1 00:00:01,336 --> 00:00:03,338 えっ…。 (橋本)そうなんです。 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,341 クラスメート全員が 生き残りをかけたデスゲームを→ 3 00:00:06,341 --> 00:00:09,361 繰り広げるという作品になります。 ぜひ 劇場でご覧ください。 4 00:00:09,361 --> 00:00:11,329 環奈ちゃんは どういう役なんですか? 5 00:00:11,329 --> 00:00:14,332 一応 クラスメート 36人いるんですけど→ 6 00:00:14,332 --> 00:00:18,336 クラス1人になるまで 生き残れないっていう…。 7 00:00:18,336 --> 00:00:20,338 (大槻)じゃあ むしろ 向こうに行ってもらって…。 8 00:00:20,338 --> 00:00:22,340 (一同 笑い) 9 00:00:22,340 --> 00:00:24,342 (澤部)どちらかといえばね。 10 00:00:24,342 --> 00:00:26,344 次回はですね 東京オリンピック。 東京オリンピック。 11 00:00:26,344 --> 00:00:28,330 どうなるか? よろしくお願いします。 12 00:00:28,330 --> 00:00:31,330 ホントに大丈夫か? (拍手) 13 00:00:33,335 --> 00:00:35,337 (大岩純一) 〈東京で発生する凶悪犯罪は→ 14 00:00:35,337 --> 00:00:37,339 年間 約1000件〉 15 00:00:37,339 --> 00:00:39,357 〈その全ての捜査を指揮するのが→ 16 00:00:39,357 --> 00:00:41,357 警視庁 捜査一課長である〉 17 00:00:42,344 --> 00:00:46,331 (電話) 18 00:00:46,331 --> 00:00:48,333 一課長 大岩。 19 00:00:48,333 --> 00:00:50,335 何? 20 00:00:50,335 --> 00:00:53,335 自殺ではないと言い張るご遺体!? 21 00:00:55,357 --> 00:00:57,357 わかった。 直ちに臨場する。 22 00:01:01,346 --> 00:01:04,349 いよいよ 2020年か…。 23 00:01:04,349 --> 00:01:06,334 (奥野親道)はい。 24 00:01:06,334 --> 00:01:09,334 これから 東京はどんなふうに 変わっていくんでしょうかね? 25 00:01:10,372 --> 00:01:14,372 (警察官)オーライ オーライ オーライ オーライ オーライ…。 26 00:01:20,332 --> 00:01:23,368 一課長 お疲れさまです。 27 00:01:23,368 --> 00:01:25,353 大岩一課長 新宿中央署の伊達です。 28 00:01:25,353 --> 00:01:27,355 ご無沙汰してます。 29 00:01:27,355 --> 00:01:30,358 ああ 伊達巻か。 久しぶりだな。 頼むぞ。 30 00:01:30,358 --> 00:01:32,358 よろしくお願いします! 31 00:01:33,361 --> 00:01:35,347 (奥野)伊達巻? 32 00:01:35,347 --> 00:01:43,355 ♬~ 33 00:01:43,355 --> 00:01:45,355 本名よ。 34 00:01:46,374 --> 00:01:48,374 一課長 現場はこちらです。 35 00:01:50,362 --> 00:01:53,348 一度巻き付いたら 相手が根を上げるまで離さない→ 36 00:01:53,348 --> 00:01:56,368 伊達巻落としの伊達巻だ。 37 00:01:56,368 --> 00:01:58,353 さあ 俺たちも負けてらんないぞ。 はい。 38 00:01:58,353 --> 00:02:02,374 小山田管理官のネクタイも 気合入ってますからね。 39 00:02:02,374 --> 00:02:04,359 ここ 数日 同じものが 続いていらっしゃるので→ 40 00:02:04,359 --> 00:02:06,378 事件解決のための→ 41 00:02:06,378 --> 00:02:08,363 勝負ネクタイかと 思ったのですが…。 42 00:02:08,363 --> 00:02:10,348 まあ そんなとこだ。 よっ! 43 00:02:10,348 --> 00:02:17,355 ♬~ 44 00:02:17,355 --> 00:02:19,355 ご苦労さん。 45 00:02:20,375 --> 00:02:22,344 ご遺体は この廃ビルの裏手です。 46 00:02:22,344 --> 00:02:25,344 このビルは 半月後に 取り壊しが決まっています。 47 00:02:26,481 --> 00:02:28,481 ≪お疲れさまです。 ≫お疲れさまです。 48 00:02:29,351 --> 00:02:31,351 この屋上から 転落したようです。 49 00:02:35,340 --> 00:02:37,359 板木。 (板木望子)はい。 50 00:02:37,359 --> 00:02:40,345 死亡推定時刻は 昨夜11時前後。 51 00:02:40,345 --> 00:02:43,345 目撃情報は 今のところ得られていません。 52 00:02:44,332 --> 00:02:47,335 一課長 この男性を覚えていますか? 53 00:02:47,335 --> 00:02:53,341 ♬~ 54 00:02:53,341 --> 00:02:56,344 8年前の強盗殺人事件の 重要参考人だった→ 55 00:02:56,344 --> 00:02:58,346 片倉義彦です。 56 00:02:58,346 --> 00:03:02,350 ああ 飲食店の経営者が 殺された事件の? 57 00:03:02,350 --> 00:03:06,338 はい。 誤認逮捕をしてしまった男性です。 58 00:03:06,338 --> 00:03:10,342 当時は 外食チェーン 「最高グルメ」の社長でしたが→ 59 00:03:10,342 --> 00:03:13,345 現在は グルメライターに なっていたようで→ 60 00:03:13,345 --> 00:03:15,330 随分 印象が変わっています。 61 00:03:15,330 --> 00:03:19,334 自殺ではないと言い張るご遺体 というのは どういう事だ? 62 00:03:19,334 --> 00:03:21,353 これを見てください。 63 00:03:21,353 --> 00:03:23,355 (武藤)ご遺体の斜め45度→ 64 00:03:23,355 --> 00:03:26,341 33センチ地点に落ちていました。 65 00:03:26,341 --> 00:03:29,341 つまり すぐそばに 落ちていたという事です。 66 00:03:30,328 --> 00:03:33,331 「自殺ではない 殺された」 67 00:03:33,331 --> 00:03:42,357 ♬~ 68 00:03:42,357 --> 00:03:44,359 屋上へ行ってみよう。 (一同)はい。 69 00:03:44,359 --> 00:04:00,341 ♬~ 70 00:04:00,341 --> 00:04:15,341 ♬~ 71 00:04:16,341 --> 00:04:19,327 一課長 我々が駆けつけた時には→ 72 00:04:19,327 --> 00:04:23,327 このチェーンと錠が 外側から巻かれていました。 73 00:04:24,332 --> 00:04:27,332 被害者は ここに1人でやって来て…。 74 00:04:30,355 --> 00:04:32,323 (武藤の声) 誰もやって来ないように→ 75 00:04:32,323 --> 00:04:35,360 チェーンを巻いて→ 76 00:04:35,360 --> 00:04:38,329 で 飛び降りたんじゃ ないでしょうか? 77 00:04:38,329 --> 00:04:42,350 スマホの「殺された」という メッセージを信じると→ 78 00:04:42,350 --> 00:04:45,353 この現場に 別の人物がいた という事になるが→ 79 00:04:45,353 --> 00:04:50,375 扉を開けずに ここから 逃げる方法ってのはあるのか? 80 00:04:50,375 --> 00:04:52,377 この屋上は 高さ25メートルにあり→ 81 00:04:52,377 --> 00:04:55,346 面積は990平方メートル。 82 00:04:55,346 --> 00:04:57,365 昨夜11時 この地点では→ 83 00:04:57,365 --> 00:04:59,350 風速2メートルの風が 計測されています。 84 00:04:59,350 --> 00:05:02,370 その条件下では ヘリコプターや ハンググライダーの使用は不可能。 85 00:05:02,370 --> 00:05:05,356 類似した パラシュートや パラグライダーの使用も不可能…。 86 00:05:05,356 --> 00:05:07,375 (巻)つまり 他に逃げる方法は ないという事ね。 87 00:05:07,375 --> 00:05:10,361 説明は わかりやすく簡潔に。 チームワーク 第一! 88 00:05:10,361 --> 00:05:12,363 …だそうだ。 …はい。 89 00:05:12,363 --> 00:05:23,363 ♬~ 90 00:05:25,360 --> 00:05:32,350 ♬~ 91 00:05:32,350 --> 00:05:34,352 ここだけ なんか こすったような跡があるな。 92 00:05:34,352 --> 00:05:36,352 (武藤)はい。 93 00:05:37,372 --> 00:05:43,361 これは… 幅1.5センチのひも状のもので→ 94 00:05:43,361 --> 00:05:45,363 すられたと思われます。 95 00:05:45,363 --> 00:05:49,350 一課長 ここから ロープを垂らして下りれば…。 96 00:05:49,350 --> 00:05:51,350 さすが 見つけのヤマさん。 97 00:05:52,353 --> 00:05:55,356 武藤 壁面および地面 調べてくれ。 98 00:05:55,356 --> 00:05:57,358 壁面 地面… はい! 99 00:05:57,358 --> 00:05:59,360 (武藤)うわっ!? (巻)イテテッ…! 100 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 井上 ロープ ここから垂らしてくれ。 (井上孝介)はい。 101 00:06:05,383 --> 00:06:08,353 一課長 ここを見てください。 102 00:06:08,353 --> 00:06:13,358 この辺りの苔 不自然にへこんでますよね。 103 00:06:13,358 --> 00:06:15,360 上から強い力→ 104 00:06:15,360 --> 00:06:20,348 およそ3597キログラムの圧力が 垂直に加えられたものです。 105 00:06:20,348 --> 00:06:22,333 ちなみに 圧力の大きさは→ 106 00:06:22,333 --> 00:06:25,353 国際単位系 パスカルで表すのが 通常なんですが→ 107 00:06:25,353 --> 00:06:28,356 皆さんにもわかりやすく MKS重力単位で…。 108 00:06:28,356 --> 00:06:30,341 つまり? 109 00:06:30,341 --> 00:06:32,360 すいません。 110 00:06:32,360 --> 00:06:38,360 つまり 何者かが高い所から 着地した跡と考えられます。 111 00:06:39,334 --> 00:06:41,352 それと 一課長→ 112 00:06:41,352 --> 00:06:44,339 こちらをご覧になってください。 113 00:06:44,339 --> 00:06:48,343 この付近だけ ホコリが付着していません。 114 00:06:48,343 --> 00:06:51,343 つまり 誰かが足をかけたって事ね? 115 00:06:56,334 --> 00:06:59,334 (天笠)これは なんでしょうか? 116 00:07:00,338 --> 00:07:03,338 ここの地面にも落ちてますね。 117 00:07:07,328 --> 00:07:09,347 (武藤)パンのかけらのようですね。 118 00:07:09,347 --> 00:07:11,349 パン? (武藤)はい。 119 00:07:11,349 --> 00:07:13,349 (巻)新しいもの? 120 00:07:15,336 --> 00:07:17,355 (武藤)パンの製法は→ 121 00:07:17,355 --> 00:07:21,342 強力粉やライ麦粉などの穀物粉に 水などを混ぜてパン生地にし→ 122 00:07:21,342 --> 00:07:24,329 酵母またはパン種を パン生地に混ぜ込んで→ 123 00:07:24,329 --> 00:07:26,329 生地を発酵させる事で…。 (せき払い) 124 00:07:27,415 --> 00:07:30,335 製造後 24時間以内 つまり→ 125 00:07:30,335 --> 00:07:32,337 まだ新しいパンのかけらです。 126 00:07:32,337 --> 00:07:34,322 ありがとう。 127 00:07:34,322 --> 00:07:37,325 そんなものが なんで こんな場所にあるんだ? 128 00:07:37,325 --> 00:07:39,325 武藤 ちょっといいか? はい。 129 00:07:43,331 --> 00:07:47,331 犯人が屋上から下りてきた時 落としたって事? 130 00:07:50,405 --> 00:07:52,340 (巻)そんな立て込んでる時に→ 131 00:07:52,340 --> 00:07:55,360 なんで パンなんか持ってたのかしら? 132 00:07:55,360 --> 00:07:58,329 一課長 詳しく調べてみます。 133 00:07:58,329 --> 00:08:00,329 頼むぞ。 はい。 134 00:08:01,366 --> 00:08:04,335 やはり 自殺とは考えにくいですね。 135 00:08:04,335 --> 00:08:06,337 ヤマさん。 はい。 136 00:08:06,337 --> 00:08:09,340 新宿中央署に捜査本部を設置する。 承知しました。 137 00:08:09,340 --> 00:08:28,426 ♬~ 138 00:08:28,426 --> 00:08:30,328 ≫気をつけ! 139 00:08:30,328 --> 00:08:46,361 ♬~ 140 00:08:46,361 --> 00:08:49,361 一課長に敬礼! 141 00:08:50,431 --> 00:08:52,367 ≫休め! 142 00:08:52,367 --> 00:08:54,352 伊達。 (巻)はい。 143 00:08:54,352 --> 00:08:56,354 被害者 片倉義彦は→ 144 00:08:56,354 --> 00:09:00,375 8年前 最高グルメの社長を 務めていた時に→ 145 00:09:00,375 --> 00:09:03,375 強盗殺人事件で 誤認逮捕されています。 146 00:09:04,379 --> 00:09:06,379 お疲れさま。 147 00:09:09,350 --> 00:09:11,352 (巻の声)飲食店店主が殺害され→ 148 00:09:11,352 --> 00:09:14,355 300万円が奪われた事件の 被疑者として→ 149 00:09:14,355 --> 00:09:18,376 現場近くで目撃された 片倉義彦が浮上。 150 00:09:18,376 --> 00:09:20,378 (片倉義彦)私は何も知らない。 (陣内 綾)待ちなさい! 151 00:09:20,378 --> 00:09:22,346 (巻の声) 嘘のアリバイを供述したうえに→ 152 00:09:22,346 --> 00:09:25,349 逃走を図ろうとしたため 逮捕されました。 153 00:09:25,349 --> 00:09:29,349 しかし 直後に 真犯人が捕まったため 釈放。 154 00:09:32,356 --> 00:09:35,376 これは明らかな誤認逮捕です。 155 00:09:35,376 --> 00:09:38,376 私は弁護士として 徹底的に追及します。 156 00:09:43,367 --> 00:09:45,369 その後 片倉義彦は→ 157 00:09:45,369 --> 00:09:47,371 最高グルメの社長を 解任されています。 158 00:09:47,371 --> 00:09:50,358 (議長)片倉代表取締役の解任に→ 159 00:09:50,358 --> 00:09:53,358 ご賛同される方は 挙手を願います。 160 00:09:56,347 --> 00:10:01,352 (議長)満場一致で 原案どおり 解任を承認 可決致します。 161 00:10:01,352 --> 00:10:04,372 (拍手) 162 00:10:04,372 --> 00:10:06,357 社長が代わってから→ 163 00:10:06,357 --> 00:10:09,377 最高グルメは 急成長を遂げています。 164 00:10:09,377 --> 00:10:11,345 8年前 専務であり→ 165 00:10:11,345 --> 00:10:13,347 新たな社長となった近松靖は→ 166 00:10:13,347 --> 00:10:17,368 外食業界の革命家とも 言われているやり手で→ 167 00:10:17,368 --> 00:10:19,353 女性商品開発部長を→ 168 00:10:19,353 --> 00:10:21,355 人気フードデザイナーとして 売り出し→ 169 00:10:21,355 --> 00:10:24,355 メディアにも よく取り上げられています。 170 00:10:25,359 --> 00:10:27,345 片倉義彦は→ 171 00:10:27,345 --> 00:10:29,347 辛口のグルメライターとして 活動していました。 172 00:10:29,347 --> 00:10:32,333 付き合いが深かった グルメ雑誌の編集長から→ 173 00:10:32,333 --> 00:10:34,335 話を聞いたんですが…。 174 00:10:34,335 --> 00:10:37,338 (望子)片倉義彦さんは 評判が 良くなかったという事ですか? 175 00:10:37,338 --> 00:10:39,357 (南田千里)ええ…。 176 00:10:39,357 --> 00:10:44,328 歯に衣着せぬ 辛辣な記事が多かったですからね。 177 00:10:44,328 --> 00:10:46,330 グルメライターというより→ 178 00:10:46,330 --> 00:10:50,330 社会派のルポライター気取りで…。 179 00:10:51,352 --> 00:10:56,340 (望子の声)被害者は 食品の生産地 原材料 消費賞味期限など→ 180 00:10:56,340 --> 00:11:00,344 様々な偽装を暴き 告発していました。 181 00:11:00,344 --> 00:11:04,348 その告発により 閉店や廃業に 追い込まれた店もあり→ 182 00:11:04,348 --> 00:11:07,335 恨んでいる人物は 多いと思われます。 183 00:11:07,335 --> 00:11:10,354 怨恨関係を さらに調べてみます。 184 00:11:10,354 --> 00:11:14,358 (武藤) 現場に残っていたパンですが→ 185 00:11:14,358 --> 00:11:21,349 成分は 強力粉85パーセント ライ麦粉15パーセント→ 186 00:11:21,349 --> 00:11:27,338 そして レーズンおよび生姜が 少量 検出されました。 187 00:11:27,338 --> 00:11:30,358 レーズンと生姜…。 188 00:11:30,358 --> 00:11:33,358 付近一帯の販売店を調べてみます。 頼む。 189 00:11:35,329 --> 00:11:37,331 夜11時5分に→ 190 00:11:37,331 --> 00:11:40,334 現場近くを通ったタクシーの ドライブレコーダーに→ 191 00:11:40,334 --> 00:11:43,334 ビルから飛び出してくる 女性の姿が映っていました。 192 00:11:45,339 --> 00:11:48,342 タクシーに気づき 顔を隠してるようだな。 193 00:11:48,342 --> 00:11:50,328 はい。 所持していた紙袋に→ 194 00:11:50,328 --> 00:11:53,314 イラストのようなものが 描かれていますが→ 195 00:11:53,314 --> 00:11:55,314 読み取る事はできませんでした。 196 00:12:00,338 --> 00:12:02,340 一課長 どうかされましたか? 197 00:12:02,340 --> 00:12:04,340 いや 続けてくれ。 はい。 198 00:12:05,343 --> 00:12:11,332 被害者の周辺や人間関係の さらなる洗い出しを行うと共に→ 199 00:12:11,332 --> 00:12:13,334 引き続き 目撃者を捜し→ 200 00:12:13,334 --> 00:12:15,334 この女性とパンに関して 調べ…。 201 00:12:18,339 --> 00:12:20,341 一課長。 202 00:12:20,341 --> 00:12:22,343 ヤマさん みんなに伝えてくれ。 203 00:12:22,343 --> 00:12:24,345 はい。 204 00:12:24,345 --> 00:12:27,331 (望子)「片倉義彦の死は 自殺ではなく他殺である」 205 00:12:27,331 --> 00:12:33,331 「片倉は八年前に警察のせいで 人生を滅茶苦茶にされた」 206 00:12:36,357 --> 00:12:40,344 板木 サイバー事件対策室の 谷保健作に連絡し→ 207 00:12:40,344 --> 00:12:42,344 発信元を調べてくれ。 わかりました。 208 00:12:43,364 --> 00:12:47,351 マスコミへの発表前に 情報を得た何者かが→ 209 00:12:47,351 --> 00:12:49,353 世論を誘導し→ 210 00:12:49,353 --> 00:12:53,357 捜査に影響を与えようと しているとも考えられる。 211 00:12:53,357 --> 00:12:55,357 一課長 お願い致します。 212 00:12:57,361 --> 00:12:59,347 8年前の事件との関連も含め→ 213 00:12:59,347 --> 00:13:02,350 不可解な点が多い事件だ。 214 00:13:02,350 --> 00:13:05,350 全てを疑い とことん追及しろ。 215 00:13:06,354 --> 00:13:10,358 そして 仲間を信じ 一丸となって→ 216 00:13:10,358 --> 00:13:12,376 真実を見つけ出せ。 217 00:13:12,376 --> 00:13:16,347 被害者の無念を晴らし 必ずホシを挙げる! 218 00:13:16,347 --> 00:13:18,349 (一同)はい! よし 行くぞ! 219 00:13:18,349 --> 00:13:20,349 (一同)はい! 220 00:13:21,352 --> 00:13:23,352 伊達巻。 はい。 221 00:13:25,356 --> 00:13:28,376 この女性に見覚えはないか? 222 00:13:28,376 --> 00:13:30,361 …あります。 223 00:13:30,361 --> 00:13:33,347 ジンジャーだな? はい。 224 00:13:33,347 --> 00:13:37,351 この女性の背格好 8年前 片倉義彦を誤認逮捕した→ 225 00:13:37,351 --> 00:13:39,370 陣内綾に よく似ています。 226 00:13:39,370 --> 00:13:42,356 署に連絡を入れてくる。 227 00:13:42,356 --> 00:13:46,377 片倉が来ても 勝手な捜査はしないこと。 228 00:13:46,377 --> 00:13:56,354 ♬~ 229 00:13:56,354 --> 00:13:58,354 片倉さん。 230 00:13:59,373 --> 00:14:02,360 3日前の夜9時頃 どちらにいらっしゃいましたか? 231 00:14:02,360 --> 00:14:04,345 自宅にいましたよ。 232 00:14:04,345 --> 00:14:07,365 おかしいですね。 233 00:14:07,365 --> 00:14:10,365 ここに写ってるの あなたですよね? 234 00:14:11,369 --> 00:14:14,355 この場所のすぐ近くの 飲食店店主が殺害された時刻と→ 235 00:14:14,355 --> 00:14:17,355 ほぼ同じ 夜9時の写真です。 236 00:14:18,359 --> 00:14:20,378 私は何も知らない。 237 00:14:20,378 --> 00:14:22,378 待ちなさい! ううっ! 238 00:14:23,364 --> 00:14:25,349 殺人容疑で緊急逮捕します。 239 00:14:25,349 --> 00:14:32,349 ♬~ 240 00:14:33,340 --> 00:14:37,328 陣内綾は 8年前に 確か 警察を辞めてますよね? 241 00:14:37,328 --> 00:14:39,330 私が辞めさせた。 242 00:14:39,330 --> 00:14:41,348 違います。 243 00:14:41,348 --> 00:14:45,352 誤認逮捕は 陣内のスタンドプレーが原因でした。 244 00:14:45,352 --> 00:14:48,339 一課長は 彼女に過ちを 気づかせようとしたんですが→ 245 00:14:48,339 --> 00:14:51,339 耳を傾けようともせず 警察を辞めたんです。 246 00:14:53,344 --> 00:14:57,344 なぜ 我々に報告もせずに 勝手に1人で動いたんだ! 247 00:14:59,350 --> 00:15:02,336 一刻を争う事態と 判断したからです。 248 00:15:02,336 --> 00:15:07,324 だったらなおさら 仲間たちと 共に向かうべきじゃないのか? 249 00:15:07,324 --> 00:15:10,327 そうすれば 誤認逮捕はなかったはずだ。 250 00:15:10,327 --> 00:15:15,332 私は仲間より まず 自分を信じたかった。 251 00:15:15,332 --> 00:15:34,332 ♬~ 252 00:15:37,354 --> 00:15:40,354 これを書いた人物も 8年前にこだわってるな。 253 00:15:42,326 --> 00:15:45,346 これも 陣内綾だというんですか? 254 00:15:45,346 --> 00:15:49,333 陣内が こんな事までする理由は なんなんですか? 255 00:15:49,333 --> 00:15:51,368 それは わからんが 8年前から→ 256 00:15:51,368 --> 00:15:54,338 人生がめちゃくちゃに なってしまったのは→ 257 00:15:54,338 --> 00:15:57,341 片倉だけでは なかったのかもしれない。 258 00:15:57,341 --> 00:16:00,344 仮に陣内綾の人生が そうなったとしても→ 259 00:16:00,344 --> 00:16:02,329 それは自業自得ですし→ 260 00:16:02,329 --> 00:16:05,332 警察を恨むのは お門違いです。 261 00:16:05,332 --> 00:16:08,419 もし これやこれも 陣内だとしたら→ 262 00:16:08,419 --> 00:16:10,354 大変な事ですよ。 263 00:16:10,354 --> 00:16:15,342 元刑事が いかなる理由においても 犯行に関与するのは→ 264 00:16:15,342 --> 00:16:17,344 許される事ではありません。 265 00:16:17,344 --> 00:16:20,347 (巻)パンが現場に落ちていた事も 気になります。 266 00:16:20,347 --> 00:16:22,333 どうしてだ? 267 00:16:22,333 --> 00:16:24,351 陣内綾は警察を辞めてから→ 268 00:16:24,351 --> 00:16:26,351 実家のパン屋さんを 継いでいると聞きました。 269 00:16:27,338 --> 00:16:32,359 現場に落ちていたパンも まさか 彼女が…。 270 00:16:32,359 --> 00:16:36,347 念のため 片倉との関係も含めて 陣内綾の事を調べてくれ。 271 00:16:36,347 --> 00:16:38,349 承知しました。 はい。 272 00:16:38,349 --> 00:16:41,352 私は 彼女から直接話を聞く。 273 00:16:41,352 --> 00:16:51,345 ♬~ 274 00:16:51,345 --> 00:16:54,345 こちらにレーズンと生姜を 使ったパンって置いてますか? 275 00:16:55,349 --> 00:16:57,351 この方に見覚えないですか? 276 00:16:57,351 --> 00:17:00,371 この紙袋を使っているパン屋さん ご存じないです? 277 00:17:00,371 --> 00:17:02,356 こちらで この鍵は取り扱ってますか? 278 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 じゃあ このチェーンはどうですかね? 279 00:17:04,358 --> 00:17:10,347 ♬~ 280 00:17:10,347 --> 00:17:12,366 ちょっとよろしいですか? はい。 281 00:17:12,366 --> 00:17:14,366 あっ…。 282 00:17:19,356 --> 00:17:23,377 ジンジャー… どんな刑事だったんですか? 283 00:17:23,377 --> 00:17:27,348 あいつの取り調べは 人一倍厳しかった。 284 00:17:27,348 --> 00:17:33,370 純粋で真っすぐだったがゆえに 周りからは誤解されやすかった。 285 00:17:33,370 --> 00:17:41,362 ♬~ 286 00:17:41,362 --> 00:17:43,347 うまそうだな。 287 00:17:43,347 --> 00:17:45,349 いいえ。 288 00:17:45,349 --> 00:17:48,419 実家の両親 小さなパン屋さんなんですけど→ 289 00:17:48,419 --> 00:17:50,371 新しいパンができる度に→ 290 00:17:50,371 --> 00:17:53,357 試食しろって 山ほど送ってくるんです。 291 00:17:53,357 --> 00:17:55,359 いいご両親じゃないか。 292 00:17:55,359 --> 00:17:59,363 このレーズンと生姜のパンなんて 明らかに失敗作。 293 00:17:59,363 --> 00:18:02,363 あっ… よかったら どうぞ。 294 00:18:12,359 --> 00:18:14,361 フフッ… ほら。 295 00:18:14,361 --> 00:18:17,364 いや いいじゃないか。 296 00:18:17,364 --> 00:18:19,350 生姜の作用で日持ちもするし→ 297 00:18:19,350 --> 00:18:22,369 何より お前のあだ名の ジンジャーだしな。 298 00:18:22,369 --> 00:18:26,369 そんなあだ名で呼んでるの 大岩管理官だけですよ。 299 00:18:27,374 --> 00:18:32,374 ジンジャー お前は優秀な刑事だ。 300 00:18:34,331 --> 00:18:37,331 みんなとうまくやれ。 いいぞ 仲間は。 301 00:18:38,352 --> 00:18:43,357 苦手なんですよね そういうの 昔から。 302 00:18:43,357 --> 00:18:49,346 ♬~ 303 00:18:49,346 --> 00:18:52,333 俺が守ってやれれば よかったんだが…。 304 00:18:52,333 --> 00:19:07,331 ♬~ 305 00:19:07,331 --> 00:19:09,350 ありがとうございました。 306 00:19:09,350 --> 00:19:11,350 お待たせしました。 307 00:19:12,336 --> 00:19:18,342 ♬~ 308 00:19:18,342 --> 00:19:22,329 クロワッサンが まず2つと…。 309 00:19:22,329 --> 00:19:32,356 ♬~ 310 00:19:32,356 --> 00:19:34,356 ありがとうございました。 (女性)はい どうも。 311 00:19:36,343 --> 00:19:38,343 いらっしゃいませ。 312 00:19:41,332 --> 00:19:43,332 久しぶりだな ジンジャー。 313 00:19:44,351 --> 00:19:47,354 なんのご用でしょうか? 314 00:19:47,354 --> 00:19:57,331 ♬~ 315 00:19:57,331 --> 00:20:01,335 片倉義彦が亡くなった事は 知ってるな? 316 00:20:01,335 --> 00:20:04,355 はい ニュースで知りました。 317 00:20:04,355 --> 00:20:07,355 これ お前じゃないのか? 318 00:20:11,328 --> 00:20:16,333 現場にレーズンと生姜が入った パンが落ちていた。 319 00:20:16,333 --> 00:20:19,333 一緒に来てもらえるか? 320 00:20:20,354 --> 00:20:23,340 大岩さんは 私を疑ってるんですね。 321 00:20:23,340 --> 00:20:27,327 お前が真っ先に 捜査対象になる事ぐらい→ 322 00:20:27,327 --> 00:20:30,327 元刑事のお前なら わかるはずだ。 323 00:20:32,332 --> 00:20:34,351 わかりました。 324 00:20:34,351 --> 00:20:37,351 準備しますので お待ちください。 325 00:20:38,355 --> 00:20:40,355 ちょっと行ってくる。 326 00:20:48,382 --> 00:20:52,382 こんな形で再会するなんて 残念でならない。 327 00:20:53,337 --> 00:20:56,337 私だって会いたくなかった。 328 00:20:57,357 --> 00:21:01,345 昨夜11時頃 どこで何をしていたの? 329 00:21:01,345 --> 00:21:03,347 覚えてません。 330 00:21:03,347 --> 00:21:05,365 なめんじゃないの。 331 00:21:05,365 --> 00:21:10,370 私はね あなたと違って 警察という組織から逃げ出さず→ 332 00:21:10,370 --> 00:21:13,357 もみくちゃにされながら 戦ってきた女よ! 333 00:21:13,357 --> 00:21:16,360 相変わらず 自分語りがお好きなんですね。 334 00:21:16,360 --> 00:21:19,363 あなたが ちゃんとここに写ってるの! 335 00:21:19,363 --> 00:21:22,349 この袋 あなたの店のパンの袋でしょ! 336 00:21:22,349 --> 00:21:26,353 あなたと片倉義彦の間に 何があったのか→ 337 00:21:26,353 --> 00:21:30,353 8年前の片倉の弁護士から 話を聞いてきました。 338 00:21:32,359 --> 00:21:37,347 8年前 片倉さんが 社長を解任されたのは→ 339 00:21:37,347 --> 00:21:41,347 誤認逮捕された事が 直接の原因ではありません。 340 00:21:42,369 --> 00:21:44,354 他の役員には内緒で→ 341 00:21:44,354 --> 00:21:48,358 取引先を乗り換えるために 先方の担当と会っていた事が→ 342 00:21:48,358 --> 00:21:51,358 取り調べがきっかけで ばれたせいなんですよ。 343 00:21:53,363 --> 00:21:57,351 この件は役員会議の前なので くれぐれもご内密に…。 344 00:21:57,351 --> 00:22:00,354 (沢木の声)殺人現場のすぐ近くで→ 345 00:22:00,354 --> 00:22:02,372 偶然 密会していたなんて→ 346 00:22:02,372 --> 00:22:04,374 運が悪いとしか 言いようがありません。 347 00:22:04,374 --> 00:22:09,363 まるで 誰かが仕組んだのかと 思えるほどです。 348 00:22:09,363 --> 00:22:12,349 君は片倉を気にかけ 警察を辞めてからも→ 349 00:22:12,349 --> 00:22:15,352 何度も 謝罪していたそうじゃないか。 350 00:22:15,352 --> 00:22:17,352 片倉さん! 351 00:22:18,355 --> 00:22:22,359 本当に… 本当に申し訳ありませんでした。 352 00:22:22,359 --> 00:22:25,345 全部 私のせいなんです。 353 00:22:25,345 --> 00:22:29,349 そうだ。 全部 あんたのせいだ。 354 00:22:29,349 --> 00:22:33,349 あんたの余計な取り調べのせいで 俺の人生 めちゃくちゃだよ! 355 00:22:37,341 --> 00:22:41,341 半年前 彼は あなたの店のパンを 酷評している。 356 00:22:42,329 --> 00:22:44,348 (巻)こんな記事を 書かれたあなたは→ 357 00:22:44,348 --> 00:22:46,350 彼を恨んでいたんじゃないの? 358 00:22:46,350 --> 00:22:49,353 あなたが正直に 何もかも話してくれないと→ 359 00:22:49,353 --> 00:22:51,338 彼は自殺ではなく→ 360 00:22:51,338 --> 00:22:54,358 あなたに殺されたと 考えなきゃならないのよ! 361 00:22:54,358 --> 00:22:57,344 自殺するはずないでしょ。 362 00:22:57,344 --> 00:22:59,344 殺されたに決まってる…。 363 00:23:01,348 --> 00:23:03,350 犯人は私じゃないけど。 364 00:23:03,350 --> 00:23:05,335 じゃあ 誰が犯人だって言うの? 365 00:23:05,335 --> 00:23:07,337 それを調べるのが あなたたちの仕事でしょ! 366 00:23:07,337 --> 00:23:09,337 そのとおりだ。 367 00:23:10,357 --> 00:23:13,360 お前は 片倉義彦の死が→ 368 00:23:13,360 --> 00:23:17,360 自殺ではなく 他殺という事を知っている。 369 00:23:18,348 --> 00:23:22,419 だから 自殺として処理されないように→ 370 00:23:22,419 --> 00:23:26,356 我々 警察を動かそうと しているんじゃないのか? 371 00:23:26,356 --> 00:23:30,344 そのために偽装工作までしたな? 372 00:23:30,344 --> 00:23:32,329 偽装工作? 373 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 片倉のスマホに→ 374 00:23:34,331 --> 00:23:37,417 「自殺ではない」という メッセージを残し→ 375 00:23:37,417 --> 00:23:42,339 現場の状況から 犯人が屋上から逃げたと推測した。 376 00:23:42,339 --> 00:23:47,327 そして 発見されやすいように パンのかけらを残した。 377 00:23:47,327 --> 00:23:49,346 犯人の心理も→ 378 00:23:49,346 --> 00:23:52,349 警察が どこに目をつけ どのように捜査を進めるのかも→ 379 00:23:52,349 --> 00:23:54,334 よく知っているお前なら→ 380 00:23:54,334 --> 00:23:56,334 思いつく偽装工作だ。 381 00:23:58,338 --> 00:24:02,359 ネットへの書き込みも お前だな? 382 00:24:02,359 --> 00:24:05,359 全て 我々を動かすためだ。 383 00:24:06,330 --> 00:24:10,334 そして お前は この場でも あえて反抗的な態度を取る事で→ 384 00:24:10,334 --> 00:24:14,338 我々を動かそうとしている。 385 00:24:14,338 --> 00:24:17,341 真相を知ってるなら 教えてくれ。 386 00:24:17,341 --> 00:24:20,341 ジンジャー 何を隠してる? 387 00:28:01,348 --> 00:28:05,402 陣内綾は 事件に どう関与してるんでしょうかね? 388 00:28:05,402 --> 00:28:07,337 一課長のおっしゃるとおりなら→ 389 00:28:07,337 --> 00:28:11,341 彼女は現場を偽装しただけ という事になりますが…。 390 00:28:11,341 --> 00:28:13,360 なんのために そんな事を? 391 00:28:13,360 --> 00:28:19,360 私たち警察を恨んで翻弄して 楽しんでるだけじゃないですか。 392 00:28:21,351 --> 00:28:23,351 (奥野)一課長。 393 00:28:25,338 --> 00:28:28,341 サイバー事件対策室 谷保健作です。 394 00:28:28,341 --> 00:28:32,329 谷保の検索により 書き込みの発信元が判明しました。 395 00:28:32,329 --> 00:28:34,331 うん。 396 00:28:34,331 --> 00:28:37,350 谷保の検索によると→ 397 00:28:37,350 --> 00:28:43,340 この「片倉は八年前に警察のせいで 人生を滅茶苦茶にされた」という→ 398 00:28:43,340 --> 00:28:47,344 書き込みの発信元は→ 399 00:28:47,344 --> 00:28:50,330 中野にあるベーカリーショップ パンの小径でした。 400 00:28:50,330 --> 00:28:52,332 陣内綾か…。 401 00:28:52,332 --> 00:28:54,334 やっぱり。 402 00:28:54,334 --> 00:28:58,338 一方 この逆説といえる書き込みが 拡散しています。 403 00:28:58,338 --> 00:29:00,340 逆説? 404 00:29:00,340 --> 00:29:02,340 (谷保)これです。 405 00:29:03,360 --> 00:29:08,331 「片倉義彦の自殺の責任は 大岩純一捜査一課長と→ 406 00:29:08,331 --> 00:29:12,335 取り調べを受けている元刑事 陣内綾にある」 407 00:29:12,335 --> 00:29:16,339 片倉義彦の死は自殺だと断定する 書き込みばかりです。 408 00:29:16,339 --> 00:29:18,358 (奥野)「片倉は自殺した」 409 00:29:18,358 --> 00:29:21,344 「警察は その理由を闇に葬りたいので→ 410 00:29:21,344 --> 00:29:24,331 他殺として捜査をしているだけ」 411 00:29:24,331 --> 00:29:29,336 「大岩純一は 真実を白日の下に晒し→ 412 00:29:29,336 --> 00:29:32,339 謝罪し…→ 413 00:29:32,339 --> 00:29:34,341 辞職すべき」 414 00:29:34,341 --> 00:29:36,343 「警察の腐敗」 415 00:29:36,343 --> 00:29:38,328 「捜査一課の堕落」 416 00:29:38,328 --> 00:29:41,348 誰が なんの目的で こんな事を…? 417 00:29:41,348 --> 00:29:44,351 捜査を 混乱させるためでしょうか? 418 00:29:44,351 --> 00:29:46,353 一課長を追い詰めて→ 419 00:29:46,353 --> 00:29:49,372 辞めさせようとしている人間が いるとしか思えません。 420 00:29:49,372 --> 00:29:53,372 この仕事をしていれば 恨みを買うのは仕方がない。 421 00:29:54,344 --> 00:29:59,332 しかし この書き込みは 内情にも詳しいし→ 422 00:29:59,332 --> 00:30:02,352 なんらかの意図があるように 思われる。 423 00:30:02,352 --> 00:30:04,354 谷保の検索で 早急に→ 424 00:30:04,354 --> 00:30:07,357 発信元を割り出してみせます。 (奥野)頼むぞ。 425 00:30:07,357 --> 00:30:10,357 ヤフの検索結果だけが頼りだ。 谷保だよ。 426 00:30:11,411 --> 00:30:13,411 とにかく頼むぞ。 (谷保)はい! 427 00:30:14,347 --> 00:30:16,349 よし! 428 00:30:16,349 --> 00:30:20,353 我々は 片倉義彦と陣内綾の周辺を 徹底的に洗い直すぞ! 429 00:30:20,353 --> 00:30:22,355 はい! 430 00:30:22,355 --> 00:30:24,355 いってきます! 431 00:30:26,359 --> 00:30:28,359 (ドアの開閉音) 432 00:30:29,346 --> 00:30:32,332 小山田管理官 いつになく 力が入っていますよね。 433 00:30:32,332 --> 00:30:34,351 ブランクも そう思うか? はい。 434 00:30:34,351 --> 00:30:36,353 (奥野)普段は 奥様の趣味で→ 435 00:30:36,353 --> 00:30:38,355 日替わりのネクタイを しているのに→ 436 00:30:38,355 --> 00:30:41,358 ここのところ 最近ずっと同じ 勝負ネクタイをしているので→ 437 00:30:41,358 --> 00:30:43,426 「一課長のためにも」と→ 438 00:30:43,426 --> 00:30:45,328 気合が入っているんじゃ ないでしょうか? 439 00:30:45,328 --> 00:30:47,347 うん。 440 00:30:47,347 --> 00:30:49,349 (記者)一課長! (記者)一課長! 片倉義彦は→ 441 00:30:49,349 --> 00:30:51,351 自殺なんですか? 他殺なんですか!? 442 00:30:51,351 --> 00:30:54,354 大岩一課長! 片倉の死に 一課長と元刑事の女性が→ 443 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 絡んでいるから 隠蔽しようとしているんですか!? 444 00:30:56,356 --> 00:31:00,360 事実だとしたら 大問題です! どう責任を取るおつもりですか!? 445 00:31:00,360 --> 00:31:02,345 答えてください! 皆さん…。 446 00:31:02,345 --> 00:31:07,350 今は まだ話せる事がありません。 もう少し時間をください。 447 00:31:07,350 --> 00:31:09,352 お願いします! 448 00:31:09,352 --> 00:31:19,345 ♬~ 449 00:31:19,345 --> 00:31:22,348 (笹川健志) 大岩純一捜査一課長。 450 00:31:22,348 --> 00:31:24,348 笹川刑事部長! 451 00:31:25,351 --> 00:31:28,354 この度は 大変な事態を招き。 452 00:31:28,354 --> 00:31:31,357 私に謝る必要はない。 453 00:31:31,357 --> 00:31:34,360 しかし 上層部… いや 国家公安委員長までが→ 454 00:31:34,360 --> 00:31:39,332 今回の件 由々しき事態と 問題視している。 455 00:31:39,332 --> 00:31:41,334 申し訳ありません! 456 00:31:41,334 --> 00:31:46,334 元刑事の女性は 事件に関与しているのか? 457 00:31:47,340 --> 00:31:49,342 まだ なんとも言えません。 458 00:31:49,342 --> 00:31:52,342 しかし 私は 彼女を信じています。 459 00:31:53,329 --> 00:31:55,331 そうか。 460 00:31:55,331 --> 00:32:01,337 お前は 今の自分の危機的状況を わかった上で→ 461 00:32:01,337 --> 00:32:03,339 そう言うんだな? はい! 462 00:32:03,339 --> 00:32:08,328 私は いかなる処分も 受ける覚悟でいます。 463 00:32:08,328 --> 00:32:13,328 しかし この事件が解決するまで お待ちください。 464 00:32:14,334 --> 00:32:16,334 わかった。 465 00:32:17,337 --> 00:32:19,339 行きなさい。 466 00:32:19,339 --> 00:32:21,339 失礼します! 467 00:32:24,344 --> 00:32:27,344 スランプ ちょっと…。 468 00:32:31,334 --> 00:32:35,338 ブランクですけど 何か? 469 00:32:35,338 --> 00:32:39,342 大岩純一捜査一課長の 進退にかかわらず→ 470 00:32:39,342 --> 00:32:45,331 スランプ お前をしばらく 外に出そうと思っている。 471 00:32:45,331 --> 00:32:47,333 私を外に? 472 00:32:47,333 --> 00:32:54,340 今回の事件 お前にとっては 最後の大仕事だ。 473 00:32:54,340 --> 00:32:56,342 はい。 474 00:32:56,342 --> 00:33:01,331 私も この事件が解決したら 外に出る! 475 00:33:01,331 --> 00:33:03,333 刑事部長もですか!? 476 00:33:03,333 --> 00:33:06,336 それが 私なりの筋の通し方だ。 477 00:33:06,336 --> 00:33:08,336 刑事部長…! 478 00:33:09,339 --> 00:33:16,329 お前にとっても 私にとっても 大きな区切りとなる事件だ。 479 00:33:16,329 --> 00:33:22,335 お前は全力で 大岩純一捜査一課長を守れ! 480 00:33:22,335 --> 00:33:24,337 はい! 481 00:33:24,337 --> 00:33:27,337 あっ しかし…。 どうした? 482 00:33:28,358 --> 00:33:32,328 今一つ お言葉が 心に響きません。 483 00:33:32,328 --> 00:33:35,331 なぜ? ないからです→ 484 00:33:35,331 --> 00:33:37,333 笹川刑事部長の→ 485 00:33:37,333 --> 00:33:40,333 いつものオーバーアクションの 身ぶり手ぶりが。 486 00:33:41,354 --> 00:33:43,354 ベリーグッド! 487 00:33:44,340 --> 00:33:46,376 身ぶり手ぶり…→ 488 00:33:46,376 --> 00:33:48,376 見せたい…! 489 00:33:49,345 --> 00:33:51,345 すいません…。 490 00:33:52,332 --> 00:33:54,350 (笹川)ああっ…!! 491 00:33:54,350 --> 00:33:56,350 ああっ! あっ…。 492 00:33:58,354 --> 00:34:00,373 見たな? 493 00:34:00,373 --> 00:34:04,373 はい 見てしまいました。 どうなさったんですか? 494 00:34:06,396 --> 00:34:10,350 実はな 危機的状況のがんじがらめ感を→ 495 00:34:10,350 --> 00:34:14,354 私も大岩純一捜査一課長と 共有しようと思ってな→ 496 00:34:14,354 --> 00:34:18,358 手錠をしてみたんだが… キ…→ 497 00:34:18,358 --> 00:34:20,360 鍵をなくしてしまった。 498 00:34:20,360 --> 00:34:22,345 そうでしたか…。 499 00:34:22,345 --> 00:34:24,347 何も見なかった事に させて頂きます。 500 00:34:24,347 --> 00:34:26,366 失礼します! 501 00:34:26,366 --> 00:34:28,351 スランプ ちょっと待ってくれ…。 502 00:34:28,351 --> 00:34:30,353 キ… キ… フフッ…。 503 00:34:30,353 --> 00:34:33,353 鍵! キー! 504 00:34:39,345 --> 00:34:50,340 ♬~ 505 00:34:50,340 --> 00:34:52,340 (鳴き声) 506 00:34:54,344 --> 00:34:59,332 ♬~ 507 00:34:59,332 --> 00:35:01,332 (猫の鳴き声) 508 00:35:05,338 --> 00:35:11,344 (大岩小春)「大岩純一捜査一課長は 即刻 警察を辞めるべき」 509 00:35:11,344 --> 00:35:14,344 「日本の警察は 本当に終わったな」 510 00:35:15,331 --> 00:35:17,331 (ため息) 511 00:35:18,334 --> 00:35:22,422 ビビ 大変な事になってるのよ。 512 00:35:22,422 --> 00:35:24,422 (鳴き声) ≪ただいま。 513 00:35:26,359 --> 00:35:29,329 あっ おかえりなさい。 お疲れさまでした。 514 00:35:29,329 --> 00:35:33,329 すぐに食事の用意しますから。 ありがとう。 515 00:35:34,334 --> 00:35:37,337 春菜 ただいま。 516 00:35:37,337 --> 00:35:52,352 ♬~ 517 00:35:52,352 --> 00:35:55,338 あなた…。 どうした? 518 00:35:55,338 --> 00:35:59,342 何があっても あなたは あなたです。 519 00:35:59,342 --> 00:36:02,328 私は どこまでも ついていきます。 520 00:36:02,328 --> 00:36:04,328 小春 ありがとう。 521 00:36:06,332 --> 00:36:10,336 フフッ… ビビ。 ビビも ついていくわよね? 522 00:36:10,336 --> 00:36:12,338 (鳴き声) 523 00:36:12,338 --> 00:36:16,409 おっ ビビは ついてきてくれないのかな? 524 00:36:16,409 --> 00:36:19,329 フフフッ… そんな事ありませんよ。 525 00:36:19,329 --> 00:36:23,333 ビビは 気持ちとは裏腹の態度を とるんです。 526 00:36:23,333 --> 00:36:26,336 ほら そっぽを向いていても しっぽを振って→ 527 00:36:26,336 --> 00:36:29,339 あなたへの愛情を 伝えているんです。 528 00:36:29,339 --> 00:36:31,407 人間だって同じですよ。 529 00:36:31,407 --> 00:36:34,344 あなたの周りにも そういう人 いるんじゃありません? 530 00:36:34,344 --> 00:36:41,334 ♬~ 531 00:36:41,334 --> 00:36:43,334 いるかもしれないな…。 532 00:40:13,362 --> 00:40:21,370 ♬~ 533 00:40:21,370 --> 00:40:26,392 こんな所に連れてきて どういうおつもりですか? 534 00:40:26,392 --> 00:40:29,392 8年前 お前は 向こうへ渡ってしまったな。 535 00:40:30,363 --> 00:40:34,367 私は 仲間より まず 自分を信じたかった。 536 00:40:34,367 --> 00:40:42,375 ♬~ 537 00:40:42,375 --> 00:40:46,362 あの時 「俺を信じろ」と言って→ 538 00:40:46,362 --> 00:40:49,362 こちらに 引き戻すべきだったのかな…。 539 00:40:52,368 --> 00:40:55,368 今度は こっちへ来い。 540 00:40:56,389 --> 00:40:59,389 俺を信じて 全てを話してくれ。 541 00:41:01,377 --> 00:41:05,364 私を信じてくれるんですか? 542 00:41:05,364 --> 00:41:09,368 警察を辞めた 刑事失格の私を…→ 543 00:41:09,368 --> 00:41:13,389 大岩一課長は 信じてくれるんですか? 544 00:41:13,389 --> 00:41:17,389 俺は お前を 今でも仲間だと思っている。 545 00:41:18,377 --> 00:41:22,365 お前が あの現場に パンのかけらを置いたのは→ 546 00:41:22,365 --> 00:41:25,365 俺たち刑事の力を信じたからだ。 547 00:41:26,369 --> 00:41:30,389 いったんは 自分に 容疑を向けさせたとしても→ 548 00:41:30,389 --> 00:41:35,389 俺たちなら 必ず真実にたどり着くはずだと。 549 00:41:38,381 --> 00:41:40,381 ジンジャー。 550 00:41:44,387 --> 00:41:47,387 片倉との間に 何があったんだ? 551 00:41:49,375 --> 00:41:53,379 片倉さんが グルメライターになっていた事は→ 552 00:41:53,379 --> 00:41:57,383 私が作ったパンを酷評した あの記事を読むまで→ 553 00:41:57,383 --> 00:41:59,383 知りませんでした。 うん。 554 00:42:00,386 --> 00:42:02,388 (綾の声)最初は→ 555 00:42:02,388 --> 00:42:06,392 私への恨みで書いた記事だと 思いました。 556 00:42:06,392 --> 00:42:08,394 でも よく読むと→ 557 00:42:08,394 --> 00:42:11,380 片倉さんの指摘は 全部正しかった。 558 00:42:11,380 --> 00:42:14,417 刑事への未練を抱えたまま→ 559 00:42:14,417 --> 00:42:18,387 中途半端な気持ちで 実家のパン屋さんを継いで→ 560 00:42:18,387 --> 00:42:21,407 自分で自分を ごまかそうとしていた→ 561 00:42:21,407 --> 00:42:25,378 私の弱さを突かれた 気がしました。 562 00:42:25,378 --> 00:42:29,615 いつか 片倉さんに認めてもらえる ようなパンを作ろうと→ 563 00:42:29,615 --> 00:42:33,615 一からやり直すきっかけを 与えてくれたんです。 564 00:42:34,403 --> 00:42:38,407 私は 8年前 片倉さんに→ 565 00:42:38,407 --> 00:42:41,407 取り返しのつかない事を してしまいました。 566 00:42:43,396 --> 00:42:48,367 でも 私にとって片倉さんは 恩人です。 567 00:42:48,367 --> 00:42:51,367 事件があった日 何があった? 568 00:42:52,388 --> 00:42:56,375 夕方 片倉さんから電話がありました。 569 00:42:56,375 --> 00:43:00,379 陣内さん 突然の電話 申し訳ない。 570 00:43:00,379 --> 00:43:03,379 8年前 あなたに誤認逮捕された 片倉です。 571 00:43:05,367 --> 00:43:07,386 私に… なんのご用ですか? 572 00:43:07,386 --> 00:43:10,372 (片倉)「8年前の事で あなたに話したい事があります」 573 00:43:10,372 --> 00:43:16,378 今夜11時 西新宿交差点横の 雑居ビルに来て頂けませんか? 574 00:43:16,378 --> 00:43:20,378 8年前…。 何がわかったんですか? 575 00:43:21,383 --> 00:43:23,385 あなたのきつい取り調べで 吐いたとおり→ 576 00:43:23,385 --> 00:43:27,373 俺は 事件の日 現場近くで人に会っていたんだ。 577 00:43:27,373 --> 00:43:32,361 だが その会合自体が偽装され 仕組まれたものかもしれないんだ。 578 00:43:32,361 --> 00:43:37,361 その張本人を暴いて もう一枚 化けの皮を剥いでやる。 579 00:43:38,367 --> 00:43:42,388 私は… もう刑事ではありません。 580 00:43:42,388 --> 00:43:45,391 警察に知らせてください。 581 00:43:45,391 --> 00:43:48,394 駄目だ! これは 俺とあなたの問題だ。 582 00:43:48,394 --> 00:43:53,394 このままでは 俺もあなたも 8年前の嘘に縛られたままだ! 583 00:43:55,367 --> 00:43:57,369 (綾の声)私は→ 584 00:43:57,369 --> 00:44:02,391 一から作り直した レーズンと生姜のパンを手に→ 585 00:44:02,391 --> 00:44:05,391 約束の時間に 指定された場所に向かいました。 586 00:44:07,363 --> 00:44:13,385 でも 片倉さんは殺され 話はできませんでした。 587 00:44:13,385 --> 00:44:16,388 8年前と全く変わらないな。 588 00:44:16,388 --> 00:44:22,378 誰になんと言われても 真実を求めて真っすぐ突き進む。 589 00:44:22,378 --> 00:44:25,378 あの時のジンジャーのままだ。 590 00:44:26,382 --> 00:44:31,370 なあ 久しぶりに 俺と2人で捜査をしてみないか? 591 00:44:31,370 --> 00:44:35,374 (モニターの音声)「40代の男性が 西新宿川のビルから転落し→ 592 00:44:35,374 --> 00:44:37,393 死亡した事件の捜査方針を巡り→ 593 00:44:37,393 --> 00:44:41,363 事件を担当する 大岩純一捜査一課長に→ 594 00:44:41,363 --> 00:44:43,365 批判の声が集まっています」 595 00:44:43,365 --> 00:44:46,452 「今は まだ話せる事がありません」 596 00:44:46,452 --> 00:44:48,370 「もう少し時間をください」 597 00:44:48,370 --> 00:44:50,372 「この男性の死に→ 598 00:44:50,372 --> 00:44:54,376 大岩純一捜査一課長と 元刑事の女性が関係しており→ 599 00:44:54,376 --> 00:44:58,380 8年前に起きた誤認逮捕を 隠蔽する目的があると→ 600 00:44:58,380 --> 00:45:00,382 疑いが持たれています」 601 00:45:00,382 --> 00:45:05,371 私は これ以上 一課長に ご迷惑を おかけするわけにはいきません。 602 00:45:05,371 --> 00:45:08,374 責任は全て俺が取る。 603 00:45:08,374 --> 00:45:11,377 ジンジャーが この事件を乗り越えて→ 604 00:45:11,377 --> 00:45:13,362 前へ進めなければ→ 605 00:45:13,362 --> 00:45:16,362 俺も 8年前に縛られたままだ。 606 00:45:21,370 --> 00:45:24,390 (巻)彼女を捜査に加えるって 言うんですか!? 607 00:45:24,390 --> 00:45:26,375 許される事ではありません! 608 00:45:26,375 --> 00:45:30,379 公になったら 本当に 一課長が 一課長でいられなくなります。 609 00:45:30,379 --> 00:45:32,379 その覚悟はできている。 610 00:45:34,383 --> 00:45:36,368 我々が今→ 611 00:45:36,368 --> 00:45:38,387 やらなければならない事は なんだ? 612 00:45:38,387 --> 00:45:41,373 ホシを挙げる ただ それだけだ。 613 00:45:41,373 --> 00:45:45,377 そのためには 彼女の力が必要だ。 614 00:45:45,377 --> 00:45:47,413 あいつは殺害現場にいたんだ。 615 00:45:47,413 --> 00:45:49,413 しかし! そうですね。 616 00:45:50,399 --> 00:45:53,402 やりましょう! とことん やりましょう! 617 00:45:53,402 --> 00:45:55,402 マジっすか!? 618 00:45:56,388 --> 00:45:58,388 伊達巻。 619 00:46:05,397 --> 00:46:07,397 うん。 620 00:46:13,389 --> 00:46:15,389 ヤマさん。 はい。 621 00:46:16,392 --> 00:46:19,395 何か 気がかりな事でもあるのか? 622 00:46:19,395 --> 00:46:21,380 いや 何もありません。 623 00:46:21,380 --> 00:46:24,380 こんな大変な時に 私になんか 気を使わないでください。 624 00:46:27,386 --> 00:46:31,390 一課長は 君の事を信じてる。 625 00:46:31,390 --> 00:46:33,390 だから 俺も君を信じる。 626 00:46:34,393 --> 00:46:36,393 頑張ってくれ。 627 00:46:37,379 --> 00:46:40,379 はい。 よろしくお願いします。 628 00:46:41,383 --> 00:46:43,402 よし ジンジャー 行くぞ。 629 00:46:43,402 --> 00:46:45,402 はい。 630 00:46:53,362 --> 00:46:57,366 約束の時間に 私が ここに着くと…。 631 00:46:57,366 --> 00:47:18,387 ♬~ 632 00:47:18,387 --> 00:47:20,372 あっ…。 633 00:47:20,372 --> 00:47:22,391 片倉さん? 634 00:47:22,391 --> 00:47:24,391 片倉さん…! 635 00:47:25,377 --> 00:47:28,377 片倉さん… 片倉さん! 636 00:47:31,367 --> 00:47:46,365 ♬~ 637 00:47:46,365 --> 00:47:48,365 んっ… ああ…! 638 00:47:52,388 --> 00:47:54,390 (綾の声)その時→ 639 00:47:54,390 --> 00:47:58,390 犯人は 建物横の壁を伝って 逃げたと気づきました。 640 00:48:01,363 --> 00:48:04,363 (荒い息) 641 00:48:08,387 --> 00:48:13,387 (綾の声)そして 犯人が着地した 痕跡を見つけました。 642 00:48:14,393 --> 00:48:17,379 (綾の声)たとえ 私が警察に通報しても→ 643 00:48:17,379 --> 00:48:21,366 警察を辞めた私の話など 誰も耳を傾けてはくれない。 644 00:48:21,366 --> 00:48:23,385 そう思ったんです。 645 00:48:23,385 --> 00:48:27,372 このままでは 片倉さんの死は 自殺として処理されてしまう。 646 00:48:27,372 --> 00:48:30,392 だから 犯人が着地した場所に→ 647 00:48:30,392 --> 00:48:32,394 誰かが下りてきたと わからせるため→ 648 00:48:32,394 --> 00:48:34,379 パンを…。 649 00:48:34,379 --> 00:48:44,379 ♬~ 650 00:48:46,408 --> 00:48:52,364 私がした事が許されるとは 思っていません。 651 00:48:52,364 --> 00:48:58,437 でも… 大岩一課長なら 必ず 気づいてくれると思ったんです。 652 00:48:58,437 --> 00:49:02,391 許されないとわかった上でも 自分が正しいと思ったら→ 653 00:49:02,391 --> 00:49:04,391 なんでもするのが ジンジャーだからな。 654 00:49:07,362 --> 00:49:12,367 片倉さんは以前 近松専務たちと 登山をしていたんです。 655 00:49:12,367 --> 00:49:15,370 それに 屋上にいた人影が→ 656 00:49:15,370 --> 00:49:19,391 登山の時に使うポンチョを 着ていたように見えたんです。 657 00:49:19,391 --> 00:49:21,391 ああ。 658 00:49:22,377 --> 00:49:27,377 ジンジャー 他に何か 気づかなかったか? 659 00:49:28,367 --> 00:49:31,386 あっ… そういえば 階段から下りてきた時→ 660 00:49:31,386 --> 00:49:34,389 向こうから 物音がしたような気がしたので→ 661 00:49:34,389 --> 00:49:36,375 向かったのですが…→ 662 00:49:36,375 --> 00:49:38,460 暗くて 何も見えませんでした。 663 00:49:38,460 --> 00:49:40,460 ≫(物音) 664 00:49:42,381 --> 00:49:44,381 (荒い息) 665 00:49:45,367 --> 00:49:48,387 (大岩の声) 事件が起きたのは夜遅くだ。 666 00:49:48,387 --> 00:49:50,405 その時 見えなかったものが→ 667 00:49:50,405 --> 00:49:52,441 今なら 何か見つかるかもしれない。 668 00:49:52,441 --> 00:49:54,393 はい。 669 00:49:54,393 --> 00:49:57,379 物音がしたのは この辺りからです。 670 00:49:57,379 --> 00:50:04,403 ♬~ 671 00:50:04,403 --> 00:50:06,403 何かの切れ端でしょうか? 672 00:50:07,389 --> 00:50:09,391 (ぶつかる音) 673 00:50:09,391 --> 00:50:12,377 お前が聞いたのは この音じゃないのか? 674 00:50:12,377 --> 00:50:15,380 犯人は ここに ぶつかったんでしょうか? 675 00:50:15,380 --> 00:50:18,383 あっ その時に 身にまとっていたもの…→ 676 00:50:18,383 --> 00:50:21,386 ポンチョが引っかかって 破けた!? 677 00:50:21,386 --> 00:50:23,405 あっ ヤマさんか? 678 00:50:23,405 --> 00:50:25,490 至急 調べてもらいたいものがある。 679 00:50:25,490 --> 00:50:27,409 鑑識を回してくれ! 680 00:50:27,409 --> 00:50:33,398 ♬~ 681 00:50:33,398 --> 00:50:37,398 ♬~ 682 00:50:38,387 --> 00:50:40,405 (近松) どうぞ こちらへ。 683 00:50:40,405 --> 00:50:42,405 失礼します。 失礼します。 684 00:50:46,395 --> 00:50:50,382 犯人が逃走中にぶつかったと 思われるフェンスから→ 685 00:50:50,382 --> 00:50:52,384 これが見つかりました。 686 00:50:52,384 --> 00:50:56,371 引っかかって破けた 衣服の一部だと思われます。 687 00:50:56,371 --> 00:50:58,390 (綾の声)これを分析した結果→ 688 00:50:58,390 --> 00:51:02,394 撥水加工された 透湿性のある ナイロンだとわかりました。 689 00:51:02,394 --> 00:51:07,366 さらに ここにかすかに残っている 図柄を調べた結果→ 690 00:51:07,366 --> 00:51:09,384 このポンチョの→ 691 00:51:09,384 --> 00:51:11,386 このマークの一部だと わかりました。 692 00:51:11,386 --> 00:51:15,390 これ 最高グルメの シンボルマークですよね。 693 00:51:15,390 --> 00:51:19,390 近松社長 あなたも このポンチョ お持ちですね? 694 00:51:20,362 --> 00:51:24,366 ええ 登山の際に使っていますよ。 695 00:51:24,366 --> 00:51:27,386 しかし 持っているのは 私一人じゃありませんよ。 696 00:51:27,386 --> 00:51:32,374 我々みんなで山に登るので 全員の分を購入しています。 697 00:51:32,374 --> 00:51:35,374 近松社長のポンチョ 拝見できますか? 698 00:51:38,447 --> 00:51:40,447 構いませんよ。 699 00:51:44,369 --> 00:51:49,374 しかし 私が なんで疑いを かけられているんでしょうね? 700 00:51:49,374 --> 00:51:53,362 近松社長 8年前の捜査の際→ 701 00:51:53,362 --> 00:51:56,448 私は 専務であるあなたに お話を伺いました。 702 00:51:56,448 --> 00:52:00,385 殺された人 片倉社長と揉めていました。 703 00:52:00,385 --> 00:52:03,385 かなり険悪な雰囲気でしたね…。 704 00:52:04,373 --> 00:52:07,376 揉めている理由を 何度も聞いたんですが→ 705 00:52:07,376 --> 00:52:12,381 社長は 我々に内緒で 物事を進める事が多くて…→ 706 00:52:12,381 --> 00:52:15,381 結局 何も教えてくれませんでした。 707 00:52:16,385 --> 00:52:18,370 その話を聞かなければ→ 708 00:52:18,370 --> 00:52:22,370 私は 片倉さんを 厳しく追及する事もなかった。 709 00:52:23,375 --> 00:52:26,461 だから どうして アリバイが言えないんですか!? 710 00:52:26,461 --> 00:52:28,380 片倉さん 何を隠しているんですか? 711 00:52:28,380 --> 00:52:30,382 刑事さんには関係のない話です。 712 00:52:30,382 --> 00:52:35,387 とにかく 俺は殺してない。 とっとと帰らせてくれ…。 713 00:52:35,387 --> 00:52:38,390 あなたが被害者と揉めていた という証言もあります。 714 00:52:38,390 --> 00:52:42,394 殺してないというのなら 誰と どこにいたのか教えてください! 715 00:52:42,394 --> 00:52:46,394 あなたが隠し事をしている限り 誰も前に進めないんです! 716 00:52:47,382 --> 00:52:49,384 あんたみたいに きれい事しか言えない→ 717 00:52:49,384 --> 00:52:51,370 独り善がりに 俺の何がわかる? 718 00:52:51,370 --> 00:52:54,373 俺たち善良な一般市民は→ 719 00:52:54,373 --> 00:52:57,392 きれい事なんか言ってたら 生きていけないんだ! 720 00:52:57,392 --> 00:53:00,362 誰にだって 一つや二つ隠し事はある。 721 00:53:00,362 --> 00:53:04,383 それを聖人君子気取りで 暴いたところで→ 722 00:53:04,383 --> 00:53:06,385 誰も救われやしないんだ! 723 00:53:06,385 --> 00:53:08,403 隠し事をしてるって事は→ 724 00:53:08,403 --> 00:53:11,406 あなたは あなた自身をごまかして 生きてるって事なんです! 725 00:53:11,406 --> 00:53:14,409 刑事が真実を追求して 何が悪いの!? 726 00:53:14,409 --> 00:53:16,409 陣内 落ち着きなさい! 727 00:53:22,384 --> 00:53:25,387 確かに…→ 728 00:53:25,387 --> 00:53:29,387 俺は これまで 自分をごまかして生きてきた。 729 00:53:32,377 --> 00:53:36,398 だから…→ 730 00:53:36,398 --> 00:53:40,385 俺は あの日 取引先の人と会って→ 731 00:53:40,385 --> 00:53:44,385 今後の会社をどうするか 話し合っていたんだ…。 732 00:53:46,408 --> 00:53:51,363 これで 気が済んだだろ? とっとと釈放してくれ。 733 00:53:51,363 --> 00:53:53,382 取引先とは どこの誰か→ 734 00:53:53,382 --> 00:53:56,382 教えてもらえなければ 確認できません。 735 00:53:59,388 --> 00:54:01,388 (叩く音) 736 00:54:02,374 --> 00:54:07,374 (片倉)あんた… 刑事のふりした悪魔だ。 737 00:54:08,380 --> 00:54:12,401 あんたみたいな 安っぽい正義を振りかざす奴が→ 738 00:54:12,401 --> 00:54:15,401 他人の人生を破滅させるんだよ!! 739 00:54:16,421 --> 00:54:19,391 (綾の声) 私の誤認逮捕をきっかけに→ 740 00:54:19,391 --> 00:54:23,412 片倉さんの密会が明るみになり→ 741 00:54:23,412 --> 00:54:26,398 片倉さんを 精神的に追い込んでしまった。 742 00:54:26,398 --> 00:54:28,383 ああ~。 743 00:54:28,383 --> 00:54:32,387 あなた あの時 誤認逮捕した 刑事さんじゃないですか。 744 00:54:32,387 --> 00:54:37,387 …という事は 今 ニュースで 騒がれている元刑事? 745 00:54:38,410 --> 00:54:40,410 (近松)そうか…。 746 00:54:41,396 --> 00:54:46,396 大岩純一捜査一課長と 元女性刑事。 747 00:54:47,419 --> 00:54:49,419 …なるほど。 748 00:54:51,406 --> 00:54:54,376 刑事でもない人間が なぜ この場にいるんだ? 749 00:54:54,376 --> 00:54:56,376 おかしな話じゃないか!! 750 00:54:58,363 --> 00:55:03,363 私の判断です。 参考人として同席させました。 751 00:55:04,369 --> 00:55:09,374 近松社長 片倉元社長が失脚したおかげで→ 752 00:55:09,374 --> 00:55:12,377 あなたは 社長の座を手に入れたんですね。 753 00:55:12,377 --> 00:55:15,363 形としては そうなりますが。 754 00:55:15,363 --> 00:55:19,367 強盗殺人事件があった時 元社長の片倉は→ 755 00:55:19,367 --> 00:55:21,386 現場近くの料亭で→ 756 00:55:21,386 --> 00:55:25,390 会ってはいけない人物と 密会をしていたんでしたね? 757 00:55:25,390 --> 00:55:28,376 そうです。 そんなまねをしてたから→ 758 00:55:28,376 --> 00:55:31,379 片倉は解任されたんですよ。 759 00:55:31,379 --> 00:55:35,367 殺人現場近くでの密会は 偶然だったんでしょうか? 760 00:55:35,367 --> 00:55:40,367 まるで 誰かが仕組んだのかと 思えるほどです。 761 00:55:41,373 --> 00:55:44,376 誰かが仕組んだとは 考えられませんか? 762 00:55:44,376 --> 00:55:47,379 片倉元社長の密会は→ 763 00:55:47,379 --> 00:55:50,365 ご本人以外 知らなかったはずです。 764 00:55:50,365 --> 00:55:55,387 それに 殺人現場近くでの密会を 仕組むって…→ 765 00:55:55,387 --> 00:55:57,372 不可能ではありませんか? 766 00:55:57,372 --> 00:55:59,391 そのとおりだ。 767 00:55:59,391 --> 00:56:02,377 殺人事件が起こるなんて 誰にも わからないでしょう! 768 00:56:02,377 --> 00:56:04,362 片倉は 社長にふさわしくなかったから→ 769 00:56:04,362 --> 00:56:06,364 失脚しただけの事。 770 00:56:06,364 --> 00:56:09,384 現に 私が社長になったおかげで 会社は発展した。 771 00:56:09,384 --> 00:56:11,369 そうだろう? 薄田くん。 772 00:56:11,369 --> 00:56:13,371 はい! そのとおりです。 773 00:56:13,371 --> 00:56:15,390 (近松)パリの五つ星で 修業を積んできた→ 774 00:56:15,390 --> 00:56:18,376 この薄田飛鳥の才能と魅力を 開花させ→ 775 00:56:18,376 --> 00:56:20,378 超一流の フードデザイナーにしたのは→ 776 00:56:20,378 --> 00:56:22,364 この私だ! 777 00:56:22,364 --> 00:56:25,367 片倉には 人の上に立つ資格なんて 元々なかった。 778 00:56:25,367 --> 00:56:28,370 あいつが自滅しただけなんだよ。 779 00:56:28,370 --> 00:56:30,370 (電話) 780 00:56:31,389 --> 00:56:33,375 はい。 781 00:56:33,375 --> 00:56:35,393 えっ…? 782 00:56:35,393 --> 00:56:38,393 はい わかりました…。 783 00:56:39,364 --> 00:56:41,383 社長…→ 784 00:56:41,383 --> 00:56:44,383 ポンチョが 見当たらないそうです。 785 00:56:45,387 --> 00:56:47,372 (近松)なんにせよ→ 786 00:56:47,372 --> 00:56:51,372 私は最近 ポンチョなど着た覚えは 全くありませんよ。 787 00:56:53,361 --> 00:56:56,431 片倉さんが亡くなった日の 夜11時頃→ 788 00:56:56,431 --> 00:56:58,431 どちらに いらっしゃいましたか? 789 00:56:59,367 --> 00:57:01,367 アリバイですか? 790 00:57:05,373 --> 00:57:08,373 安永くん… 君と一緒だったよね? 791 00:57:09,411 --> 00:57:11,379 はい。 792 00:57:11,379 --> 00:57:13,398 そんな時間まで お仕事を? 793 00:57:13,398 --> 00:57:15,398 野暮は言いっこなしですよ。 794 00:57:16,384 --> 00:57:19,387 お二人で どこにいたんですか? 795 00:57:19,387 --> 00:57:21,389 私のマンションの部屋です。 796 00:57:21,389 --> 00:57:23,391 何時から何時まで? 797 00:57:23,391 --> 00:57:26,394 夜10時頃から… 明け方まで。 798 00:57:26,394 --> 00:57:28,380 他に それを証明できる人は? 799 00:57:28,380 --> 00:57:31,399 いません。 2人きりでしたので。 800 00:57:31,399 --> 00:57:33,385 (近松)このあとも 予定が詰まっているんです。 801 00:57:33,385 --> 00:57:36,385 どうぞ お引き取りください。 802 00:57:37,389 --> 00:57:40,392 元刑事を同席させた件は→ 803 00:57:40,392 --> 00:57:44,379 警視庁上層部の知人に 一報 入れておきます。 804 00:57:44,379 --> 00:57:46,481 わかりました。 失礼します。 805 00:57:46,481 --> 00:57:48,481 行こう。 806 00:57:52,387 --> 00:57:54,406 (井上)お疲れさまです。 807 00:57:54,406 --> 00:57:56,408 井上。 はい。 808 00:57:56,408 --> 00:57:58,408 近松から目を離すな。 わかりました。 809 00:58:02,397 --> 00:58:05,400 近松社長のアリバイですが→ 810 00:58:05,400 --> 00:58:07,402 愛人関係にあった秘書と→ 811 00:58:07,402 --> 00:58:09,471 口裏を合わせている 可能性があります。 812 00:58:09,471 --> 00:58:12,390 ポンチョが紛失しているのも 不自然です。 813 00:58:12,390 --> 00:58:15,393 (携帯電話の着信音) 814 00:58:15,393 --> 00:58:18,393 大岩だ。 ヤマさん どうした? 815 00:58:19,397 --> 00:58:23,397 えっ? 谷保の検索結果がわかった? 816 00:58:25,387 --> 00:58:27,472 (奥野)一課長! 817 00:58:27,472 --> 00:58:29,407 ≫お疲れさまです! お疲れさまです。 818 00:58:29,407 --> 00:58:33,395 (谷保)大岩純一捜査一課長を 誹謗中傷し→ 819 00:58:33,395 --> 00:58:39,384 片倉義彦の死を自殺とする 悪質な書き込みの発信元は→ 820 00:58:39,384 --> 00:58:42,387 最高グルメ 有明本社 社長室です。 821 00:58:42,387 --> 00:58:44,606 近松社長! 822 00:58:44,606 --> 00:58:47,392 近松の身柄を押さえろ。 823 00:58:47,392 --> 00:58:49,411 井上。 (井上)「はい」 824 00:58:49,411 --> 00:58:52,411 近松社長の身柄を押さえろ。 (井上)「わかりました」 825 00:58:55,383 --> 00:58:57,369 社長がいないんですか!? 826 00:58:57,369 --> 00:59:00,372 (琴美) 社長は 変装して素性を隠し→ 827 00:59:00,372 --> 00:59:04,376 店舗の抜き打ちチェックや 競合店の視察をします。 828 00:59:04,376 --> 00:59:09,381 その場合 秘書である私にも 行き先は告げませんし→ 829 00:59:09,381 --> 00:59:11,381 連絡もつきません。 830 00:59:13,385 --> 00:59:16,388 すいません。 最近 近松社長 いらっしゃいました? 831 00:59:16,388 --> 00:59:18,390 (巻)来店された事 ないでしょうか? 832 00:59:18,390 --> 00:59:20,392 ちょっと見た事ないですね。 ああ…。 833 00:59:20,392 --> 00:59:22,410 変装してたと思うんですけど。 834 00:59:22,410 --> 00:59:24,362 (従業員)来た事はあると思う… 最近は来てないですね。 835 00:59:24,362 --> 00:59:26,364 行くぞ。 はい! 836 00:59:26,364 --> 00:59:29,364 最近 お店に いらっしゃいましたか? 837 00:59:34,389 --> 00:59:37,392 この方なんですけど…。 見かけてないです。 838 00:59:37,392 --> 00:59:39,344 この方…→ 839 00:59:39,344 --> 00:59:42,363 最高グルメの 近松社長という方なんですけど→ 840 00:59:42,363 --> 00:59:45,366 ご存じないでしょうか? (従業員)ちょっと わからない…。 841 00:59:45,366 --> 00:59:47,368 お店にも いらっしゃってないですよね? 842 00:59:47,368 --> 00:59:49,370 (従業員)そうですね。 ちょっと わからないですね。 843 00:59:49,370 --> 00:59:56,361 ♬~ 844 00:59:56,361 --> 01:00:03,361 ♬~ 845 01:00:04,352 --> 01:00:06,352 すみませーん! 846 01:00:08,373 --> 01:00:10,375 (玉賀友代)いくよ! 847 01:00:10,375 --> 01:00:14,362 (警備員)オーライ オーライ オーライ→ 848 01:00:14,362 --> 01:00:16,364 オーライ オーライ…。 849 01:00:16,364 --> 01:00:19,364 (笛) 850 01:00:20,368 --> 01:00:22,387 (笛) 851 01:00:22,387 --> 01:00:31,379 ♬~ 852 01:00:31,379 --> 01:00:34,379 (友代)違う! そっちじゃない! 853 01:00:35,366 --> 01:00:37,385 ごめんね! 854 01:00:37,385 --> 01:01:00,458 ♬~ 855 01:01:00,458 --> 01:01:02,458 ≫お疲れさまです! 856 01:01:08,399 --> 01:01:10,401 (天笠)お疲れさまです。 857 01:01:10,401 --> 01:01:12,403 (望子)お疲れさまです。 (武藤)お疲れさまです。 858 01:01:12,403 --> 01:01:20,378 ♬~ 859 01:01:20,378 --> 01:01:22,397 武藤。 860 01:01:22,397 --> 01:01:26,401 はい。 死亡推定時刻は昨夜の9時前後。 861 01:01:26,401 --> 01:01:31,389 死因は 頭部の損傷による出血多量です。 862 01:01:31,389 --> 01:01:34,409 凶器は この石と思われます。 863 01:01:34,409 --> 01:01:37,395 なぜ 上野の こんな場所に 来たんでしょうね。 864 01:01:37,395 --> 01:01:40,381 この近辺の飲食店に 来ていたのかもしれませんね。 865 01:01:40,381 --> 01:01:43,401 帽子やマスクで 変装していたんでしょうか。 866 01:01:43,401 --> 01:01:46,387 付近一帯の飲食店を当たる。 はい。 867 01:01:46,387 --> 01:01:50,408 片倉義彦を殺害したのは 近松社長。 868 01:01:50,408 --> 01:01:53,411 そして その近松社長を 何者かが殺害した…。 869 01:01:53,411 --> 01:01:58,416 いずれにしても 片倉義彦殺害と 関連がある事は間違いない。 870 01:01:58,416 --> 01:02:01,386 一課長 少し よろしいですか? うん。 871 01:02:01,386 --> 01:02:03,388 こちらです。 872 01:02:03,388 --> 01:02:05,390 ヤマさん。 はい。 873 01:02:05,390 --> 01:02:09,394 第一発見者なんですが あちらの玉賀友代さんです。 874 01:02:09,394 --> 01:02:12,394 (2人)玉賀友代さん…。 はい。 875 01:02:14,399 --> 01:02:16,384 お疲れさまです。 876 01:02:16,384 --> 01:02:20,388 玉賀さん 先ほどの話を もう一度よろしいでしょうか? 877 01:02:20,388 --> 01:02:22,390 サッカーボールを 追いかけてきたら→ 878 01:02:22,390 --> 01:02:24,392 人が倒れていて…。 879 01:02:24,392 --> 01:02:27,378 付近に不審な人物は いませんでしたか? 880 01:02:27,378 --> 01:02:29,380 特に気になる事は ありませんでした。 881 01:02:29,380 --> 01:02:31,399 そうですか。 882 01:02:31,399 --> 01:02:33,384 あの… どちらへ お出かけだったんですか? 883 01:02:33,384 --> 01:02:35,403 鹿島のサッカー教室です。 884 01:02:35,403 --> 01:02:38,389 いろんな場所で 子供たちの教室を開いています。 885 01:02:38,389 --> 01:02:40,391 そうですか。 886 01:02:40,391 --> 01:02:43,411 また お話を お聞きする事が あるかもしれませんが→ 887 01:02:43,411 --> 01:02:45,380 その時は どうぞ よろしくお願い致します。 888 01:02:45,380 --> 01:02:48,383 ご協力 ありがとうございます。 ありがとうございます。 889 01:02:48,383 --> 01:02:50,383 (捜査員)ありがとうございました。 どうぞ。 890 01:02:51,386 --> 01:02:53,388 ヤマさん。 はい。 891 01:02:53,388 --> 01:02:57,388 新宿中央署と合同で捜査を行う。 承知しました。 892 01:03:00,378 --> 01:03:02,380 申し訳ありません! 893 01:03:02,380 --> 01:03:04,365 そもそも 私が8年前に→ 894 01:03:04,365 --> 01:03:06,401 片倉さんを 誤認逮捕していなければ→ 895 01:03:06,401 --> 01:03:09,387 こんな事には なってなかった。 896 01:03:09,387 --> 01:03:12,390 一人で抱え込むな。 897 01:03:12,390 --> 01:03:14,375 ジンジャーが 教えてくれなければ→ 898 01:03:14,375 --> 01:03:17,378 片倉さんは 自殺で処理されていた。 899 01:03:17,378 --> 01:03:20,365 私にも捜査をさせてください! 900 01:03:20,365 --> 01:03:23,368 片倉さんのためにも 真実を明らかにしたいんです。 901 01:03:23,368 --> 01:03:25,370 気持ちは よくわかる。 902 01:03:25,370 --> 01:03:29,374 しかし 新たな被害者を出してしまった。 903 01:03:29,374 --> 01:03:34,362 民間人のお前を これ以上 巻き込むわけにはいかない。 904 01:03:34,362 --> 01:03:39,384 ここからは 我々に任せてくれ。 905 01:03:39,384 --> 01:03:43,371 ここまでの協力 感謝する。 ありがとう。 906 01:03:43,371 --> 01:03:46,391 私は何もできていません。 907 01:03:46,391 --> 01:03:49,377 みんなために 何も…。 908 01:03:49,377 --> 01:03:52,380 「みんなのために」か…。 909 01:03:52,380 --> 01:03:56,367 その言葉を お前から聞けただけで十分だ。 910 01:03:56,367 --> 01:04:10,365 ♬~ 911 01:04:10,365 --> 01:04:12,367 (記者)来た! (記者)来た来た! 912 01:04:12,367 --> 01:04:14,369 (記者)大岩一課長! 913 01:04:14,369 --> 01:04:16,387 新たな犠牲者が出た事 どうお考えですか? 914 01:04:16,387 --> 01:04:18,373 指揮官として どう責任を取る おつもりですか? 915 01:04:18,373 --> 01:04:20,375 元刑事を 捜査に 同行させたそうじゃないですか! 916 01:04:20,375 --> 01:04:22,377 (記者)捜査一課長の座を退き→ 917 01:04:22,377 --> 01:04:24,362 責任を取るべきじゃ ありませんか? 918 01:04:24,362 --> 01:04:27,382 (記者)取るべきですよ! 皆さん! 皆さん! 919 01:04:27,382 --> 01:04:32,382 事件が解決したあと 私は全ての責任を取ります。 920 01:04:35,390 --> 01:04:37,375 (記者)一課長! 921 01:04:37,375 --> 01:04:39,394 やめなさい! 922 01:04:39,394 --> 01:04:42,397 もしもし 小春か? 923 01:04:42,397 --> 01:04:46,367 あら… お仕事中に 電話くださるなんて珍しい。 924 01:04:46,367 --> 01:04:48,386 どうしたの? 925 01:04:48,386 --> 01:04:53,391 いや… 小春の声を聞きたかっただけだ。 926 01:04:53,391 --> 01:04:55,376 (小春)「そう…」 927 01:04:55,376 --> 01:04:58,379 お仕事で大変な時に 言いにくいんだけど→ 928 01:04:58,379 --> 01:05:01,365 実は ビビが 家出しちゃったみたいなの。 929 01:05:01,365 --> 01:05:03,367 ビビが? 930 01:05:03,367 --> 01:05:06,404 ビビは 口にこそしませんが→ 931 01:05:06,404 --> 01:05:09,390 きっと あなたが警察を辞める事に→ 932 01:05:09,390 --> 01:05:12,410 納得いかなかったのかも しれませんね。 933 01:05:12,410 --> 01:05:17,381 あなたには ずっと 警察官として 捜査一課長として→ 934 01:05:17,381 --> 01:05:22,403 戦い続けてほしいって 願っていたのかもしれませんよ。 935 01:05:22,403 --> 01:05:27,403 小春 すまんな。 いつもありがとう。 936 01:05:30,411 --> 01:05:34,382 一課長 大丈夫ですか? ああ…。 937 01:05:34,382 --> 01:05:38,386 ヤマさん ブランク 心配かけてすまない。 938 01:05:38,386 --> 01:05:40,388 何をおっしゃってるんです。 939 01:05:40,388 --> 01:05:44,408 我々は 一課長に振り回されるのが 仕事みたいなもんですから。 940 01:05:44,408 --> 01:05:47,411 それにしても 一課長の奥様は すごい方ですよね。 941 01:05:47,411 --> 01:05:51,382 猫の言葉が わかるんですから。 ハハッ… 全くだな。 942 01:05:51,382 --> 01:05:55,386 みんなが支えてくれたから 今までやってこれた。 943 01:05:55,386 --> 01:05:58,389 ありがとう。 まだ 終わりじゃありませんよ。 944 01:05:58,389 --> 01:06:00,391 最後にホシを挙げてこそ→ 945 01:06:00,391 --> 01:06:03,394 我々が信じてついてきた 一課長です。 946 01:06:03,394 --> 01:06:07,381 小山田管理官にも 最後 バシッと 証拠を見つけて頂かないと。 947 01:06:07,381 --> 01:06:10,384 せっかくの勝負ネクタイが 泣いちゃいますよ。 948 01:06:10,384 --> 01:06:13,387 よし 行こう。 はい。 949 01:06:13,387 --> 01:06:34,475 ♬~ 950 01:06:34,475 --> 01:06:36,394 ≫気をつけ! 951 01:06:36,394 --> 01:06:49,390 ♬~ 952 01:06:49,390 --> 01:06:51,390 一課長に敬礼! 953 01:06:52,393 --> 01:06:54,393 休め! 954 01:06:55,379 --> 01:06:58,382 伊達 頼む。 はい。 955 01:06:58,382 --> 01:07:01,385 最高グルメ 社長室の天井裏から→ 956 01:07:01,385 --> 01:07:05,389 このポンチョと登山用のザイルが 見つかりました。 957 01:07:05,389 --> 01:07:09,377 このポンチョ この部分が破れています。 958 01:07:09,377 --> 01:07:13,364 工事用フェンスから採取された ナイロン生地と一致しました。 959 01:07:13,364 --> 01:07:17,451 さらに ザイルも 屋上の手すりの跡と一致しました。 960 01:07:17,451 --> 01:07:21,372 つまり 片倉義彦を ビル屋上から転落死させ→ 961 01:07:21,372 --> 01:07:25,372 逃走したのは 近松社長だという事か。 962 01:07:26,377 --> 01:07:29,363 近松社長の昨日の行動ですが→ 963 01:07:29,363 --> 01:07:33,367 行き先を告げずに会社を出たのが 午後3時。 964 01:07:33,367 --> 01:07:37,388 それから 死亡推定時刻の 夜9時までの足取りは→ 965 01:07:37,388 --> 01:07:39,373 つかめていません。 966 01:07:39,373 --> 01:07:45,363 (武藤)胃の内容物を調べたところ 以下のものが検出されました。 967 01:07:45,363 --> 01:07:50,368 シャケ ニシン イクラ 蓮根→ 968 01:07:50,368 --> 01:07:56,374 明太子 牛もつ 生姜 梅干しなど。 969 01:07:56,374 --> 01:07:59,377 随分 いろんなものを 口にしてるんだな。 970 01:07:59,377 --> 01:08:03,364 これらの食材を使った料理を 口にした時刻は→ 971 01:08:03,364 --> 01:08:06,367 死亡する 約30分前。 972 01:08:06,367 --> 01:08:09,370 つまり 夜8時30分頃です。 973 01:08:09,370 --> 01:08:11,372 30分前というと→ 974 01:08:11,372 --> 01:08:15,376 ご遺体が発見された上野近辺で 食べたと考えられるわね。 975 01:08:15,376 --> 01:08:19,380 食材から推測すると 生ものが多いので→ 976 01:08:19,380 --> 01:08:23,367 例えば 鮮度の高い 北海道料理と→ 977 01:08:23,367 --> 01:08:26,370 九州料理では ないでしょうか? 978 01:08:26,370 --> 01:08:31,392 鮮度の高い北の料理と 南の料理を同時に食べた…。 979 01:08:31,392 --> 01:08:33,394 いきます。 うん。 980 01:08:33,394 --> 01:08:35,363 上野周辺で→ 981 01:08:35,363 --> 01:08:40,368 北海道料理と九州料理を出す 全ての店を調べ→ 982 01:08:40,368 --> 01:08:42,386 近松の足取りをたどると共に→ 983 01:08:42,386 --> 01:08:46,374 彼を殺害した犯人の特定を急ぐ。 (一同)はい! 984 01:08:46,374 --> 01:08:48,374 一課長 お願い致します。 985 01:08:50,378 --> 01:08:53,378 みんな… 申し訳ない! 986 01:08:58,369 --> 01:09:01,372 捜査一課長の名に恥じぬよう→ 987 01:09:01,372 --> 01:09:04,392 事件を解決する事で→ 988 01:09:04,392 --> 01:09:07,395 皆が 前を向いて 生きていけるようにと→ 989 01:09:07,395 --> 01:09:10,364 私なりに もがいてきた。 990 01:09:10,364 --> 01:09:13,401 至らぬ点も多々あったと思うが→ 991 01:09:13,401 --> 01:09:17,401 ここまで ついてきてくれて 本当にありがとう。 992 01:09:18,422 --> 01:09:23,394 誰がリーダーになろうと 誰が仲間に加わろうと→ 993 01:09:23,394 --> 01:09:27,381 正義を胸に 心を一つにして集まった→ 994 01:09:27,381 --> 01:09:30,384 我々 刑事の戦いに終わりはない。 995 01:09:30,384 --> 01:09:33,387 我々が成すべき事は ただ一つ。 996 01:09:33,387 --> 01:09:37,475 被害者の無念を晴らし 必ずホシを挙げる! 997 01:09:37,475 --> 01:09:39,477 (一同)はい! 998 01:09:39,477 --> 01:09:41,395 ≫いくぞ! (一同)はい! 999 01:09:41,395 --> 01:09:44,382 一課長。 1000 01:09:44,382 --> 01:09:49,382 我々は いい仲間を持ちましたね。 うん。 1001 01:13:19,330 --> 01:13:27,338 ♬~ 1002 01:13:27,338 --> 01:13:29,338 失礼します。 1003 01:13:32,343 --> 01:13:35,329 笹川刑事部長…。 どうかされたんですか? 1004 01:13:35,329 --> 01:13:45,329 大岩純一捜査一課長 私の涙のわけは わかるな? 1005 01:13:47,358 --> 01:13:52,413 私は お前を守れなかった。 1006 01:13:52,413 --> 01:13:57,334 最高グルメの近松社長から 連絡を受けた上層部は→ 1007 01:13:57,334 --> 01:14:03,334 お前を休暇という名目で 謹慎させる事を決定した。 1008 01:14:05,342 --> 01:14:12,349 重要参考人である元刑事を 捜査に同行させた事が→ 1009 01:14:12,349 --> 01:14:15,352 最も問題視された。 1010 01:14:15,352 --> 01:14:18,355 謹慎というのは いつまでですか? 1011 01:14:18,355 --> 01:14:20,355 期限はない。 1012 01:14:22,359 --> 01:14:27,359 (奧野のすすり泣き) 1013 01:14:29,350 --> 01:14:31,350 承知しました。 1014 01:14:37,358 --> 01:14:42,358 私は 役に立たなかった。 1015 01:14:44,331 --> 01:14:47,351 許してくれ! 1016 01:14:47,351 --> 01:14:52,339 笹川刑事部長には 感謝の気持ちしかありません。 1017 01:14:52,339 --> 01:14:55,339 長い間 ありがとうございました! 1018 01:14:59,330 --> 01:15:06,353 大岩純一捜査一課長 泣いている場合ではないぞ。 1019 01:15:06,353 --> 01:15:13,353 涙を見せずに 必ず ホシを挙げろ。 1020 01:15:16,313 --> 01:15:18,313 はい! 1021 01:15:19,316 --> 01:15:21,318 あっ…。 1022 01:15:21,318 --> 01:15:39,336 ♬~ 1023 01:15:39,336 --> 01:15:42,336 お前が そこまで泣く事ないだろ。 1024 01:15:44,324 --> 01:15:46,326 一課長。 うん。 1025 01:15:46,326 --> 01:15:52,326 ヤマさん 私は 今から休暇に入る。 1026 01:15:57,321 --> 01:16:01,321 謹慎ではなく 休暇という命令だったな? 1027 01:16:02,326 --> 01:16:05,312 そうです 休暇です。 1028 01:16:05,312 --> 01:16:08,315 あとの事は 我々に お任せください。 1029 01:16:08,315 --> 01:16:12,319 どうぞ 休暇をお楽しみください。 1030 01:16:12,319 --> 01:16:14,338 (携帯電話の着信音) 1031 01:16:14,338 --> 01:16:16,338 すみません。 1032 01:16:18,342 --> 01:16:24,342 すぐに手術をしなければ 命に関わるという事ですか? 1033 01:16:25,315 --> 01:16:29,336 わかりました。 先生に お任せします。 1034 01:16:29,336 --> 01:16:33,336 どうか 家内を よろしくお願いします。 1035 01:16:36,343 --> 01:16:38,378 あっ… 一課長。 1036 01:16:38,378 --> 01:16:40,314 ヤマさん。 はい。 1037 01:16:40,314 --> 01:16:42,332 奥さんに何かあったのか? 1038 01:16:42,332 --> 01:16:45,319 ちょっと入院してまして。 1039 01:16:45,319 --> 01:16:50,340 それでネクタイが毎日同じ…。 大した事はないんだけどな。 1040 01:16:50,340 --> 01:16:52,340 ヤマ! 1041 01:16:54,328 --> 01:16:57,328 大した事… あるようなんです。 1042 01:16:59,316 --> 01:17:04,338 もしかすると 私は 今回の事件を最後に→ 1043 01:17:04,338 --> 01:17:08,338 警察を辞めねばならないかも しれません。 1044 01:17:10,344 --> 01:17:17,334 今まで 好き勝手にやってきて 迷惑をかけ通しだったから→ 1045 01:17:17,334 --> 01:17:20,387 せめて近くにいてやりたいと 思いまして。 1046 01:17:20,387 --> 01:17:24,324 ずっと 一人で抱え込んでいたのか? 1047 01:17:24,324 --> 01:17:28,324 一課長が大変な時に 話すべき事ではないかと。 1048 01:17:30,314 --> 01:17:32,314 すまなかった。 1049 01:17:33,317 --> 01:17:37,337 一課長 今回の事件だけは→ 1050 01:17:37,337 --> 01:17:41,337 なんとしても 我々の手で解決しましょう。 1051 01:17:43,327 --> 01:17:47,314 奥野 お前も頼んだぞ! はい! 1052 01:17:47,314 --> 01:17:49,314 ああ…。 1053 01:21:25,332 --> 01:21:27,334 じゃあ…。 はい! 1054 01:21:27,334 --> 01:21:29,352 近松さんの事を お聞きしたいんですが…。 1055 01:21:29,352 --> 01:21:32,339 片倉さんが辞められたあとの事は ちょっと…。 1056 01:21:32,339 --> 01:21:35,339 すいません。 この人物 見た事ありますか? 1057 01:21:38,328 --> 01:21:41,328 見逃すな。 しっかり見ろ。 1058 01:21:42,332 --> 01:21:44,334 この男性なんですが→ 1059 01:21:44,334 --> 01:21:46,336 こちらのお店に 来ませんでしたか? 1060 01:21:46,336 --> 01:21:48,338 そのまま続行しろ。 1061 01:21:48,338 --> 01:21:55,328 ♬~ 1062 01:21:55,328 --> 01:21:57,347 この食材を使った料理って ありますか? 1063 01:21:57,347 --> 01:21:59,332 この男性に見覚えは? こういう風貌をしてる場合も…。 1064 01:21:59,332 --> 01:22:02,332 最近 こちらの店に 来てはいませんかね? 1065 01:22:07,357 --> 01:22:10,360 近松社長の事を お聞きしたいんですが…。 1066 01:22:10,360 --> 01:22:12,329 はい。 1067 01:22:12,329 --> 01:22:16,349 あっ この方…。 1068 01:22:16,349 --> 01:22:18,349 (巻)秘書の安永さんです。 1069 01:22:20,353 --> 01:22:23,356 あっ… どうも。 1070 01:22:23,356 --> 01:22:26,359 少し お時間よろしいですか? 1071 01:22:26,359 --> 01:22:28,361 はい。 1072 01:22:28,361 --> 01:22:30,347 では…。 1073 01:22:30,347 --> 01:22:40,357 ♬~ 1074 01:22:40,357 --> 01:22:43,360 昨日の近松の足取りは まだ つかめないのか? 1075 01:22:43,360 --> 01:22:46,346 はい。 上野近辺の飲食店を 当たったんですが→ 1076 01:22:46,346 --> 01:22:48,348 鮮度の高い食材を使った→ 1077 01:22:48,348 --> 01:22:51,351 北海道料理と九州料理を 提供する店は少なく→ 1078 01:22:51,351 --> 01:22:53,370 さらに その店に→ 1079 01:22:53,370 --> 01:22:55,355 近松が立ち寄った形跡は ありませんでした。 1080 01:22:55,355 --> 01:22:59,376 殺害現場の運動公園付近にも→ 1081 01:22:59,376 --> 01:23:01,361 近松を見たという人物は いません。 1082 01:23:01,361 --> 01:23:03,346 そんなはずはない。 1083 01:23:03,346 --> 01:23:05,348 なんとしても見つけ出せ。 はい。 1084 01:23:05,348 --> 01:23:07,350 天笠。 はい。 1085 01:23:07,350 --> 01:23:09,369 秘書の安永琴美は どうだ? 1086 01:23:09,369 --> 01:23:11,354 安永琴美は 現在 行方がつかめていませんが→ 1087 01:23:11,354 --> 01:23:16,343 彼女が証言した近松のアリバイが 嘘だった事がわかりました。 1088 01:23:16,343 --> 01:23:19,396 君と一緒だったよね? はい。 1089 01:23:19,396 --> 01:23:22,332 安永琴美には別に恋人がいて→ 1090 01:23:22,332 --> 01:23:24,334 その男と ひと晩 一緒に過ごしていたそうです。 1091 01:23:24,334 --> 01:23:28,338 近松と 口裏を 合わせていたのかもしれません。 1092 01:23:28,338 --> 01:23:31,341 井上 至急 居場所を特定しろ。 (井上)はい! 1093 01:23:31,341 --> 01:23:33,360 他の関係者のアリバイは どうなってる? 1094 01:23:33,360 --> 01:23:37,330 はい。 夜9時に 蒲田の大江戸寺で行われた→ 1095 01:23:37,330 --> 01:23:39,332 片倉さんを偲ぶ会に→ 1096 01:23:39,332 --> 01:23:43,336 商品開発部の薄田飛鳥 弁護士の沢木→ 1097 01:23:43,336 --> 01:23:46,339 雑誌編集長の南田千里らが 参加していました。 1098 01:23:46,339 --> 01:23:51,339 アリバイがないのは 安永琴美だけか。 1099 01:23:52,329 --> 01:23:57,334 (飛鳥)8年前の密会ですか? ええ。 偶然にしてはできすぎです。 1100 01:23:57,334 --> 01:24:03,340 近松社長も亡くなられた。 もう隠す必要はないはずです。 1101 01:24:03,340 --> 01:24:06,359 これは あくまでも噂ですが→ 1102 01:24:06,359 --> 01:24:11,331 あの時 近松は 2人の男が 強盗を計画しているところを→ 1103 01:24:11,331 --> 01:24:15,335 盗み聞きして知っていたそうです。 ほう…。 1104 01:24:15,335 --> 01:24:19,339 片倉さんを 社長の座から 引きずり下ろしたい近松は→ 1105 01:24:19,339 --> 01:24:23,343 その強盗の容疑が 片倉さんに掛かるように→ 1106 01:24:23,343 --> 01:24:27,330 わざと その現場近くで 会合をセッティングしたんです。 1107 01:24:27,330 --> 01:24:31,334 近松本人が セッティングしたんですか? 1108 01:24:31,334 --> 01:24:34,337 秘書の安永琴美です。 1109 01:24:34,337 --> 01:24:37,357 恐らく 彼女は何も知らずに→ 1110 01:24:37,357 --> 01:24:41,344 近松に命じられて やっただけだと思いますけど。 1111 01:24:41,344 --> 01:24:43,344 ああ…。 1112 01:24:49,336 --> 01:24:51,338 お疲れさまです。 1113 01:24:51,338 --> 01:24:55,342 今 私にできる事を 精いっぱい やってきました。 1114 01:24:55,342 --> 01:24:57,344 差し入れです。 1115 01:24:57,344 --> 01:24:59,346 ああ…。 1116 01:24:59,346 --> 01:25:02,332 どうぞ。 うん。 1117 01:25:02,332 --> 01:25:06,353 おっ! レーズンと生姜のパンか。 はい。 1118 01:25:06,353 --> 01:25:08,355 懐かしいな。 1119 01:25:08,355 --> 01:25:10,340 (綾の声)この レーズンと生姜のパンなんて→ 1120 01:25:10,340 --> 01:25:12,425 明らかに失敗作。 1121 01:25:12,425 --> 01:25:15,328 ハハッ…。 1122 01:25:15,328 --> 01:25:18,328 じゃあ いただきます。 1123 01:25:25,355 --> 01:25:27,340 おっ! うまい! 1124 01:25:27,340 --> 01:25:30,340 フフッ… ありがとうございます。 1125 01:25:33,330 --> 01:25:37,330 片倉さんにも このパン 食べてほしかったな。 1126 01:25:39,336 --> 01:25:42,339 片倉さんの記事で→ 1127 01:25:42,339 --> 01:25:46,343 自分の駄目なところに はっきりと気づかされたから→ 1128 01:25:46,343 --> 01:25:49,343 一からやり直そうって 素直に思えたんです。 1129 01:25:50,330 --> 01:25:52,332 恐らく 片倉さんは→ 1130 01:25:52,332 --> 01:25:55,335 ジンジャーの将来の事を 真剣に考えた上で→ 1131 01:25:55,335 --> 01:25:58,355 駄目出しをしたんだな。 1132 01:25:58,355 --> 01:26:01,341 それを記事から感じました。 1133 01:26:01,341 --> 01:26:06,329 ジンジャーの取り調べで 片倉さんは本当の事を自供した。 1134 01:26:06,329 --> 01:26:08,348 お前の追及で→ 1135 01:26:08,348 --> 01:26:12,335 自分をごまかす事をやめて 一から やり直そうと→ 1136 01:26:12,335 --> 01:26:14,354 彼は考えた。 1137 01:26:14,354 --> 01:26:16,354 俺は そう思うぞ。 1138 01:26:22,345 --> 01:26:25,348 グルメライターになってからの 片倉さんは→ 1139 01:26:25,348 --> 01:26:29,348 ごまかしのない 正直な人になってたんですね。 1140 01:26:30,370 --> 01:26:34,357 ジンジャー そのパン 全部もらえないか? 1141 01:26:34,357 --> 01:26:37,360 みんなに食べさせてやりたいんだ。 1142 01:26:37,360 --> 01:26:41,348 はい。 お役に立てて嬉しいです。 1143 01:26:41,348 --> 01:26:43,348 ありがとう。 1144 01:26:49,372 --> 01:26:51,358 一課長! 1145 01:26:51,358 --> 01:26:53,376 一課長…。 1146 01:26:53,376 --> 01:26:55,345 (天笠)お疲れさまです。 (望子)お疲れさまです。 1147 01:26:55,345 --> 01:26:58,348 休暇中では? うん。 1148 01:26:58,348 --> 01:27:01,348 ジンジャーからの差し入れだ。 ああ…。 1149 01:27:04,371 --> 01:27:07,357 頂こうか。 (天笠)あっ… はい! 1150 01:27:07,357 --> 01:27:09,359 いただきます! (望子)いただきます。 1151 01:27:09,359 --> 01:27:12,362 おなか すいてたから… ありがとうございます! 1152 01:27:12,362 --> 01:27:15,362 伊達巻。 あっ…。 1153 01:27:17,333 --> 01:27:19,352 うん! 1154 01:27:19,352 --> 01:27:22,338 レーズンと生姜のパン おいしいです! 1155 01:27:22,338 --> 01:27:29,345 ♬~ 1156 01:27:29,345 --> 01:27:33,333 ジンジャーのパンは 格段に うまくなっている。 1157 01:27:33,333 --> 01:27:37,337 片倉義彦の厳しい指摘が あったからだ。 1158 01:27:37,337 --> 01:27:42,342 片倉さんは 陣内に 何を伝えたかったんでしょうね。 1159 01:27:42,342 --> 01:27:44,342 うん…。 1160 01:27:54,404 --> 01:27:56,339 (ビビの鳴き声) あっ! 1161 01:27:56,339 --> 01:27:58,324 ビビ 帰ってたのか。 1162 01:27:58,324 --> 01:28:02,395 (鳴き声) ん? お友達も一緒か? 1163 01:28:02,395 --> 01:28:05,331 (将棋を指す音) 1164 01:28:05,331 --> 01:28:08,334 入ろう 入ろう。 はいはい 入りましょう。 1165 01:28:08,334 --> 01:28:11,337 ただいま。 あっ おかえりなさい。 1166 01:28:11,337 --> 01:28:13,339 ごめんなさい。 1167 01:28:13,339 --> 01:28:15,341 ついつい 夢中になっちゃって 気づきませんでした。 1168 01:28:15,341 --> 01:28:18,344 お客さんか? お隣の一二三のご隠居さん。 1169 01:28:18,344 --> 01:28:22,332 ビビを見つけて 連れてきてくださったんです。 1170 01:28:22,332 --> 01:28:26,332 さすが 元警視総監。 ご隠居が…。 1171 01:28:29,355 --> 01:28:32,358 私です。 私がやりました。 1172 01:28:32,358 --> 01:28:34,344 そうですか。 ありがとうございます! 1173 01:28:34,344 --> 01:28:36,329 いえいえ どういたしまして。 1174 01:28:36,329 --> 01:28:38,329 どうぞ。 1175 01:28:40,333 --> 01:28:43,353 ビビ 裏の物置に→ 1176 01:28:43,353 --> 01:28:46,339 仲良しのピピちゃんと 一緒にいたんですよ。 1177 01:28:46,339 --> 01:28:49,342 家出じゃなかったんです。 物置の中で→ 1178 01:28:49,342 --> 01:28:51,361 ピピちゃんが差し入れしてくれる ご飯を食べて→ 1179 01:28:51,361 --> 01:28:53,329 過ごしていたようです。 1180 01:28:53,329 --> 01:28:55,331 私も 弁当かバナナです。 1181 01:28:55,331 --> 01:28:59,335 そうですか。 対局中は バナナや お弁当を。 1182 01:28:59,335 --> 01:29:01,337 (一二三)はい。 1183 01:29:01,337 --> 01:29:03,339 弁当…。 1184 01:29:03,339 --> 01:29:06,342 生姜 梅干しなど。 1185 01:29:06,342 --> 01:29:10,330 生姜や梅干しは 弁当には付きものだよな? 1186 01:29:10,330 --> 01:29:14,334 ええ。 殺菌や抗菌作用があるとも いわれてますからね。 1187 01:29:14,334 --> 01:29:19,355 弁当なら 上野には デパートなどもあるし→ 1188 01:29:19,355 --> 01:29:22,358 駅では 何種類もの 駅弁が売られている。 1189 01:29:22,358 --> 01:29:24,360 ええ。 1190 01:29:24,360 --> 01:29:27,347 気づかれたようですね 「王手は追う手」だと。 1191 01:29:27,347 --> 01:29:30,333 王手は追う手…。 1192 01:29:30,333 --> 01:29:33,353 策もなく 闇雲に王手を掛けても→ 1193 01:29:33,353 --> 01:29:36,339 相手の王を 逃がしてしまうだけ…→ 1194 01:29:36,339 --> 01:29:39,339 という意味ですね? (一二三)そのとおりです。 1195 01:29:40,360 --> 01:29:43,329 確かに そうです。 ありがとうございます。 1196 01:29:43,329 --> 01:29:45,329 ちょっと失礼します。 1197 01:29:48,351 --> 01:29:50,336 ヤマさん 俺だ。 1198 01:29:50,336 --> 01:29:53,339 わかったぞ 弁当だ。 1199 01:29:53,339 --> 01:29:57,343 近松が飲食店に立ち寄ったとは 限らない。 1200 01:29:57,343 --> 01:30:24,370 ♬~ 1201 01:30:24,370 --> 01:30:26,370 (ノック) 入れ。 1202 01:30:29,359 --> 01:30:32,362 一課長 お待たせしました。 1203 01:30:32,362 --> 01:30:34,347 うん。 1204 01:30:34,347 --> 01:30:49,345 ♬~ 1205 01:30:49,345 --> 01:31:04,444 ♬~ 1206 01:31:04,444 --> 01:31:10,444 私は 笹川刑事部長の命令に背き 捜査の指揮を執ります。 1207 01:31:14,354 --> 01:31:19,359 命令に背く事への お前なりのけじめか。 1208 01:31:19,359 --> 01:31:21,327 はい! 1209 01:31:21,327 --> 01:31:24,330 我々も 一課長と行動を共にします。 1210 01:31:24,330 --> 01:31:26,332 します。 1211 01:31:26,332 --> 01:31:29,352 ところで 私の命令とは なんだ? 1212 01:31:29,352 --> 01:31:33,339 私は お前に ホシを挙げろと言ったはずだ。 1213 01:31:33,339 --> 01:31:36,359 それ以外に命令した覚えはない。 1214 01:31:36,359 --> 01:31:38,359 刑事部長…。 1215 01:31:39,345 --> 01:31:43,333 正式な辞令が下りるのは 明日の午前10時。 1216 01:31:43,333 --> 01:31:48,338 それまでは 誰が なんと言おうが→ 1217 01:31:48,338 --> 01:31:54,344 大岩純一 お前が捜査一課長だ。 1218 01:31:54,344 --> 01:31:56,344 はい! ありがとうございます! 1219 01:31:57,330 --> 01:32:02,335 私にとっても 最後の大仕事だ。 1220 01:32:02,335 --> 01:32:05,335 思い残す事なくやれ。 1221 01:32:06,356 --> 01:32:10,356 大岩純一捜査一課長。 1222 01:32:12,345 --> 01:32:14,330 失礼します。 1223 01:32:14,330 --> 01:32:32,331 ♬~ 1224 01:32:32,331 --> 01:32:36,335 殺害された近松社長の 事件当日の足取りは→ 1225 01:32:36,335 --> 01:32:39,338 意図的に細工されたと思われる。 1226 01:32:39,338 --> 01:32:43,342 犯人は 犯行に 弁当を使った可能性がある。 1227 01:32:43,342 --> 01:32:45,328 (ざわめき) 1228 01:32:45,328 --> 01:32:47,330 近松社長は→ 1229 01:32:47,330 --> 01:32:50,333 飲食店で 北海道料理と九州料理を 食べたのではなく→ 1230 01:32:50,333 --> 01:32:53,336 上野の どこか人目につかない場所で→ 1231 01:32:53,336 --> 01:32:56,339 弁当を食べた直後に殺害されたと 考えられます。 1232 01:32:56,339 --> 01:32:58,341 (武藤)弁当の食材は→ 1233 01:32:58,341 --> 01:33:02,328 北海道の名産品と九州の名産品。 1234 01:33:02,328 --> 01:33:04,330 弁当は1つとは限らない。 1235 01:33:04,330 --> 01:33:06,332 2つ3つの組み合わせも 考えられます。 1236 01:33:06,332 --> 01:33:10,336 その弁当を 近松本人 または 近松を殺害した人物が→ 1237 01:33:10,336 --> 01:33:12,355 買ったはず。 1238 01:33:12,355 --> 01:33:15,341 販売形態 販売場所として 考えられるのは→ 1239 01:33:15,341 --> 01:33:18,344 料亭の仕出し弁当 ケータリングの弁当→ 1240 01:33:18,344 --> 01:33:21,347 デパ地下の弁当 駅弁。 1241 01:33:21,347 --> 01:33:24,333 その範囲は 上野駅周辺。 1242 01:33:24,333 --> 01:33:27,353 我々には時間がない。 1243 01:33:27,353 --> 01:33:31,340 タイムリミットは 明日の午前10時だ。 1244 01:33:31,340 --> 01:33:35,344 正式な辞令が下りるのは 明日の午前10時。 1245 01:33:35,344 --> 01:33:39,332 全員で手分けして 必ず見つけ出す! 1246 01:33:39,332 --> 01:33:41,334 (一同)はい! 1247 01:33:41,334 --> 01:33:43,334 一課長 お願い致します。 1248 01:33:46,355 --> 01:33:50,355 みんな 今までありがとう。 1249 01:33:52,328 --> 01:33:54,330 私は→ 1250 01:33:54,330 --> 01:33:58,330 みんなのような仲間を持てた事を 誇りに思う。 1251 01:34:03,339 --> 01:34:10,329 みんなと共に 市民の生活を守り 犯罪に立ち向かってきた事が→ 1252 01:34:10,329 --> 01:34:12,348 私の誇りだ。 1253 01:34:12,348 --> 01:34:15,418 これが最後の戦いだ。 1254 01:34:15,418 --> 01:34:20,339 みんな 私についてきてくれ。 1255 01:34:20,339 --> 01:34:25,361 そして 我々全員の力で 必ずホシを挙げる! 1256 01:34:25,361 --> 01:34:27,363 (一同)はい! よし 行くぞ! 1257 01:34:27,363 --> 01:34:29,348 (一同)はい! 1258 01:34:29,348 --> 01:34:31,348 (天笠)リスト 配ります! (捜査員)地図あります! 1259 01:34:33,369 --> 01:34:35,369 一課長。 1260 01:34:36,355 --> 01:34:38,357 いってきます。 1261 01:34:38,357 --> 01:34:41,344 鑑識! 行くぞ! (望子)一課長。 1262 01:34:41,344 --> 01:35:00,346 ♬~ 1263 01:35:00,346 --> 01:35:06,352 自分は 一課長と戦ってきた事を 誇りに思います。 1264 01:35:06,352 --> 01:35:17,352 ♬~ 1265 01:38:49,358 --> 01:38:51,358 じゃあ 行きましょう。 (一同)はい! 1266 01:38:53,345 --> 01:38:56,345 (巻)こういう食材を使った お弁当を探してるんですが…。 1267 01:38:59,368 --> 01:39:01,370 (井上)この食材が入ってる お弁当って ありますか? 1268 01:39:01,370 --> 01:39:03,370 ありがとうございました。 1269 01:39:04,356 --> 01:39:07,376 (井上)失礼します! 武藤さん お願いします! 1270 01:39:07,376 --> 01:39:09,361 (望子)見せて頂けますか? 1271 01:39:09,361 --> 01:39:11,363 あっ いいですよ。 (望子)ありがとうございます。 1272 01:39:11,363 --> 01:39:13,363 どうぞ。 (望子)ありがとうございます。 1273 01:39:16,368 --> 01:39:18,354 あの… じゃあ ニシンは? 1274 01:39:18,354 --> 01:39:20,354 ニシンは… すいません うち 置いてないんですよ。 1275 01:39:22,374 --> 01:39:24,376 すいません。 こちらの人物 見た事ありますか? 1276 01:39:24,376 --> 01:39:26,328 お弁当の種類って どんなものあるか→ 1277 01:39:26,328 --> 01:39:28,347 見せて頂けますか? 1278 01:39:28,347 --> 01:39:30,332 すいません 1種類ずつ ください。 1279 01:39:30,332 --> 01:39:37,339 ♬~ 1280 01:39:37,339 --> 01:39:39,339 (天笠)ありがとうございました。 1281 01:39:41,360 --> 01:39:43,360 ここのお弁当 ニシン使われてますか? 1282 01:39:45,331 --> 01:39:47,333 (電話) 1283 01:39:47,333 --> 01:39:49,335 はい。 1284 01:39:49,335 --> 01:39:52,335 16番 今津の味? わかった。 1285 01:39:57,359 --> 01:39:59,328 すいません。 遅れました。 (巻)あっ どうだった? 1286 01:39:59,328 --> 01:40:02,331 こっちは駄目でした。 そう…。 1287 01:40:02,331 --> 01:40:05,351 皆さん お疲れさまです。 1288 01:40:05,351 --> 01:40:07,353 (一同)お疲れさまです。 差し入れです。 1289 01:40:07,353 --> 01:40:09,355 ありがとうございます。 1290 01:40:09,355 --> 01:40:11,340 (天笠)ありがとうございます! いただきます! 1291 01:40:11,340 --> 01:40:17,329 ♬~ 1292 01:40:17,329 --> 01:40:20,332 うーん! 助かりました。 1293 01:40:20,332 --> 01:40:22,351 朝から 何も食べてなかったんですよ。 1294 01:40:22,351 --> 01:40:24,353 何もできず すみません。 1295 01:40:24,353 --> 01:40:27,339 せめて たくさん食べてください。 1296 01:40:27,339 --> 01:40:29,358 (天笠)ありがとうございます! ありがとうございます。 1297 01:40:29,358 --> 01:40:35,358 (天笠) うーん! うまいっすね。 ねえ。 1298 01:40:40,336 --> 01:40:42,336 伊達さん…。 1299 01:40:45,341 --> 01:40:50,329 よかったら 私が作ったパン 食べてください。 1300 01:40:50,329 --> 01:41:01,340 ♬~ 1301 01:41:01,340 --> 01:41:03,342 ありがとう。 1302 01:41:03,342 --> 01:41:08,342 ♬~ 1303 01:41:09,331 --> 01:41:13,335 あなたを信じなかった事…→ 1304 01:41:13,335 --> 01:41:15,335 ごめんなさい。 1305 01:41:18,357 --> 01:41:25,357 8年前の事に 私も ずっと縛られてた…。 1306 01:41:27,349 --> 01:41:30,369 片倉さんも 同じ事を言ってました。 1307 01:41:30,369 --> 01:41:35,369 このままでは 俺もあなたも 8年前の嘘に縛られたままだ! 1308 01:41:36,358 --> 01:41:38,360 片倉さんを殺したのは→ 1309 01:41:38,360 --> 01:41:41,380 8年前から嘘をつき続けてる 人物です。 1310 01:41:41,380 --> 01:41:47,380 今度は私が 8年前の事件から あなたを解き放つ番ね。 1311 01:41:50,356 --> 01:41:54,360 情報提供に感謝します! 1312 01:41:54,360 --> 01:42:03,352 ♬~ 1313 01:42:03,352 --> 01:42:06,352 うん…。 うん! 1314 01:42:08,357 --> 01:42:10,376 おいしい。 1315 01:42:10,376 --> 01:42:12,361 よかったです。 1316 01:42:12,361 --> 01:42:19,368 ♬~ 1317 01:42:19,368 --> 01:42:23,355 陣内 いろんな所で パンを差し入れてるそうです。 1318 01:42:23,355 --> 01:42:25,357 そうか。 1319 01:42:25,357 --> 01:42:28,360 しかし その思いに 我々は応えられていない。 1320 01:42:28,360 --> 01:42:31,347 どこにあるんだ 弁当は…。 1321 01:42:31,347 --> 01:42:33,349 (武藤)失礼します。 おう 武藤。 どうだった? 1322 01:42:33,349 --> 01:42:36,352 それが… 今のところは→ 1323 01:42:36,352 --> 01:42:39,355 胃の内容物に ぴったりとはまる 弁当がありません。 1324 01:42:39,355 --> 01:42:43,375 該当する弁当は 売っていないっていう事か…。 1325 01:42:43,375 --> 01:42:46,375 今の時点では そう考えられます。 1326 01:42:48,364 --> 01:42:51,367 どこかで間違えたのか…? 1327 01:42:51,367 --> 01:42:53,367 はい? 1328 01:42:54,353 --> 01:42:56,355 一課長 どちらへ? 1329 01:42:56,355 --> 01:42:59,358 ヤマさん ここを頼む。 1330 01:42:59,358 --> 01:43:01,377 承知しました。 1331 01:43:01,377 --> 01:43:18,360 ♬~ 1332 01:43:18,360 --> 01:43:20,362 お宅の懐石などで→ 1333 01:43:20,362 --> 01:43:23,349 ニシンと牛もつを使ったものって ありますか? 1334 01:43:23,349 --> 01:43:26,335 牛もつ弁当以外にですね ニシンを使ったものってありますか? 1335 01:43:26,335 --> 01:43:28,335 じゃあ イクラは…? ありがとうございます。 1336 01:43:31,340 --> 01:43:34,343 ちょっとお伺いします。 お弁当に 生姜って使われてますか? 1337 01:43:34,343 --> 01:43:52,343 ♬~ 1338 01:43:56,331 --> 01:43:59,334 すいません。 玉賀友代さん…。 1339 01:43:59,334 --> 01:44:02,354 どうしたんですか? 何か考え込んでるようでしたけど。 1340 01:44:02,354 --> 01:44:06,341 ええ。 捜査の事が頭にあるようです。 1341 01:44:06,341 --> 01:44:09,328 大変でしょうけど 頑張ってください。 1342 01:44:09,328 --> 01:44:13,332 ありがとうございます。 今日も お出かけですか? 1343 01:44:13,332 --> 01:44:15,350 はい。 今日は沖縄です。 1344 01:44:15,350 --> 01:44:18,337 沖縄ですか。 随分遠くまで行かれるんですね。 1345 01:44:18,337 --> 01:44:21,340 私の事を待ってくれている 子供たちがいれば→ 1346 01:44:21,340 --> 01:44:23,342 日本全国 どこにでも行きます。 1347 01:44:23,342 --> 01:44:26,328 それに 空港でお弁当を買って 飛行機に乗り込むのも→ 1348 01:44:26,328 --> 01:44:28,347 楽しみの一つなんです。 1349 01:44:28,347 --> 01:44:30,347 お弁当ですか。 1350 01:44:31,333 --> 01:44:34,353 空港の弁当…? 1351 01:44:34,353 --> 01:44:38,353 (飛行音) 1352 01:47:52,334 --> 01:48:09,334 ♬~ 1353 01:48:09,334 --> 01:48:14,334 片倉義彦 及び 近松靖殺害の 犯人がわかりました。 1354 01:48:19,344 --> 01:48:21,330 安永琴美さん。 1355 01:48:21,330 --> 01:48:24,330 あなたは なぜ 逃げ回っていたんですか? 1356 01:48:25,334 --> 01:48:27,336 逃げ回っていたわけじゃ ありませんよ。 1357 01:48:27,336 --> 01:48:31,406 厄介な事に 巻き込まれたくなかっただけ。 1358 01:48:31,406 --> 01:48:36,328 あなた方の会社には 登山が好きな方が多いそうですね。 1359 01:48:36,328 --> 01:48:38,347 もちろん あなたも。 1360 01:48:38,347 --> 01:48:40,347 それが なんだっていうの? 1361 01:48:41,333 --> 01:48:45,333 登山なら 飛鳥さんのほうが ずっと上級者よ。 1362 01:48:47,339 --> 01:48:52,344 (武藤)大岩一課長に対する 誹謗中傷の書き込み→ 1363 01:48:52,344 --> 01:48:57,349 近松社長のパソコンを使って あなたが発信したものですね? 1364 01:48:57,349 --> 01:48:59,334 そして…→ 1365 01:48:59,334 --> 01:49:01,334 近松を殺した。 1366 01:49:03,338 --> 01:49:06,341 この写真 何かわかりますね? 1367 01:49:06,341 --> 01:49:11,341 羽田空港で弁当を買っている あなたが写っています。 1368 01:49:12,330 --> 01:49:16,334 羽田空港には 日本中のお弁当が集まるんです。 1369 01:49:16,334 --> 01:49:19,388 北海道のお弁当も 九州のお弁当も→ 1370 01:49:19,388 --> 01:49:22,388 新鮮な状態で購入できます。 1371 01:49:23,341 --> 01:49:27,341 (巻)蒲田からなら 羽田空港は すぐですしね。 1372 01:49:28,330 --> 01:49:30,332 あなたの車を調べたところ→ 1373 01:49:30,332 --> 01:49:34,332 近松の血痕が検出されました。 1374 01:49:35,337 --> 01:49:39,337 (巻)薄田飛鳥さん あなたの嘘を調べました。 1375 01:49:42,360 --> 01:49:45,360 (巻) 経歴 随分偽ってるようですね。 1376 01:49:46,348 --> 01:49:49,351 パリの五つ星で修業したなんて→ 1377 01:49:49,351 --> 01:49:51,351 デタラメじゃないんですか? 1378 01:49:54,356 --> 01:49:57,359 片倉義彦が突き止めた偽装とは→ 1379 01:49:57,359 --> 01:50:00,345 あなたの経歴詐称だったんですね。 1380 01:50:00,345 --> 01:50:04,345 だから あなたは 片倉さんを殺した。 1381 01:50:10,372 --> 01:50:12,372 10年前でした…。 1382 01:50:15,377 --> 01:50:18,346 (飛鳥の声) 入社試験に受かりたくて→ 1383 01:50:18,346 --> 01:50:24,352 最初に 片倉さんに つい 嘘をついてしまったんです。 1384 01:50:24,352 --> 01:50:27,355 パリで修業したって。 1385 01:50:27,355 --> 01:50:31,426 それから…→ 1386 01:50:31,426 --> 01:50:35,426 嘘に嘘を重ねて生きてきました。 1387 01:50:39,351 --> 01:50:42,351 そうとしか生きられなかった…。 1388 01:50:45,357 --> 01:50:50,362 私の経歴詐称に気づいた 片倉さんは→ 1389 01:50:50,362 --> 01:50:56,362 私に 全てを告白して 一からやり直せと言ってきました。 1390 01:50:57,352 --> 01:51:01,356 (片倉)君の今の地位や立場は その嘘の上に成り立っている。 1391 01:51:01,356 --> 01:51:05,356 君の嘘は それだけ影響力があるんだ。 1392 01:51:07,345 --> 01:51:10,365 みんなをだまして生きていちゃ いけない。 1393 01:51:10,365 --> 01:51:12,350 正直に生きるんだよ。 1394 01:51:12,350 --> 01:51:14,350 今なら まだやり直せる。 1395 01:51:16,354 --> 01:51:18,356 (飛鳥)でも…→ 1396 01:51:18,356 --> 01:51:21,356 やり直す事なんて できないと思った。 1397 01:51:23,361 --> 01:51:26,361 だから あの日…。 1398 01:51:31,353 --> 01:51:37,342 私 ここから見る東京の夜景が 大好きなんです。 1399 01:51:37,342 --> 01:51:42,347 上京した時にも ここから この景色を見て→ 1400 01:51:42,347 --> 01:51:47,347 この東京で頑張ろうって 誓ったんです。 1401 01:51:48,353 --> 01:51:51,339 気持ちの整理はできたんだね? 1402 01:51:51,339 --> 01:51:53,341 君の返答次第で→ 1403 01:51:53,341 --> 01:51:56,341 俺は 信頼できる元刑事に 話すつもりだ。 1404 01:51:58,330 --> 01:52:00,330 (片倉)うわあああっ! 1405 01:52:04,402 --> 01:52:06,371 ≪片倉さん! 1406 01:52:06,371 --> 01:52:30,345 ♬~ 1407 01:52:30,345 --> 01:52:36,718 でも… いつかはばれると思い→ 1408 01:52:36,718 --> 01:52:39,718 近松社長に罪を着せて 殺す事にしたんです。 1409 01:52:40,338 --> 01:52:42,340 (飛鳥の声)まず→ 1410 01:52:42,340 --> 01:52:46,411 羽田空港で買ったばかりの 北海道と九州のお弁当を→ 1411 01:52:46,411 --> 01:52:51,333 空港近くまで近松を呼んで 食べさせました。 1412 01:52:51,333 --> 01:52:53,335 なるほどな。 1413 01:52:53,335 --> 01:52:56,338 北と南の出来たて弁当を 食べるには→ 1414 01:52:56,338 --> 01:53:00,375 空港のお弁当が 一番新鮮ってわけか。 1415 01:53:00,375 --> 01:53:02,360 このお弁当を参考に→ 1416 01:53:02,360 --> 01:53:05,330 新しいメニューを考えたいと 思っているので→ 1417 01:53:05,330 --> 01:53:08,330 社長に どうしても 食べて頂きたかったんです。 1418 01:53:10,335 --> 01:53:14,335 でも なんで わざわざ 車の中で食べるんだ? 1419 01:53:15,357 --> 01:53:20,328 夜景を見ながらのほうが おいしくないですか? 1420 01:53:20,328 --> 01:53:40,348 ♬~ 1421 01:53:40,348 --> 01:53:42,348 (殴る音) ううっ…。 1422 01:53:44,369 --> 01:53:47,355 近松の遺体は隠し→ 1423 01:53:47,355 --> 01:53:50,358 夜9時から蒲田で行われた→ 1424 01:53:50,358 --> 01:53:54,346 片倉さんを偲ぶ会に参加し→ 1425 01:53:54,346 --> 01:53:56,346 深夜に上野へ運びました。 1426 01:54:03,355 --> 01:54:05,357 そうするしかなかった…。 1427 01:54:05,357 --> 01:54:09,361 あなたは 間違っていると気づいていながら→ 1428 01:54:09,361 --> 01:54:13,361 自分の意思で転げ落ち 破滅したんです。 1429 01:54:14,349 --> 01:54:20,349 そして 正しい道を歩んでいた 片倉さんを殺してしまった。 1430 01:54:22,357 --> 01:54:25,360 しかし そんなあなたに対してでも→ 1431 01:54:25,360 --> 01:54:29,360 片倉さんなら こう言うんじゃないでしょうか? 1432 01:54:31,349 --> 01:54:33,349 「やり直せ」と。 1433 01:54:34,352 --> 01:54:37,352 「これからは正直に生きろ」と。 1434 01:54:38,356 --> 01:54:42,356 正直に生きるんだよ! 今なら まだやり直せる。 1435 01:54:49,350 --> 01:54:51,352 (泣き声) 1436 01:54:51,352 --> 01:54:56,357 ♬~ 1437 01:54:56,357 --> 01:54:58,359 ヤマさん。 はい。 1438 01:54:58,359 --> 01:55:01,359 (巻)行きましょう。 (天笠)こちらへ。 1439 01:55:09,354 --> 01:55:15,360 私… やり直せるでしょうか? 1440 01:55:15,360 --> 01:55:18,360 お前は もう とっくに やり直してるじゃないか。 1441 01:55:22,350 --> 01:55:25,350 お前のパン うまかったぞ。 1442 01:55:28,356 --> 01:55:30,356 ありがとうございます。 1443 01:55:31,342 --> 01:55:37,342 (携帯電話の着信音) 1444 01:55:38,333 --> 01:55:41,336 はい もしもし? 1445 01:55:41,336 --> 01:55:43,336 あっ そうですか…。 1446 01:55:45,340 --> 01:55:47,342 ありがとうございます…。 1447 01:55:47,342 --> 01:55:49,327 ヤマさん? 1448 01:55:49,327 --> 01:55:51,327 病院からです。 1449 01:55:52,330 --> 01:55:54,332 家内の容体 安定しました。 1450 01:55:54,332 --> 01:55:57,352 もう心配ないそうです。 1451 01:55:57,352 --> 01:56:00,352 よかった…。 本当に よかった! ありがとうございます。 1452 01:56:01,356 --> 01:56:03,356 ヤマさん。 はい。 1453 01:56:04,342 --> 01:56:08,329 これからの捜査一課を よろしく頼む。 1454 01:56:08,329 --> 01:56:11,332 一課長…。 いやいや… 奥さんの所へ 早く。 1455 01:56:11,332 --> 01:56:13,332 はい! 1456 01:56:15,336 --> 01:56:17,336 一課長…。 1457 01:56:18,339 --> 01:56:22,343 私のせいで 警察を辞めなければ ならないんですね…。 1458 01:56:22,343 --> 01:56:28,333 私 取り返しのつかない事を してしまったんですね…。 1459 01:56:28,333 --> 01:56:32,333 お前がいたから 事件は解決できたんだ。 1460 01:56:34,339 --> 01:56:37,342 ジンジャー ありがとう。 1461 01:56:37,342 --> 01:56:39,344 でも 一課長が…。 1462 01:56:39,344 --> 01:56:41,329 俺の事なら 気にするな。 1463 01:56:41,329 --> 01:56:45,333 どこへ行こうが 必ず やり直してみせる。 1464 01:56:45,333 --> 01:56:48,336 ハハ…。 じゃあ。 1465 01:56:48,336 --> 01:57:00,331 ♬~ 1466 01:57:00,331 --> 01:57:06,331 さようなら 大岩純一捜査一課長…。 1467 01:57:10,341 --> 01:57:19,334 (秒針の音) 1468 01:57:19,334 --> 01:57:36,334 ♬~ 1469 01:57:41,339 --> 01:57:43,339 回収。 (3人)はい! 1470 01:57:47,345 --> 01:57:54,352 捜査一課長に最もふさわしいのは お前だ 大岩純一捜査一課長。 1471 01:57:54,352 --> 01:57:57,355 上層部の満場一致の見解でもある。 1472 01:57:57,355 --> 01:58:01,355 もちろん 私の尽力あっての事だがな。 1473 01:58:05,346 --> 01:58:08,349 これからも 捜査一課を頼むぞ。 1474 01:58:08,349 --> 01:58:14,349 2020年も 東京を守るのは…。 1475 01:58:15,356 --> 01:58:17,358 お前だ。 1476 01:58:17,358 --> 01:58:20,358 はい! ありがとうございます! 1477 01:58:21,346 --> 01:58:25,346 さて スランプ 次はお前だ。 1478 01:58:26,351 --> 01:58:29,354 私が外に出る事になっても→ 1479 01:58:29,354 --> 01:58:34,359 大岩一課長が残ってくだされば それで十分です。 1480 01:58:34,359 --> 01:58:39,347 そうか。 ならば 久々の休暇→ 1481 01:58:39,347 --> 01:58:42,347 フフ… 温泉旅行 楽しんできなさい。 1482 01:58:44,352 --> 01:58:46,354 (奥野)温泉旅行…。 1483 01:58:46,354 --> 01:58:49,374 行くのか? 行くのでしょうか? 1484 01:58:49,374 --> 01:58:53,361 当たり前だ。 「外に出る」 それすなわち 温泉旅行だ。 1485 01:58:53,361 --> 01:58:58,349 温泉旅行前の最後の大仕事も 無事に済んだ事だし→ 1486 01:58:58,349 --> 01:59:01,349 私も フフフ… 楽しんでくる。 1487 01:59:02,353 --> 01:59:05,353 私も笹川部長も 異動はなしですか? 1488 01:59:06,357 --> 01:59:08,359 異動…。 1489 01:59:08,359 --> 01:59:13,348 私をおいて 刑事部長が 務まる人間などいない! 1490 01:59:13,348 --> 01:59:16,351 …と私は思っております。 1491 01:59:16,351 --> 01:59:20,355 えー… 2020年! 1492 01:59:20,355 --> 01:59:25,355 何はともあれ ベリーグッドです。 1493 01:59:29,347 --> 01:59:31,347 以上! 1494 01:59:33,351 --> 01:59:35,351 失礼します! 1495 01:59:40,358 --> 01:59:43,358 ヤマさん ブランク ありがとう。 1496 01:59:44,329 --> 01:59:49,329 また みんなと続けられると思うと 本当に嬉しい。 1497 01:59:50,335 --> 01:59:53,321 これからも よろしく頼む! 1498 01:59:53,321 --> 01:59:55,340 はい! こちらこそ! 1499 01:59:55,340 --> 01:59:57,340 よろしくお願いします。 1500 02:00:01,329 --> 02:00:03,331 いらっしゃいま…。 1501 02:00:03,331 --> 02:00:05,400 あっ 一課長→ 1502 02:00:05,400 --> 02:00:08,319 …って呼んでいいんでしょうか? 1503 02:00:08,319 --> 02:00:12,573 ああ。 一課長を どうにか続けられそうだ。 1504 02:00:12,573 --> 02:00:15,343 ああ よかった…。 1505 02:00:15,343 --> 02:00:19,330 そうなる事をお祈りしながら→ 1506 02:00:19,330 --> 02:00:22,333 これを作って お待ちしていたんです。 1507 02:00:22,333 --> 02:00:26,337 んっ? あっ これ まさか…。 1508 02:00:26,337 --> 02:00:29,340 我ながら よくできたと思うんですけど…。 1509 02:00:29,340 --> 02:00:31,342 似てますよね? 1510 02:00:31,342 --> 02:00:34,345 ん~? うん まあな。 1511 02:00:34,345 --> 02:00:39,333 これを食べて これからも頑張ってください。 1512 02:00:39,333 --> 02:00:42,336 私も頑張ります。 1513 02:00:42,336 --> 02:00:44,336 うん。 1514 02:00:45,339 --> 02:00:47,341 (小春)これ… 食べるんですか? 1515 02:00:47,341 --> 02:00:50,344 うん。 パンだからな。 1516 02:00:50,344 --> 02:00:54,348 それにしても よくできてますね。 フフフ…。 1517 02:00:54,348 --> 02:00:56,348 頂こう。 1518 02:00:58,336 --> 02:01:01,339 おっ? あっ プリン! 1519 02:01:01,339 --> 02:01:04,339 春菜の大好物のプリンだ…。 1520 02:01:05,343 --> 02:01:08,329 陣内さん わかってくれてたんですね。 1521 02:01:08,329 --> 02:01:12,329 俺たちみんなの仲間だからな あいつは。 1522 02:01:13,334 --> 02:01:15,334 春菜 どうぞ。 1523 02:01:18,356 --> 02:01:21,356 さあ 私たちも頂きましょう。 うん。 1524 02:01:25,329 --> 02:01:28,349 ああ でも… なんだか やっぱり かわいそう。 1525 02:01:28,349 --> 02:01:31,335 どうぞ! (小春)フフ…。 いただきます。 1526 02:01:31,335 --> 02:01:33,337 どう? 1527 02:01:33,337 --> 02:01:35,339 うん おいしい! う~ん! 1528 02:01:35,339 --> 02:01:37,339 いただきます。 1529 02:01:39,343 --> 02:01:41,345 うまい。 1530 02:01:41,345 --> 02:01:43,345 (鳴き声) 1531 02:02:13,361 --> 02:02:15,363 (十津川省三) 同一犯による連続殺人か…。 1532 02:02:15,363 --> 02:02:17,348 警視庁捜査一課の十津川です。 亀井定夫です。 1533 02:02:17,348 --> 02:02:20,348 (十津川)話してください あなたの隠している事を! 1534 02:02:24,355 --> 02:02:26,355 十津川は この私だ。 1535 02:05:45,890 --> 02:05:51,262 字幕が付かない場合があります。 ご了承ください。 1536 02:05:53,681 --> 02:05:56,083 きょう夕方 1537 02:05:56,083 --> 02:05:58,602 埼玉県宮代町の 東武伊勢崎線の踏切内で