1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 (奥野親道) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 「永遠に 背中並べて 春の月」。 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 (川上美月) 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 それって 私にプロポーズ? 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 (奥野)ご迷惑でなければ…。 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 迷惑だなんて そんな…。 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 ただ… びっくりして。 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 そ… そうですよね。 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 いきなりすぎましたよね。 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 そ… そうですよね。 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 いきなりすぎましたよね。 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 (美月)ううん 嬉しい。 13 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 (美月)でも… 14 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 少し考えさせてもらえませんか? 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 (奥野)えっ…? 16 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 だって すぐに返事するのが 17 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 もったいなくって。 18 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 こんな幸せな時間 19 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 もっと楽しみたいじゃないですか。 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 美月さん…。 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (奥野)一課長 どうぞ。 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 久々のラテアートです。 23 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 (大岩純一)ん? ブランク 24 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 何か いい事でもあったのか? 25 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 わかりますか? 26 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 一課長に隠し事できないですね。 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 まあ なんて言ったら 28 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 いいんですかね? 29 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 今の気持ちを 30 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 五七五の17文字で表すなら…。 31 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 要するに ブランクにも 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 春が来るって事か? 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 要するに ブランクにも 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 春が来るって事か? 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 まあ まだ決まったわけじゃ 36 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 ないんですけど…。 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 (電話) 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 一課長 大岩。 39 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 何!? 40 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 辞世の句をパクったご遺体が? 41 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 わかった。 すぐに臨場する。 42 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 〈東京で発生する凶悪犯罪は 43 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 年間 約1000件〉 44 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 〈その全ての捜査を指揮するのが 45 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 警視庁 捜査一課長である〉 46 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 (小山田大介)お願いします。 47 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 (捜査員たち)お疲れさまです! 48 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 ご苦労さん。 49 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 (平井真琴)お疲れさまです。 50 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 (板木望子)お疲れさまです。 51 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 (望子)被害者は 52 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 黒田吾郎さん 68歳。 53 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 俳句界では 54 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 墨田凌雲という名で知られる→ 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 有名な俳人です。 56 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 辞世の句をパクったとは 57 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 どういう事だ? 58 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 井上! 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 (井上孝介)はい。 60 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 (井上)一課長 あの橋の上に 61 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 草履が一足そろえてあり→ 62 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 (井上)一課長 あの橋の上に 63 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 草履が一足そろえてあり→ 64 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 その上に この短冊が…。 65 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 「旅に病んで 66 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 夢は枯野をかけめぐる」 67 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 「凌雲」 68 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 あっ これ 松尾芭蕉の辞世の句だ。 69 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 知ってるんだ? 70 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 ああ。 71 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 (奥野)そういう説もあるんですが→ 72 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 単に 病の中で詠んだ→ 73 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 生前最後の句だという説が 74 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 有力です。 75 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 ほう…。 76 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 へえ〜。 77 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 奥野さん 俳句 詳しいんだ。 78 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 はい。 私 こう見えても→ 79 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 俳句教室に通っていた事が 80 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 ありまして…。 81 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 古代 事件性はあるのか? 82 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 (古代 学)最初は 83 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 飛び込み自殺かと思ったんですが→ 84 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 溺死に見られる生活反応がなく 85 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 頭部に打撲痕があり→ 86 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 事故及び 87 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 殺人の可能性もあります。 88 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 (奥野)でも 89 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 芭蕉の句をパクるなんて…。 90 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 凌雲先生…? 91 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 凌雲先生! 92 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 私が通っていた俳句教室の 93 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 先生です! 94 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 私が通っていた俳句教室の 95 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 先生です! 96 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 先生が芭蕉のパクリをするなんて 97 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 考えられません! 98 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 自殺は考えにくいか…。 99 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (天笠一馬)一課長! 100 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 ああ。 101 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 (天笠)橋のすぐそばにある 102 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 被害者の自宅から→ 103 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 血痕が出ました。 104 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (天笠)お疲れさまです。 105 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 一課長 こちらです。 106 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 (捜査員)お疲れさまです。 107 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 (古代)これです。 108 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 被害者のものかどうか 109 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 今 鑑定しています。 110 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 被害者のものかどうか 111 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 今 鑑定しています。 112 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ヤマさん。 113 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 はい。 114 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 これは…? 115 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 「きがさなり」…。 116 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 どういう意味だろうな? 117 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 き… 気持ちの「き」が→ 118 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 えー… さなり? 119 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 「さなり」って なんだよ? 120 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 ねえ。 121 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 (奥野)あの…。 122 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 それは 「季重なり」の事ですね。 123 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 キガサナリ? 124 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 1つの俳句の中に 125 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 2つ以上 季語がある事を→ 126 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 季語が重なるという意味で→ 127 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 「季重なり」っていうんです。 128 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 へえ〜。 129 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 えっ 奥野さん すごーい! 130 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 いや でも 被害者は→ 131 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 なんだって そんな事を 132 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 短冊に残したんだ? 133 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 それはわかりません。 134 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 なんだよ…。 135 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 一課長! 血液が一致しました。 136 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 被害者は ここで殺害されたものと 137 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 考えられます。 138 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 被害者は ここで殺害されたものと 139 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 考えられます。 140 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 一課長…。 141 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 ヤマさん 深川中央署に 142 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 特別捜査本部を設置する。 143 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 承知しました。 かかるぞ! 144 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 (井上・天笠)はい! 145 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 ♬〜 146 00:05:19,000 --> 00:05:25,000 ♬〜 147 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 どうかした? 148 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 いえ… なんでもありません。 149 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 ♬〜 150 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 ♬〜 151 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 ᗕ(望子)気をつけ! 152 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 一課長に敬礼! 153 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 (望子)休め! 154 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 (古代)司法解剖の結果→ 155 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 死因は 頭部を自宅の書斎の柱で 156 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 強打した事による脳挫傷。 157 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 死亡推定時刻は 158 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 おとといの夜10時前後です。 159 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 筆跡鑑定の結果は? 160 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 草履の上に置いてあった 161 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 芭蕉の句は→ 162 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 被害者本人のもので 163 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 間違いありません。 164 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 被害者本人のもので 165 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 間違いありません。 166 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 ただ 書斎で見つかった 167 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 「きがさなり」の文字は→ 168 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 かなり乱れていて 判別不能です。 169 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 ᗕ(望子)引き続き 170 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 「きがさなり」の文字の→ 171 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 筆跡鑑定を進めるように。 172 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 次 被害者の交友関係は? 173 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 (天笠)被害者 墨田凌雲は→ 174 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 半年前に 妻を病気で亡くしており 175 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 現在 一人暮らし。 176 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 自宅では 毎週 177 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 俳句教室が行われていますが→ 178 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 その生徒の一人に 179 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 話を聞いたところ→ 180 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 この日は 特待生である3人が 181 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 来る日だったそうです。 182 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 この日は 特待生である3人が 183 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 来る日だったそうです。 184 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 1人目は 岩梨桂子。 185 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 墨田と桂子は 186 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 何年も前から 愛人関係にあり→ 187 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 門下生の間では 188 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 公然の秘密だったそうです。 189 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 2人目は 190 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 新しい門下生の青田若葉。 191 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 墨田は 若葉とも愛人関係にあり→ 192 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 桂子と若葉は 193 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 犬猿の仲だったといわれています。 194 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 そして 3人目が 195 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 俳句教室の生徒であり→ 196 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 家政婦として 197 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 墨田邸に出入りしていた→ 198 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 川上美月。 199 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 川上美月。 200 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 この3人のアリバイに関しては 201 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 現在 確認中です。 202 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 (天笠)その他 門下生の中に→ 203 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 怪しい人物は 204 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 見当たりませんでした。 205 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 奥野さん。 206 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 はっ…! 207 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 今 川上美月さんと 208 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 会ってきましたよ。 209 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 えっ…。 210 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 アリバイの事 尋ねたら→ 211 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 「捜査一課の奥野さんとは 212 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 親しくさせて頂いてます」って。 213 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 この事件 現場に残された 214 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 2葉の短冊が大きな鍵となる。 215 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 この事件 現場に残された 216 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 2葉の短冊が大きな鍵となる。 217 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 誰が なんの目的で 218 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 残していったか→ 219 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 被害者の交友関係を 220 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 徹底的に洗うとともに→ 221 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 目撃者捜しに全力を挙げる! 222 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (捜査員たち)はい。 223 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 一課長 お願い致します。 224 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 被害者は 俳句という 225 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 言葉をなりわいとしていた。 226 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 現場に残された言葉の裏に→ 227 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 何かのメッセージが 228 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 隠されていたかもしれない。 229 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 被害者の無念を晴らすためにも→ 230 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 被害者の無念を晴らすためにも→ 231 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 我々が 必ず ホシを挙げる! 232 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 (捜査員たち)はい! 233 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 よし いくぞ! 234 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 (捜査員たち)はい! 235 00:08:07,000 --> 00:08:14,000 ♬〜 236 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 ブランク… 俺に言うべき事が 237 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 あるんじゃないのか? 238 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 実は 私 事件の日→ 239 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 川上美月さんと会っていました。 240 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 隠していて 241 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 申し訳ありませんでした! 242 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 隠していて 243 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 申し訳ありませんでした! 244 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 (奥野)美月さんには 245 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 3カ月ほど前から→ 246 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 家政婦さんとして 247 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 家に来てもらっていまして…。 248 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 川上美月と申します。 249 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 袖のボタン 直しておいたんで。 250 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 また いつでも言ってください。 251 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 ♬〜 252 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 (奥野の声) 253 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 彼女は いつも明るくて→ 254 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 家にいるだけで 255 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 目の前にパッと花が咲いたようで→ 256 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 家にいるだけで 257 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 目の前にパッと花が咲いたようで→ 258 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 毎日がバラ色でした。 259 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 バラ色の顔には見えないけどね。 260 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 それで 彼女にプロポーズをして 261 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 その返事を聞きに行ったのが→ 262 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 事件の日だったんです。 263 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 …で 返事は? 264 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 すぐに返事をするのは 265 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 もったいない→ 266 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 この幸せな時間を楽しみたい 267 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 との事で→ 268 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 返事は少し待ってくれと…。 269 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 それ… 返事を先延ばしされてる 270 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 だけじゃないですか? 271 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 それ… 返事を先延ばしされてる 272 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 だけじゃないですか? 273 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 お前さ だまされてるんだよ。 274 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 わからねえか? 275 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 ブランク→ 276 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 彼女が 事件と 277 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 関係しているかもしれないと→ 278 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 いつ気づいたんだ? 279 00:09:43,000 --> 00:09:48,000 現場検証の時に 先生の書斎から 280 00:09:43,000 --> 00:09:48,000 彼女が一瞬見えたんです。 281 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 大福 彼女のアリバイは? 282 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 ええ… 一人で家にいたって 283 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 言ってましたけど→ 284 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 それを証明してくれる人は 285 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 誰もいませんでした。 286 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 奥野。 287 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 この事件には もう関わるな。 288 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 (奥野)えっ…? 289 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 警視庁に戻ったら 290 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 今日は もう帰れ。 291 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 はい…。 292 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 車 回してきます。 293 00:10:21,000 --> 00:10:30,000 ♬〜 294 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ♬〜 295 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 (谷保健作の声) 296 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 サイバー事件対策室の→ 297 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 谷保健作です。 298 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 谷保 どうした? 299 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 (谷保)一課長 実は 300 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 奥野の事で お話ししたい事が…。 301 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 うん。 302 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 (谷保)美月さんを 303 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 家政婦として紹介したのは→ 304 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 私なんです。 305 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 (谷保) 306 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 奥さんを亡くしてからの奥野は→ 307 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 本当に見ていられませんでした。 308 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 心に大きな穴が開いたようで 309 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 感情が顔に出なくなり→ 310 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 心に大きな穴が開いたようで 311 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 感情が顔に出なくなり→ 312 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 言葉も抑揚をなくして 313 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 まるで棒のようでした。 314 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 それが 奥野が 315 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 棒になった秘密ですか? 316 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (谷保)それで 317 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 美月さんを紹介したら→ 318 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 美月さんが 奥野を 319 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 俳句教室に誘ってくれて…。 320 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 奥野は 美月さんのおかげで→ 321 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 徐々に感情を 322 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 表に出せるようになったんです。 323 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 あれでも 324 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 感情出せるようになったんだ…。 325 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 大福。 あいつ ああ見えて 326 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 昔は熱血刑事だったんだ。 327 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 大福。 あいつ ああ見えて 328 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 昔は熱血刑事だったんだ。 329 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 いい加減にしろ! 330 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 いい年して恥ずかしくないのか! 331 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 (渡辺)奥野さん 少し落ち着いて! 332 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 落ち着いて…。 333 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 (奥野)北海道で 334 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 お母さん泣いてるぞ。 335 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 そんな息子に育てた覚えはない 336 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 ってな! 337 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 お前には 人の心がないのか! 338 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 (長谷川)刑事さん 339 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 私がやりました…。 340 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 私が 錦鯉を17匹盗んだんです。 341 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 おふくろに かわいいエプロンを 342 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 贈ってやりたくて…。 343 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 エプロンってなんだよ おい…。 344 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 もっといい物 買ってやれよ! 345 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 刑事さん…! 346 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 (谷保の声)伝わっていないかも 347 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 しれませんが→ 348 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 奥野は 本当に熱い男なんです。 349 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 (アラート) 350 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 あっ…。 351 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 奥野の奴 また あの場所へ…。 352 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 奥野の奴 また あの場所へ…。 353 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 奥野が どうしたんだ? 354 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 実は 奥野が なぜか 355 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 私のスマホを持って行っちゃって→ 356 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 その位置情報で 今 奥野が 357 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 どこにいるか わかるのですが→ 358 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 このアラートが鳴った 359 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 という事は…。 360 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 (奥野)美月さん…。 361 00:12:51,000 --> 00:12:57,000 美月さんは 362 00:12:51,000 --> 00:12:57,000 凌雲先生を殺していませんよね? 363 00:13:00,000 --> 00:13:07,000 もう… 奥野さんったら。 364 00:13:00,000 --> 00:13:07,000 当たり前じゃないですか。 365 00:13:07,000 --> 00:13:13,000 大体 なんで私が 先生を 366 00:13:07,000 --> 00:13:13,000 殺さなきゃならないんです? 367 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 信じてもらえないんですか? 368 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 そういうわけではないんですが…。 369 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 人の気持ちには 二面性というか 370 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 表と裏があって→ 371 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 美月さんの気持ちの裏側には 372 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 一体 何が…。 373 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 (美月)つらいですよね 374 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 刑事さんって。 375 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 でも 奥野さんなら→ 376 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 本当は もう 犯人の目星が 377 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 ついてるんじゃないですか? 378 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 えっ? 379 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 だって 凌雲先生の周りには→ 380 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 私なんかより ずっと 381 00:13:47,000 --> 00:13:53,000 怪しい人がいるじゃないですか。 382 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 (望子)一課長 383 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 あさっての定例会見の件です。 384 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 ご一読ください。 385 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 うん。 目を通しておく。 386 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 ご一読ください。 387 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 うん。 目を通しておく。 388 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 (奥野)一課長! 389 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 よろしいでしょうか? 390 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 奥野 一課長に言われてるだろ? 391 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 いや しかし…→ 392 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 私なりに 393 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 気づいた事があるんです。 394 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 奥野 気づいた事とはなんだ? 395 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 (奥野)はい。 396 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 実は 短冊に書かれた→ 397 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 「きがさなり」という 398 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 言葉なんですが…。 399 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 (奥野)青田若葉…。 400 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 この「青田」も「若葉」も 401 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 夏の季語なんです。 402 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 つまり 季重なり…。 403 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 うん。 404 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 被害者が殺害される前に 405 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 慌てて書いた この言葉は→ 406 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 青田若葉さんの事を→ 407 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 指してるんじゃないかと 408 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 思うんです。 409 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 青田若葉が 410 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 犯人だっていうのか? 411 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 そこまでは わかりませんが…。 412 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 あの… 奥野さんには 413 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 申し訳ないけど…。 414 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 あの… 奥野さんには 415 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 申し訳ないけど…。 416 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 青田若葉さんには 417 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 確実なアリバイがあったんです。 418 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 (奥野)万引き!? 419 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 (天笠) 420 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 八王子のスーパーの事務所で→ 421 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 夜9時から10時過ぎまで→ 422 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 店長に こってり 423 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 絞られていたんだそうです。 424 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 それから 川上美月→ 425 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 彼女は 事件の3日前に 426 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 家政婦を解雇されています。 427 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 彼女が 先生を恨んでいた可能性は 428 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 否定できません。 429 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 (井上)一課長 430 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 目撃者が見つかりました。 431 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 ちょうど犯行時刻に 432 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 墨田邸から飛び出していく女性を→ 433 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 ちょうど犯行時刻に 434 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 墨田邸から飛び出していく女性を→ 435 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 フードデリバリーのスタッフが 436 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 見たというんです。 437 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 一課長。 438 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 ヤマさん 439 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 川上美月を任意で取り調べる。 440 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 承知しました。 441 00:15:44,000 --> 00:15:54,000 ♬〜 442 00:16:00,891 --> 00:16:03,891 いつまで 443 00:16:00,891 --> 00:16:03,891 黙ってるつもりなんですか? 444 00:16:03,891 --> 00:16:05,891 思い出した事を→ 445 00:16:05,891 --> 00:16:08,891 正直に話してくれるだけで 446 00:16:05,891 --> 00:16:08,891 いいんですよ。 447 00:16:09,891 --> 00:16:12,891 奥野さんは いないんですか? 448 00:16:12,891 --> 00:16:15,891 捜査に加わってるんですよね? 449 00:16:15,891 --> 00:16:20,891 奥野さんになら 450 00:16:15,891 --> 00:16:20,891 素直に話せそうな気がするんです。 451 00:16:23,891 --> 00:16:26,891 一課長 どうしますか? 452 00:16:26,891 --> 00:16:28,891 うん…。 453 00:16:28,891 --> 00:16:30,000 一課長。 454 00:16:30,000 --> 00:16:30,891 一課長。 455 00:16:30,891 --> 00:16:32,891 奥野。 456 00:16:32,891 --> 00:16:36,891 私に 取り調べを 457 00:16:32,891 --> 00:16:36,891 させてもらえないでしょうか? 458 00:16:36,891 --> 00:16:39,891 奥野 事件から外れろと 459 00:16:36,891 --> 00:16:39,891 言われてるだろ。 460 00:16:39,891 --> 00:16:46,891 実は 昨日… 461 00:16:39,891 --> 00:16:46,891 美月さんと会ってしまいました。 462 00:16:46,891 --> 00:16:49,891 そんな事は 463 00:16:46,891 --> 00:16:49,891 もう みんな知ってるよ。 464 00:16:51,891 --> 00:16:53,891 (奥野)谷保…。 465 00:16:53,891 --> 00:16:56,891 そうでしたか…。 466 00:16:56,891 --> 00:17:00,000 それなら 話は早いですね。 467 00:17:00,000 --> 00:17:00,891 それなら 話は早いですね。 468 00:17:00,891 --> 00:17:11,891 ♬〜 469 00:17:11,891 --> 00:17:17,891 私になら 彼女は本当の事を 470 00:17:11,891 --> 00:17:17,891 必ずしゃべると思うんです。 471 00:17:17,891 --> 00:17:20,891 一課長 お願いします! 472 00:17:21,891 --> 00:17:23,891 (谷保)目は死んでいますが→ 473 00:17:23,891 --> 00:17:26,891 奥野は 今 熱く語っています。 474 00:17:26,891 --> 00:17:30,000 ♬〜 475 00:17:30,000 --> 00:17:33,891 ♬〜 476 00:17:33,891 --> 00:17:35,891 美月さん。 477 00:17:35,891 --> 00:17:43,891 私は これから 478 00:17:35,891 --> 00:17:43,891 私の心の裏を話します。 479 00:17:43,891 --> 00:17:48,891 私は 美月さんの事を→ 480 00:17:48,891 --> 00:17:51,891 心から…。 481 00:17:53,891 --> 00:17:55,891 信じていません。 482 00:17:55,891 --> 00:17:57,891 えっ? 483 00:17:57,891 --> 00:18:00,000 心の底から信じたくても 484 00:17:57,891 --> 00:18:00,000 信じられなくなったんです。 485 00:18:00,000 --> 00:18:03,891 心の底から信じたくても 486 00:18:00,000 --> 00:18:03,891 信じられなくなったんです。 487 00:18:03,891 --> 00:18:06,891 すいません…。 488 00:18:06,891 --> 00:18:10,891 そうですか。 残念です。 489 00:18:10,891 --> 00:18:15,891 もう一つ 裏の裏を話します。 490 00:18:16,891 --> 00:18:19,891 (奥野)あなたと過ごした時間は→ 491 00:18:19,891 --> 00:18:22,891 本当に楽しかった。 492 00:18:23,891 --> 00:18:28,891 (奥野)私の心の空白 493 00:18:23,891 --> 00:18:28,891 ブランクを埋めてくれたのは→ 494 00:18:28,891 --> 00:18:30,000 あなたなんです。 495 00:18:30,000 --> 00:18:31,891 あなたなんです。 496 00:18:31,891 --> 00:18:36,891 だから あなたの心の表も裏も 497 00:18:31,891 --> 00:18:36,891 知りたいんです。 498 00:18:37,891 --> 00:18:39,891 奥野さん…。 499 00:18:39,891 --> 00:18:48,891 ♬〜 500 00:18:48,891 --> 00:18:52,891 事件があった夜 10時頃…→ 501 00:18:52,891 --> 00:18:56,891 私は 凌雲先生のお宅に 502 00:18:52,891 --> 00:18:56,891 伺いました。 503 00:18:56,891 --> 00:19:00,000 先生のお宅に 504 00:18:56,891 --> 00:19:00,000 忘れ物を取りに行ったんです。 505 00:19:00,000 --> 00:19:00,891 先生のお宅に 506 00:19:00,000 --> 00:19:00,891 忘れ物を取りに行ったんです。 507 00:19:00,891 --> 00:19:02,891 そしたら…。 508 00:19:02,891 --> 00:19:07,891 私が着いた時には 509 00:19:02,891 --> 00:19:07,891 もう 先生は亡くなってた。 510 00:19:07,891 --> 00:19:11,891 美月さん 511 00:19:07,891 --> 00:19:11,891 その時 先生の机の上に→ 512 00:19:11,891 --> 00:19:14,891 「きがさなり」っていう短冊 513 00:19:11,891 --> 00:19:14,891 置いてありませんでしたか? 514 00:19:14,891 --> 00:19:17,891 覚えてません。 515 00:19:14,891 --> 00:19:17,891 一瞬だったんで…。 516 00:19:17,891 --> 00:19:19,891 家を飛び出して→ 517 00:19:19,891 --> 00:19:21,891 デリバリーのスタッフと 518 00:19:19,891 --> 00:19:21,891 ぶつかりそうになったあと→ 519 00:19:21,891 --> 00:19:23,891 どこへ行きました? 520 00:19:23,891 --> 00:19:26,891 夢中で走って家に帰りました。 521 00:19:26,891 --> 00:19:30,000 本当に家に帰りましたか? 522 00:19:30,000 --> 00:19:30,891 本当に家に帰りましたか? 523 00:19:30,891 --> 00:19:34,891 はい。 遺体は 524 00:19:30,891 --> 00:19:34,891 川で見つかったんですよね? 525 00:19:35,891 --> 00:19:38,891 私が一人で先生を抱えて→ 526 00:19:38,891 --> 00:19:42,891 川まで運んだり 527 00:19:38,891 --> 00:19:42,891 できると思います? 528 00:19:48,891 --> 00:19:50,891 (警笛) 529 00:19:51,891 --> 00:19:53,891 (奥野)彼女とは いつも ここ→ 530 00:19:53,891 --> 00:19:56,891 すみだリバーウォークで 531 00:19:53,891 --> 00:19:56,891 会っていました。 532 00:19:56,891 --> 00:19:59,891 奥野 わざとだな? 533 00:19:59,891 --> 00:20:00,000 わざと 谷保のスマートフォンを 534 00:19:59,891 --> 00:20:00,000 持ち歩く事で→ 535 00:20:00,000 --> 00:20:03,891 わざと 谷保のスマートフォンを 536 00:20:00,000 --> 00:20:03,891 持ち歩く事で→ 537 00:20:03,891 --> 00:20:06,891 自分が 538 00:20:03,891 --> 00:20:06,891 間違った事をしないかどうか→ 539 00:20:06,891 --> 00:20:09,891 谷保に 540 00:20:06,891 --> 00:20:09,891 監視してもらいたかったんだな? 541 00:20:11,891 --> 00:20:13,891 一課長…。 542 00:20:11,891 --> 00:20:13,891 ᗒ(汽笛) 543 00:20:13,891 --> 00:20:15,891 一課長! 544 00:20:18,891 --> 00:20:20,891 (汽笛) 545 00:20:20,891 --> 00:20:24,891 (笹川健志)大岩純一捜査一課長! 546 00:20:24,891 --> 00:20:28,891 並びに 奥野親道! 547 00:20:28,891 --> 00:20:30,000 笹川刑事部長! 548 00:20:30,000 --> 00:20:30,891 笹川刑事部長! 549 00:20:35,891 --> 00:20:37,891 お疲れさまです! 550 00:20:35,891 --> 00:20:37,891 (奥野)お疲れさまです! 551 00:20:39,891 --> 00:20:43,891 (奥野)笹川刑事部長 552 00:20:39,891 --> 00:20:43,891 なぜ そのような いでたちを? 553 00:20:45,891 --> 00:20:50,891 (笹川)芭蕉は 554 00:20:45,891 --> 00:20:50,891 深川から隅田川を舟で北上し→ 555 00:20:50,891 --> 00:20:55,891 千住から 556 00:20:50,891 --> 00:20:55,891 奥の細道の旅に出たとされている。 557 00:20:55,891 --> 00:20:57,891 なるほど。 それで…。 558 00:20:58,891 --> 00:21:00,000 私は絶望した。 559 00:21:00,000 --> 00:21:01,891 私は絶望した。 560 00:21:01,891 --> 00:21:06,891 駄目な部下に絶望し 561 00:21:01,891 --> 00:21:06,891 旅に出かけるところだ。 562 00:21:06,891 --> 00:21:11,891 私の今の気持ちを17文字で表すと 563 00:21:06,891 --> 00:21:11,891 こうなる。 564 00:21:14,891 --> 00:21:21,891 「残念だ ああ残念だ 残念だ」 565 00:21:21,891 --> 00:21:25,891 失礼ですが 566 00:21:21,891 --> 00:21:25,891 それは どう解釈すれば? 567 00:21:33,891 --> 00:21:40,891 お前には 上司の心の裏側が 568 00:21:33,891 --> 00:21:40,891 わからんのか? 569 00:21:40,891 --> 00:21:50,891 どうか 捜査一課の遊軍として 570 00:21:40,891 --> 00:21:50,891 捜査の最前線に立たせてやりたい。 571 00:21:50,891 --> 00:21:53,891 お前の上司は 私に 572 00:21:50,891 --> 00:21:53,891 そう頼んできた。 573 00:21:54,891 --> 00:21:56,891 一課長…! 574 00:21:56,891 --> 00:21:58,891 そんな気も知らずに→ 575 00:21:58,891 --> 00:22:00,000 被疑者と 576 00:21:58,891 --> 00:22:00,000 おてて繋いでチーパッパ。 577 00:22:00,000 --> 00:22:03,891 被疑者と 578 00:22:00,000 --> 00:22:03,891 おてて繋いでチーパッパ。 579 00:22:03,891 --> 00:22:06,891 何事だ。 580 00:22:08,891 --> 00:22:10,891 この話は なかった事にする。 581 00:22:10,891 --> 00:22:13,891 はい。 申し訳ありません! 582 00:22:13,891 --> 00:22:20,891 部下を思うのもいいが 583 00:22:13,891 --> 00:22:20,891 今 お前がなすべき事は なんだ? 584 00:22:20,891 --> 00:22:25,891 はい。 一刻も早く 585 00:22:20,891 --> 00:22:25,891 ホシを挙げる事です。 586 00:22:26,891 --> 00:22:30,000 頼んだぞ 大岩純一捜査一課長。 587 00:22:30,000 --> 00:22:31,891 頼んだぞ 大岩純一捜査一課長。 588 00:22:31,891 --> 00:22:35,891 では 私は旅に出る。 589 00:22:35,891 --> 00:22:40,891 ♬〜 590 00:22:40,891 --> 00:22:42,891 よっ…。 591 00:22:46,891 --> 00:22:48,891 失礼します! 592 00:22:46,891 --> 00:22:48,891 …します。 593 00:22:52,891 --> 00:22:54,891 (奥野)笹川刑事部長は→ 594 00:22:54,891 --> 00:22:57,891 本当に旅を楽しむおつもり 595 00:22:54,891 --> 00:22:57,891 なんですかね? 596 00:22:57,891 --> 00:23:00,000 うん…。 日夜 東京を守る我々は→ 597 00:23:00,000 --> 00:23:01,891 うん…。 日夜 東京を守る我々は→ 598 00:23:01,891 --> 00:23:05,891 なかなか 599 00:23:01,891 --> 00:23:05,891 管轄外に出る事はないからな。 600 00:23:05,891 --> 00:23:07,891 管轄外…。 601 00:23:08,891 --> 00:23:10,891 一課長 602 00:23:08,891 --> 00:23:10,891 一つ 思い出した事があります。 603 00:23:11,891 --> 00:23:13,891 千葉の船橋の事件を→ 604 00:23:13,891 --> 00:23:16,891 東京の警視庁でも 605 00:23:13,891 --> 00:23:16,891 捜査するんですか? 606 00:23:16,891 --> 00:23:18,891 千葉の船橋? 607 00:23:18,891 --> 00:23:21,891 はい。 確かに そう聞かれました。 608 00:23:22,891 --> 00:23:26,891 奥野。 609 00:23:22,891 --> 00:23:26,891 これは まだ 俺が預かっておく。 610 00:23:42,891 --> 00:23:45,891 う〜ん…。 611 00:23:45,891 --> 00:23:49,891 どうしても引っかかるんですよね。 612 00:23:49,891 --> 00:23:51,891 (ため息) 613 00:23:51,891 --> 00:23:56,891 彼女が 奥野にだけ 614 00:23:51,891 --> 00:23:56,891 ベラベラしゃべった事か? 615 00:23:59,891 --> 00:24:00,000 まあ それもそうなんですけど…。 616 00:24:00,000 --> 00:24:02,891 まあ それもそうなんですけど…。 617 00:24:02,891 --> 00:24:06,891 彼女ね 聞いてもいないのに 618 00:24:02,891 --> 00:24:06,891 自分から言ったんですよ。 619 00:24:06,891 --> 00:24:09,891 私が一人で先生を抱えて→ 620 00:24:09,891 --> 00:24:13,891 川まで運んだり 621 00:24:09,891 --> 00:24:13,891 できると思います? 622 00:24:14,891 --> 00:24:16,891 なんか それって→ 623 00:24:16,891 --> 00:24:20,891 2人だったらできるって 624 00:24:16,891 --> 00:24:20,891 言ってるように聞こえませんか? 625 00:24:23,891 --> 00:24:26,891 共犯者がいるって事か? 626 00:24:26,891 --> 00:24:30,000 私ね 彼女が登録してる 627 00:24:26,891 --> 00:24:30,000 その… 家政婦の紹介所? 628 00:24:30,000 --> 00:24:32,891 私ね 彼女が登録してる 629 00:24:30,000 --> 00:24:32,891 その… 家政婦の紹介所? 630 00:24:32,891 --> 00:24:34,891 行って 話聞いてみたんですよ。 631 00:24:34,891 --> 00:24:37,891 1年くらい前かな…。 632 00:24:37,891 --> 00:24:39,891 男の人と 633 00:24:37,891 --> 00:24:39,891 手を繋いで歩いてるところ→ 634 00:24:39,891 --> 00:24:42,891 見ちゃったんです。 635 00:24:39,891 --> 00:24:42,891 (一同のざわつく声) 636 00:24:42,891 --> 00:24:46,891 あっ あとでね 637 00:24:42,891 --> 00:24:46,891 「あの人 誰?」って聞いたら→ 638 00:24:46,891 --> 00:24:51,891 「将来の旦那様かも」 639 00:24:46,891 --> 00:24:51,891 なんて言って…。 640 00:24:51,891 --> 00:24:53,891 「将来の旦那様」…。 641 00:24:53,891 --> 00:24:55,891 ヤマさん。 642 00:24:56,891 --> 00:25:00,000 一つ 調べてほしい事がある。 643 00:25:00,000 --> 00:25:00,891 一つ 調べてほしい事がある。 644 00:25:01,891 --> 00:25:04,891 一課長。 645 00:25:01,891 --> 00:25:04,891 おっ ヤマさん どうだった? 646 00:25:06,891 --> 00:25:08,891 ヒットしました。 647 00:25:08,891 --> 00:25:12,891 墨田凌雲の愛人 648 00:25:08,891 --> 00:25:12,891 岩梨桂子の話によると→ 649 00:25:12,891 --> 00:25:16,891 凌雲は 650 00:25:12,891 --> 00:25:16,891 ある傷害致死事件の目撃者として→ 651 00:25:16,891 --> 00:25:18,891 警察から 652 00:25:16,891 --> 00:25:18,891 事情聴取を受けていたそうです。 653 00:25:18,891 --> 00:25:21,891 傷害致死事件の目撃者? 654 00:25:18,891 --> 00:25:21,891 はい。 655 00:25:21,891 --> 00:25:25,891 事件が起きたのは3カ月前→ 656 00:25:25,891 --> 00:25:27,891 千葉の船橋で起こってます。 657 00:25:27,891 --> 00:25:30,000 (芦原隼人)お前がさ… 658 00:25:27,891 --> 00:25:30,000 なんだよ お前! はっ? 659 00:25:30,000 --> 00:25:31,891 (芦原隼人)お前がさ… 660 00:25:30,000 --> 00:25:31,891 なんだよ お前! はっ? 661 00:25:34,891 --> 00:25:37,891 (小山田の声) 662 00:25:34,891 --> 00:25:37,891 犯人は 住所不定 無職→ 663 00:25:37,891 --> 00:25:39,891 芦原隼人 28歳。 664 00:25:39,891 --> 00:25:43,891 現在 逃亡中の 665 00:25:39,891 --> 00:25:43,891 全国指名手配犯です。 666 00:25:43,891 --> 00:25:48,891 それと もう一つ 667 00:25:43,891 --> 00:25:48,891 被害者のスマホを解析した結果→ 668 00:25:48,891 --> 00:25:51,891 削除された着信履歴が5件あり→ 669 00:25:51,891 --> 00:25:55,891 その5件とも 670 00:25:51,891 --> 00:25:55,891 公衆電話からのものでした。 671 00:25:55,891 --> 00:25:58,891 芦原からの可能性もありますよね 672 00:25:55,891 --> 00:25:58,891 じゃあ。 673 00:25:58,891 --> 00:26:00,000 ヤマさん 674 00:25:58,891 --> 00:26:00,000 公衆電話の特定を急ごう。 675 00:26:00,000 --> 00:26:01,891 ヤマさん 676 00:26:00,000 --> 00:26:01,891 公衆電話の特定を急ごう。 677 00:26:01,891 --> 00:26:03,891 はい。 678 00:26:03,891 --> 00:26:05,891 (谷保)一課長。 679 00:26:03,891 --> 00:26:05,891 おう。 680 00:26:05,891 --> 00:26:08,891 たった今 公衆電話の場所が 681 00:26:05,891 --> 00:26:08,891 特定できました。 682 00:26:08,891 --> 00:26:10,891 谷保 早かったな。 683 00:26:10,891 --> 00:26:13,891 谷保健作に 684 00:26:10,891 --> 00:26:13,891 できない検索はありません。 685 00:26:13,891 --> 00:26:15,891 失礼します。 686 00:26:15,891 --> 00:26:17,891 場所は 5件とも同じ→ 687 00:26:17,891 --> 00:26:22,891 江東区常盤本町4丁目にある 688 00:26:17,891 --> 00:26:22,891 公衆電話です。 689 00:26:22,891 --> 00:26:26,891 この近辺に 芦原が潜んでいる 690 00:26:22,891 --> 00:26:26,891 可能性がありますね。 691 00:26:26,891 --> 00:26:28,891 一課長 692 00:26:26,891 --> 00:26:28,891 申し上げにくいのですが→ 693 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 この近くには…。 694 00:26:30,000 --> 00:26:30,891 この近くには…。 695 00:26:30,891 --> 00:26:34,891 谷保 その先は俺が言う。 696 00:26:35,891 --> 00:26:38,891 (谷保)奥野…。 697 00:26:38,891 --> 00:26:45,891 一課長 その近くには 698 00:26:38,891 --> 00:26:45,891 美月さんのアパートがあります。 699 00:26:45,891 --> 00:26:48,891 偶然の一致とは思えません。 700 00:26:48,891 --> 00:26:52,891 美月さんは その芦原という男を→ 701 00:26:52,891 --> 00:26:54,891 かくまっていたんじゃないかと 702 00:26:52,891 --> 00:26:54,891 思います。 703 00:26:54,891 --> 00:26:58,891 奥野 704 00:26:54,891 --> 00:26:58,891 美月さんのアパートの場所は? 705 00:26:59,891 --> 00:27:00,000 家賃も きちんと 706 00:26:59,891 --> 00:27:00,000 毎月 払ってもらってますし→ 707 00:27:00,000 --> 00:27:01,891 家賃も きちんと 708 00:27:00,000 --> 00:27:01,891 毎月 払ってもらってますし→ 709 00:27:01,891 --> 00:27:03,891 とても感じのいい方です。 710 00:27:03,891 --> 00:27:06,891 (井上)こちらに お住まいになって 711 00:27:03,891 --> 00:27:06,891 何年ぐらい…? 712 00:27:06,891 --> 00:27:14,891 ♬〜 713 00:27:14,891 --> 00:27:16,891 えっ これ なんだろう? 714 00:27:19,891 --> 00:27:22,891 輪ゴムか? 715 00:27:19,891 --> 00:27:22,891 ヘアゴムです。 716 00:27:22,891 --> 00:27:24,891 なんだって 717 00:27:22,891 --> 00:27:24,891 こんなもの集めてるんだ? 718 00:27:25,891 --> 00:27:28,891 ただいま。 719 00:27:25,891 --> 00:27:28,891 (大岩小春)あっ おかえりなさい。 720 00:27:29,891 --> 00:27:30,000 お邪魔します。 721 00:27:30,000 --> 00:27:32,891 お邪魔します。 722 00:27:32,891 --> 00:27:36,891 奥野さん ご飯作ったんで 723 00:27:32,891 --> 00:27:36,891 食べていってください。 724 00:27:36,891 --> 00:27:38,891 一課長 やっぱり 今日は…。 725 00:27:38,891 --> 00:27:41,891 なんだよ。 726 00:27:38,891 --> 00:27:41,891 腹 減ってるんだろ? 727 00:27:41,891 --> 00:27:44,891 おみそ汁だけでも。 ねっ。 728 00:27:44,891 --> 00:27:46,891 小春 ちょっと 着替えてくる。 729 00:27:46,891 --> 00:27:48,891 (小春)どうぞ。 730 00:27:49,891 --> 00:27:51,891 (小春)どうぞ。 731 00:27:51,891 --> 00:27:55,891 変わり映えのしない 732 00:27:51,891 --> 00:27:55,891 いつものおみそ汁ですけど。 733 00:27:55,891 --> 00:27:57,891 どうも…。 734 00:27:58,891 --> 00:28:00,000 どうしたの? 何かあった? 735 00:28:00,000 --> 00:28:01,891 どうしたの? 何かあった? 736 00:28:03,891 --> 00:28:08,891 伝わらないかもしれませんが 737 00:28:03,891 --> 00:28:08,891 最大級に落ち込んでいます。 738 00:28:08,891 --> 00:28:11,891 自分は どうも駄目なんですよね。 739 00:28:11,891 --> 00:28:14,891 気持ちを伝えるのが下手くそで。 740 00:28:14,891 --> 00:28:18,891 そうやって 開き直っても駄目よ。 741 00:28:18,891 --> 00:28:20,891 (奥野)えっ…? 742 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 (小春)気持ちは 743 00:28:20,891 --> 00:28:23,891 はっきり言葉で伝えないと。 744 00:28:23,891 --> 00:28:27,891 もしかして 奥さんに対しても 745 00:28:23,891 --> 00:28:27,891 そうだったんじゃないの? 746 00:28:29,891 --> 00:28:30,000 (奥野ミチコ) 747 00:28:29,891 --> 00:28:30,000 袖のボタン 直しておいたよ。 748 00:28:30,000 --> 00:28:32,891 (奥野ミチコ) 749 00:28:30,000 --> 00:28:32,891 袖のボタン 直しておいたよ。 750 00:28:32,891 --> 00:28:34,891 言ってくれなきゃ 751 00:28:32,891 --> 00:28:34,891 気づかないじゃん。 752 00:28:34,891 --> 00:28:37,891 いつも悪いね。 753 00:28:37,891 --> 00:28:40,891 それじゃ 伝わらないわね。 754 00:28:40,891 --> 00:28:44,891 実は 一課長にも 755 00:28:40,891 --> 00:28:44,891 まだ言えてない事がありまして。 756 00:28:44,891 --> 00:28:46,891 どんな事? 757 00:28:46,891 --> 00:28:49,891 本当は ブランクというあだ名を→ 758 00:28:49,891 --> 00:28:52,891 あまり 759 00:28:49,891 --> 00:28:52,891 気に入ってなかったんです。 760 00:28:52,891 --> 00:28:55,891 ずっと 半人前の刑事のようで…。 761 00:28:55,891 --> 00:28:58,891 よし ブランク 行くぞ! 762 00:28:55,891 --> 00:28:58,891 ブランク!? 763 00:28:58,891 --> 00:29:00,000 スキップ。 トランクス。 764 00:29:00,000 --> 00:29:00,891 スキップ。 トランクス。 765 00:29:00,891 --> 00:29:02,891 スランプ。 766 00:29:00,891 --> 00:29:02,891 クランク。 767 00:29:02,891 --> 00:29:04,891 プランクトン。 トランプ。 768 00:29:04,891 --> 00:29:07,891 ブランコ。 ブランチ。 769 00:29:04,891 --> 00:29:07,891 スカンク。 フランス。 770 00:29:08,891 --> 00:29:13,891 でも いざ呼ばれなくなると 771 00:29:08,891 --> 00:29:13,891 寂しいもんです。 772 00:29:18,891 --> 00:29:20,891 おい。 773 00:29:20,891 --> 00:29:24,891 はい 大福に大福。 774 00:29:20,891 --> 00:29:24,891 お願いします。 775 00:29:26,891 --> 00:29:28,891 …あざーっす。 776 00:29:28,891 --> 00:29:30,000 なんだよ 俺からじゃ不満かよ。 777 00:29:28,891 --> 00:29:30,000 いいえ いいえ。 778 00:29:30,000 --> 00:29:32,891 なんだよ 俺からじゃ不満かよ。 779 00:29:30,000 --> 00:29:32,891 いいえ いいえ。 780 00:29:32,891 --> 00:29:34,891 言葉どおりですよ。 781 00:29:32,891 --> 00:29:34,891 感謝してますよ。 782 00:29:34,891 --> 00:29:36,891 言葉どおりね。 783 00:29:34,891 --> 00:29:36,891 まあ いいや。 784 00:29:36,891 --> 00:29:40,891 いちいち 裏の気持ちまで 785 00:29:36,891 --> 00:29:40,891 考えるのは 面倒な事だ。 786 00:29:40,891 --> 00:29:44,891 まあね 結局 美月さんも 787 00:29:40,891 --> 00:29:44,891 奥野さんの事 信じてるようで→ 788 00:29:44,891 --> 00:29:49,891 結局は 789 00:29:44,891 --> 00:29:49,891 嘘ついてたわけですからね。 790 00:29:49,891 --> 00:29:51,891 彼女の裏の気持ちは→ 791 00:29:51,891 --> 00:29:54,891 「恋人の事を 792 00:29:51,891 --> 00:29:54,891 隠しておきたかった」か…。 793 00:29:54,891 --> 00:29:56,891 あっ! 794 00:29:56,891 --> 00:30:00,000 もしかして もう一つ 795 00:29:56,891 --> 00:30:00,000 裏があるのかもしれない。 796 00:30:00,000 --> 00:30:01,891 もしかして もう一つ 797 00:30:00,000 --> 00:30:01,891 裏があるのかもしれない。 798 00:30:01,891 --> 00:30:03,891 もう一つ。 799 00:30:03,891 --> 00:30:06,891 なんか 彼女って 800 00:30:03,891 --> 00:30:06,891 言ってる事とやってる事が→ 801 00:30:06,891 --> 00:30:08,891 なんか こう 802 00:30:06,891 --> 00:30:08,891 矛盾してるんですよね。 803 00:30:10,891 --> 00:30:12,891 小山田管理官。 804 00:30:10,891 --> 00:30:12,891 おう。 805 00:30:12,891 --> 00:30:15,891 川上美月の部屋から押収した 806 00:30:12,891 --> 00:30:15,891 ヘアゴムから→ 807 00:30:15,891 --> 00:30:18,891 指名手配中の 808 00:30:15,891 --> 00:30:18,891 芦原隼人の指紋が出ました。 809 00:30:19,891 --> 00:30:22,891 どっちよ。 810 00:30:19,891 --> 00:30:22,891 これで 彼女が→ 811 00:30:22,891 --> 00:30:25,891 芦原をかくまっていた事に 812 00:30:22,891 --> 00:30:25,891 間違いねえな。 813 00:30:25,891 --> 00:30:27,891 ロン毛! 814 00:30:27,891 --> 00:30:30,000 このヘアゴム… そっか。 815 00:30:30,000 --> 00:30:31,891 このヘアゴム… そっか。 816 00:30:32,891 --> 00:30:36,891 そのヘアゴム 芦原が 817 00:30:32,891 --> 00:30:36,891 使っていたものかもしれない。 818 00:30:36,891 --> 00:30:39,891 えっ… 男がこんなもん いちいち 819 00:30:36,891 --> 00:30:39,891 買いだめなんかしねえだろ。 820 00:30:39,891 --> 00:30:41,891 いや だから… 821 00:30:39,891 --> 00:30:41,891 買いだめたんじゃなくて→ 822 00:30:41,891 --> 00:30:43,891 ホテルから 823 00:30:41,891 --> 00:30:43,891 もらってきたんですよ。 824 00:30:43,891 --> 00:30:45,891 あの アメ アメ アメ アメ…→ 825 00:30:45,891 --> 00:30:47,891 アメニティーグッズとして。 826 00:30:47,891 --> 00:30:50,891 都内のホテルを 827 00:30:47,891 --> 00:30:50,891 片っ端からあたれば→ 828 00:30:50,891 --> 00:30:53,891 芦原の潜伏先が 829 00:30:50,891 --> 00:30:53,891 わかるかもしれません。 830 00:30:53,891 --> 00:30:56,891 片っ端だって…。 831 00:30:57,891 --> 00:30:59,891 そうか わかった。 832 00:30:59,891 --> 00:31:00,000 ヤマさん 833 00:30:59,891 --> 00:31:00,000 明朝 全捜査員を集めてくれ。 834 00:31:00,000 --> 00:31:03,891 ヤマさん 835 00:31:00,000 --> 00:31:03,891 明朝 全捜査員を集めてくれ。 836 00:31:07,957 --> 00:31:11,957 全国指名手配犯の芦原隼人と 837 00:31:07,957 --> 00:31:11,957 川上美月は→ 838 00:31:11,957 --> 00:31:14,957 ホテルに潜伏している 839 00:31:11,957 --> 00:31:14,957 可能性が高い。 840 00:31:14,957 --> 00:31:17,957 よって 都内のホテルを 841 00:31:14,957 --> 00:31:17,957 しらみ潰しにして捜し出す! 842 00:31:17,957 --> 00:31:19,957 (捜査員たち)はい。 843 00:31:19,957 --> 00:31:23,957 まずは 川上美月のアパートから 844 00:31:19,957 --> 00:31:23,957 半径1キロ圏内を。 845 00:31:23,957 --> 00:31:26,957 見つからなければ 846 00:31:23,957 --> 00:31:26,957 2キロ 3キロ…→ 847 00:31:26,957 --> 00:31:28,957 いいや! 848 00:31:26,957 --> 00:31:28,957 見つかるまで 範囲を広げる! 849 00:31:28,957 --> 00:31:30,000 (捜査員たち)はい。 850 00:31:30,000 --> 00:31:30,957 (捜査員たち)はい。 851 00:31:30,957 --> 00:31:33,957 いいか 2人を発見した場合は 852 00:31:30,957 --> 00:31:33,957 すぐに踏み込まず→ 853 00:31:33,957 --> 00:31:36,957 必ず 応援を呼ぶ事。 854 00:31:33,957 --> 00:31:36,957 (捜査員たち)はい。 855 00:31:36,957 --> 00:31:38,957 一課長 お願い致します。 856 00:31:38,957 --> 00:31:42,957 人の気持ちというものは 857 00:31:38,957 --> 00:31:42,957 そう簡単ではない。 858 00:31:42,957 --> 00:31:46,957 必ず 表と裏の二面性がある。 859 00:31:46,957 --> 00:31:51,957 今回の事件は 言葉の裏に隠された 860 00:31:46,957 --> 00:31:51,957 気持ちを読み解かなければ→ 861 00:31:51,957 --> 00:31:54,957 解決はできない。 862 00:31:54,957 --> 00:31:59,957 被害者の無念を晴らすためにも 863 00:31:54,957 --> 00:31:59,957 我々は 必ず ホシを挙げる! 864 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 (捜査員たち)はい! 865 00:32:00,000 --> 00:32:01,957 (捜査員たち)はい! 866 00:32:01,957 --> 00:32:03,957 よし いくぞ! 867 00:32:01,957 --> 00:32:03,957 (捜査員たち)はい! 868 00:32:06,957 --> 00:32:08,957 すいません お忙しいところ…。 869 00:32:06,957 --> 00:32:08,957 はい。 870 00:32:09,957 --> 00:32:11,957 (望子)この2人 871 00:32:09,957 --> 00:32:11,957 見かけた事ありませんか? 872 00:32:11,957 --> 00:32:13,957 すいません。 873 00:32:11,957 --> 00:32:13,957 (望子)失礼しました。 874 00:32:13,957 --> 00:32:16,957 (天笠)すみません このヘアゴム 875 00:32:13,957 --> 00:32:16,957 お借りしてもいいですか? 876 00:32:16,957 --> 00:32:18,957 この2人に見覚えないですか? 877 00:32:18,957 --> 00:32:20,957 ここに宿泊していた 878 00:32:18,957 --> 00:32:20,957 可能性があるんですけど→ 879 00:32:20,957 --> 00:32:22,957 この2人に見覚えありませんか? 880 00:32:22,957 --> 00:32:24,957 お疲れさまです。 次 881 00:32:22,957 --> 00:32:24,957 ロビーのトイレをお願いします。 882 00:32:24,957 --> 00:32:26,957 はい わかりました。 883 00:32:27,957 --> 00:32:29,957 ああ この方たちなら→ 884 00:32:29,957 --> 00:32:30,000 先ほど 885 00:32:29,957 --> 00:32:30,000 チェックアウトなさいましたが。 886 00:32:30,000 --> 00:32:31,957 先ほど 887 00:32:30,000 --> 00:32:31,957 チェックアウトなさいましたが。 888 00:32:33,957 --> 00:32:36,957 大岩だ。 ヤマさんか? 889 00:32:36,957 --> 00:32:41,957 何? 南千住のビジネスホテルを 890 00:32:36,957 --> 00:32:41,957 出たところで見失った? 891 00:32:41,957 --> 00:32:43,957 南千住…。 892 00:32:43,957 --> 00:32:47,957 そうか…。 10キロ圏内に 893 00:32:43,957 --> 00:32:47,957 緊急配備を敷いてくれ。 894 00:32:47,957 --> 00:32:49,957 応援の…。 895 00:32:47,957 --> 00:32:49,957 待ってください。 896 00:32:49,957 --> 00:32:52,957 2人は 897 00:32:49,957 --> 00:32:52,957 南千住から千住大橋を渡って→ 898 00:32:52,957 --> 00:32:55,957 北千住方面へ向かったと 899 00:32:52,957 --> 00:32:55,957 思われます。 900 00:32:55,957 --> 00:32:57,957 奥野 その根拠は? 901 00:33:00,957 --> 00:33:03,957 奥の細道です。 902 00:33:03,957 --> 00:33:05,957 芭蕉と河合曾良が通った→ 903 00:33:05,957 --> 00:33:08,957 このルートを知っている 904 00:33:05,957 --> 00:33:08,957 美月さんなら→ 905 00:33:08,957 --> 00:33:11,957 きっと 同じ事を…。 906 00:33:11,957 --> 00:33:14,957 ヤマさん 聞こえたか? 907 00:33:14,957 --> 00:33:17,957 千住大橋方面へ向かってくれ。 908 00:33:17,957 --> 00:33:19,957 頼むぞ。 909 00:33:19,957 --> 00:33:25,957 ♬〜 910 00:33:25,957 --> 00:33:27,957 (芦原)こっちにしよう。 911 00:33:27,957 --> 00:33:30,000 ♬〜 912 00:33:30,000 --> 00:33:34,957 ♬〜 913 00:33:34,957 --> 00:33:36,957 (芦原)こっちに行こう。 914 00:33:39,957 --> 00:33:41,957 あっ いた! 915 00:33:39,957 --> 00:33:41,957 (芦原)やべえ! 916 00:33:42,957 --> 00:33:44,957 (美月)あっ…! 917 00:33:44,957 --> 00:33:47,957 (芦原)何してんだよ 美月! 918 00:33:44,957 --> 00:33:47,957 おい 早く! 919 00:33:48,957 --> 00:33:50,957 クソッ! 920 00:33:50,957 --> 00:33:52,957 芦原! 921 00:33:53,957 --> 00:33:55,957 大丈夫ですか? 922 00:33:57,957 --> 00:34:00,000 イテテテ… 離せ! やめろって! 923 00:34:00,000 --> 00:34:00,957 イテテテ… 離せ! やめろって! 924 00:34:00,957 --> 00:34:03,957 芦原隼人だな? 925 00:34:00,957 --> 00:34:03,957 確保! 926 00:34:07,957 --> 00:34:12,957 そうか… 2人とも確保したか。 927 00:34:07,957 --> 00:34:12,957 よくやった! 928 00:34:12,957 --> 00:34:20,957 ♬〜 929 00:34:21,957 --> 00:34:26,957 (芦原)俺が… 930 00:34:21,957 --> 00:34:26,957 凌雲先生を殺しました。 931 00:34:26,957 --> 00:34:28,957 逃亡中に 932 00:34:26,957 --> 00:34:28,957 偶然 会っちゃったんです。 933 00:34:28,957 --> 00:34:30,000 (むせる音) 934 00:34:30,000 --> 00:34:30,957 (むせる音) 935 00:34:30,957 --> 00:34:33,957 (芦原の声)奴の事が 936 00:34:30,957 --> 00:34:33,957 気になって気になって…。 937 00:34:33,957 --> 00:34:37,957 それで 美月に近づかせて 938 00:34:33,957 --> 00:34:37,957 探ってもらったんです。 939 00:34:37,957 --> 00:34:41,957 けど なかなか 940 00:34:37,957 --> 00:34:41,957 本心を見せなくて…。 941 00:34:41,957 --> 00:34:44,957 それで いっその事 942 00:34:41,957 --> 00:34:44,957 殺してしまえと思ったわけだ? 943 00:34:44,957 --> 00:34:46,957 ただ脅すだけのつもりだった…! 944 00:34:47,957 --> 00:34:49,957 (芦原)もし 警察に 945 00:34:47,957 --> 00:34:49,957 俺の事 話したら→ 946 00:34:49,957 --> 00:34:53,957 お前は 辞世の句を残して 947 00:34:49,957 --> 00:34:53,957 自殺した事にする! 948 00:34:53,957 --> 00:34:56,957 (墨田凌雲) 949 00:34:53,957 --> 00:34:56,957 なるほど… そういう事か。 950 00:34:58,957 --> 00:35:00,000 クズらしい考えだ。 951 00:35:00,000 --> 00:35:00,957 クズらしい考えだ。 952 00:35:04,957 --> 00:35:06,957 (芦原)なんだ? 953 00:35:04,957 --> 00:35:06,957 これ…→ 954 00:35:06,957 --> 00:35:08,957 お前 病んでんのか? 955 00:35:08,957 --> 00:35:12,957 この句を知らないのか? 956 00:35:08,957 --> 00:35:12,957 ハハハハッ…。 957 00:35:12,957 --> 00:35:14,957 やっぱり クズはクズだなあ! 958 00:35:15,957 --> 00:35:19,957 (芦原)てめえ この野郎! 959 00:35:15,957 --> 00:35:19,957 「クズ クズ」 うるせえんだよ! 960 00:35:19,957 --> 00:35:21,957 (頭をぶつける音) 961 00:35:19,957 --> 00:35:21,957 (凌雲)ああっ!! 962 00:35:24,957 --> 00:35:27,957 (芦原の声)どうしたらいいか 963 00:35:24,957 --> 00:35:27,957 わからなくなって…。 964 00:35:28,957 --> 00:35:30,000 美月に電話したんです。 965 00:35:30,000 --> 00:35:30,957 美月に電話したんです。 966 00:35:31,957 --> 00:35:36,957 その電話で 自殺に偽装するように 967 00:35:31,957 --> 00:35:36,957 言ったんですか? 968 00:35:37,957 --> 00:35:39,957 ええ。 969 00:35:39,957 --> 00:35:42,957 それで 私も駆けつけたんですが→ 970 00:35:42,957 --> 00:35:47,957 もう 彼は一人で 971 00:35:42,957 --> 00:35:47,957 先生の遺体を運び出したあとで…。 972 00:35:47,957 --> 00:35:49,957 (芦原)あいつは川に沈めた。 973 00:35:49,957 --> 00:35:52,957 ちゃんと 辞世の句ってやつも 974 00:35:49,957 --> 00:35:52,957 書かせたから。 975 00:35:56,957 --> 00:36:00,000 (美月の声)私は 警察の目が 976 00:35:56,957 --> 00:36:00,000 青田若葉さんに向くように→ 977 00:36:00,000 --> 00:36:02,957 (美月の声)私は 警察の目が 978 00:36:00,000 --> 00:36:02,957 青田若葉さんに向くように→ 979 00:36:02,957 --> 00:36:05,957 偽装工作したんです。 980 00:36:05,957 --> 00:36:11,957 きっと 俳句に詳しい刑事さんなら 981 00:36:05,957 --> 00:36:11,957 気づいてくれると思って…。 982 00:36:11,957 --> 00:36:15,957 奥野さんなら… でしょ? 983 00:36:17,957 --> 00:36:22,957 彼女の裏側を 984 00:36:17,957 --> 00:36:22,957 ちゃんと見るんだぞ 奥野。 985 00:36:23,957 --> 00:36:26,957 (美月)「みんな 私が悪いんです」 986 00:36:26,957 --> 00:36:30,000 「私は 彼を愛していましたから」 987 00:36:30,000 --> 00:36:30,957 「私は 彼を愛していましたから」 988 00:36:30,957 --> 00:36:34,957 「一緒に逃げて 989 00:36:30,957 --> 00:36:34,957 2人で暮らしたかった」 990 00:36:46,957 --> 00:36:49,957 その心の裏は? 991 00:36:49,957 --> 00:36:51,957 えっ? 992 00:36:51,957 --> 00:36:53,957 本当は…→ 993 00:36:53,957 --> 00:36:57,957 彼と別れたかったんじゃ 994 00:36:53,957 --> 00:36:57,957 ないんですか? 995 00:37:01,957 --> 00:37:09,957 逃げる事に疲れて… 996 00:37:01,957 --> 00:37:09,957 捕まりたくて。 997 00:37:09,957 --> 00:37:13,957 奥野さんに 998 00:37:09,957 --> 00:37:13,957 それを見抜いてほしかった。 999 00:37:13,957 --> 00:37:16,957 捕まえてほしかった。 1000 00:37:16,957 --> 00:37:20,957 彼との生活に 1001 00:37:16,957 --> 00:37:20,957 ピリオドを打つために。 1002 00:37:21,957 --> 00:37:24,957 じゃなければ 1003 00:37:21,957 --> 00:37:24,957 共犯者 におわせたり→ 1004 00:37:24,957 --> 00:37:27,957 すぐバレちゃうような 1005 00:37:24,957 --> 00:37:27,957 偽装工作してみたり…。 1006 00:37:27,957 --> 00:37:30,000 奥の細道をなぞって 1007 00:37:27,957 --> 00:37:30,000 千住から逃げようとしたのも→ 1008 00:37:30,000 --> 00:37:33,957 奥の細道をなぞって 1009 00:37:30,000 --> 00:37:33,957 千住から逃げようとしたのも→ 1010 00:37:33,957 --> 00:37:36,957 本当は…→ 1011 00:37:36,957 --> 00:37:40,957 奥野さんに気づいて 1012 00:37:36,957 --> 00:37:40,957 ほしかったんじゃないんですか? 1013 00:37:44,957 --> 00:37:48,957 本気で逃げるつもりなんか 1014 00:37:44,957 --> 00:37:48,957 なかったんですよね? 1015 00:37:48,957 --> 00:37:52,957 言っている事と やっている事が 1016 00:37:48,957 --> 00:37:52,957 矛盾してる。 1017 00:37:52,957 --> 00:37:57,957 本当の気持ち はっきり伝えれば 1018 00:37:52,957 --> 00:37:57,957 いいだけなのに…! 1019 00:37:57,957 --> 00:38:00,000 それができたら…。 1020 00:38:00,000 --> 00:38:00,957 それができたら…。 1021 00:38:03,957 --> 00:38:06,957 こんな面倒くさい事しませんよ。 1022 00:38:09,957 --> 00:38:15,957 本当… 面倒くさい女。 1023 00:38:21,957 --> 00:38:23,957 外にいる。 1024 00:38:23,957 --> 00:38:30,000 ♬〜 1025 00:38:30,000 --> 00:38:42,957 ♬〜 1026 00:38:42,957 --> 00:38:44,957 美月…。 1027 00:38:44,957 --> 00:38:46,957 待っててくれるよな? 1028 00:38:46,957 --> 00:38:49,957 もう一度 2人で 1029 00:38:46,957 --> 00:38:49,957 一からやり直そう! なあ? 1030 00:38:50,957 --> 00:38:52,957 さようなら。 1031 00:38:52,957 --> 00:38:54,957 美月? どういう事だよ!? 1032 00:38:54,957 --> 00:39:00,000 私 何度も言ったよね。 1033 00:38:54,957 --> 00:39:00,000 「このままでいいのかな?」って。 1034 00:39:00,000 --> 00:39:00,957 私 何度も言ったよね。 1035 00:39:00,000 --> 00:39:00,957 「このままでいいのかな?」って。 1036 00:39:00,957 --> 00:39:03,957 そんなんで わかるかよ! 1037 00:39:00,957 --> 00:39:03,957 なあ… 美月! 1038 00:39:03,957 --> 00:39:06,957 (芦原)頼む…! 美月! 1039 00:39:09,957 --> 00:39:11,957 美月さん。 1040 00:39:14,957 --> 00:39:16,957 すいませんでした。 1041 00:39:16,957 --> 00:39:21,957 私は 自分の本心を 1042 00:39:16,957 --> 00:39:21,957 さらけ出すふりをして→ 1043 00:39:21,957 --> 00:39:25,957 あなたの心の裏側を 1044 00:39:21,957 --> 00:39:25,957 知ろうとしました。 1045 00:39:25,957 --> 00:39:30,000 でも あなたと過ごした時間が 1046 00:39:25,957 --> 00:39:30,000 楽しかった事は 事実です。 1047 00:39:30,000 --> 00:39:31,957 でも あなたと過ごした時間が 1048 00:39:30,000 --> 00:39:31,957 楽しかった事は 事実です。 1049 00:39:32,957 --> 00:39:34,957 嘘。 1050 00:39:35,957 --> 00:39:38,957 奥野さんは→ 1051 00:39:38,957 --> 00:39:44,957 心の空白を 私でごまかそうと 1052 00:39:38,957 --> 00:39:44,957 しただけじゃないですか? 1053 00:39:46,957 --> 00:39:51,957 私…→ 1054 00:39:51,957 --> 00:39:55,957 亡くなった奥さんの代わりは 1055 00:39:51,957 --> 00:39:55,957 嫌ですから。 1056 00:40:00,957 --> 00:40:28,957 ♬〜 1057 00:40:28,957 --> 00:40:30,000 奥野。 1058 00:40:30,000 --> 00:40:30,957 奥野。 1059 00:40:30,957 --> 00:40:33,957 奥さんに 1060 00:40:30,957 --> 00:40:33,957 感謝の気持ちを伝えるなら→ 1061 00:40:33,957 --> 00:40:35,957 まだ遅くないんじゃないか? 1062 00:40:35,957 --> 00:40:51,957 ♬〜 1063 00:40:51,957 --> 00:40:53,957 ごめんな。 1064 00:40:53,957 --> 00:40:57,957 今さら遅いって 1065 00:40:53,957 --> 00:40:57,957 怒られるかもしれないけど→ 1066 00:40:57,957 --> 00:40:59,957 でも 言わせてくれ。 1067 00:40:59,957 --> 00:41:00,000 ありがとう。 1068 00:41:00,000 --> 00:41:01,957 ありがとう。 1069 00:41:02,957 --> 00:41:06,957 本当に ありがとう。 1070 00:41:06,957 --> 00:41:10,957 (谷保)一課長 1071 00:41:06,957 --> 00:41:10,957 伝わらないかもしれませんが→ 1072 00:41:10,957 --> 00:41:14,957 奥野は 1073 00:41:10,957 --> 00:41:14,957 心の底から感謝しています。 1074 00:41:14,957 --> 00:41:16,957 ブランク! 1075 00:41:22,957 --> 00:41:25,957 もう これは いらないな。 1076 00:41:29,957 --> 00:41:30,000 一課長…。 1077 00:41:30,000 --> 00:41:31,957 一課長…。 1078 00:41:31,957 --> 00:41:35,957 ちゃんと伝わったぞ ブランク! 1079 00:41:35,957 --> 00:41:43,957 ♬〜 1080 00:41:43,957 --> 00:41:46,957 (奥野)ミチコ…→ 1081 00:41:46,957 --> 00:41:48,957 ありがとう。 1082 00:41:49,957 --> 00:41:51,957 (小春)奥野さんの心には→ 1083 00:41:51,957 --> 00:41:55,957 ずっと奥さんの事が 1084 00:41:51,957 --> 00:41:55,957 引っかかってたんですね。 1085 00:41:55,957 --> 00:41:57,957 うん…。 1086 00:41:57,957 --> 00:42:00,000 ブランクの心の空白を 1087 00:41:57,957 --> 00:42:00,000 埋める事ができるのは→ 1088 00:42:00,000 --> 00:42:01,957 ブランクの心の空白を 1089 00:42:00,000 --> 00:42:01,957 埋める事ができるのは→ 1090 00:42:01,957 --> 00:42:04,957 亡くなった奥さんだけ 1091 00:42:01,957 --> 00:42:04,957 なのかもしれないな。 1092 00:42:06,957 --> 00:42:08,957 もし 私が先に死んだら→ 1093 00:42:08,957 --> 00:42:11,957 私も そんなふうになれるのかな? 1094 00:42:11,957 --> 00:42:13,957 決まってるじゃないか 1095 00:42:11,957 --> 00:42:13,957 そんな事。 1096 00:42:13,957 --> 00:42:15,957 当たり前だよ。 1097 00:42:13,957 --> 00:42:15,957 (あずきの鳴き声) 1098 00:42:15,957 --> 00:42:17,957 なあなあなあ そうだろう? 1099 00:42:17,957 --> 00:42:19,957 「嘘 言ってる」って言ってますよ。 1100 00:42:19,957 --> 00:42:22,957 いや 嘘なんか言わないよ… 1101 00:42:19,957 --> 00:42:22,957 本当の事だもんな? 1102 00:42:22,957 --> 00:42:25,957 ねえ? 言ったよね? 1103 00:42:22,957 --> 00:42:25,957 本当の事しか言わないもんな。 1104 00:42:25,957 --> 00:42:27,957 (鳴き声)