できない→ 63 00:04:24,555 --> 00:04:26,540 高価なものです。 64 00:04:26,540 --> 00:04:29,526 これも所持していましたので 間違いなく 漆原幸利社長です。 65 00:04:29,526 --> 00:04:31,528 うん。 66 00:04:31,528 --> 00:04:34,531 あの… 平均的にこだわる あなたは? 67 00:04:34,531 --> 00:04:37,534 本日付で捜査一課に配属になった ヒラノケイジです。 68 00:04:37,534 --> 00:04:39,536 よろしくお願いします! 69 00:04:39,536 --> 00:04:41,538 いや そりゃ まだ新人だから ヒラの刑事でしょうが。 70 00:04:41,538 --> 00:04:44,558 すみません そうじゃなくて 名前が平野啓司なんです。 71 00:04:44,558 --> 00:04:48,545 平野は 高井管理官が 所轄から引っ張ってきた→ 72 00:04:48,545 --> 00:04:51,532 懐刀の超大型新人という事だよ。 73 00:04:51,532 --> 00:04:54,535 超大型新人ですか…。 74 00:04:54,535 --> 00:04:57,538 すみません そうは見えないですよね。 75 00:04:57,538 --> 00:05:01,525 僕 身長 体重 胸囲 腹囲 座高 全てが→ 76 00:05:01,525 --> 00:05:04,528 同年代成人男性の平均値の 平均的な男なんです。 77 00:05:04,528 --> 00:05:06,530 そう言われれば そんな感じですね。 78 00:05:06,530 --> 00:05:10,551 新人刑事にありがちな 暴走しがちな跳ねっ返りでも→ 79 00:05:10,551 --> 00:05:13,537 屈折した 頭でっかちでも なさそうですしね。 80 00:05:13,537 --> 00:05:18,525 俺も最初はヒラの刑事だった。 頑張れよ! 平野啓司! 81 00:05:18,525 --> 00:05:21,545 はい! ありがとうございます! 82 00:05:21,545 --> 00:05:24,545 平野くん 報告! はい! 83 00:05:25,549 --> 00:05:29,536 漆原社長は元々 小さなIT企業を 経営していましたが→ 84 00:05:29,536 --> 00:05:32,539 5年前から 様々な事業に投資を行い→ 85 00:05:32,539 --> 00:05:34,541 インターネット上で→ 86 00:05:34,541 --> 00:05:39,529 金融 不動産 旅行 保険 証券 通信などの事業を展開し→ 87 00:05:39,529 --> 00:05:43,529 漆原グループは 今や 時代の寵児と言われています。 88 00:05:45,535 --> 00:05:48,622 凶器は 女物のマフラーか。 89 00:05:48,622 --> 00:05:50,540 いいえ 一課長。 90 00:05:50,540 --> 00:05:53,543 これは マフラーではなく スカーフです。 91 00:05:53,543 --> 00:05:56,530 スカーフもマフラーも どっちも一緒だろ。 92 00:05:56,530 --> 00:06:00,534 それは違います。 マフラーとは 防寒用の長方形の襟巻きであり→ 93 00:06:00,534 --> 00:06:02,552 スカーフとは→ 94 00:06:02,552 --> 00:06:06,540 頭を覆ったり 首に巻いたりする 正方形の薄手の布の装飾品です。 95 00:06:06,540 --> 00:06:08,542 …だそうです。 96 00:06:08,542 --> 00:06:11,528 じゃあ 凶器は 女性物の赤いスカーフとして→ 97 00:06:11,528 --> 00:06:13,530 他に遺留品は? 98 00:06:13,530 --> 00:06:15,532 携帯電話やカード類はなく→ 99 00:06:15,532 --> 00:06:19,536 現金のみを こういう形で持っていました。 100 00:06:19,536 --> 00:06:21,538 お財布も クレジットカードもなしで→ 101 00:06:21,538 --> 00:06:24,558 現金だけ むき出しのまま クリップで挟んでるなんてな…。 102 00:06:24,558 --> 00:06:26,526 とても大金持ちとは思えんな。 103 00:06:26,526 --> 00:06:30,514 被害者は 殺害される直前まで あちらの店で食事をしていました。 104 00:06:30,514 --> 00:06:34,551 その店の店主 宮沢佳代さんが ご遺体の第一発見者です。 105 00:06:34,551 --> 00:06:36,551 ほう…。 106 00:06:40,657 --> 00:06:43,543 (宮沢佳代)はいはい どうも お待たせしました。 107 00:06:43,543 --> 00:06:45,562 (佳代)あっ 皆さん おそろいで。 108 00:06:45,562 --> 00:06:49,566 宮沢さん 被害者がお店に来てから 亡くなられるまでの状況を→ 109 00:06:49,566 --> 00:06:51,551 教えてもらえますか? 110 00:06:51,551 --> 00:06:57,557 午後2時頃だったかしら。 そこの席に1人で座ったのよ。 111 00:06:57,557 --> 00:07:00,644 いらっしゃいませ。 ご注文 何になさいます? 112 00:07:00,644 --> 00:07:03,547 今日のおすすめは あそこの黒板になります。 113 00:07:03,547 --> 00:07:05,565 一番のおすすめは 特製のあんこう鍋。 114 00:07:05,565 --> 00:07:07,565 焼酎のお湯割りと ウメキュウをください。 115 00:07:08,552 --> 00:07:10,554 (平野)これがウメキュウですか? 116 00:07:10,554 --> 00:07:14,574 いやいや… ウメキュウじゃなくて ウメキュウね。 117 00:07:14,574 --> 00:07:16,543 うちのウメキュウ おいしいのよ。 118 00:07:16,543 --> 00:07:19,546 梅ダレの隠し味に あん肝 使ってんのよ。 119 00:07:19,546 --> 00:07:21,548 珍しいでしょ? 120 00:07:21,548 --> 00:07:24,551 その男性客か 周りのお客さんの中に→ 121 00:07:24,551 --> 00:07:28,555 女性物の赤いスカーフを していた人は いましたか? 122 00:07:28,555 --> 00:07:30,574 スカーフ…? 123 00:07:30,574 --> 00:07:32,559 見覚えないなあ…。 124 00:07:32,559 --> 00:07:36,630 その男性客は 1人で飲んでたんですよね? 125 00:07:36,630 --> 00:07:39,630 ええ。 でも 急に立ち上がって…。 126 00:07:41,551 --> 00:07:44,571 (佳代の声)トイレかな? って 思ったんだけど…。 127 00:07:44,571 --> 00:07:46,556 トイレがあちらにありますね。 (佳代)うん。 128 00:07:46,556 --> 00:07:49,559 でも いつになっても 戻ってこないから→ 129 00:07:49,559 --> 00:07:52,546 食い逃げだ! と思って 慌てて捜しに行ったら…。 130 00:07:52,546 --> 00:07:55,549 あ~ もう! 逃げられちゃった…! 131 00:07:55,549 --> 00:08:06,560 ♬~ 132 00:08:06,560 --> 00:08:08,545 あっ…! 133 00:08:08,545 --> 00:08:12,549 カリスマ経営者が ウメキュウを 食い逃げして殺された…。 134 00:08:12,549 --> 00:08:14,568 本当だったんですね。 135 00:08:14,568 --> 00:08:19,573 被害者は この店に入って すぐに ウメキュウを頼んだんですよね? 136 00:08:19,573 --> 00:08:22,559 ええ。 人のおすすめも聞かずに。 137 00:08:22,559 --> 00:08:26,563 (奥野)あっ… どこにも ウメキュウが書いてありませんね。 138 00:08:26,563 --> 00:08:29,549 変よねえ。 この店に初めて来たのに→ 139 00:08:29,549 --> 00:08:32,536 メニューにないもの 注文するなんて。 140 00:08:32,536 --> 00:08:36,556 被害者は この店の事を 誰かから聞いたのかもしれないな。 141 00:08:36,556 --> 00:08:40,527 誰かに会いに来ているような 様子は ありませんでしたか? 142 00:08:40,527 --> 00:08:43,530 どうかしらね…。 143 00:08:43,530 --> 00:08:47,534 あっ もしかしたら 看板娘に 会いに来たんじゃないの? 144 00:08:47,534 --> 00:08:49,536 その看板娘は どちらのほうに? 145 00:08:49,536 --> 00:08:53,536 ここ! 私に決まってるじゃない! ああ…。 146 00:08:55,542 --> 00:08:58,542 あっ… ちょっとごめんなさい。 すいません。 147 00:09:00,547 --> 00:09:04,534 被害者 漆原社長の行動は 不可解ですね。 148 00:09:04,534 --> 00:09:08,538 大富豪が食い逃げをして 殺されただけじゃない。 149 00:09:08,538 --> 00:09:11,792 何か裏があるはずです。 うん。 150 00:09:11,792 --> 00:09:14,611 被害者の人間関係を 洗い出す必要があるな。 151 00:09:14,611 --> 00:09:16,611 ヤマさん。 はい! 152 00:09:18,532 --> 00:09:21,551 浅草中央署に 特別捜査本部を設置する。 153 00:09:21,551 --> 00:09:23,537 承知しました。 154 00:09:23,537 --> 00:09:41,537 ♬~ 155 00:09:42,539 --> 00:09:48,528 ♬~ 156 00:09:48,528 --> 00:09:50,530 (捜査員)気をつけ! 157 00:09:50,530 --> 00:09:58,538 ♬~ 158 00:09:58,538 --> 00:10:00,538 (捜査員)一課長に敬礼! 159 00:10:01,541 --> 00:10:03,541 (捜査員)休め! 160 00:10:05,545 --> 00:10:07,531 これより 捜査会議を始めます。 161 00:10:07,531 --> 00:10:11,535 まずは 被害者 漆原幸利社長について→ 162 00:10:11,535 --> 00:10:13,535 平野! (平野)はい! 163 00:10:14,621 --> 00:10:17,541 カリスマ経営者である漆原社長は→ 164 00:10:17,541 --> 00:10:19,526 強引なワンマン経営と 企業買収により→ 165 00:10:19,526 --> 00:10:22,529 漆原グループを 急成長させてきました。 166 00:10:22,529 --> 00:10:25,532 乗っ取りに近い形で 吸収合併された会社も多く→ 167 00:10:25,532 --> 00:10:27,534 不動産部門の 片桐エステートなどが→ 168 00:10:27,534 --> 00:10:30,554 その最たる企業ですが グループ内には→ 169 00:10:30,554 --> 00:10:33,557 漆原社長に対する不満が たまっていたものと見られます。 170 00:10:33,557 --> 00:10:35,542 ところが 漆原社長は→ 171 00:10:35,542 --> 00:10:39,546 2カ月ほど前に 突然 事業の大幅な縮小を独断で決め→ 172 00:10:39,546 --> 00:10:42,549 社内に 混乱が広がっていたようです。 173 00:10:42,549 --> 00:10:45,552 (鮫島久生)社長は 我々 役員にも 一切の相談もなく→ 174 00:10:45,552 --> 00:10:49,556 多くの事業を仕分けして 撤退を始めたんですよ。 175 00:10:49,556 --> 00:10:52,592 漆原グループの明らかな縮小です。 176 00:10:52,592 --> 00:10:55,545 漆原社長が 経営方針を変えたのには→ 177 00:10:55,545 --> 00:10:57,564 何か理由があったんでしょうか? 178 00:10:57,564 --> 00:11:00,550 詳しい事は わかりませんが…。 179 00:11:00,550 --> 00:11:04,554 社長は 1週間ほど前に 気になる事を口にしました。 180 00:11:04,554 --> 00:11:07,557 俺は… 女に殺される。 181 00:11:07,557 --> 00:11:09,576 女…? 182 00:11:09,576 --> 00:11:13,547 その女というのは 誰の事なんでしょう? 183 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 わかりません…。 184 00:11:15,549 --> 00:11:18,552 社長の周りには 大勢の女性がいますし→ 185 00:11:18,552 --> 00:11:21,552 お付き合いも かなり広かったですから。 186 00:11:23,557 --> 00:11:27,544 うーん… 「俺は女に殺される」か…。 187 00:11:27,544 --> 00:11:30,547 凶器は 女性物のスカーフだったしな…。 188 00:11:30,547 --> 00:11:32,549 その 凶器の真っ赤なスカーフですが→ 189 00:11:32,549 --> 00:11:35,552 高級ブランド ゼゼートの製品で→ 190 00:11:35,552 --> 00:11:39,556 10年前に販売され 5~6年前に 人気となったものです。 191 00:11:39,556 --> 00:11:43,560 世界各国で 大量に売られているので→ 192 00:11:43,560 --> 00:11:47,547 購入時期 購入者に関しては 絞り込むのは難しい状態です。 193 00:11:47,547 --> 00:11:52,547 指紋も 被害者のものも含め 多数検出されています。 194 00:11:53,553 --> 00:11:58,575 (天笠一馬)被害者は スカーフ 指輪 ネックレス バッグなどを→ 195 00:11:58,575 --> 00:12:01,544 周囲の多数の女性に プレゼントしていたようです。 196 00:12:01,544 --> 00:12:04,564 漆原社長の周辺の女性を リストアップして→ 197 00:12:04,564 --> 00:12:08,564 凶器のスカーフを所持していた 人物がいないか調べています。 198 00:12:09,552 --> 00:12:12,555 (平野)これまでに浮上したのは この5人です。 199 00:12:12,555 --> 00:12:16,555 いずれの女性も 漆原社長と 男女の仲にあったと見られます。 200 00:12:17,560 --> 00:12:20,547 被害者は 「女に殺される」と口にした。 201 00:12:20,547 --> 00:12:24,567 その言葉の意味を探り 女性関係を中心に調査を進める! 202 00:12:24,567 --> 00:12:27,567 (一同)はい! 一課長 お願い致します。 203 00:12:29,572 --> 00:12:35,545 どれほど悪評を買おうが どれほど恨まれていようが→ 204 00:12:35,545 --> 00:12:39,532 奪われていい命など どこにもない! 205 00:12:39,532 --> 00:12:43,536 どんな人物にも それぞれの人生がある。 206 00:12:43,536 --> 00:12:46,556 その人生を断つような行為を→ 207 00:12:46,556 --> 00:12:50,543 我々 警察は 絶対に許してはならない! 208 00:12:50,543 --> 00:12:52,529 被害者の無念を晴らすためにも→ 209 00:12:52,529 --> 00:12:55,548 必ずホシを挙げる! (一同)はい! 210 00:12:55,548 --> 00:12:57,534 よし 行くぞ! (一同)はい! 211 00:12:57,534 --> 00:12:59,536 (武藤)鑑識! (鑑識課員たち)はい! 212 00:12:59,536 --> 00:13:01,538 一課長 被害者が事業を縮小したり→ 213 00:13:01,538 --> 00:13:04,557 浅草でウメキュウを食べたりした 不可解な行動にも→ 214 00:13:04,557 --> 00:13:07,527 女性が影響しているとは 考えられませんか? 215 00:13:07,527 --> 00:13:10,530 漆原社長は その影響を与えた女性に→ 216 00:13:10,530 --> 00:13:12,532 殺されると 怯えていたのかもしれませんね。 217 00:13:12,532 --> 00:13:15,535 うん…。 その辺りも視野に入れて 捜査を進めてくれ。 218 00:13:15,535 --> 00:13:17,537 承知しました。 219 00:13:17,537 --> 00:13:19,556 まずは漆原社長の自宅を調べます。 頼む。 220 00:13:19,556 --> 00:13:21,558 行こう。 はい! 221 00:13:21,558 --> 00:13:25,545 ♬~ 222 00:13:25,545 --> 00:13:29,532 ♬~ 223 00:13:29,532 --> 00:13:31,532 この部屋ですね。 224 00:13:32,535 --> 00:13:34,537 これを見てください。 225 00:13:34,537 --> 00:13:37,540 3カ月前に この部屋で撮られた写真です。 226 00:13:37,540 --> 00:13:39,592 平均的社会人はもちろん→ 227 00:13:39,592 --> 00:13:42,529 平均的企業経営者も 手が届かないくらいの→ 228 00:13:42,529 --> 00:13:45,598 派手な暮らしぶりです。 また新顔の女たちね。 229 00:13:45,598 --> 00:13:47,534 何人の女が関わってるのよ! 230 00:13:47,534 --> 00:13:50,537 タワーマンションに 大勢の女性を招き入れての→ 231 00:13:50,537 --> 00:13:52,555 華やかな生活か。 232 00:13:52,555 --> 00:13:55,555 さすが 資産3000億以上の大富豪だな。 233 00:13:57,527 --> 00:13:59,529 ああっ…! あっ プール! 234 00:13:59,529 --> 00:14:01,529 うわっ…。 ふーん…。 235 00:14:04,534 --> 00:14:06,534 ああっ? 236 00:14:07,537 --> 00:14:10,540 なんだ? これ。 えっ? なんにもないじゃないか。 237 00:14:10,540 --> 00:14:16,529 ♬~ 238 00:14:16,529 --> 00:14:19,549 家具や電化製品 どこ行っちゃったの? 239 00:14:19,549 --> 00:14:22,549 ああ…。 泥棒でも入ったか? 240 00:14:24,537 --> 00:14:26,537 ちょっと あっちの部屋 行ってみます。 241 00:14:28,558 --> 00:14:30,558 荷物がありました! 242 00:14:31,528 --> 00:14:34,547 うわっ すごい! 整理整頓ができてる。 243 00:14:34,547 --> 00:14:38,535 いや それにしても 同じものばかりだとはなあ…。 244 00:14:38,535 --> 00:14:41,554 殺害されていた時と同じ服が 何着かありますね。 245 00:14:41,554 --> 00:14:44,554 ああ…。 おお…。 246 00:14:45,558 --> 00:14:49,558 これって もしかして…。 247 00:14:51,548 --> 00:14:54,567 出たな。 ごきょうだいに電話ですね。 248 00:14:54,567 --> 00:14:57,554 所轄でも一緒だっただけに お前 よく知ってるな。 249 00:14:57,554 --> 00:14:59,556 高井管理官は→ 250 00:14:59,556 --> 00:15:01,558 平均的兄弟姉妹の数より はるかに多い→ 251 00:15:01,558 --> 00:15:03,543 10人きょうだいの真ん中ですから。 252 00:15:03,543 --> 00:15:06,546 必ず有力な情報を手に入れる やり手 高井智代子の陰に→ 253 00:15:06,546 --> 00:15:09,566 9人の力強い味方ありだ。 254 00:15:09,566 --> 00:15:11,551 わかりました! 255 00:15:11,551 --> 00:15:14,554 置かれたものが極端に少ない 部屋の謎が→ 256 00:15:14,554 --> 00:15:16,639 雑誌編集長の情報から 解けました! 257 00:15:16,639 --> 00:15:19,576 高井のきょうだい 雑誌の編集長 いたか? 258 00:15:19,576 --> 00:15:22,545 上から2番目の姉の連れ合いです。 259 00:15:22,545 --> 00:15:25,548 情報源は 9人どころじゃないんだな…。 260 00:15:25,548 --> 00:15:27,567 で なんなんだ? この整理整頓は。 261 00:15:27,567 --> 00:15:31,554 漆原社長は ミニマリストになった と考えられます。 262 00:15:31,554 --> 00:15:33,556 ミニマリスト? はい。 263 00:15:33,556 --> 00:15:37,544 ミニマリストというのは ものをできる限り減らし→ 264 00:15:37,544 --> 00:15:41,564 必要最小限のものしか持たずに 生活する人の事をいいます。 265 00:15:41,564 --> 00:15:45,552 ものが溢れた現代社会の暮らしに 息苦しさを感じた人たちが→ 266 00:15:45,552 --> 00:15:48,555 本当に必要なものだけを持つ事で→ 267 00:15:48,555 --> 00:15:51,558 かえって豊かに生きられるという 考え方のようです。 268 00:15:51,558 --> 00:15:54,544 ふーん シンプル イズ ベストか。 はい。 269 00:15:54,544 --> 00:15:57,547 でも それじゃ ネクタイ選ぶ楽しみもないな。 270 00:15:57,547 --> 00:16:01,551 ネクタイ選ぶ時間も無駄! という考え方もありますからね。 271 00:16:01,551 --> 00:16:05,555 (平野)漆原社長が ミニマリストだったとしたら→ 272 00:16:05,555 --> 00:16:08,558 殺害された時の所持品も 説明がつきませんか? 273 00:16:08,558 --> 00:16:10,560 どう つくんだ? 274 00:16:10,560 --> 00:16:13,546 お金を挟んでいたのは 海外製のマネークリップでした。 275 00:16:13,546 --> 00:16:16,549 ミニマリストは できるだけ ものを持ち歩きたくないから→ 276 00:16:16,549 --> 00:16:19,549 ああいうのを使ってても 不思議じゃないわね。 277 00:16:22,555 --> 00:16:27,544 これ… 歯磨き粉を 最後まで絞り出すやつだろ? 278 00:16:27,544 --> 00:16:30,547 これも ミニマリストか? いや こういうのは→ 279 00:16:30,547 --> 00:16:33,550 ミニマリストというより 倹約家じゃありませんか? 280 00:16:33,550 --> 00:16:37,537 それに 買いそろえてある服や靴は 高価なものばかりなのに→ 281 00:16:37,537 --> 00:16:40,557 これは 平均的一般家庭で 平均的に使われているものです。 282 00:16:40,557 --> 00:16:43,526 そうね。 100円ショップで見た事ある。 283 00:16:43,526 --> 00:16:45,545 大富豪が 100円ショップで買ったのか? 284 00:16:45,545 --> 00:16:47,530 被害者が ミニマリストになったのか→ 285 00:16:47,530 --> 00:16:49,532 倹約家になったのかは わかりませんが→ 286 00:16:49,532 --> 00:16:51,551 100円ショップで買ったものは 残して→ 287 00:16:51,551 --> 00:16:54,537 それ以外の高級品を 処分したとすれば→ 288 00:16:54,537 --> 00:16:57,540 平均的日本人の自分には とても理解はできない→ 289 00:16:57,540 --> 00:16:59,542 異常な行動です。 うん うん…。 290 00:16:59,542 --> 00:17:02,528 部屋に出入りしていた 女性のものと おぼしきものも→ 291 00:17:02,528 --> 00:17:05,531 残されていますが これもシンプルなものです。 292 00:17:05,531 --> 00:17:08,534 その女性もミニマリスト もしくは倹約家なんでしょうか? 293 00:17:08,534 --> 00:17:11,537 金にものを言わせて 欲しいものを買いあさる男を→ 294 00:17:11,537 --> 00:17:13,539 ミニマリストに変えて→ 295 00:17:13,539 --> 00:17:16,526 家財一式を処分するように 仕向けたのは→ 296 00:17:16,526 --> 00:17:18,528 もしかすると その女性かもしれないな。 297 00:17:18,528 --> 00:17:21,547 でも 一体 なんの目的で そんな事をしたのでしょう? 298 00:17:21,547 --> 00:17:26,552 被害者は 「女に殺される」と言って 女性の影に怯えていました。 299 00:17:26,552 --> 00:17:28,538 女に殺される。 300 00:17:28,538 --> 00:17:32,609 その女性に身ぐるみ剥がされた とは考えられないでしょうか? 301 00:17:32,609 --> 00:17:36,529 だとすると 殺害された事も その女性と無関係とは思えんな。 302 00:17:36,529 --> 00:17:40,533 この部屋から 大量の荷物を 持ち出した人物が怪しいですね。 303 00:17:40,533 --> 00:17:42,552 平野。 はい! 304 00:17:42,552 --> 00:17:45,538 マンションの防犯カメラ 片っ端から調べます。 305 00:17:45,538 --> 00:17:47,538 そういう事だ。 はい! 306 00:17:50,526 --> 00:17:53,529 (平野)一課長 漆原社長の交際相手で→ 307 00:17:53,529 --> 00:17:55,548 最近 不審な人物が 1人浮かびました。 308 00:17:55,548 --> 00:17:57,550 石波梨沙です。 309 00:17:57,550 --> 00:18:00,536 (奥野)「神秘的な美しさと カリスマ性を持つ→ 310 00:18:00,536 --> 00:18:02,555 謎のミニマリスト 石波梨沙」 311 00:18:02,555 --> 00:18:05,558 「余計なものは捨てて 身軽に生きる素晴らしさ」を→ 312 00:18:05,558 --> 00:18:07,527 説いてますね。 313 00:18:07,527 --> 00:18:11,527 この女性に殺されるかもしれない と怯えていたのか…? 314 00:18:12,532 --> 00:18:14,534 これも見てください。 315 00:18:14,534 --> 00:18:18,554 2カ月前 漆原社長の家具や家電が 運び出されている時の映像です。 316 00:18:18,554 --> 00:18:20,540 (奥野) 立ち会っていますね 石波梨沙。 317 00:18:20,540 --> 00:18:23,526 でも 漆原社長が映ってないわね。 318 00:18:23,526 --> 00:18:25,545 運び出されているのは→ 319 00:18:25,545 --> 00:18:28,548 漆原社長が 社内で 会議に出席している時刻です。 320 00:18:28,548 --> 00:18:31,534 えっ? 家主がいない間に 勝手に運び出してるのか? 321 00:18:31,534 --> 00:18:33,536 はい。 (奥野)だとしたら→ 322 00:18:33,536 --> 00:18:35,538 泥棒みたいなものですよね。 323 00:18:35,538 --> 00:18:39,542 漆原社長が 事業の縮小や撤退を始めたのも→ 324 00:18:39,542 --> 00:18:43,529 この石波梨沙さんの 影響でしょうか? 325 00:18:43,529 --> 00:18:47,533 一課長 これ 天笠たちが調べた→ 326 00:18:47,533 --> 00:18:50,553 漆原グループの 事業縮小撤退のリストです。 327 00:18:50,553 --> 00:18:53,539 まあ 暗渠を利用した 排水施設の建設など→ 328 00:18:53,539 --> 00:18:56,559 地元住民とのトラブルがあった 事業がほとんどなんですけれど。 329 00:18:56,559 --> 00:18:58,544 アンキョ? んっ? 330 00:18:58,544 --> 00:19:02,548 暗渠ってのはな 地下に埋設された川や水路の事だ。 331 00:19:02,548 --> 00:19:05,535 案外 知られてないんだけどな 東京にたくさんあるんだぞ。 332 00:19:05,535 --> 00:19:08,538 こういう字を書くのよ。 333 00:19:08,538 --> 00:19:11,557 この「渠」っていうのはね 人工的な堀っていう意味。 334 00:19:11,557 --> 00:19:13,526 ありがとうございます。 勉強になります。 335 00:19:13,526 --> 00:19:15,528 あっ 一課長。 336 00:19:15,528 --> 00:19:19,532 漆原社長 妙な事にですね 寄付を始めようとしていたんです。 337 00:19:19,532 --> 00:19:21,532 寄付? 338 00:19:24,537 --> 00:19:26,539 あの 漆原社長が→ 339 00:19:26,539 --> 00:19:29,559 こちらの団体に寄付をする 予定になっていたんですが→ 340 00:19:29,559 --> 00:19:32,528 聞いていませんか? (沢北まどか)はい。 341 00:19:32,528 --> 00:19:36,532 何も聞いてませんし その方も知りません。 342 00:19:36,532 --> 00:19:39,535 漆原社長をご存じないんですか? 343 00:19:39,535 --> 00:19:42,555 有名な人ですから 名前だけは知っていますが…。 344 00:19:42,555 --> 00:19:44,555 面識はありません。 345 00:19:46,576 --> 00:19:48,544 (智代子の声) 縁もゆかりもない団体にまで→ 346 00:19:48,544 --> 00:19:50,546 寄付しようとしてた って事ですか? 347 00:19:50,546 --> 00:19:53,566 今まで 散々 あくどい金儲けをしてきた事への→ 348 00:19:53,566 --> 00:19:55,551 償いですかね…。 349 00:19:55,551 --> 00:19:57,570 一課長。 350 00:19:57,570 --> 00:20:00,556 この石波梨沙が→ 351 00:20:00,556 --> 00:20:03,559 今回の事件に関わってる可能性が 高いですね。 352 00:20:03,559 --> 00:20:08,614 ♬~ 353 00:20:08,614 --> 00:20:10,614 (チャイム) 354 00:20:14,554 --> 00:20:19,559 あなたは カリスマミニマリストと 呼ばれてるそうですね。 355 00:20:19,559 --> 00:20:22,545 (石波梨沙)ミニマリストに 興味がおありですか? 356 00:20:22,545 --> 00:20:24,564 捜査一課長さん。 357 00:20:24,564 --> 00:20:27,567 とても興味があります。 私に? 358 00:20:27,567 --> 00:20:31,567 ウフフ… どうぞ。 失礼。 359 00:20:34,557 --> 00:20:38,544 それとも 漆原社長との関係に? 360 00:20:38,544 --> 00:20:40,546 両方にです。 361 00:20:40,546 --> 00:20:45,568 漆原社長とは 3カ月ほど前から お付き合いをしていました。 362 00:20:45,568 --> 00:20:49,555 今回の事は 本当に残念です。 363 00:20:49,555 --> 00:20:51,557 石波梨沙さん→ 364 00:20:51,557 --> 00:20:56,557 昨日の午後2時から3時までの間 どちらに いらっしゃいました? 365 00:20:57,547 --> 00:21:00,550 なんで そんな事を聞くの? 366 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 私が彼を殺したとでも 言いたいの? 367 00:21:03,553 --> 00:21:05,555 いいえ。 368 00:21:05,555 --> 00:21:08,558 ただ… 漆原社長が お亡くなりになった事に→ 369 00:21:08,558 --> 00:21:12,545 悲しんでいるご様子が 見受けられないのは気になります。 370 00:21:12,545 --> 00:21:16,545 表に出さない悲しみ方だって あるでしょう? 371 00:21:17,550 --> 00:21:20,620 その時間なら ここで仕事をしてた。 372 00:21:20,620 --> 00:21:24,620 1人だったから 証明してくれる人はいないけどね。 373 00:21:26,559 --> 00:21:31,564 漆原社長とは 3カ月前からの お付き合いだったんですね。 374 00:21:31,564 --> 00:21:34,550 どういった形で 知り合われたんですか? 375 00:21:34,550 --> 00:21:38,554 3カ月前に 彼から 突然 連絡があったのよ。 376 00:21:38,554 --> 00:21:41,541 無駄をなくし ミニマリストとして 生きていきたいから→ 377 00:21:41,541 --> 00:21:44,527 いろいろと教えてほしいって。 378 00:21:44,527 --> 00:21:47,530 彼から あなたに接触をして 自分の意思で→ 379 00:21:47,530 --> 00:21:50,533 ミニマリストになった という事ですか? 380 00:21:50,533 --> 00:21:52,552 そう。 381 00:21:52,552 --> 00:21:56,622 私は 彼に依頼されて アドバイスをしただけ。 382 00:21:56,622 --> 00:21:58,622 うん…。 383 00:22:03,529 --> 00:22:05,531 (梨沙)ねえ。 384 00:22:05,531 --> 00:22:08,534 勝手に人の部屋じろじろ見ないで。 あっ すみません。 385 00:22:08,534 --> 00:22:11,537 私 ミニマリストに とっても興味があって。 386 00:22:11,537 --> 00:22:13,539 あっ でも→ 387 00:22:13,539 --> 00:22:16,559 歯磨き粉を絞り出すやつは 使ってないんですね。 388 00:22:16,559 --> 00:22:19,595 それって ミニマリストじゃなくて→ 389 00:22:19,595 --> 00:22:23,549 ただのケチっていうか 倹約家が使うものでしょ? 390 00:22:23,549 --> 00:22:25,534 ああ…。 391 00:22:25,534 --> 00:22:29,538 漆原社長の会社の 縮小や寄付なども→ 392 00:22:29,538 --> 00:22:31,624 あなたが アドバイスしたんですか? 393 00:22:31,624 --> 00:22:33,559 さあ…。 394 00:22:33,559 --> 00:22:37,530 彼が自分で決めた事だし 私は関係ないから。 395 00:22:37,530 --> 00:22:40,533 あなたが仕向けたんじゃ ないんですか? 396 00:22:40,533 --> 00:22:43,533 関係ないって言ってるでしょ。 397 00:22:44,537 --> 00:22:47,537 これも関係ないんですか? 398 00:22:49,542 --> 00:22:52,528 彼に処分を頼まれたから 運び出しただけ。 399 00:22:52,528 --> 00:22:54,530 盗み出しているようにも 見えますが。 400 00:22:54,530 --> 00:22:56,530 変な言いがかり やめてよ。 401 00:22:57,533 --> 00:23:00,553 彼の指示どおりに いろんな所に寄付したの。 402 00:23:00,553 --> 00:23:02,538 いろんな所というと どちらになりますか? 403 00:23:02,538 --> 00:23:04,540 具体的に教えてください。 404 00:23:04,540 --> 00:23:06,542 それは教えられない。 彼から そう言われてるの。 405 00:23:06,542 --> 00:23:09,545 真っ赤なスカーフは お持ちでしたか? 406 00:23:09,545 --> 00:23:11,530 真っ赤なスカーフ…? 407 00:23:11,530 --> 00:23:16,535 漆原社長は 真っ赤なスカーフで 首を絞められて殺害されました。 408 00:23:16,535 --> 00:23:20,535 このスカーフに 見覚えありませんか? 409 00:23:21,540 --> 00:23:23,540 ありませんよ。 410 00:23:24,527 --> 00:23:28,527 私が このスカーフで 彼を 絞め殺したとでも言いたいの? 411 00:23:30,549 --> 00:23:34,549 あなた さっきから なんなの? 私を犯人と決めつけて! 412 00:23:37,540 --> 00:23:42,545 漆原社長 「俺は女に殺される」と 口にしたそうです。 413 00:23:42,545 --> 00:23:44,530 女に殺される。 414 00:23:44,530 --> 00:23:48,530 この言葉に 何か心当たりはありませんか? 415 00:23:49,552 --> 00:23:52,552 私の事だとでも言いたいの? 416 00:23:53,572 --> 00:23:57,543 彼の周りには お金目当ての 怪しい女たちが大勢いる! 417 00:23:57,543 --> 00:24:00,546 そういう女たちを調べなさいよ! 418 00:24:00,546 --> 00:24:05,546 ♬~ 419 00:27:00,543 --> 00:27:08,551 ♬~ 420 00:27:08,551 --> 00:27:11,554 刑事さん。 あっ どうも。 421 00:27:11,554 --> 00:27:13,572 昨日は ありがとうございました。 422 00:27:13,572 --> 00:27:16,542 今日は こちらにいらっしゃると お聞きしたもので…。 423 00:27:16,542 --> 00:27:19,528 ええ。 ここに マンションを 建設する予定でしたが→ 424 00:27:19,528 --> 00:27:23,549 社長があんな事になったので 急きょ 見直す事になりまして…。 425 00:27:23,549 --> 00:27:26,552 捜査一課の大岩と申します。 426 00:27:26,552 --> 00:27:29,538 昨日 漆原社長が殺害された時刻も→ 427 00:27:29,538 --> 00:27:33,542 お二人は この船堀に いらっしゃったんですか? 428 00:27:33,542 --> 00:27:38,531 ええ。 まあ 事件のあった浅草から さほど離れておりませんが→ 429 00:27:38,531 --> 00:27:40,533 しかし 昼間から→ 430 00:27:40,533 --> 00:27:43,536 社長が居酒屋さんで飲んでるとは 思いもしませんでした。 431 00:27:43,536 --> 00:27:46,555 刑事さん 今日は なんのご用件ですか? 432 00:27:46,555 --> 00:27:51,544 あっ…。 ある女性について お聞きします。 433 00:27:51,544 --> 00:27:55,548 この方なんですけれどもね 見覚えありませんか? 434 00:27:55,548 --> 00:27:58,551 さあ わかりません。 君は? 435 00:27:58,551 --> 00:28:00,553 いや… 見た事もない女性です。 436 00:28:00,553 --> 00:28:02,571 (鮫島)ええ。 437 00:28:02,571 --> 00:28:04,571 そうですか…。 438 00:28:08,544 --> 00:28:12,548 漆原グループの社員たちも 知らないとなると→ 439 00:28:12,548 --> 00:28:16,552 石波梨沙さんは 漆原社長の周囲の人たちに→ 440 00:28:16,552 --> 00:28:19,572 自分の存在を気づかれないように してたんじゃないでしょうか。 441 00:28:19,572 --> 00:28:22,558 まだ肩の力が抜けてないようだな チョコ。 442 00:28:22,558 --> 00:28:26,545 感情的になりすぎると 読みを誤るぞ。 443 00:28:26,545 --> 00:28:28,564 はい。 すみません。 444 00:28:28,564 --> 00:28:30,549 今のところ→ 445 00:28:30,549 --> 00:28:33,569 石波梨沙が残した証拠は ただ一つ。 446 00:28:33,569 --> 00:28:36,555 漆原社長の荷物を運び出した という事だけだ。 447 00:28:36,555 --> 00:28:38,557 漆原の荷物の行方→ 448 00:28:38,557 --> 00:28:41,543 手分けして 調べてみます。 うん。 449 00:28:41,543 --> 00:28:47,549 ♬~ 450 00:28:47,549 --> 00:28:50,549 この女性を見かけた事 ないですか? 451 00:28:52,554 --> 00:28:56,542 すいません。 あの… このスカーフ こちらで買い取ってませんか? 452 00:28:56,542 --> 00:28:58,527 (井上) この女性 見覚えないですか? 453 00:28:58,527 --> 00:29:00,529 (店員)見た事ないですね。 454 00:29:00,529 --> 00:29:02,548 もしくは この写真の中にある品物を…。 455 00:29:02,548 --> 00:29:04,533 (平野)こちらに→ 456 00:29:04,533 --> 00:29:06,535 これを売りに来た人は いませんでしたか? 457 00:29:06,535 --> 00:29:08,537 こちらのお店に 商品を売りに来ませんでしたか? 458 00:29:08,537 --> 00:29:10,539 いや… 来てないですね。 459 00:29:10,539 --> 00:29:14,526 ♬~ 460 00:29:14,526 --> 00:29:22,601 ♬~ 461 00:29:22,601 --> 00:29:25,604 すみません 警察の者ですが→ 462 00:29:25,604 --> 00:29:27,539 ちょっと お話 伺っても よろしいでしょうか? 463 00:29:27,539 --> 00:29:29,541 (店員)はい。 464 00:29:29,541 --> 00:29:32,528 (平野)こちらの女性なんですが 見覚えありますか? 465 00:29:32,528 --> 00:29:34,528 (物が落ちる音) (寺門景子)あっ…。 466 00:29:36,548 --> 00:29:39,535 石波梨沙さんに 間違いないんですね? 467 00:29:39,535 --> 00:29:41,603 はい。 このとおり 買い取りのお客様は→ 468 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 ご本人確認しておりますので。 469 00:29:46,592 --> 00:29:48,544 (平野)2カ月前に 持ち込まれていますね。 470 00:29:48,544 --> 00:29:50,544 これもお願い。 471 00:29:51,530 --> 00:29:55,551 買い取った商品の記録も 残されているんですね。 472 00:29:55,551 --> 00:29:58,537 白いシャツとか 茶色い帽子とか 黒いスカートとか→ 473 00:29:58,537 --> 00:30:01,537 簡単な記入方法ですが。 474 00:30:03,525 --> 00:30:06,528 随分 たくさん持ち込んでるな。 (平野)赤いスカーフも→ 475 00:30:06,528 --> 00:30:08,530 石波梨沙さんから 買い取っていますね。 476 00:30:08,530 --> 00:30:10,532 これ もしかして→ 477 00:30:10,532 --> 00:30:13,535 ゼゼートの 真っ赤なスカーフですか? 478 00:30:13,535 --> 00:30:16,538 (店員) 確か そうだったと思います。 479 00:30:16,538 --> 00:30:18,557 買い取り価格も かなり高額ですし。 480 00:30:18,557 --> 00:30:21,527 そのスカーフ 今 どこにありますか? 481 00:30:21,527 --> 00:30:23,529 まだ売れてないと思いますけど…。 482 00:30:23,529 --> 00:30:26,532 寺門さん ちょっといいですか? 483 00:30:26,532 --> 00:30:28,534 (景子)はい。 なんですか? 484 00:30:28,534 --> 00:30:30,536 こちら 警察の方なんですけど→ 485 00:30:30,536 --> 00:30:32,554 スカーフの場所まで ご案内してください。 486 00:30:32,554 --> 00:30:34,540 こちらです。 487 00:30:34,540 --> 00:30:37,543 (平野)すいません。 ありがとうございました。 488 00:30:37,543 --> 00:30:42,531 ♬~ 489 00:30:42,531 --> 00:30:46,552 この辺りです。 スカーフがあるのは。 490 00:30:46,552 --> 00:30:54,526 ♬~ 491 00:30:54,526 --> 00:30:56,526 どうだ? 492 00:30:57,529 --> 00:30:59,531 それらしいものは ありません。 493 00:30:59,531 --> 00:31:04,536 ゼゼートの真っ赤なスカーフ 売れてしまったんでしょうか? 494 00:31:04,536 --> 00:31:08,536 ここにないという事は そういう事になります。 495 00:31:10,592 --> 00:31:14,563 (平野)いつ 誰が買ったのか 記録は残っていませんか? 496 00:31:14,563 --> 00:31:19,535 このとおりの商品の数ですので そこまでは記録しておりません。 497 00:31:19,535 --> 00:31:22,538 覚えてはいらっしゃいませんか? 498 00:31:22,538 --> 00:31:27,526 覚えてないですね。 もし 覚えてたとしても→ 499 00:31:27,526 --> 00:31:32,531 お客様の情報は 簡単に お話しする事はできませんが。 500 00:31:32,531 --> 00:31:35,617 寺門景子さん あなた 警察お嫌いですか? 501 00:31:35,617 --> 00:31:37,536 はい? 502 00:31:37,536 --> 00:31:39,538 長年 刑事やってると わかるんですよ。 503 00:31:39,538 --> 00:31:42,541 警察 嫌いな方かどうか っていうのは。 504 00:31:42,541 --> 00:31:45,527 好きでも嫌いでもありません。 505 00:31:45,527 --> 00:31:47,546 そうですか。 それにしては→ 506 00:31:47,546 --> 00:31:51,533 我々が入ってきた時から ずっと 気になさってましたよね? 507 00:31:51,533 --> 00:31:54,553 お客様だと思ったので 気にかけていただけです。 508 00:31:54,553 --> 00:31:57,556 そうですか。 あっ 失礼しました。 509 00:31:57,556 --> 00:31:59,556 失礼します。 510 00:32:04,530 --> 00:32:07,566 犯行に使われた この赤いスカーフ→ 511 00:32:07,566 --> 00:32:09,551 石波梨沙が 2カ月前に→ 512 00:32:09,551 --> 00:32:11,620 リサイクルショップに 持ち込んだものでした。 513 00:32:11,620 --> 00:32:14,556 漆原の荷物を運び出して 換金しているし→ 514 00:32:14,556 --> 00:32:16,558 嘘はついているし→ 515 00:32:16,558 --> 00:32:19,561 漆原社長が 殺されると怯えていた女性は→ 516 00:32:19,561 --> 00:32:22,564 石波梨沙の可能性が高いですね。 517 00:32:22,564 --> 00:32:25,551 チョコ 冷静になれ。 518 00:32:25,551 --> 00:32:27,553 漆原社長が殺害された時→ 519 00:32:27,553 --> 00:32:31,557 石波梨沙の手元に このスカーフがあったと→ 520 00:32:31,557 --> 00:32:33,725 証明ができるか? 521 00:32:33,725 --> 00:32:36,545 今の時点では できないだろう? 522 00:32:36,545 --> 00:32:38,545 確かに そうです…。 523 00:32:40,549 --> 00:32:43,569 リサイクルショップから スカーフを買い取ったのが→ 524 00:32:43,569 --> 00:32:45,571 誰なのか…。 525 00:32:45,571 --> 00:32:49,641 で そのスカーフが 犯行当日 誰の手にあったのか… ですね。 526 00:32:49,641 --> 00:32:51,543 そのとおりだ。 527 00:32:51,543 --> 00:32:55,564 石波梨沙の犯行の線も視野に入れ あらゆる可能性を考えろ。 528 00:32:55,564 --> 00:32:57,549 はい! 一課長。 529 00:32:57,549 --> 00:33:01,549 私は リサイクルショップの店員 寺門景子が気になります。 530 00:33:02,538 --> 00:33:04,556 寺門景子さん あなた 警察お嫌いですか? 531 00:33:04,556 --> 00:33:06,556 はい? 532 00:33:07,526 --> 00:33:09,545 やけに 非協力的だったし→ 533 00:33:09,545 --> 00:33:12,531 事件について もしかしたら 何か知ってるのかもしれません。 534 00:33:12,531 --> 00:33:14,533 地味な店員さんの事ですね。 ああ。 535 00:33:14,533 --> 00:33:17,536 地味といえば あの…→ 536 00:33:17,536 --> 00:33:21,540 漆原社長の部屋にあった 歯磨き粉のチューブ絞りが→ 537 00:33:21,540 --> 00:33:23,542 地味に気になります。 538 00:33:23,542 --> 00:33:28,547 あのチューブ絞りが 石波梨沙のものでないとすれば→ 539 00:33:28,547 --> 00:33:31,533 あの部屋に出入りしていた 他の女性のものだとも→ 540 00:33:31,533 --> 00:33:33,552 考えられます。 541 00:33:33,552 --> 00:33:35,554 他の女性? はい! 542 00:33:35,554 --> 00:33:38,540 とにかく 漆原社長の女性関係について→ 543 00:33:38,540 --> 00:33:41,526 もっと詳しく調べる必要が ありますね。 544 00:33:41,526 --> 00:33:43,526 うん…。 545 00:37:38,547 --> 00:37:40,565 ただいま。 546 00:37:40,565 --> 00:37:43,568 (大岩小春)おかえりなさい。 すぐに食事の用意しますね。 547 00:37:43,568 --> 00:37:45,568 ありがとう。 548 00:37:48,573 --> 00:37:51,573 春菜 ただいま。 549 00:37:53,562 --> 00:37:57,549 今日は特売日だったから シュークリームも買ってきたぞ。 550 00:37:57,549 --> 00:38:00,552 ビビも食べるか? (ビビの鳴き声) 551 00:38:00,552 --> 00:38:02,571 ああ… ちょっと ぽっちゃりしてきたから→ 552 00:38:02,571 --> 00:38:04,571 やめておこうか。 (食器が割れる音) 553 00:38:05,574 --> 00:38:07,574 大丈夫か? 554 00:38:08,543 --> 00:38:12,564 あっ… すいません。 なんでもないの。 555 00:38:12,564 --> 00:38:15,567 どうした? 顔色が悪いぞ。 556 00:38:15,567 --> 00:38:17,552 (鳴き声) 557 00:38:17,552 --> 00:38:22,574 ねえ あなた 私… このままじゃいけないわよね? 558 00:38:22,574 --> 00:38:24,543 えっ… どういう事だ? 559 00:38:24,543 --> 00:38:27,543 今の生活に 何か問題でもあるのか? 560 00:38:28,563 --> 00:38:32,567 あっ… 大した事じゃないんです。 すいません。 561 00:38:32,567 --> 00:38:35,570 私自身で解決する問題です。 562 00:38:35,570 --> 00:38:38,570 気にしないでください。 ああ…。 563 00:38:40,559 --> 00:38:42,561 気になるよな? (鳴き声) 564 00:38:42,561 --> 00:38:45,547 なあ? そりゃ気になるよ。 565 00:38:45,547 --> 00:38:47,566 はい。 おいで。 (鳴き声) 566 00:38:47,566 --> 00:38:50,552 よいしょ。 ああ…。 567 00:38:50,552 --> 00:38:52,637 ん? どうした? 568 00:38:52,637 --> 00:38:54,556 フフッ…。 ビビ 機嫌がいいと→ 569 00:38:54,556 --> 00:38:57,559 そういう しぐさをするんですよ 最近。 570 00:38:57,559 --> 00:39:00,562 ああ… ご近所のお友達の ミケちゃんの影響か。 571 00:39:00,562 --> 00:39:02,547 ミケちゃんの影響は→ 572 00:39:02,547 --> 00:39:05,550 不機嫌だと 尻尾を 左右にパタパタ動かすところよ。 573 00:39:05,550 --> 00:39:08,570 こっちは タマちゃんの影響。 574 00:39:08,570 --> 00:39:10,555 タマちゃん? 575 00:39:10,555 --> 00:39:13,575 1年前に引っ越しちゃった お隣のタマちゃんですよ。 576 00:39:13,575 --> 00:39:17,562 ああ… ビビの昔の彼女か。 577 00:39:17,562 --> 00:39:20,548 ビビは いろんなところから 影響を受けるんだな。 578 00:39:20,548 --> 00:39:24,552 タマちゃんは ビビにとって 忘れられない存在なんですよ。 579 00:39:24,552 --> 00:39:26,554 あなたにも いるんじゃありませんか? 580 00:39:26,554 --> 00:39:30,554 そういう人。 いや 俺は そんな…。 581 00:39:31,543 --> 00:39:35,543 歯磨き粉のチューブ絞りが 地味に気になります。 582 00:39:36,564 --> 00:39:38,564 んっ… ちょっと ごめん。 583 00:39:41,569 --> 00:39:44,572 あっ ヤマさん 調べてほしい事がある。 584 00:39:44,572 --> 00:39:53,548 ♬~ 585 00:39:53,548 --> 00:39:56,568 これが 20年前にさかのぼって 調べ上げた→ 586 00:39:56,568 --> 00:39:59,571 漆原社長の交際相手です。 587 00:39:59,571 --> 00:40:01,573 すごい数ですね。 588 00:40:01,573 --> 00:40:04,542 一課長 でも どうして→ 589 00:40:04,542 --> 00:40:07,562 昔の交際相手まで さかのぼろうと 思われたんですか? 590 00:40:07,562 --> 00:40:10,548 チョコが チューブ絞りを 気にかけたおかげだ。 591 00:40:10,548 --> 00:40:12,584 私が…? 592 00:40:12,584 --> 00:40:14,586 一課長は チューブ絞りが→ 593 00:40:14,586 --> 00:40:17,572 過去に付き合った 忘れられない 特別な女性の影響だと→ 594 00:40:17,572 --> 00:40:19,574 お考えになったんだ。 595 00:40:19,574 --> 00:40:22,577 ありがとうございます! いや…。 596 00:40:22,577 --> 00:40:25,630 それにしても 似たタイプの女性ばっかりですね。 597 00:40:25,630 --> 00:40:29,567 その女性だけ 違うタイプだな。 598 00:40:29,567 --> 00:40:32,587 (奥野)ああ… そうですね。 やっぱり いたな。 599 00:40:32,587 --> 00:40:35,573 あのリサイクルショップの 店員さん! 600 00:40:35,573 --> 00:40:38,576 小山田管理官が気にかけてた 店員さんですか。 601 00:40:38,576 --> 00:40:40,578 何かあるんじゃないかと 思ってたんだ。 602 00:40:40,578 --> 00:40:42,580 さすがだな ヤマさん。 603 00:40:42,580 --> 00:40:45,583 (平野)寺門景子… 漆原社長が→ 604 00:40:45,583 --> 00:40:48,570 5年前まで経営していた 小さなIT企業で→ 605 00:40:48,570 --> 00:40:50,572 事務員として働いていた女性です。 606 00:40:50,572 --> 00:40:54,576 交際期間は 5年前までの 約3年間だったようです。 607 00:40:54,576 --> 00:40:57,579 漆原社長の昔の恋人が→ 608 00:40:57,579 --> 00:41:00,565 今の恋人 石波梨沙が 荷物を持ち込んだ→ 609 00:41:00,565 --> 00:41:03,568 リサイクルショップで働いてる って事か…。 610 00:41:03,568 --> 00:41:05,587 すごい偶然ですね。 611 00:41:05,587 --> 00:41:07,572 偶然なわけねえだろう。 612 00:41:07,572 --> 00:41:09,557 偶然じゃないとしたら どういう事ですか? 613 00:41:09,557 --> 00:41:11,559 いや それは まだわからんが ただ…→ 614 00:41:11,559 --> 00:41:13,545 石波梨沙と寺門景子 この2人には→ 615 00:41:13,545 --> 00:41:16,564 なんらかの関係が あるかもしれんな。 616 00:41:16,564 --> 00:41:18,550 買い取られたスカーフ→ 617 00:41:18,550 --> 00:41:21,569 店員の寺門景子さんなら 手に入れる事は可能です。 618 00:41:21,569 --> 00:41:26,569 彼女が スカーフで 漆原社長を 絞め殺したのかもしれません。 619 00:41:27,559 --> 00:41:31,546 だとしたら 現場の近くで 目撃されてる可能性がある。 620 00:41:31,546 --> 00:41:33,548 付近の防犯カメラを調べてくれ。 621 00:41:33,548 --> 00:41:35,548 承知しました。 行くぞ。 (平野・智代子)はい。 622 00:41:38,553 --> 00:41:40,553 5年前か…。 623 00:45:10,582 --> 00:45:15,587 ♬~ 624 00:45:15,587 --> 00:45:17,587 (ため息) 625 00:45:18,556 --> 00:45:20,558 昨日は どうも。 626 00:45:20,558 --> 00:45:26,581 寺門景子さん 漆原幸利社長の件で お話 伺いたいんですが。 627 00:45:26,581 --> 00:45:29,550 お話しする事はありませんが。 628 00:45:29,550 --> 00:45:32,553 5年前まで 漆原社長の会社で働き→ 629 00:45:32,553 --> 00:45:35,573 お付き合いも されていたそうですね。 630 00:45:35,573 --> 00:45:39,544 思い出したくない過去の話です。 631 00:45:39,544 --> 00:45:44,544 お帰りください。 あなたたちと 話をしたくありません。 632 00:45:46,551 --> 00:45:49,570 3日前の午後2時頃は どちらにいらっしゃいましたか? 633 00:45:49,570 --> 00:45:51,556 話をしたくないと 言ってるんです! 634 00:45:51,556 --> 00:45:55,543 ここに写っているのは これ あなたですよね? 635 00:45:55,543 --> 00:45:58,546 (平野)場所は 漆原社長殺害現場近く。 636 00:45:58,546 --> 00:46:00,548 時刻は 午後2時20分。 637 00:46:00,548 --> 00:46:04,552 漆原社長が殺害された時刻の 10分前です。 638 00:46:04,552 --> 00:46:06,552 お答えする必要ありません。 639 00:46:09,574 --> 00:46:12,560 5年前の事を調べました。 640 00:46:12,560 --> 00:46:15,546 捜査一課の大岩と申します。 641 00:46:15,546 --> 00:46:20,568 寺門景子さん あなたは 5年前 漆原社長と別れる際→ 642 00:46:20,568 --> 00:46:24,639 彼から ひどい暴力を受けたそうですね。 643 00:46:24,639 --> 00:46:27,558 暴力を受けた あなたは 交番に駆け込んだ。 644 00:46:27,558 --> 00:46:29,560 今 そこで 殴られて 突き飛ばされて…。 645 00:46:29,560 --> 00:46:31,546 (奥野の声)しかし→ 646 00:46:31,546 --> 00:46:34,565 漆原社長の言い分を鵜呑みにした 警察官により→ 647 00:46:34,565 --> 00:46:36,567 ただの痴話喧嘩として処理されて→ 648 00:46:36,567 --> 00:46:40,571 結局 彼は おとがめなしだったと 聞きました。 649 00:46:40,571 --> 00:46:44,575 あなたの訴えを しっかりと聞くべきでした。 650 00:46:44,575 --> 00:46:48,563 あなたが 警察嫌いになるのも 当然です。 651 00:46:48,563 --> 00:46:51,566 5年前の不誠実な対応→ 652 00:46:51,566 --> 00:46:55,553 警察官の一員として 謝罪致します。 653 00:46:55,553 --> 00:46:58,553 どうも 申し訳ありませんでした。 654 00:47:02,543 --> 00:47:06,564 もう結構です。 今さら謝ってもらっても→ 655 00:47:06,564 --> 00:47:09,550 何かが変わるわけでは ありませんから。 656 00:47:09,550 --> 00:47:12,553 ええ… それは そのとおりですが…。 657 00:47:12,553 --> 00:47:16,574 二度と来てほしくないから 話しますが→ 658 00:47:16,574 --> 00:47:21,579 彼が殺された事と 私 関係ありませんから! 659 00:47:21,579 --> 00:47:24,582 でしたら これは どういう事ですか? 660 00:47:24,582 --> 00:47:29,587 浅草には行きました。 でも 偶然なんです。 661 00:47:29,587 --> 00:47:34,592 あの人が あの近くで殺されたと あとで聞いて 驚いたんです。 662 00:47:34,592 --> 00:47:38,579 あなたは 漆原社長のあとを つけていたんじゃないんですか? 663 00:47:38,579 --> 00:47:42,583 それとも 漆原社長を あの店に呼び出したんですか? 664 00:47:42,583 --> 00:47:44,569 なんで そんな事しなくちゃ いけないんですか? 665 00:47:44,569 --> 00:47:46,587 殺害です。 666 00:47:46,587 --> 00:47:50,591 このスカーフで 漆原社長は殺害されました。 667 00:47:50,591 --> 00:47:54,579 石波梨沙さんが持ち込んだ スカーフを あなたが使って→ 668 00:47:54,579 --> 00:47:56,647 彼女に罪を着せようとしたんじゃ ないんですか? 669 00:47:56,647 --> 00:47:58,583 スカーフなんて知らない! 670 00:47:58,583 --> 00:48:01,569 なんで 私が彼を殺す必要があるの? 671 00:48:01,569 --> 00:48:03,571 理由は何? 672 00:48:03,571 --> 00:48:06,657 あなたは 5年前に 暴力を振るわれた上に→ 673 00:48:06,657 --> 00:48:08,593 別れています。 ええ そうよ。 674 00:48:08,593 --> 00:48:10,578 でも そんなの 昔の事よ。 675 00:48:10,578 --> 00:48:13,564 なんで 今になって 私が彼を殺す必要があるの? 676 00:48:13,564 --> 00:48:15,583 自分を捨てて 大富豪になった男を→ 677 00:48:15,583 --> 00:48:17,585 許せなかったんじゃ ないんですか? 678 00:48:17,585 --> 00:48:19,587 いい加減にして! 679 00:48:19,587 --> 00:48:21,589 ちょっと待ってください。 なんなの? この手。 680 00:48:21,589 --> 00:48:24,575 人を犯人扱いして どういう事よ!? 訴えるわよ! 681 00:48:24,575 --> 00:48:26,575 本当の事を…。 (平野)管理官 まずいです! 682 00:48:27,578 --> 00:48:29,578 あっ…。 683 00:48:31,582 --> 00:48:33,568 すみません…。 684 00:48:33,568 --> 00:48:43,568 ♬~ 685 00:48:45,563 --> 00:48:48,566 寺門景子さんが この事件に関与している事は→ 686 00:48:48,566 --> 00:48:50,568 間違いなさそうだな。 687 00:48:50,568 --> 00:48:54,589 ええ。 自分は地味な生活を 送り続けているのに→ 688 00:48:54,589 --> 00:48:57,592 別れた恋人は 資産3000億の資産家です。 689 00:48:57,592 --> 00:48:59,577 複雑な思いでしょうね。 690 00:48:59,577 --> 00:49:04,582 あっ… 寺門景子さんが 現場付近で妙な動きをしていたら→ 691 00:49:04,582 --> 00:49:07,585 それを見ていた人も いるかもしれませんね。 692 00:49:07,585 --> 00:49:10,571 ああ。 現場周辺で 聞き込みをしよう。 平野…。 693 00:49:10,571 --> 00:49:12,590 寺門景子について さらに調べてみます。 694 00:49:12,590 --> 00:49:14,659 おう。 いってきます。 695 00:49:14,659 --> 00:49:16,659 ヤマさん 頼む。 はい。 696 00:49:20,581 --> 00:49:22,567 平野くん 平均的とか言ってますけど→ 697 00:49:22,567 --> 00:49:25,553 素直に頑張る いい子ですね。 うん。 698 00:49:25,553 --> 00:49:27,553 行こう。 699 00:49:28,573 --> 00:49:30,558 (佳代)お待たせ致しました。 700 00:49:30,558 --> 00:49:32,543 いらっしゃいませ…。 あら 刑事さん! 701 00:49:32,543 --> 00:49:34,562 その節は お世話になりました。 今日は どうしたの? 702 00:49:34,562 --> 00:49:36,547 ええ… あの…。 703 00:49:36,547 --> 00:49:38,566 この写真 ちょっと見て頂けますか? 704 00:49:38,566 --> 00:49:40,551 (佳代)ん? 何? これ。 705 00:49:40,551 --> 00:49:43,554 あの事件の時に この女性が この付近にいたはずなんですけど→ 706 00:49:43,554 --> 00:49:46,574 こちらの店に 立ち寄ったりしてませんか? 707 00:49:46,574 --> 00:49:49,544 漆原社長と待ち合わせしていた かもしれないんです。 708 00:49:49,544 --> 00:49:52,547 (佳代)あの社長 誰かと待ち合わせしてるようには→ 709 00:49:52,547 --> 00:49:54,549 見えなかったけどねえ。 710 00:49:54,549 --> 00:49:56,551 じゃあ どうして 漆原社長は→ 711 00:49:56,551 --> 00:49:59,570 この店に 1人で来たんですかねえ? 712 00:49:59,570 --> 00:50:03,558 だから 看板娘の私目当てよ。 713 00:50:03,558 --> 00:50:05,576 うん。 ハハッ…。 フフッ…。 714 00:50:05,576 --> 00:50:09,547 前もね ここにいた まあ 私並みにかわいい看板娘の子が→ 715 00:50:09,547 --> 00:50:12,550 お金持ちのお客さんに 気に入られて→ 716 00:50:12,550 --> 00:50:15,553 生活費 丸々 援助してもらっちゃってたのよ。 717 00:50:15,553 --> 00:50:19,557 私には なかなか そういう人 現れないんだけどね。 718 00:50:19,557 --> 00:50:21,559 もう一度 写真 見て頂けますか? 719 00:50:21,559 --> 00:50:23,561 ん? 720 00:50:23,561 --> 00:50:29,561 あれ? この人 もしかして…。 721 00:50:30,568 --> 00:50:32,570 ちょっと来て。 722 00:50:32,570 --> 00:50:34,572 はい。 723 00:50:34,572 --> 00:50:37,558 ちょうど ほら 社長さんが 店からいなくなったあと→ 724 00:50:37,558 --> 00:50:40,561 ここで あんこう鍋の仕込みしてたのよ。 725 00:50:40,561 --> 00:50:44,548 2時半から ご遺体を発見する 3時までの間ですね? 726 00:50:44,548 --> 00:50:47,568 そう。 2時45分ぐらいだったかな…。 727 00:50:47,568 --> 00:50:50,571 ここから ほら あの辺 見えるでしょ。 728 00:50:50,571 --> 00:50:55,571 あの辺で電話してたの 確か この人だった。 729 00:50:57,561 --> 00:51:01,632 この女性が 誰かと電話してたんですね? 730 00:51:01,632 --> 00:51:04,552 どんな話をしていたか わかりますか? 731 00:51:04,552 --> 00:51:06,554 そこまでは わかんないけど→ 732 00:51:06,554 --> 00:51:11,542 この女の人 「あん肝を煮る?」って 相手に聞いてた。 733 00:51:11,542 --> 00:51:13,561 (2人)あん肝を煮る…? 734 00:51:13,561 --> 00:51:16,564 ちょうど ほら 私 あんこう鍋の仕込みやってたから→ 735 00:51:16,564 --> 00:51:18,549 そこだけは はっきり わかったのよ。 736 00:51:18,549 --> 00:51:23,571 あん肝をね 煮汁に溶き入れて作る あんこう鍋→ 737 00:51:23,571 --> 00:51:26,574 最高なのよ! あっ 食べていく? 738 00:51:26,574 --> 00:51:28,559 あっ… 今度 ぜひ。 739 00:51:28,559 --> 00:51:33,559 この女の人も あんこう鍋 作る予定だったのかしらね? 740 00:51:34,632 --> 00:51:38,586 ねえ 刑事さん 私の話 役に立った? 741 00:51:38,586 --> 00:51:41,589 も… もちろんです! ありがとうございます。 742 00:51:41,589 --> 00:51:43,591 そりゃよかった! 743 00:51:43,591 --> 00:51:48,562 なんかさ 人の役に立つと 私自身も変われる気がするの。 744 00:51:48,562 --> 00:51:52,566 今のままじゃ いい事 一つもなくて→ 745 00:51:52,566 --> 00:51:55,569 私の人生 あんまりでしょ。 746 00:51:55,569 --> 00:51:57,569 変わんなきゃね。 747 00:51:59,573 --> 00:52:01,573 ちょっと失礼します。 748 00:52:06,564 --> 00:52:09,567 平野 寺門景子から事情を聞く。 749 00:52:09,567 --> 00:52:11,585 任意同行だ。 750 00:52:11,585 --> 00:52:14,588 「あん肝を煮る」か…。 751 00:52:14,588 --> 00:52:18,576 違う違う。 「あん肝を煮る?」。 かわいらしい質問形ね。 752 00:52:18,576 --> 00:52:20,561 あん肝を…。 (2人)煮る? 753 00:52:20,561 --> 00:52:27,585 ♬~ 754 00:52:27,585 --> 00:52:30,571 石波さん ちょっと お話よろしいでしょうか? 755 00:52:30,571 --> 00:52:32,573 はあ…。 また あなた…。 756 00:52:32,573 --> 00:52:35,593 今度は なんの用かしら? 757 00:52:35,593 --> 00:52:38,562 この女性 ご存じですよね? 758 00:52:38,562 --> 00:52:40,581 誰? この人。 759 00:52:40,581 --> 00:52:44,585 ご存じありませんか? 寺門景子さんです。 760 00:52:44,585 --> 00:52:46,587 だから… 誰? 761 00:52:46,587 --> 00:52:51,575 漆原社長が 5年前まで 付き合っていた女性です。 762 00:52:51,575 --> 00:52:55,563 そんな女の事 聞いた事もないし 興味もない。 763 00:52:55,563 --> 00:52:59,567 あなたが 漆原社長の荷物を 買い取らせたリサイクルショップで→ 764 00:52:59,567 --> 00:53:01,585 働いています。 765 00:53:01,585 --> 00:53:03,587 へえ~ そうなんだ。 766 00:53:03,587 --> 00:53:06,587 それも ご存じなかったんですか。 767 00:53:07,591 --> 00:53:10,578 (梨沙)その女の事も知らないのに→ 768 00:53:10,578 --> 00:53:13,564 そんな事まで 知ってるはずがないでしょ! 769 00:53:13,564 --> 00:53:15,583 真っ赤なスカーフ→ 770 00:53:15,583 --> 00:53:18,586 あなたの手から 彼女の手に 渡ったのかもしれません。 771 00:53:18,586 --> 00:53:22,586 またスカーフの話? いい加減にしてよ。 772 00:53:23,574 --> 00:53:25,574 あん肝を煮る…。 773 00:53:26,560 --> 00:53:30,560 はあ? 何? 774 00:53:31,565 --> 00:53:33,565 いえ…。 775 00:53:37,555 --> 00:53:40,641 何!? 寺門景子が どこにもいないって? 776 00:53:40,641 --> 00:53:42,543 (平野)はい。 777 00:53:42,543 --> 00:53:44,562 夕方に店を出てからの足取りが つかめません。 778 00:53:44,562 --> 00:53:46,564 自宅にも まだ戻っていないんです。 779 00:53:46,564 --> 00:53:49,550 わかった。 引き続き 捜すように。 780 00:53:49,550 --> 00:53:53,554 私たちの動きに 気づいたのかもしれませんね。 781 00:53:53,554 --> 00:53:56,574 彼女は 漆原社長が殺害された直後に→ 782 00:53:56,574 --> 00:53:59,560 誰かと 電話で話をしていたんだな? 783 00:53:59,560 --> 00:54:01,562 はい。 (智代子・小山田)あん肝を煮る? 784 00:54:01,562 --> 00:54:04,548 …って 尋ねたそうです。 なぜ そんな時に→ 785 00:54:04,548 --> 00:54:07,568 誰と あん肝について 語る必要があったんだ? 786 00:54:07,568 --> 00:54:10,638 何かの符丁とか 合言葉でしょうか? 787 00:54:10,638 --> 00:54:12,556 符丁ね…。 788 00:54:12,556 --> 00:54:15,543 いや だとしたら センスのかけらもない符丁だな。 789 00:54:15,543 --> 00:54:18,562 あん肝を煮る… あん肝を煮る…。 790 00:54:18,562 --> 00:54:20,564 なんだろうな…? 791 00:54:20,564 --> 00:54:25,569 石波梨沙も 「あん肝を煮る」には 心当たりはなさそうでした。 792 00:54:25,569 --> 00:54:27,555 うん…。 793 00:54:27,555 --> 00:54:37,548 ♬~ 794 00:54:37,548 --> 00:54:41,552 あれ? 「あん肝を煮る」…。 795 00:54:41,552 --> 00:54:51,629 ♬~ 796 00:54:51,629 --> 00:54:55,629 あれ? あん肝さんだったよな…? 797 00:54:58,552 --> 00:55:00,571 (刺す音) 798 00:55:00,571 --> 00:55:12,633 ♬~ 799 00:55:12,633 --> 00:55:16,554 やだ…。 まだ死にたくない…。 800 00:55:16,554 --> 00:55:22,543 ♬~ 801 00:55:22,543 --> 00:55:24,543 (電話) 802 00:55:25,563 --> 00:55:28,563 一課長 大岩。 803 00:55:29,550 --> 00:55:31,550 何…!? 804 00:55:35,589 --> 00:55:41,562 ♬~ 805 00:55:41,562 --> 00:55:44,565 (奥野)お疲れさまです! (捜査員)お疲れさまです! 806 00:55:44,565 --> 00:55:51,572 ♬~ 807 00:55:51,572 --> 00:55:54,575 (捜査員たち)お疲れさまです! 808 00:55:54,575 --> 00:55:56,560 (武藤)お疲れさまです! (板木望子)お疲れさまです! 809 00:55:56,560 --> 00:55:58,579 申し訳ありません。 810 00:55:58,579 --> 00:56:16,579 ♬~ 811 00:56:20,567 --> 00:56:22,586 凶器は見つかっていませんが→ 812 00:56:22,586 --> 00:56:26,590 傷口の形状を見る限り 鋭利な刃物と思われます。 813 00:56:26,590 --> 00:56:31,590 死亡推定時刻は 今から3時間前の 夜11時前後です。 814 00:56:32,563 --> 00:56:35,566 仕事帰りに襲われたものと 思われます。 815 00:56:35,566 --> 00:56:38,652 この辺り 夜は ほとんど人通りもなく→ 816 00:56:38,652 --> 00:56:40,587 目撃者は まだ見つかっていません。 817 00:56:40,587 --> 00:56:43,574 (平野)所持品には 手を付けられて いなかったようです。 818 00:56:43,574 --> 00:56:47,574 漆原社長殺害と同一犯と 見るべきでしょうか? 819 00:56:48,562 --> 00:56:53,584 大切な証言者の身の安全を 確保していなかったのは→ 820 00:56:53,584 --> 00:56:57,584 管理官の私の責任です。 申し訳ありません! 821 00:56:59,573 --> 00:57:03,573 全ての責任は 私にある。 822 00:57:05,596 --> 00:57:08,596 宮沢佳代さんは 我々に証言をしてくれた。 823 00:57:10,634 --> 00:57:15,634 その証言が重要だったから 彼女は殺害されたのかもしれない。 824 00:57:17,574 --> 00:57:19,643 ヤマさん。 はい。 825 00:57:19,643 --> 00:57:23,580 この事件 漆原社長殺害と 関連があると見て→ 826 00:57:23,580 --> 00:57:27,568 合同で捜査を行う。 承知しました。 827 00:57:27,568 --> 00:57:36,543 ♬~ 828 00:57:36,543 --> 00:57:38,543 ああ…。 829 00:57:39,563 --> 00:57:41,563 刑事部長。 830 00:57:45,569 --> 00:57:48,555 大岩純一捜査一課長 私は お前に→ 831 00:57:48,555 --> 00:57:52,559 捜査のミスは絶対に許されないと 言ったはずだ。 832 00:57:52,559 --> 00:57:55,546 申し訳ありません! 全ての責任は 私にあります! 833 00:57:55,546 --> 00:57:57,546 私だ! 834 00:57:58,565 --> 00:58:03,570 いいか? 私が責任を取るのは たやすい。 835 00:58:03,570 --> 00:58:05,572 辞表を出せばいいだけだ。 836 00:58:05,572 --> 00:58:08,542 しかし お前は そうはいかない。 837 00:58:08,542 --> 00:58:15,542 なぜなら お前の辞表など 私は絶対に受け取らないからだ。 838 00:58:16,683 --> 00:58:20,571 お前の責任の取り方は ただ一つ。 839 00:58:20,571 --> 00:58:25,576 事件を解決する以外にない! 840 00:58:25,576 --> 00:58:28,562 それを忘れるな。 841 00:58:28,562 --> 00:58:30,631 はい! 842 00:58:30,631 --> 00:58:35,631 今までのお前では 通用しない事件かもしれん。 843 00:58:36,553 --> 00:58:38,572 変われ。 844 00:58:38,572 --> 00:58:43,544 お前自身が変わって 進化を遂げろ。 845 00:58:43,544 --> 00:58:48,565 壁を乗り越えて 突き破って 向こうを見ろ。 846 00:58:48,565 --> 00:58:54,571 そうすれば 今まで見えなかった 多くのものが 見えてくるはずだ。 847 00:58:54,571 --> 00:58:56,557 はい。 848 00:58:56,557 --> 00:59:01,545 見えなかった道も… 見える。 849 00:59:01,545 --> 00:59:18,545 ♬~ 850 00:59:20,564 --> 00:59:22,566 はい…。 851 00:59:22,566 --> 00:59:24,551 あっ…。 852 00:59:24,551 --> 00:59:27,554 またかい…。 853 00:59:27,554 --> 00:59:34,561 (パトカーのサイレン) 854 00:59:34,561 --> 00:59:36,561 (捜査員)気をつけ! 855 00:59:39,583 --> 00:59:42,583 (捜査員)一課長に敬礼! 856 00:59:43,654 --> 00:59:45,654 (捜査員)休め。 857 00:59:46,573 --> 00:59:49,560 まずは 被害者についての報告から。 858 00:59:49,560 --> 00:59:51,562 天笠。 859 00:59:51,562 --> 00:59:56,567 はい。 被害者 宮沢佳代さんは→ 860 00:59:56,567 --> 01:00:00,587 誰からも好かれる 面倒見のいい 明るい人気者だったようです。 861 01:00:00,587 --> 01:00:03,574 殺害された理由として 考えられる事は→ 862 01:00:03,574 --> 01:00:06,643 漆原社長殺害時の目撃だ。 863 01:00:06,643 --> 01:00:08,562 宮沢佳代さんは→ 864 01:00:08,562 --> 01:00:11,565 私たちに いくつかの手がかりを 残してくれました。 865 01:00:11,565 --> 01:00:14,568 漆原社長殺害時に 現場近くにいた女性の姿を→ 866 01:00:14,568 --> 01:00:16,570 覚えていてくれたんです。 867 01:00:16,570 --> 01:00:19,573 5年前まで 漆原社長と交際していた→ 868 01:00:19,573 --> 01:00:21,575 寺門景子です。 869 01:00:21,575 --> 01:00:24,578 寺門景子は 今現在 行方をくらましている。 870 01:00:24,578 --> 01:00:28,582 彼女は 偶然 現場近くにいたと 供述しているが→ 871 01:00:28,582 --> 01:00:30,584 真実とは思えない。 872 01:00:30,584 --> 01:00:33,587 さらに 漆原社長殺害直後に→ 873 01:00:33,587 --> 01:00:37,591 誰かと電話をしている姿を 宮沢さんに目撃されている。 874 01:00:37,591 --> 01:00:39,576 その時 彼女は 相手に対し→ 875 01:00:39,576 --> 01:00:41,562 「あん肝を煮る?」と尋ねたそうだ。 876 01:00:41,562 --> 01:00:43,580 (一同)あん肝…? 877 01:00:43,580 --> 01:00:47,651 宮沢佳代さんは そのやり取りを 目撃したがために→ 878 01:00:47,651 --> 01:00:49,570 殺害された可能性もある。 879 01:00:49,570 --> 01:00:52,573 つまり 寺門景子と その電話の相手は→ 880 01:00:52,573 --> 01:00:55,576 漆原社長殺害に関与している という事だ。 881 01:00:55,576 --> 01:00:59,563 寺門景子の行方を追うとともに 共犯者を割り出す! 882 01:00:59,563 --> 01:01:01,565 (一同)はい! 883 01:01:01,565 --> 01:01:03,565 一課長 お願い致します。 884 01:01:05,569 --> 01:01:09,573 みんなもわかってると思うが 我々 警察は→ 885 01:01:09,573 --> 01:01:14,561 自分たちの力だけで 市民の安全を 守っているわけではない。 886 01:01:14,561 --> 01:01:17,581 市民の皆さんと 共に守っているんだ。 887 01:01:17,581 --> 01:01:21,568 宮沢佳代さんは 我々の捜査に協力してくれて→ 888 01:01:21,568 --> 01:01:24,655 「人の役に立った」と喜んでくれた。 889 01:01:24,655 --> 01:01:28,575 その大切な市民の命が奪われた! 890 01:01:28,575 --> 01:01:31,562 幸せをつかもうと生きていた 市民を→ 891 01:01:31,562 --> 01:01:34,562 我々は守る事ができなかった! 892 01:01:35,566 --> 01:01:39,570 この清らかな笑顔を 絶対に忘れるな! 893 01:01:39,570 --> 01:01:41,572 胸に刻み込め! 894 01:01:41,572 --> 01:01:46,560 この笑顔を奪った犯人を 断じて許してはならん! 895 01:01:46,560 --> 01:01:49,546 我々は警察官だ。 896 01:01:49,546 --> 01:01:53,550 全力を尽くし 必ずホシを挙げる! (一同)はい! 897 01:01:53,550 --> 01:01:55,552 行くぞ! (一同)はい! 898 01:01:55,552 --> 01:01:57,571 (武藤)鑑識! 行くぞ! (鑑識課員たち)はい! 899 01:01:57,571 --> 01:02:04,544 ♬~ 900 01:02:04,544 --> 01:02:09,566 (女性) あん肝を煮る…。 あん肝…? 901 01:02:09,566 --> 01:02:11,566 すいません ありがとうございます。 902 01:02:12,569 --> 01:02:15,569 こちらの女性 ご存じないかな? 903 01:02:16,573 --> 01:02:20,560 寺門景子さんという方 なんですけれども 見覚えとか…。 904 01:02:20,560 --> 01:02:23,547 (天笠)昨日の深夜 こちらの女性が 亡くなったんですが→ 905 01:02:23,547 --> 01:02:26,566 この辺りで見かけたとか そういう事は…。 906 01:02:26,566 --> 01:02:28,552 ありがとうございました。 907 01:02:28,552 --> 01:02:31,552 (望子)失礼します。 こちらの女性 見かけた事ありませんか? 908 01:02:32,556 --> 01:02:34,556 失礼します。 こちらの女性 見かけた事…。 909 01:02:35,542 --> 01:02:37,542 すいません ありがとうございました。 910 01:02:43,617 --> 01:02:45,552 戻りました。 ああ お疲れさん。 911 01:02:45,552 --> 01:02:48,555 寺門景子さん まだ見つかりません。 912 01:02:48,555 --> 01:02:51,558 どこに隠れているんだろうな…。 913 01:02:51,558 --> 01:02:53,560 (奥野)お待たせしました。 914 01:02:53,560 --> 01:02:55,629 え~ こちらが あんまん→ 915 01:02:55,629 --> 01:02:57,631 これが肉まん これがピザまんです。 916 01:02:57,631 --> 01:03:00,550 好きなやつ どうぞ。 今 コーヒーいれますね。 917 01:03:00,550 --> 01:03:03,553 宮沢佳代さんは なぜ→ 918 01:03:03,553 --> 01:03:06,573 人けのない遊歩道を 通ったんだろう? 919 01:03:06,573 --> 01:03:10,573 大通りを歩けば 人通りも多くて 物騒じゃなかったのに。 920 01:03:11,545 --> 01:03:13,563 奧野 ちょ… 地図取ってくれ。 921 01:03:13,563 --> 01:03:15,565 いや チーズまんなんて 買ってきてないですよ。 922 01:03:15,565 --> 01:03:19,553 あんまん 肉まん ピザまんです。 人の話 ちゃんと聞いてください。 923 01:03:19,553 --> 01:03:21,638 チーズじゃなくて地図だよ! 924 01:03:21,638 --> 01:03:24,558 すいません 失礼しました。 まったく…。 925 01:03:24,558 --> 01:03:26,558 チーズです。 926 01:03:31,548 --> 01:03:35,569 確かに 大通り通ったほうが 彼女のアパート 近いのに→ 927 01:03:35,569 --> 01:03:37,569 おかしいですよね。 928 01:03:39,573 --> 01:03:42,642 よろしかったら どうぞ。 あっ ありがとう…。 929 01:03:42,642 --> 01:03:45,579 (奧野)あっ… でしたら ママ友からすすめられた→ 930 01:03:45,579 --> 01:03:48,582 こちらの カカオポリフェノールが たくさん入ったチョコレート→ 931 01:03:48,582 --> 01:03:51,582 食べますか? ブラちゃん…。 932 01:03:53,570 --> 01:03:55,570 すみません! 933 01:03:57,574 --> 01:04:03,647 私が冷静さを欠いているせいで 捜査も思うように進まず→ 934 01:04:03,647 --> 01:04:06,566 ご迷惑ばかりおかけして…。 935 01:04:06,566 --> 01:04:08,585 ヤマさん。 はい。 936 01:04:08,585 --> 01:04:10,570 覚えているか? 937 01:04:10,570 --> 01:04:13,573 俺が初めて管理官として 現場を仕切った時の事。 938 01:04:13,573 --> 01:04:17,561 ええ。 あっ よく覚えています。 939 01:04:17,561 --> 01:04:19,579 緊張して 力んで→ 940 01:04:19,579 --> 01:04:22,566 やる気ばかり先走って ひどかっただろ? 941 01:04:22,566 --> 01:04:25,569 いやいや。 いや そんな事は あの…。 942 01:04:25,569 --> 01:04:27,571 ただ…。 うん。 943 01:04:27,571 --> 01:04:29,589 ミス 多かったですね。 ハハハハハ。 944 01:04:29,589 --> 01:04:31,591 いや でも 熱かったです。 945 01:04:31,591 --> 01:04:34,561 その熱さに ついていこうと思いました。 946 01:04:34,561 --> 01:04:37,581 高井 我々は人間だ。 947 01:04:37,581 --> 01:04:42,569 感情的になるし 悪は許せんし 罪を憎むんだ。 948 01:04:42,569 --> 01:04:46,573 平凡な毎日を送る人たちの 小さな幸せを→ 949 01:04:46,573 --> 01:04:48,573 守ろうと思ってるんだ。 950 01:04:50,560 --> 01:04:52,562 高井。 はい。 951 01:04:52,562 --> 01:04:55,582 失敗を恐れるな。 952 01:04:55,582 --> 01:04:57,584 高井のミスの責任ぐらいな 俺 取るから。 953 01:04:57,584 --> 01:04:59,584 自信 持っていけ。 954 01:05:01,571 --> 01:05:04,574 (奧野)小山田管理官が ミスをしたとしても→ 955 01:05:04,574 --> 01:05:06,560 大岩一課長が 責任取ってくれますもんね。 956 01:05:06,560 --> 01:05:08,645 お前 それ言ったら 身もふたもないだろ。 えっ? 957 01:05:08,645 --> 01:05:11,645 すいません。 まあ 確かに そのとおりだ。 958 01:05:13,583 --> 01:05:17,587 チョコ いつものお前でいいんだよ。 959 01:05:17,587 --> 01:05:19,589 一課長…。 960 01:05:19,589 --> 01:05:22,592 管理官として意気込むのはいい。 961 01:05:22,592 --> 01:05:27,564 しかしな これまでの自分を 否定する事はない。 962 01:05:27,564 --> 01:05:31,564 これまでのお前が認められたから 管理官になったんだ。 963 01:05:35,589 --> 01:05:37,591 はい! 964 01:05:37,591 --> 01:05:41,578 今までどおりの高井智代子で…。 965 01:05:41,578 --> 01:05:43,547 あっ じゃあ あの…→ 966 01:05:43,547 --> 01:05:46,566 改めて 一課長 よろしくお願いします! 967 01:05:46,566 --> 01:05:48,552 チョコさん 持ってたんじゃないですか。 968 01:05:48,552 --> 01:05:50,570 いや だけど 管理官が→ 969 01:05:50,570 --> 01:05:52,556 お菓子持ってちゃ いけないんじゃないかと思って。 970 01:05:52,556 --> 01:05:54,558 いいんだ。 ありがとう。 971 01:05:54,558 --> 01:05:56,543 はい。 972 01:05:56,543 --> 01:05:59,546 高井 生まれ変わるとしたって→ 973 01:05:59,546 --> 01:06:02,616 いいところを そのまま 大切に育てればいいんだよ。 974 01:06:02,616 --> 01:06:04,616 それが成長だ。 はい。 975 01:06:06,570 --> 01:06:08,570 コーヒーいれますね。 976 01:06:09,556 --> 01:06:12,559 いいところがない僕は どうしたらいいんでしょうか? 977 01:06:12,559 --> 01:06:15,545 お前は平均的で それでいいじゃないか。 978 01:06:15,545 --> 01:06:22,619 僕は… 好きで平均的なわけじゃ ありません。 979 01:06:22,619 --> 01:06:27,574 どんなに頑張って努力しても いつも平均点なんです…。 980 01:06:27,574 --> 01:06:31,545 何をやっても突き抜けないんです。 981 01:06:31,545 --> 01:06:34,548 僕だって カリスマって 呼ばれたりしたいんです。 982 01:06:34,548 --> 01:06:38,635 でも お前は頑張ってるんだろ? 平野啓司。 983 01:06:38,635 --> 01:06:40,554 お前が平均的って事は→ 984 01:06:40,554 --> 01:06:43,657 今の若者のレベルが 相当高いって事だ。 985 01:06:43,657 --> 01:06:45,657 この国の未来は明るい! 986 01:06:46,626 --> 01:06:48,545 何をやっても平均点というのは→ 987 01:06:48,545 --> 01:06:50,564 出そうと思っても 出せるもんじゃありませんよ。 988 01:06:50,564 --> 01:06:52,564 まさにミラクルです。 989 01:06:55,569 --> 01:06:57,569 ほら 元気出して。 990 01:06:59,556 --> 01:07:03,556 寺門景子 絶対見つけるわよ。 991 01:07:04,561 --> 01:07:06,563 寺門景子の犯行だとして→ 992 01:07:06,563 --> 01:07:09,563 なぜ 漆原社長まで殺したんだろうな? 993 01:07:10,567 --> 01:07:12,552 平均点! はい。 994 01:07:12,552 --> 01:07:14,554 お前は どう思うんだ? 995 01:07:14,554 --> 01:07:17,557 それは 5年前 暴力を受けた事や→ 996 01:07:17,557 --> 01:07:20,627 漆原社長が大富豪になった事への 嫉妬心からじゃないでしょうか? 997 01:07:20,627 --> 01:07:22,627 うん…。 998 01:07:24,564 --> 01:07:26,566 5年前か…。 999 01:07:26,566 --> 01:07:39,613 ♬~ 1000 01:07:39,613 --> 01:07:41,613 すいません。 1001 01:07:44,634 --> 01:07:48,634 この女性が ゆうべ 殺害されました。 1002 01:07:50,624 --> 01:07:52,624 あっ 続けろ。 はい。 1003 01:07:55,545 --> 01:08:01,568 漆原社長殺害現場の近くで あなたを目撃していた女性です。 1004 01:08:01,568 --> 01:08:04,571 私は あの場所にいたんだから→ 1005 01:08:04,571 --> 01:08:06,556 目撃されても おかしくありませんよね。 1006 01:08:06,556 --> 01:08:08,575 宮沢佳代さんは→ 1007 01:08:08,575 --> 01:08:11,561 あなたが 電話で誰かと話していたとも→ 1008 01:08:11,561 --> 01:08:13,561 証言してくれました。 1009 01:08:14,547 --> 01:08:19,547 誰とも電話で話していません。 見間違いじゃないですか? 1010 01:08:20,570 --> 01:08:27,627 宮沢佳代さんは 人の役に立つ事で 自分も変わろうとしていました。 1011 01:08:27,627 --> 01:08:32,565 いつも笑顔で 幸せをつかもうとしていたんです。 1012 01:08:32,565 --> 01:08:36,565 その笑顔が… 命が奪われてしまった。 1013 01:08:38,555 --> 01:08:40,557 「あん肝を煮る」…。 1014 01:08:40,557 --> 01:08:43,543 あなた そう 口にしたそうですね? 1015 01:08:43,543 --> 01:08:45,628 「あん肝を煮る」? 1016 01:08:45,628 --> 01:08:48,628 あっ… なんですか? それ。 1017 01:08:52,585 --> 01:08:57,574 私… そんな事 言った覚えは ありません。 1018 01:08:57,574 --> 01:09:00,577 昨夜 11時頃 どちらにいらっしゃいましたか? 1019 01:09:00,577 --> 01:09:04,577 あんこう鍋が自慢の店の店長 宮沢佳代さんに会いましたね? 1020 01:09:05,565 --> 01:09:11,588 5年前 漆原社長とあなたの間に 何があったんですか? 1021 01:09:11,588 --> 01:09:15,658 急に人が変わった彼に 私は捨てられた。 1022 01:09:15,658 --> 01:09:17,560 それだけです。 1023 01:09:17,560 --> 01:09:22,560 5年前 漆原社長は なぜ変わったんでしょう? 1024 01:09:26,569 --> 01:09:30,590 5年前…→ 1025 01:09:30,590 --> 01:09:35,590 彼は 急に お金に執着するようになった。 1026 01:09:37,580 --> 01:09:41,568 それを諫めた事で DVを受ける事に…。 1027 01:09:41,568 --> 01:09:44,568 許せなかった。 1028 01:09:46,589 --> 01:09:54,564 でも… 変わったおかげで 彼は大金持ちになれたんだから→ 1029 01:09:54,564 --> 01:09:56,633 よかったんじゃないですか? 1030 01:09:56,633 --> 01:10:01,633 漆原社長 本当に変わっていたのかしら? 1031 01:10:03,573 --> 01:10:06,576 これ 何かわかるでしょ? 1032 01:10:06,576 --> 01:10:09,562 ほら 歯磨き粉 絞り出すやつ。 1033 01:10:09,562 --> 01:10:12,562 景子さん これ使ってるんじゃないの? 1034 01:10:14,567 --> 01:10:18,588 漆原社長は 今でも使っていたのよ。 1035 01:10:18,588 --> 01:10:29,588 ♬~ 1036 01:14:01,527 --> 01:14:06,549 ♬~ 1037 01:14:06,549 --> 01:14:09,535 寺門景子 少し心を開き始めた。 1038 01:14:09,535 --> 01:14:11,537 高井の力だ。 1039 01:14:11,537 --> 01:14:14,540 景子さんの事をもっと知りたいと 思っただけです。 1040 01:14:14,540 --> 01:14:17,543 それでいいんだ。 それが高井智代子だ。 1041 01:14:17,543 --> 01:14:19,529 はい。 1042 01:14:19,529 --> 01:14:21,547 なあ 平野。 1043 01:14:21,547 --> 01:14:24,534 はい。 5年前から 漆原社長は→ 1044 01:14:24,534 --> 01:14:28,538 まるで別人のようになって 成功を収めていったんだったな。 1045 01:14:28,538 --> 01:14:31,557 はい。 大胆な先行投資で 事業を拡大していったのが→ 1046 01:14:31,557 --> 01:14:33,526 ちょうど5年前からです。 1047 01:14:33,526 --> 01:14:37,530 ちょっと待て。 先行投資というが その資金 どうした? 1048 01:14:37,530 --> 01:14:40,550 何かあくどい事でもして 手に入れたんですかね。 1049 01:14:40,550 --> 01:14:43,553 5年前に何かあったんですね。 1050 01:14:43,553 --> 01:14:45,538 やはり 5年前だ。 1051 01:14:45,538 --> 01:14:48,624 5年前に 漆原社長に 何が起きたのか調べてくれ。 1052 01:14:48,624 --> 01:14:50,624 承知しました。 (平野)はい。 1053 01:14:53,546 --> 01:14:55,531 漆原社長の5年前について→ 1054 01:14:55,531 --> 01:14:58,551 ちょっと お話 伺いたいんですけれども…。 1055 01:14:58,551 --> 01:15:00,553 5年前? ええ。 1056 01:15:00,553 --> 01:15:02,555 出会ってないわよ。 あっ でも 何か…。 1057 01:15:02,555 --> 01:15:04,540 なんか どんな事でもいいんで。 1058 01:15:04,540 --> 01:15:06,609 それから すごく 会社が大きくなりましたよね。 1059 01:15:06,609 --> 01:15:09,529 (井上) その資金は 一体 どこから? 1060 01:15:09,529 --> 01:15:11,547 漆原が全てやってましたからね。 1061 01:15:11,547 --> 01:15:14,550 5年前に こちらの男性と面識…。 1062 01:15:14,550 --> 01:15:16,602 (平野)こちらの男性に 見覚えありませんか? 1063 01:15:16,602 --> 01:15:18,554 本当ですか!? うん。 1064 01:15:18,554 --> 01:15:20,554 いつ どこで? 1065 01:15:23,526 --> 01:15:25,545 (息を吐く音) どうした? 1066 01:15:25,545 --> 01:15:27,547 すいません。 1067 01:15:27,547 --> 01:15:30,550 捜査一課長室に入るの 初めてなんで 緊張しちゃって…。 1068 01:15:30,550 --> 01:15:32,552 お前が頑張って調べた結果を 報告するんだろ。 1069 01:15:32,552 --> 01:15:35,538 遠慮して どうするんだよ。 一課長に言われただろ。 1070 01:15:35,538 --> 01:15:38,541 一課長も最初は お前と同じ ヒラの刑事だった。 1071 01:15:38,541 --> 01:15:42,528 お前も ここ目指してるんだろ? えっ? 1072 01:15:42,528 --> 01:15:44,528 コンコン。 「入れ」 「失礼します」。 1073 01:15:46,599 --> 01:15:48,534 (ノック) ≪入れ。 1074 01:15:48,534 --> 01:15:51,554 失礼します! 入ります! 1075 01:15:51,554 --> 01:15:53,539 人命救助? 1076 01:15:53,539 --> 01:15:57,543 漆原社長が5年前に 人命救助をしたっていうの? 1077 01:15:57,543 --> 01:16:00,530 はい。 道端に倒れていた 初老の男性のために→ 1078 01:16:00,530 --> 01:16:02,532 救急車を呼んだそうです。 1079 01:16:02,532 --> 01:16:05,551 助けた男性の名は片桐信昌さん。 1080 01:16:05,551 --> 01:16:09,539 片桐信昌って あの悪名高き不動産王の? 1081 01:16:09,539 --> 01:16:12,542 はい。 漆原グループが吸収合併した→ 1082 01:16:12,542 --> 01:16:14,527 片桐エステートの創立者です。 1083 01:16:14,527 --> 01:16:17,530 片桐信昌さんは あくどいやり方で 不動産王にのし上がり→ 1084 01:16:17,530 --> 01:16:20,533 巨万の富を手に入れていました。 1085 01:16:20,533 --> 01:16:22,618 しかし その反動からか こっそりと→ 1086 01:16:22,618 --> 01:16:25,538 あしながおじさんのような 慈善活動もしていたそうです。 1087 01:16:25,538 --> 01:16:28,541 (小山田の声)身寄りのない子供や お年寄りを助けていたそうです。 1088 01:16:28,541 --> 01:16:32,528 (平野)片桐さんは その活動中に 心不全で倒れたんです。 1089 01:16:32,528 --> 01:16:35,531 漆原社長が呼んだ救急車で 病院に運ばれましたが→ 1090 01:16:35,531 --> 01:16:37,533 助かりませんでした。 1091 01:16:37,533 --> 01:16:39,535 その時 一つ 気になる点があったんだよな? 1092 01:16:39,535 --> 01:16:43,539 はい。 片桐さんは 常に 多額の現金 約3000万円を→ 1093 01:16:43,539 --> 01:16:46,542 バッグに入れて 持ち歩いていたらしいんですが→ 1094 01:16:46,542 --> 01:16:48,528 それが消えていたんです。 1095 01:16:48,528 --> 01:16:50,530 誰かが持ち去ったって事? 1096 01:16:50,530 --> 01:16:57,553 ♬~ 1097 01:16:57,553 --> 01:17:02,642 漆原グループが急成長したのは 5年前か…。 1098 01:17:02,642 --> 01:17:07,563 先行投資の資金は 持ち去った3000万円…? 1099 01:17:07,563 --> 01:17:10,550 漆原社長は 5年前に→ 1100 01:17:10,550 --> 01:17:14,570 片桐信昌さんのお金を 持ち去ったのかもしれませんね。 1101 01:17:14,570 --> 01:17:16,572 あしながおじさんのお金を 持ち逃げしたとは→ 1102 01:17:16,572 --> 01:17:18,572 ひどい話です。 1103 01:17:20,560 --> 01:17:23,546 あしながおじさんだと? すいません。 失言でしたか? 1104 01:17:23,546 --> 01:17:25,548 いや 違う。 1105 01:17:25,548 --> 01:17:27,550 覚えてないか? 宮沢佳代さんの話。 1106 01:17:27,550 --> 01:17:29,552 覚えてます。 生活費を援助してもらっていた→ 1107 01:17:29,552 --> 01:17:31,552 看板娘の話ですよね。 1108 01:17:32,555 --> 01:17:34,557 生活費 丸々 援助してもらっちゃってたのよ。 1109 01:17:34,557 --> 01:17:37,560 もしかしたら その大金持ちのお客さんは…。 1110 01:17:37,560 --> 01:17:39,562 片桐信昌さんかもしれない。 1111 01:17:39,562 --> 01:17:41,562 確認してきます。 1112 01:17:43,549 --> 01:17:47,570 見えてきましたね。 あの店と漆原社長との関係が。 1113 01:17:47,570 --> 01:17:49,570 ああ。 1114 01:17:52,558 --> 01:17:55,558 (平野)すみません! ちょっと お聞きしたい事があります。 1115 01:17:58,631 --> 01:18:01,551 5年前 あの店に現れていた 大金持ちの正体は→ 1116 01:18:01,551 --> 01:18:04,554 やはり 片桐信昌さんでした。 1117 01:18:04,554 --> 01:18:07,557 そして この女性が 片桐さんから 援助を受けていたと思われます。 1118 01:18:07,557 --> 01:18:09,559 沢北まどかさん 26歳。 1119 01:18:09,559 --> 01:18:11,544 身寄りはないんですが→ 1120 01:18:11,544 --> 01:18:13,613 片桐さんの援助により 大学を卒業し→ 1121 01:18:13,613 --> 01:18:16,549 現在はボランティア活動を 行っているようです。 1122 01:18:16,549 --> 01:18:19,535 あの店のアルバイトは 半年前に辞めたそうです。 1123 01:18:19,535 --> 01:18:21,537 ちょっと待て… ちょっと待てよ。 1124 01:18:21,537 --> 01:18:24,537 えっ… 沢北まどか 沢北まどか…。 1125 01:18:25,541 --> 01:18:28,544 これじゃないか? そうです。 この女性でした。 1126 01:18:28,544 --> 01:18:32,531 沢北まどか… 漆原社長が応援しようとしていた→ 1127 01:18:32,531 --> 01:18:34,550 青い星応援クラブのスタッフです。 1128 01:18:34,550 --> 01:18:37,536 ああ。 わかった! 1129 01:18:37,536 --> 01:18:42,541 漆原社長 片桐さんの代わりに 彼女を支援しようとしていたんだ。 1130 01:18:42,541 --> 01:18:46,529 沢北まどかさんが所属する団体に 寄付をしようとしてたって事は→ 1131 01:18:46,529 --> 01:18:48,531 そういう事ですね。 あの店に行ったのも→ 1132 01:18:48,531 --> 01:18:51,550 沢北まどかさんに 会うためだったのかも。 1133 01:18:51,550 --> 01:18:53,536 (小山田の声) ただ遠くから 彼女の姿を→ 1134 01:18:53,536 --> 01:18:55,554 眺めていただけかもしれないな。 1135 01:18:55,554 --> 01:18:58,608 店の雰囲気を考えて 周りから浮かない普段着を着て。 1136 01:18:58,608 --> 01:19:01,527 看板娘の沢北まどかさんが アルバイトを辞めた事を→ 1137 01:19:01,527 --> 01:19:03,629 知らなかったのかもしれませんね。 1138 01:19:03,629 --> 01:19:06,549 ウメキュウ 片桐さんの 好物だったんじゃないですか? 1139 01:19:06,549 --> 01:19:08,551 (奧野の声) だから 注文したんですよ。 1140 01:19:08,551 --> 01:19:10,536 漆原社長は 自分の意思で→ 1141 01:19:10,536 --> 01:19:12,538 変わろうとしていたのかも しれないな。 1142 01:19:12,538 --> 01:19:14,557 そのようですね。 1143 01:19:14,557 --> 01:19:17,526 ヤマさん 沢北まどかさんから 話を聞いてくれ。 1144 01:19:17,526 --> 01:19:19,526 承知しました。 1145 01:19:23,532 --> 01:19:27,536 (平野)宮沢佳代さんが 亡くなったのは知っていますね? 1146 01:19:27,536 --> 01:19:31,540 はい。 佳代さんには ずっとお世話になってましたから→ 1147 01:19:31,540 --> 01:19:33,559 ショックです。 1148 01:19:33,559 --> 01:19:36,559 片桐信昌さん ご存じですよね? 1149 01:19:37,546 --> 01:19:40,533 あの店で いつも注文していたのは→ 1150 01:19:40,533 --> 01:19:44,537 焼酎のお湯割りとウメキュウ だったんじゃないかしら? 1151 01:19:44,537 --> 01:19:46,537 (まどかの声)はい そうです。 1152 01:19:47,540 --> 01:19:52,545 片桐さんは 私に身寄りがなくて 学費で困っていると知って…。 1153 01:19:52,545 --> 01:19:55,531 (まどか)あっ 特につけなくて…。 (片桐信昌)まどかちゃん。 1154 01:19:55,531 --> 01:19:58,551 はい! ちょっとお待ちください。 すいません。 1155 01:19:58,551 --> 01:20:01,551 はい! おかわりですか? いや 違うんだ。 1156 01:20:04,540 --> 01:20:07,540 これ よかったら使ってくれ。 1157 01:20:10,529 --> 01:20:13,532 えっ…! どういう事ですか? 1158 01:20:13,532 --> 01:20:16,535 君に使ってほしいんだよ。 1159 01:20:16,535 --> 01:20:18,554 前向きな君を見てるとね→ 1160 01:20:18,554 --> 01:20:21,540 私も生まれ変わる事が できるんじゃないか→ 1161 01:20:21,540 --> 01:20:23,542 って気になってね。 1162 01:20:23,542 --> 01:20:27,613 だから… 私を助けると思って→ 1163 01:20:27,613 --> 01:20:29,532 使ってくれ。 1164 01:20:29,532 --> 01:20:31,550 (まどかの声)片桐さんは なんの見返りも求めずに→ 1165 01:20:31,550 --> 01:20:33,536 助けてくれたんです。 1166 01:20:33,536 --> 01:20:37,536 私が 今 こうやっていられるのも 片桐さんのおかげです。 1167 01:20:40,526 --> 01:20:44,530 片桐さんは 一切 返済を求めなかったそうです。 1168 01:20:44,530 --> 01:20:46,549 ほう。 1169 01:20:46,549 --> 01:20:49,552 漆原社長は 片桐さんと 同じ行為をする事によって→ 1170 01:20:49,552 --> 01:20:52,555 5年前に奪った金の事の償いを→ 1171 01:20:52,555 --> 01:20:54,540 しようとしていたのかも しれないな。 1172 01:20:54,540 --> 01:20:57,526 しかし 片桐さんも 漆原社長もいない今となっては→ 1173 01:20:57,526 --> 01:20:59,528 確かめようがありませんね。 1174 01:20:59,528 --> 01:21:02,531 (平野)一課長。 うん。 1175 01:21:02,531 --> 01:21:05,568 片桐さんの周辺に 今回の事件関係者がいました。 1176 01:21:05,568 --> 01:21:07,553 誰なの? 1177 01:21:07,553 --> 01:21:09,553 石波梨沙です。 えっ? 1178 01:21:10,556 --> 01:21:12,575 (平野)5年前 片桐さんの行きつけのクラブで→ 1179 01:21:12,575 --> 01:21:14,575 ホステスをしていたんです。 1180 01:21:16,579 --> 01:21:19,548 片桐さんとは かなり親しい関係だったようです。 1181 01:21:19,548 --> 01:21:21,634 片桐さんの近くにいたのなら→ 1182 01:21:21,634 --> 01:21:24,553 漆原社長がお金を持ち去った事も 知っていたかもしれませんね。 1183 01:21:24,553 --> 01:21:28,557 それをネタにゆすれば 漆原社長は思いどおりに動かせる。 1184 01:21:28,557 --> 01:21:30,576 じゃあ 突然の財産処分や寄付も→ 1185 01:21:30,576 --> 01:21:32,545 彼女に脅されて やった事でしょうか? 1186 01:21:32,545 --> 01:21:34,547 あり得るな。 ヤマさん。 はい。 1187 01:21:34,547 --> 01:21:36,549 石波梨沙を任意で事情聴取しよう。 承知しました。 1188 01:21:36,549 --> 01:21:38,551 それから ブランク→ 1189 01:21:38,551 --> 01:21:40,553 片桐さんが死亡した日の 現場の状況を→ 1190 01:21:40,553 --> 01:21:43,556 もう一度 詳しく調べてくれ。 (奧野)はい。 1191 01:21:43,556 --> 01:21:45,556 行こう。 (智代子・平野)はい。 1192 01:21:52,631 --> 01:21:54,583 石波梨沙さん→ 1193 01:21:54,583 --> 01:21:58,583 あなた 5年前から 片桐さん 知ってましたね。 1194 01:22:03,576 --> 01:22:08,576 5年前から 漆原社長の事も 知っていたんですよね? 1195 01:22:11,534 --> 01:22:13,534 チョコ…。 あっ はい。 1196 01:22:18,624 --> 01:22:23,612 5年前 漆原社長が 片桐さんを救助した事が→ 1197 01:22:23,612 --> 01:22:26,612 全ての事件の始まりだったんじゃ ありませんか? 1198 01:22:28,601 --> 01:22:32,601 あなた それを目撃した。 違いますか? 1199 01:22:35,558 --> 01:22:39,558 悪いのは… 私じゃない。 1200 01:22:42,548 --> 01:22:44,548 ハア…。 1201 01:22:45,534 --> 01:22:47,536 (片桐)あっ…! 1202 01:22:47,536 --> 01:22:49,538 うっ…。 1203 01:22:49,538 --> 01:22:51,557 どうしました? 1204 01:22:51,557 --> 01:22:53,559 うっ…。 大丈夫ですか? 1205 01:22:53,559 --> 01:22:55,528 大丈夫ですか? 病院…。 1206 01:22:55,528 --> 01:22:57,530 ああ…! はい。 1207 01:22:57,530 --> 01:23:00,549 (漆原) はい 救急車をお願いします。 1208 01:23:00,549 --> 01:23:03,619 ええ。 川沿いの公園です。 1209 01:23:03,619 --> 01:23:06,539 はい お願いします。 (梨沙)片桐社長? 1210 01:23:06,539 --> 01:23:09,542 うっ…。 大丈夫ですか? 1211 01:23:09,542 --> 01:23:29,528 ♬~ 1212 01:23:29,528 --> 01:23:31,547 (梨沙の声)あとで聞いたら→ 1213 01:23:31,547 --> 01:23:35,547 病院に運ばれた時 バッグはなかったって言うのよ。 1214 01:23:37,536 --> 01:23:42,541 私 ピンときた。 あの男が盗んだって。 1215 01:23:42,541 --> 01:23:44,610 お金を盗んだ男が→ 1216 01:23:44,610 --> 01:23:47,596 漆原社長だと知ったのは いつなの? 1217 01:23:47,596 --> 01:23:49,548 3カ月前。 1218 01:23:49,548 --> 01:23:52,601 あいつが 大金持ちとして メディアに顔出ししたのを→ 1219 01:23:52,601 --> 01:23:54,536 見つけたの。 1220 01:23:54,536 --> 01:23:56,605 それで 近づいて脅したのね? 1221 01:23:56,605 --> 01:23:58,605 まあ そんなとこね。 1222 01:24:00,526 --> 01:24:02,526 悪いの あいつだもの。 1223 01:24:03,612 --> 01:24:06,548 私 全部知ってるの。 1224 01:24:06,548 --> 01:24:10,548 5年前 あなたがした事もね。 1225 01:24:15,557 --> 01:24:17,557 泥棒…。 1226 01:24:21,614 --> 01:24:25,534 ハハハハハハ…! 1227 01:24:25,534 --> 01:24:27,536 (漆原)目的はなんだ? 1228 01:24:27,536 --> 01:24:30,539 (梨沙)贅沢な暮らししてるわね。 1229 01:24:30,539 --> 01:24:34,539 これ ぜ~んぶ ちょうだい。 1230 01:24:36,528 --> 01:24:39,531 それから…→ 1231 01:24:39,531 --> 01:24:43,535 事業にも 口を出させてもらおっかな~。 1232 01:24:43,535 --> 01:24:46,622 (梨沙の声)あんな悪い男…→ 1233 01:24:46,622 --> 01:24:48,540 全てを奪い取ってやろうって 決めたの。 1234 01:24:48,540 --> 01:24:51,540 自分がお金持ちになりたかった だけでしょ? 1235 01:24:54,530 --> 01:24:57,533 会社の事業縮小や寄付は→ 1236 01:24:57,533 --> 01:25:01,553 世間の目をごまかすために やったのね。 1237 01:25:01,553 --> 01:25:05,541 漆原社長の荷物を運び出して 売りさばいて お金にしたわね? 1238 01:25:05,541 --> 01:25:07,543 もう全部 話して。 1239 01:25:07,543 --> 01:25:10,546 あなた自身のためにも。 1240 01:25:10,546 --> 01:25:15,551 いらないものを処分して 換金しただけ。 1241 01:25:15,551 --> 01:25:18,554 その中に 真っ赤なスカーフも あったんでしょ? 1242 01:25:18,554 --> 01:25:24,560 あったわよ 昔 流行った 古くさいスカーフ。 1243 01:25:24,560 --> 01:25:27,563 今どき あんなデザインのもの している人いない。 1244 01:25:27,563 --> 01:25:29,548 古くさい? 1245 01:25:29,548 --> 01:25:32,548 そう。 漆原が こっそり持ってた。 1246 01:25:34,553 --> 01:25:38,553 誰かにプレゼントするつもり だったのかもね。 1247 01:25:40,626 --> 01:25:45,547 あのリサイクルショップで 寺門景子さんが働いている事を→ 1248 01:25:45,547 --> 01:25:47,549 知ってたんじゃないの? 1249 01:25:47,549 --> 01:25:52,554 知ってたわよ。 漆原の昔の恋人だって事は。 1250 01:25:52,554 --> 01:25:56,575 それで 当て付けのように 持ち込んだのね。 1251 01:25:56,575 --> 01:25:59,561 フッ…。 そうよ。 1252 01:25:59,561 --> 01:26:04,550 漆原 どこか貧乏くさかったのよ。 1253 01:26:04,550 --> 01:26:08,550 きっと あの貧乏くさい女の 影響だと思ったから…。 1254 01:26:10,556 --> 01:26:12,558 (梨沙の声) ちょっと意地悪してやっただけ。 1255 01:26:12,558 --> 01:26:14,543 これもお願い。 1256 01:26:14,543 --> 01:26:16,545 …はい。 1257 01:26:16,545 --> 01:26:21,545 (梨沙の声)あの女が どこまで 気づいたのかは知らないけどね。 1258 01:26:23,552 --> 01:26:27,623 漆原社長に 沢北まどかさんの話もしましたね。 1259 01:26:27,623 --> 01:26:29,623 したわよ。 1260 01:26:30,542 --> 01:26:34,530 片桐さんって あしながおじさん みたいな事をして→ 1261 01:26:34,530 --> 01:26:38,550 大勢の人たちを助けてきたのよ。 1262 01:26:38,550 --> 01:26:43,555 そんな立派な人から お金を奪うなんて…→ 1263 01:26:43,555 --> 01:26:47,526 あなた 最低ね。 1264 01:26:47,526 --> 01:26:49,545 片桐さんがいなくなって→ 1265 01:26:49,545 --> 01:26:52,598 生活できなくなった 恵まれない子供たちも→ 1266 01:26:52,598 --> 01:26:54,598 大勢いるのよね。 1267 01:26:55,551 --> 01:26:58,620 漆原社長を 沢北まどかさんが働く あの店に行かせたのは→ 1268 01:26:58,620 --> 01:27:00,539 あなたですか? 1269 01:27:00,539 --> 01:27:04,543 そんな事までさせないわよ。 なんの得もないもの。 1270 01:27:04,543 --> 01:27:07,546 本人の意思だったんだろうな。 1271 01:27:07,546 --> 01:27:09,548 償いたいって良心が→ 1272 01:27:09,548 --> 01:27:11,533 ほんのわずかだが 残っていたって事だ。 1273 01:27:11,533 --> 01:27:13,535 君と違ってな。 1274 01:27:13,535 --> 01:27:16,555 はあ? 何? それ。 1275 01:27:16,555 --> 01:27:19,558 あのね… 私はお金が欲しかっただけ。 1276 01:27:19,558 --> 01:27:21,560 殺してなんかいないわよ! 1277 01:27:21,560 --> 01:27:24,546 大体 会社の事業縮小とか仕分けとか→ 1278 01:27:24,546 --> 01:27:27,546 私の仕組んでない事まで 起こってんのよ! 1279 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 どういう事? 1280 01:27:30,536 --> 01:27:34,536 他の誰かが 私に便乗して 好き勝手な事やったのよ! 1281 01:27:36,642 --> 01:27:38,642 ヤマさん。 はい。 1282 01:27:41,547 --> 01:27:43,549 どう思う? 1283 01:27:43,549 --> 01:27:46,552 漆原社長は 片桐さんから3000万円を奪って→ 1284 01:27:46,552 --> 01:27:49,538 会社を急成長させた事は 間違いありませんね。 1285 01:27:49,538 --> 01:27:51,557 うん。 1286 01:27:51,557 --> 01:27:53,542 彼女の言ってる事が 本当だとしたら…。 1287 01:27:53,542 --> 01:27:55,544 それを知ってる別の人物が→ 1288 01:27:55,544 --> 01:27:59,598 漆原社長殺害に関与している 可能性が考えられる。 1289 01:27:59,598 --> 01:28:02,598 ヤマさん 調べてくれ。 承知しました。 1290 01:31:36,531 --> 01:31:39,551 (雷鳴) うわ…。 1291 01:31:39,551 --> 01:31:43,622 これが 石波梨沙が行った 事業の仕分けリストです。 1292 01:31:43,622 --> 01:31:47,622 で こちらが 実際に行われた 仕分けリストです。 1293 01:31:48,610 --> 01:31:51,546 まるで違うな。 はい。 1294 01:31:51,546 --> 01:31:54,549 誰かが石波梨沙の計画に 便乗していますね。 1295 01:31:54,549 --> 01:31:58,549 自分にとって 得な仕分けをした人物だな。 1296 01:31:59,554 --> 01:32:01,556 会社の事業縮小とか仕分けとか→ 1297 01:32:01,556 --> 01:32:03,625 私の仕組んでない事まで 起こってんのよ! 1298 01:32:03,625 --> 01:32:06,625 ≫(雷鳴) 1299 01:32:07,529 --> 01:32:10,549 漆原グループの 事業縮小撤退のリストです。 1300 01:32:10,549 --> 01:32:13,549 まあ 暗渠を利用した 排水施設の建設の…。 1301 01:32:14,536 --> 01:32:16,538 (雷鳴) 1302 01:32:16,538 --> 01:32:18,557 チーズじゃなくて地図だよ! 1303 01:32:18,557 --> 01:32:21,557 「あん肝を煮る?」って 相手に聞いてた。 1304 01:32:22,627 --> 01:32:25,547 「あん肝を煮る」? 1305 01:32:25,547 --> 01:32:27,547 あっ… なんですか? それ。 1306 01:32:29,568 --> 01:32:33,555 壁を乗り越えて 突き破って 向こうを見ろ。 1307 01:32:33,555 --> 01:32:37,555 見えなかった道も… 見える。 1308 01:32:39,611 --> 01:32:41,563 ≫(雷鳴) 1309 01:32:41,563 --> 01:32:46,551 ブランク 「あん肝を煮る」と言ってみてくれ。 1310 01:32:46,551 --> 01:32:48,553 はい。 あん肝を煮る。 1311 01:32:48,553 --> 01:32:51,573 もう少し早口で 何回か繰り返してくれ。 1312 01:32:51,573 --> 01:32:54,573 なんかの罰ゲームですか? さあ 言ってくれ。 1313 01:32:55,560 --> 01:32:57,562 あん肝を煮る あん肝を煮る→ 1314 01:32:57,562 --> 01:33:01,566 あん肝を煮る あん肝を煮る あん肝を煮る…。 1315 01:33:01,566 --> 01:33:03,568 まさか…! 1316 01:33:03,568 --> 01:33:07,572 あっ…! あん肝を煮れば アリバイが崩れる! 1317 01:33:07,572 --> 01:33:09,574 何? なんだ? そりゃ。 1318 01:33:09,574 --> 01:33:12,544 あ… あん肝じゃなくて 暗渠だったんですよ。 1319 01:33:12,544 --> 01:33:14,563 「あん肝を煮る」ではなくて→ 1320 01:33:14,563 --> 01:33:16,548 「暗渠にいる」だったんです。 1321 01:33:16,548 --> 01:33:18,550 「暗渠にいる」…? 1322 01:33:18,550 --> 01:33:21,570 そうか… 暗渠を使ったのか! 1323 01:33:21,570 --> 01:33:23,572 ヤマさん。 はい。 1324 01:33:23,572 --> 01:33:25,557 みんなを集めてくれ。 承知しました! 1325 01:33:25,557 --> 01:33:31,546 ♬~ 1326 01:33:31,546 --> 01:33:36,568 今まで 真犯人が 捜査線上に浮上しなかったのは→ 1327 01:33:36,568 --> 01:33:40,639 暗渠を使って 犯行に及んでいたからだ。 1328 01:33:40,639 --> 01:33:42,574 (捜査員たち)暗渠…? 暗渠には 必ず→ 1329 01:33:42,574 --> 01:33:45,560 犯人に繋がる証拠がある。 1330 01:33:45,560 --> 01:33:48,560 これより 全捜査員で…。 1331 01:33:50,549 --> 01:33:54,569 隅田川が流れる浅草 荒川が流れる船堀→ 1332 01:33:54,569 --> 01:33:57,639 この付近一帯の暗渠を しらみ潰しにあたり→ 1333 01:33:57,639 --> 01:34:00,639 証拠を見つけ出す。 はい! 1334 01:34:01,626 --> 01:34:05,564 髪一本 ちり一つ見逃すな! 1335 01:34:05,564 --> 01:34:10,619 しかし 昨夜から降り続いた雨で 川は増水している。 1336 01:34:10,619 --> 01:34:13,572 証拠が流されてしまう恐れがある。 1337 01:34:13,572 --> 01:34:15,557 一刻を争う事態だ。 1338 01:34:15,557 --> 01:34:19,628 証拠をつかまねば 真犯人を取り逃がす事になる。 1339 01:34:19,628 --> 01:34:21,628 一課長 お願い致します。 1340 01:34:23,548 --> 01:34:28,553 生まれ変わろうと 一歩を踏み出した人間。 1341 01:34:28,553 --> 01:34:31,556 ささやかな幸せを夢見て 生きていた人間。 1342 01:34:31,556 --> 01:34:36,528 この2人の命を奪った 卑劣極まりない犯人を→ 1343 01:34:36,528 --> 01:34:38,547 我々は絶対に許してはならん! 1344 01:34:38,547 --> 01:34:41,550 どうか 命がけで捜し出してほしい。 1345 01:34:41,550 --> 01:34:43,552 このような犯人を取り逃がし→ 1346 01:34:43,552 --> 01:34:46,555 市民の幸せを守れないのであれば→ 1347 01:34:46,555 --> 01:34:48,557 なんのための警察だ! 1348 01:34:48,557 --> 01:34:50,542 市民の笑顔を守るために→ 1349 01:34:50,542 --> 01:34:54,546 いかなる壁も乗り越えろ。 突き破れ! 1350 01:34:54,546 --> 01:34:58,617 いいか! それが 我々警察官だ。 1351 01:34:58,617 --> 01:35:01,536 そして 被害者の無念を晴らし→ 1352 01:35:01,536 --> 01:35:03,555 必ずホシを挙げる! (一同)はい! 1353 01:35:03,555 --> 01:35:05,540 行くぞ! (一同)はい! 1354 01:35:05,540 --> 01:35:07,559 (武藤)鑑識! 徹底的に捜すぞ! 1355 01:35:07,559 --> 01:35:09,559 (鑑識課員たち)はい! 1356 01:35:13,548 --> 01:35:16,548 よし 行くぞ! (一同)はい! 1357 01:35:17,535 --> 01:35:19,621 (望子)行くわよ! (一同)はい! 1358 01:35:19,621 --> 01:35:26,528 ♬~ 1359 01:35:26,528 --> 01:35:28,530 (秋代)大丈夫? あっ…。 1360 01:35:28,530 --> 01:35:30,530 あっ ああ…。 1361 01:35:31,549 --> 01:35:33,549 (武藤)ここだな? 1362 01:35:37,555 --> 01:35:40,555 (武藤)よし… 行くぞ! 1363 01:35:42,527 --> 01:35:45,547 武藤主任! なんだ? 1364 01:35:45,547 --> 01:35:53,555 ♬~ 1365 01:35:53,555 --> 01:35:57,559 ♬~ 1366 01:35:57,559 --> 01:36:07,552 ♬~ 1367 01:36:07,552 --> 01:36:09,537 (秋代)「本部から各局→ 1368 01:36:09,537 --> 01:36:11,556 向島B1エリア 応援願えますか?」 1369 01:36:11,556 --> 01:36:13,541 (捜査員)「浅草中央98の応援→ 1370 01:36:13,541 --> 01:36:16,528 北亀戸A3より 向島B1へ合流します」 1371 01:36:16,528 --> 01:36:18,528 「どうぞ」 (秋代)「本部 了解」 1372 01:36:19,547 --> 01:36:21,549 うわっ! 1373 01:36:21,549 --> 01:36:28,556 ♬~ 1374 01:36:28,556 --> 01:36:30,575 ハハハ…。 1375 01:36:30,575 --> 01:36:32,575 うわっ…! 1376 01:36:34,562 --> 01:36:36,548 まだまだ いきますよ! 1377 01:36:36,548 --> 01:36:38,566 (捜査員)「新両国交差点下暗渠→ 1378 01:36:38,566 --> 01:36:41,569 南西50メートル付近にて 男性用ソックス 発見」 1379 01:36:41,569 --> 01:36:43,588 「回収します どうぞ」 (秋代)「本部 了解」 1380 01:36:43,588 --> 01:36:46,558 「付近の鑑識班 合流できますか?」 1381 01:36:46,558 --> 01:36:49,558 「鑑識6班 斉藤 錦糸町に立ち寄り 回収に向かいます」 1382 01:36:50,578 --> 01:36:53,565 本部からも応援増員致します。 1383 01:36:53,565 --> 01:36:55,633 捜せ! (一同)はい! 1384 01:36:55,633 --> 01:37:04,626 ♬~ 1385 01:37:04,626 --> 01:37:08,630 平野です。 水の流れが速くて 先に進めません。 1386 01:37:08,630 --> 01:37:11,630 証拠が流されてしまう恐れあり。 指示をお願いします。 1387 01:37:14,569 --> 01:37:16,569 応答願います。 1388 01:37:18,573 --> 01:37:20,575 「平野啓司 聞こえるか?」 1389 01:37:20,575 --> 01:37:22,544 一課長? 1390 01:37:22,544 --> 01:37:25,563 今 お前が守るべきは市民だ。 1391 01:37:25,563 --> 01:37:29,567 それだけを考え 自分を信じて突き進め! 1392 01:37:29,567 --> 01:37:31,569 「お前にしか できない」 1393 01:37:31,569 --> 01:37:33,555 お前しか いないんだ! 1394 01:37:33,555 --> 01:37:35,640 わかりました。 いきます! 1395 01:37:35,640 --> 01:37:37,559 頼むぞ 平均点! 1396 01:37:37,559 --> 01:37:52,640 ♬~ 1397 01:37:52,640 --> 01:37:54,640 (武藤)よし…。 1398 01:37:55,543 --> 01:37:57,562 まだ奥があるぞ! (一同)はい! 1399 01:37:57,562 --> 01:38:01,566 (捜査員)「浅草中央72 西方より本部。 どうぞ」 1400 01:38:01,566 --> 01:38:03,551 (秋代)「本部 野口。 どうぞ」 1401 01:38:03,551 --> 01:38:05,570 (捜査員)「秋葉原C2エリア 増水により進入できず」 1402 01:38:05,570 --> 01:38:07,572 「ダイバー要請願えますか?」 1403 01:38:07,572 --> 01:38:09,574 (秋代)「本部から 各潜水班→ 1404 01:38:09,574 --> 01:38:12,544 東秋葉原C2エリアに 応援願えますか?」 1405 01:38:12,544 --> 01:38:14,562 (捜査員)「亀戸A3 北本」 1406 01:38:14,562 --> 01:38:18,566 「まもなくダイバー2名が 旧中川暗渠より戻ります」 1407 01:38:18,566 --> 01:38:21,569 (秋代) 「西方さんはC9へ迂回して→ 1408 01:38:21,569 --> 01:38:24,556 アプローチ継続してください」 「西方 了解」 1409 01:38:24,556 --> 01:38:30,545 ♬~ 1410 01:38:30,545 --> 01:38:32,545 行くわよ。 (一同)はい! 1411 01:38:34,532 --> 01:38:38,536 何がなんでも見つけるわよ! 1412 01:38:38,536 --> 01:38:40,536 (一同)はい! はい! 1413 01:38:45,543 --> 01:38:47,543 (平野)止めてください! あそこに…。 1414 01:38:54,569 --> 01:38:56,554 ゴムボートです。 (井上)ああ。 1415 01:38:56,554 --> 01:39:10,535 ♬~ 1416 01:39:10,535 --> 01:39:13,535 井上さん パケ袋を。 (井上)わかった。 1417 01:39:17,559 --> 01:39:20,559 暗渠の中のゴムボートから 髪の毛を見つけました! 1418 01:39:21,546 --> 01:39:24,546 平野啓司 よくやった! 1419 01:42:39,544 --> 01:42:42,563 刑事さん どういったご用件でしょうか? 1420 01:42:42,563 --> 01:42:45,563 こんな場所で 私たちに なんのお話があるんですか? 1421 01:42:48,569 --> 01:42:50,621 なんの真似でしょう? 1422 01:42:50,621 --> 01:42:55,560 漆原社長と宮沢佳代さん殺害犯が 判明したので→ 1423 01:42:55,560 --> 01:42:57,545 そのご報告です。 1424 01:42:57,545 --> 01:42:59,545 誰なんですか? 1425 01:43:00,548 --> 01:43:03,551 寺門景子さん あなたに確認したい事があります。 1426 01:43:03,551 --> 01:43:05,553 はい…。 1427 01:43:05,553 --> 01:43:10,553 犯行当日 あなた 漆原社長を 路地に連れ出しましたよね? 1428 01:43:13,544 --> 01:43:15,630 (智代子の声)あなたの姿を見れば→ 1429 01:43:15,630 --> 01:43:19,567 漆原社長は何事かと思い 当然 追ってくる。 1430 01:43:19,567 --> 01:43:23,571 そして あなたは 追ってきた漆原社長の首を→ 1431 01:43:23,571 --> 01:43:27,575 このスカーフで絞めて殺した。 1432 01:43:27,575 --> 01:43:30,575 違います! そんな事してません! 1433 01:43:33,564 --> 01:43:36,567 ヤマさん。 はい。 1434 01:43:36,567 --> 01:43:38,569 鮫島専務。 1435 01:43:38,569 --> 01:43:41,572 あなたは 元々 漆原さんが作った→ 1436 01:43:41,572 --> 01:43:44,575 小さなIT企業の エンジニアでしたね。 1437 01:43:44,575 --> 01:43:48,579 あなたの元の同僚の景子さんが 助けを求めていますよ。 1438 01:43:48,579 --> 01:43:50,548 助けてあげてくださいよ。 1439 01:43:50,548 --> 01:43:55,553 胸に手ぇ当てれば 助ける方法はわかりますよ。 1440 01:43:55,553 --> 01:43:59,640 ハッ… ハハッ…。 何を馬鹿な事を…。 1441 01:43:59,640 --> 01:44:02,560 それじゃあ まるで 私が 殺してるみたいじゃないですか。 1442 01:44:02,560 --> 01:44:05,563 どう見たって 彼女が犯人じゃないですか。 1443 01:44:05,563 --> 01:44:07,565 社長の真っ赤なスカーフを 犯行に使ったのが→ 1444 01:44:07,565 --> 01:44:09,550 何よりの証拠ですよ。 1445 01:44:09,550 --> 01:44:14,550 5年前に社長に振られた腹いせに 殺したんだろう。 1446 01:44:16,574 --> 01:44:18,559 いざという時は そうやって→ 1447 01:44:18,559 --> 01:44:20,545 景子さんに 罪をなすりつけるために→ 1448 01:44:20,545 --> 01:44:24,545 真っ赤なスカーフを 犯行に使ったんですね。 1449 01:44:27,552 --> 01:44:29,552 これ…。 1450 01:44:30,571 --> 01:44:33,571 (平野)あなたですよね? 2カ月前の写真です。 1451 01:44:34,559 --> 01:44:37,562 真っ赤なスカーフ→ 1452 01:44:37,562 --> 01:44:40,565 誰にも買われていないのに 店から消えていたんです。 1453 01:44:40,565 --> 01:44:43,565 (平野)あなたが盗んだんですね? 1454 01:44:50,591 --> 01:44:53,578 鮫島専務 あなた→ 1455 01:44:53,578 --> 01:44:58,583 漆原グループが取引をする 関連業者からの賄賂を始めとした→ 1456 01:44:58,583 --> 01:45:02,583 数々の不正を働き 私腹を肥やしていましたよね。 1457 01:45:04,589 --> 01:45:07,575 石波梨沙さんに 下手な仕分けをされたら→ 1458 01:45:07,575 --> 01:45:11,579 悪事が続けられなくなるし 発覚する恐れもあった。 1459 01:45:11,579 --> 01:45:14,579 そうなったら 身の破滅ね。 1460 01:45:15,566 --> 01:45:19,654 あなたの悪事も 本当の顔も 知らない漆原社長は→ 1461 01:45:19,654 --> 01:45:23,574 長い付き合いのよしみで 石波梨沙さんの事など→ 1462 01:45:23,574 --> 01:45:26,574 事細かく あなたに話し 相談していた。 1463 01:45:28,579 --> 01:45:32,650 俺は 女に殺される…。 1464 01:45:32,650 --> 01:45:34,569 女? 1465 01:45:34,569 --> 01:45:39,574 石波梨沙だ。 あいつは ひどい女だ。 1466 01:45:39,574 --> 01:45:43,578 俺から何もかも 奪おうとしているんだ…。 1467 01:45:43,578 --> 01:45:45,563 社長 何があったんです? 1468 01:45:45,563 --> 01:45:48,563 私が力になります。 話してください。 1469 01:45:49,584 --> 01:45:52,584 実は 5年前…。 1470 01:45:53,571 --> 01:45:56,591 5年前の出来事も 真っ赤なスカーフの事も→ 1471 01:45:56,591 --> 01:45:59,644 何もかも 漆原社長から聞いた あなたは→ 1472 01:45:59,644 --> 01:46:02,563 ある計画を思いついた。 1473 01:46:02,563 --> 01:46:05,650 自分の不正がバレる前に→ 1474 01:46:05,650 --> 01:46:09,650 寺門景子さんを利用して 漆原社長を殺害する計画。 1475 01:46:12,573 --> 01:46:14,592 景子さん あなた→ 1476 01:46:14,592 --> 01:46:18,579 鮫島専務に 浅草に行くように 言われたんでしょ? 1477 01:46:18,579 --> 01:46:20,564 はい。 1478 01:46:20,564 --> 01:46:23,584 社長を説得できるのは 景子さん あなただけだ。 1479 01:46:23,584 --> 01:46:25,569 社長を説得してほしい。 1480 01:46:25,569 --> 01:46:29,657 でも 今さら 私なんかが何を言っても…。 1481 01:46:29,657 --> 01:46:33,657 あなたは 社長にとって 忘れられない存在なんです。 1482 01:46:34,562 --> 01:46:38,549 (鮫島)あなたにとっても 変わるチャンスなんですよ。 1483 01:46:38,549 --> 01:46:42,637 社長と よりを戻して やり直してください。 1484 01:46:42,637 --> 01:46:44,637 社長を支えてください! 1485 01:46:47,558 --> 01:46:49,558 どうしたらいいんでしょう? 1486 01:46:50,561 --> 01:46:53,547 あなたは 言われたとおりに 浅草へ行き→ 1487 01:46:53,547 --> 01:46:55,547 漆原社長を店から誘い出した。 1488 01:46:56,550 --> 01:47:02,573 漆原社長が店を出ると あなたは神社に向かった。 1489 01:47:02,573 --> 01:47:05,543 けれど 漆原社長は あなたを見失い→ 1490 01:47:05,543 --> 01:47:07,543 神社には来なかった。 1491 01:47:09,630 --> 01:47:11,632 沢北まどかさんの事を→ 1492 01:47:11,632 --> 01:47:14,552 漆原社長から聞いていた あなたは→ 1493 01:47:14,552 --> 01:47:17,555 彼女を呼んであるとでも 嘘をつき→ 1494 01:47:17,555 --> 01:47:20,558 社長を あの店に行かせたのね? 1495 01:47:20,558 --> 01:47:25,546 そして 景子さんを見失い 路地へやって来た社長を殺した。 1496 01:47:25,546 --> 01:47:36,574 ♬~ 1497 01:47:36,574 --> 01:47:38,559 うおっ! ああっ…! 1498 01:47:38,559 --> 01:47:47,568 ♬~ 1499 01:47:47,568 --> 01:47:51,572 景子さん あなたは 神社で待っていたけど→ 1500 01:47:51,572 --> 01:47:54,575 いつまで経っても 漆原社長が現れないので→ 1501 01:47:54,575 --> 01:47:57,545 店のほうへ戻って 鮫島専務に電話をかけた。 1502 01:47:57,545 --> 01:48:01,545 その姿を 宮沢佳代さんは見ていたんです。 1503 01:48:04,568 --> 01:48:06,554 (鮫島)ハッハッハ…! 1504 01:48:06,554 --> 01:48:09,573 さっきから 何を言ってるんですか? 1505 01:48:09,573 --> 01:48:11,575 私にはアリバイがあります。 1506 01:48:11,575 --> 01:48:14,562 その時刻 荒川沿いの船堀の→ 1507 01:48:14,562 --> 01:48:17,565 マンション建設予定地の視察に 行ってましたよ。 1508 01:48:17,565 --> 01:48:20,568 境川くん 君も一緒だったよね? 1509 01:48:20,568 --> 01:48:22,553 一緒でしたけど…。 1510 01:48:22,553 --> 01:48:24,555 一緒だったのは 入り口までですよね? 1511 01:48:24,555 --> 01:48:26,640 中に入ってからは→ 1512 01:48:26,640 --> 01:48:29,560 別行動だったんじゃ ありませんか? 1513 01:48:29,560 --> 01:48:31,560 はい。 別でした。 1514 01:48:32,546 --> 01:48:35,583 (望子の声)その間に あなたは浅草へ行き→ 1515 01:48:35,583 --> 01:48:38,569 漆原社長を 殺害したんじゃありませんか? 1516 01:48:38,569 --> 01:48:40,554 ハッ… いいですか? 1517 01:48:40,554 --> 01:48:43,591 (鮫島の声) あの建物の反対側は荒川。 1518 01:48:43,591 --> 01:48:47,578 道路側は工事関係者もいますし 防犯カメラもあります。 1519 01:48:47,578 --> 01:48:49,563 彼女と別れて 一人になったからといって→ 1520 01:48:49,563 --> 01:48:51,565 浅草には行けませんよ。 1521 01:48:51,565 --> 01:48:54,568 川を使えば往復できます。 1522 01:48:54,568 --> 01:48:56,570 暗渠を使ったんだ。 1523 01:48:56,570 --> 01:48:58,589 「あん肝を煮る」→ 1524 01:48:58,589 --> 01:49:00,589 それすなわち 「暗渠にいる」だ! 1525 01:49:01,575 --> 01:49:06,564 東京の至る所に 地図にない川 暗渠はあります。 1526 01:49:06,564 --> 01:49:10,564 不動産を担当しているあなたなら それを 当然知っていた。 1527 01:49:12,570 --> 01:49:16,574 (智代子の声)あなたは マンション建設予定地を離れると→ 1528 01:49:16,574 --> 01:49:20,644 船堀から浅草まで 暗渠を使って移動し→ 1529 01:49:20,644 --> 01:49:22,563 漆原社長を殺害。 1530 01:49:22,563 --> 01:49:25,563 その後 再び 暗渠に身を隠した。 1531 01:49:26,584 --> 01:49:29,587 景子さん。 1532 01:49:29,587 --> 01:49:32,590 鮫島専務に電話をかけた時→ 1533 01:49:32,590 --> 01:49:34,590 彼は どこにいると言いましたか? 1534 01:49:36,577 --> 01:49:39,580 (鮫島)「もしかしたら 社長の身に 何か起きたのかもしれない」 1535 01:49:39,580 --> 01:49:41,565 「君の姿が見られるのも まずい」 1536 01:49:41,565 --> 01:49:44,585 「ああ… 私は 近くの暗渠にいる」 1537 01:49:44,585 --> 01:49:46,570 暗渠にいる? 1538 01:49:46,570 --> 01:49:49,573 ああ。 私も身を隠してるんだ。 1539 01:49:49,573 --> 01:49:52,560 君も すぐ ここに来てくれ。 一緒に立ち去ろう。 1540 01:49:52,560 --> 01:49:55,579 わかった。 どこに行けばいいの? 1541 01:49:55,579 --> 01:49:57,565 (智代子の声)宮沢佳代さんは→ 1542 01:49:57,565 --> 01:50:00,568 あんこう鍋を 作っていた事もあって→ 1543 01:50:00,568 --> 01:50:03,571 聞き間違えてしまったのよ。 1544 01:50:03,571 --> 01:50:08,571 あなたたちは 暗渠を使って あの場から立ち去ったんです。 1545 01:50:09,660 --> 01:50:13,581 暗渠のボート内にあった毛髪→ 1546 01:50:13,581 --> 01:50:15,581 あなたのものでした。 1547 01:50:17,568 --> 01:50:19,570 暗渠を調べたら→ 1548 01:50:19,570 --> 01:50:24,570 地面に あなたたち2人の 足跡がありました。 1549 01:50:25,659 --> 01:50:27,561 (武藤の声)2人の足跡が→ 1550 01:50:27,561 --> 01:50:30,564 上になったり 下になったり していました。 1551 01:50:30,564 --> 01:50:35,586 それは 2人が 一緒に逃げたという証拠です。 1552 01:50:35,586 --> 01:50:51,552 ♬~ 1553 01:50:51,552 --> 01:50:57,575 ああ… 私たちは暗渠を使った。 それは認める。 1554 01:50:57,575 --> 01:51:00,544 あの場所にいたら 変な疑いをかけられるからだ。 1555 01:51:00,544 --> 01:51:05,549 しかし 私は社長を殺していない! 証拠はどこにある? 1556 01:51:05,549 --> 01:51:07,551 (武藤)あなたの髪の毛に→ 1557 01:51:07,551 --> 01:51:12,551 あん肝入りの梅ダレが ごく微量ですが 残っていました。 1558 01:51:13,557 --> 01:51:16,610 宮沢佳代さん 言ってました。 1559 01:51:16,610 --> 01:51:20,548 梅ダレの隠し味に あん肝 使ってんのよ。 1560 01:51:20,548 --> 01:51:22,550 その珍しい梅ダレが→ 1561 01:51:22,550 --> 01:51:25,550 漆原社長の口元に 残っていたんだな。 1562 01:51:26,554 --> 01:51:28,554 (漆原)ううっ…! 1563 01:51:29,557 --> 01:51:33,557 (荒い息遣い) 1564 01:51:34,562 --> 01:51:36,564 あん肝入りの梅ダレが→ 1565 01:51:36,564 --> 01:51:39,564 お前が漆原社長を殺した 動かぬ証拠だ! 1566 01:51:42,570 --> 01:51:45,556 容疑をかけられた あなたは→ 1567 01:51:45,556 --> 01:51:49,560 ご遺体の第一発見者でもある 宮沢佳代さんの事が気になり→ 1568 01:51:49,560 --> 01:51:53,564 様子を見に 後日 行きましたね? はい。 1569 01:51:53,564 --> 01:51:56,564 お前は そんな彼女の動きを 監視していた。 1570 01:51:58,569 --> 01:52:01,569 あれ? あん肝を煮る…。 1571 01:52:06,560 --> 01:52:10,560 あれ? あん肝さんだったよな…。 1572 01:52:13,567 --> 01:52:15,567 (刺す音) 1573 01:52:16,553 --> 01:52:18,572 (倒れる音) 1574 01:52:18,572 --> 01:52:20,557 (鮫島の声)あの女が 聞き間違いに気づく前に→ 1575 01:52:20,557 --> 01:52:22,557 殺すしかなかったんだ! 1576 01:52:25,562 --> 01:52:29,550 お前は 人の命を なんだと思ってるんだ? 1577 01:52:29,550 --> 01:52:34,550 お前は 私利私欲のために 2人の命を奪った。 1578 01:52:35,572 --> 01:52:38,559 生まれ変わろうとしていた男と→ 1579 01:52:38,559 --> 01:52:42,546 ささやかな幸せを夢見て 生きていた女性の人生を奪った。 1580 01:52:42,546 --> 01:52:46,546 その罪の重さ 思い知れ! 1581 01:52:50,587 --> 01:52:55,592 うう… ああ…! 1582 01:52:55,592 --> 01:53:02,583 (鮫島の嗚咽) 1583 01:53:02,583 --> 01:53:05,583 さあ 来なさい! 1584 01:53:06,570 --> 01:53:09,570 (鮫島)うう…! 1585 01:53:12,593 --> 01:53:15,579 惨めだったんです。 1586 01:53:15,579 --> 01:53:21,579 大金持ちになった漆原と比べて 自分が あまりにも惨めで…。 1587 01:53:22,586 --> 01:53:26,590 でも 漆原を生まれ変わらせる事が できるのは→ 1588 01:53:26,590 --> 01:53:29,576 私しかいないと言われた時→ 1589 01:53:29,576 --> 01:53:33,576 自分も生まれ変われると思った…。 1590 01:53:35,566 --> 01:53:39,566 鮫島に だまされている事も 知らずに…。 1591 01:53:40,587 --> 01:53:43,590 惨めですね 私…。 1592 01:53:43,590 --> 01:53:46,590 あなたは惨めではない。 1593 01:53:47,561 --> 01:53:51,582 漆原社長は あなたの事を忘れていなかった。 1594 01:53:51,582 --> 01:53:55,582 あなたの影響を 受け続けていたじゃないですか。 1595 01:53:59,590 --> 01:54:02,576 ものも お金も なかったかもしれない。 1596 01:54:02,576 --> 01:54:05,562 でも どこか温かい生活が→ 1597 01:54:05,562 --> 01:54:07,562 そこにあったんじゃ ありませんか? 1598 01:54:12,569 --> 01:54:15,572 あっ… ちょっと待って。 1599 01:54:15,572 --> 01:54:17,572 ん? 1600 01:54:18,592 --> 01:54:22,592 これ。 これ使うとね まだ出てくるの。 1601 01:54:23,564 --> 01:54:26,583 おお…。 へえ~! すごいな これ。 1602 01:54:26,583 --> 01:54:28,585 ものは大事にしないとね。 1603 01:54:28,585 --> 01:54:31,572 ハハハ… 景子といると いろんな事 勉強になるな。 1604 01:54:31,572 --> 01:54:33,590 ありがとう。 1605 01:54:33,590 --> 01:54:37,561 (智代子の声)カリスマ経営者と 呼ばれた漆原社長も→ 1606 01:54:37,561 --> 01:54:40,581 あなたと出会った頃のような自分→ 1607 01:54:40,581 --> 01:54:45,569 元の自分に戻りたかったのかも しれませんね。 1608 01:54:45,569 --> 01:54:48,555 梨沙さんから 片桐さんの話を聞いて→ 1609 01:54:48,555 --> 01:54:50,557 後悔した漆原社長は→ 1610 01:54:50,557 --> 01:54:53,577 片桐さんの遺志を継げば→ 1611 01:54:53,577 --> 01:54:58,565 あなたを愛していた頃の 昔の自分に戻れる…。 1612 01:54:58,565 --> 01:55:01,565 そう思ったんじゃないかしら。 1613 01:55:03,570 --> 01:55:07,558 だから 自分から進んで→ 1614 01:55:07,558 --> 01:55:11,558 ミニマリストになろうと 思ったのかもね…。 1615 01:55:12,546 --> 01:55:15,566 最初は 私が仕向けた。 1616 01:55:15,566 --> 01:55:20,637 (梨沙の声)でも いつの間にか→ 1617 01:55:20,637 --> 01:55:23,574 自分から変わっていった。 1618 01:55:23,574 --> 01:55:28,545 何もないけど 大切なものはあった昔に→ 1619 01:55:28,545 --> 01:55:30,545 戻りたかったのかもね。 1620 01:55:35,569 --> 01:55:38,555 あの真っ赤なスカーフだって→ 1621 01:55:38,555 --> 01:55:40,555 あなたのために 買ったものでしょ? 1622 01:55:43,577 --> 01:55:45,562 (漆原)真っ赤なスカーフか。 1623 01:55:45,562 --> 01:55:48,565 別に興味あるわけじゃ…。 似合うよ きっと。 1624 01:55:48,565 --> 01:55:50,567 プレゼントしようか? 1625 01:55:50,567 --> 01:55:53,570 フフフ… 無理に決まってるでしょ。 1626 01:55:53,570 --> 01:55:55,572 いくらすると思ってんの? 1627 01:55:55,572 --> 01:55:57,558 今すぐには無理だけど→ 1628 01:55:57,558 --> 01:56:00,611 会社がうまくいったら 絶対 プレゼントするよ。 1629 01:56:00,611 --> 01:56:04,565 いつも世話になってる景子への 感謝の気持ち。 1630 01:56:04,565 --> 01:56:06,565 フフフ…。 約束だ。 1631 01:56:09,553 --> 01:56:12,553 渡しそびれてるうちに 別れちゃったんでしょ? 1632 01:56:14,575 --> 01:56:16,627 彼が 私に…? 1633 01:56:16,627 --> 01:56:21,548 あなたの人生 誰かと比べる 必要なんてありませんよ。 1634 01:56:21,548 --> 01:56:24,551 幸せなんて 人それぞれです。 1635 01:56:24,551 --> 01:56:28,572 あなたは あなたの目で 幸せを見つけ→ 1636 01:56:28,572 --> 01:56:32,572 あなたの手で 幸せをつかんでください。 1637 01:56:34,545 --> 01:56:40,567 あなただけが きっと 漆原社長を本当に愛していた。 1638 01:56:40,567 --> 01:56:44,555 彼は やっと その事に気づいたんですよ。 1639 01:56:44,555 --> 01:56:47,574 だから変わろうとしていた。 1640 01:56:47,574 --> 01:56:51,574 あなたと彼が過ごした日々は 本物だったんです。 1641 01:56:53,547 --> 01:56:56,550 (すすり泣き) 1642 01:56:56,550 --> 01:57:01,572 刑事さん ありがとうございます…。 1643 01:57:01,572 --> 01:57:03,572 いえ。 1644 01:57:06,543 --> 01:57:10,631 (すすり泣き) 1645 01:57:10,631 --> 01:57:21,631 ♬~ 1646 01:57:24,561 --> 01:57:27,561 (笹川)大岩純一捜査一課長! 1647 01:57:28,548 --> 01:57:32,552 責任を取ってくれたようだな。 1648 01:57:32,552 --> 01:57:35,555 はい。 仲間たち全員で取りました。 1649 01:57:35,555 --> 01:57:37,574 うん うまい事 言うね。 1650 01:57:37,574 --> 01:57:40,574 ベリーグッドの答えです。 1651 01:57:41,545 --> 01:57:45,549 笹川部長に言われたとおりに 自らを変えて 見つめた結果です。 1652 01:57:45,549 --> 01:57:47,551 ありがとうございました。 1653 01:57:47,551 --> 01:57:52,572 うん よくやってくれた。 大岩純一捜査一課長! 1654 01:57:52,572 --> 01:57:55,575 …と その仲間たち。 1655 01:57:55,575 --> 01:57:59,579 えー 君が平野啓司? 1656 01:57:59,579 --> 01:58:01,581 あっ… はい! そうです! 1657 01:58:01,581 --> 01:58:05,585 君は 警察学校の試験で 全科目 ジャスト平均点という→ 1658 01:58:05,585 --> 01:58:10,574 奇跡的偉業を成し遂げた ミスター平均点か。 1659 01:58:10,574 --> 01:58:12,592 うん 今回も よくやってくれた。 1660 01:58:12,592 --> 01:58:14,578 ありがとうございます! (笹川)ちなみに→ 1661 01:58:14,578 --> 01:58:18,582 大岩純一捜査一課長は 警察学校時代→ 1662 01:58:18,582 --> 01:58:23,587 全科目 平均点に 遠く及ばなかった。 1663 01:58:23,587 --> 01:58:28,592 しかし この男は 今では捜査一課長だ。 1664 01:58:28,592 --> 01:58:30,577 なぜだか わかるか? 1665 01:58:30,577 --> 01:58:32,579 なぜですか? 1666 01:58:32,579 --> 01:58:35,582 君は自分で考えなさい。 1667 01:58:35,582 --> 01:58:37,582 では 失礼します。 1668 01:58:39,653 --> 01:58:43,573 あっ 君は 平均的カリスマを目指せばいい。 1669 01:58:43,573 --> 01:58:46,573 それも立派なカリスマだ。 1670 01:58:48,595 --> 01:58:50,595 真剣に考えなさい。 1671 01:58:53,583 --> 01:58:56,583 ご苦労さまでした。 1672 01:58:58,588 --> 01:59:00,588 失礼します! 1673 01:59:05,579 --> 01:59:08,582 どうだ? 捜査一課は。 1674 01:59:08,582 --> 01:59:12,586 やりがいのある 熱い職場です。 1675 01:59:12,586 --> 01:59:16,586 まあ 平均的な答えではあるが… 合格だ。 1676 01:59:18,592 --> 01:59:21,578 チョコ。 はい! 1677 01:59:21,578 --> 01:59:25,565 管理官として よくやってくれた。 1678 01:59:25,565 --> 01:59:28,652 心から礼を言う。 ありがとう。 1679 01:59:28,652 --> 01:59:31,588 はい…。 1680 01:59:31,588 --> 01:59:36,588 管理官としての初めての事件解決 お疲れさま。 1681 01:59:37,577 --> 01:59:39,577 ありがとうございます。 1682 01:59:40,564 --> 01:59:43,564 (すすり泣き) お前は泣かなくていいんだよ。 1683 01:59:45,585 --> 01:59:48,588 じゃあ いこう! はい。 1684 01:59:48,588 --> 01:59:54,561 ♬~ 1685 01:59:54,561 --> 02:00:00,550 ビビ お前は 毎日毎日 同じように過ごして…。 1686 02:00:00,550 --> 02:00:04,571 ん? 幸せか? ん? 1687 02:00:04,571 --> 02:00:06,573 (鳴き声) 1688 02:00:06,573 --> 02:00:08,573 そうか 幸せか。 1689 02:00:09,559 --> 02:00:11,545 小春。 ん? 1690 02:00:11,545 --> 02:00:14,564 お前は 人生に幸せを感じてるか? 1691 02:00:14,564 --> 02:00:16,550 どうしたんですか? いきなり。 1692 02:00:16,550 --> 02:00:18,568 ん? 俺と生きてきた事に→ 1693 02:00:18,568 --> 02:00:20,554 後悔してるんじゃないかなと 思って。 1694 02:00:20,554 --> 02:00:23,573 ほら 何か 今の生活に→ 1695 02:00:23,573 --> 02:00:26,560 大きな問題でもあるような 口ぶりだったじゃないか。 1696 02:00:26,560 --> 02:00:28,545 えっ…? 1697 02:00:28,545 --> 02:00:31,548 ああ… あれ? 1698 02:00:31,548 --> 02:00:35,552 あれはダイエットの事。 1699 02:00:35,552 --> 02:00:37,587 シュークリームなんか 買ってきてくれるから→ 1700 02:00:37,587 --> 02:00:39,587 ついつい動揺しちゃって。 1701 02:00:40,640 --> 02:00:43,543 なんだ ダイエットか。 よかった。 1702 02:00:43,543 --> 02:00:46,543 よくないですよ。 フフフ…。 1703 02:00:49,566 --> 02:00:55,555 でも 人生 どこかから やり直す事ができたら→ 1704 02:00:55,555 --> 02:00:57,555 やり直したいんじゃないか? 1705 02:00:58,575 --> 02:01:03,547 やり直せない 片道なのが 人生なんじゃないんですか? 1706 02:01:03,547 --> 02:01:06,566 うん… そうだな。 1707 02:01:06,566 --> 02:01:10,554 それに 後悔なんてしていません。 1708 02:01:10,554 --> 02:01:13,573 つらい事もありましたけど→ 1709 02:01:13,573 --> 02:01:15,575 今は幸せを感じています。 1710 02:01:15,575 --> 02:01:18,575 そうか。 ありがとう。 1711 02:01:20,630 --> 02:01:22,630 (鳴き声) 1712 02:01:25,635 --> 02:01:27,554 (笹川健志)捜査一課長の座を→ 1713 02:01:27,554 --> 02:01:29,554 追われる事になるだろう。 1714 02:01:30,574 --> 02:01:33,560 (大岩純一)被害者の無念を晴らし 必ずホシを挙げる! 1715 02:01:33,560 --> 02:01:35,560 (一同)はい! 1716 02:05:45,528 --> 02:05:47,530 ゴム製品メーカーに勤める→ 1717 02:05:47,530 --> 02:05:49,532 石田安澄さん。 1718 02:05:49,532 --> 02:05:51,601 彼女のチームが変えたもの。 1719 02:05:51,601 --> 02:05:53,601 それは↴ 1720 02:05:55,555 --> 02:05:58,541 突如 発生し くらしを脅かす地震。