1 00:00:32,810 --> 00:00:35,810 (電話) 2 00:00:36,631 --> 00:00:38,633 一課長 大岩。 3 00:00:38,633 --> 00:00:41,633 何? ベビーカステラを握った ご遺体が? 4 00:00:42,703 --> 00:00:44,639 わかった。 すぐ臨場する。 5 00:00:44,639 --> 00:00:49,627 〈東京で発生する凶悪犯罪は 年間 約2000件〉 6 00:00:49,627 --> 00:00:53,627 〈その全ての捜査を指揮するのが 警視庁捜査一課長である〉 7 00:00:54,632 --> 00:01:03,641 ♬~ 8 00:01:03,641 --> 00:01:09,630 ♬~ 9 00:01:09,630 --> 00:01:12,633 風情のある町並みですね。 10 00:01:12,633 --> 00:01:14,633 ぶらり 散歩したくなります。 11 00:01:15,619 --> 00:01:19,623 狭い路地が入り組んでいて 行き止まりもある…。 12 00:01:19,623 --> 00:01:24,623 ♬~ 13 00:01:29,633 --> 00:01:32,636 迷路のようだな。 迷路か…。 14 00:01:32,636 --> 00:01:35,639 犯人も 抜け出すの 大変だったでしょうね。 15 00:01:35,639 --> 00:01:38,626 (天笠一馬) 一課長 お疲れさまです! 16 00:01:38,626 --> 00:01:40,644 (小山田大介) お疲れさまです 一課長。 17 00:01:40,644 --> 00:01:42,630 こちら 現場になります。 お疲れさまです! 18 00:01:42,630 --> 00:01:56,627 ♬~ 19 00:01:56,627 --> 00:01:58,627 (捜査員たち)お疲れさまです! 20 00:02:01,649 --> 00:02:04,652 (天笠) 被害者は村越雅輝さん 62歳。 21 00:02:04,652 --> 00:02:08,622 住所は 台東区谷中8丁目。 すぐそこの一軒家です。 22 00:02:08,622 --> 00:02:11,625 死亡推定時刻は 昨夜の10時から11時の間。 23 00:02:11,625 --> 00:02:13,627 頭部の傷は3カ所あり→ 24 00:02:13,627 --> 00:02:17,648 その石で殴られたと見て 間違いないでしょう。 25 00:02:17,648 --> 00:02:19,633 武藤 それ お見せして 一課長に。 はい。 26 00:02:19,633 --> 00:02:23,621 (武藤)被害者は 右手に ベビーカステラを握っていました。 27 00:02:23,621 --> 00:02:25,623 それから→ 28 00:02:25,623 --> 00:02:28,623 ご遺体のそばには この袋も。 29 00:02:30,628 --> 00:02:33,631 自転車のタイヤ痕か…。 (武藤)はい。 30 00:02:33,631 --> 00:02:37,635 犯人は 自転車で 逃走したものと思われます。 31 00:02:37,635 --> 00:02:41,622 しかし 被害者は なぜ そんなものを? 32 00:02:41,622 --> 00:02:44,625 ベビーカステラは ホットケーキや カステラのような生地を→ 33 00:02:44,625 --> 00:02:46,627 球状に焼いた お菓子です。 34 00:02:46,627 --> 00:02:49,647 まずは 小麦粉に砂糖と卵を入れ 泡立て器で よくかき混ぜ…。 35 00:02:49,647 --> 00:02:51,649 レシピは いいから。 36 00:02:51,649 --> 00:02:53,651 第一発見者は? 37 00:02:53,651 --> 00:02:55,669 被害者の隣に住む 主婦の方です。 38 00:02:55,669 --> 00:02:57,638 あの方の話では→ 39 00:02:57,638 --> 00:02:59,640 被害者は 3年前に奥さんを亡くされて→ 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,642 今は 一人暮らし。 41 00:03:01,642 --> 00:03:03,727 昨年 会社を定年退職されてからは→ 42 00:03:03,727 --> 00:03:06,630 この地区の自治会長を 務めてらっしゃったそうです。 43 00:03:06,630 --> 00:03:08,716 自治会長…。 44 00:03:08,716 --> 00:03:11,669 (村越雅輝)おかげで きれいになりましたね。 45 00:03:11,669 --> 00:03:13,788 いやあ 皆さん 今日も ご苦労さまです! 46 00:03:13,788 --> 00:03:16,657 (小山田の声)真面目で 世話好きな方だったようですね。 47 00:03:16,657 --> 00:03:19,643 そういう人に限って 裏の顔があるんですよねえ。 48 00:03:19,643 --> 00:03:23,781 本当は ワイワイ騒ぐのが好きな人 だったんじゃないですか? 49 00:03:23,781 --> 00:03:26,667 どうして そう思う? 私の濃密な人生経験が→ 50 00:03:26,667 --> 00:03:28,667 そう語るんです。 出たな…。 51 00:03:30,654 --> 00:03:32,640 これは 打撲痕か? 52 00:03:32,640 --> 00:03:34,658 打撲というよりは→ 53 00:03:34,658 --> 00:03:38,729 何か重いもので 押さえつけられたようですね。 54 00:03:38,729 --> 00:03:40,664 すいません…。 55 00:03:40,664 --> 00:03:42,666 幅 約11センチ。 56 00:03:42,666 --> 00:03:44,652 重さは… 少なく見積もっても→ 57 00:03:44,652 --> 00:03:46,670 20キロぐらいは あるんじゃないかと。 58 00:03:46,670 --> 00:03:50,641 幅11センチで20キロって… そんなもん あるのか? 59 00:03:50,641 --> 00:03:54,641 5キロのお米なら4つですよ。 相当重いですよ…。 60 00:03:57,648 --> 00:03:59,717 わっしょい? 61 00:03:59,717 --> 00:04:01,669 わっしょい? 62 00:04:01,669 --> 00:04:04,638 わっしょい…! わっしょい! 63 00:04:04,638 --> 00:04:07,625 それだ! お神輿 担いでたんじゃないですか? 64 00:04:07,625 --> 00:04:10,644 お神輿? ベビーカステラも お神輿も→ 65 00:04:10,644 --> 00:04:12,663 お祭りの 親戚みたいなもんですよね。 66 00:04:12,663 --> 00:04:14,732 いや 親戚かどうかは 知らんけどな。 67 00:04:14,732 --> 00:04:17,651 やっぱり 被害者は ワイワイ騒ぐのが大好きな→ 68 00:04:17,651 --> 00:04:19,653 お祭り男だったんですよ。 69 00:04:19,653 --> 00:04:21,655 目撃者は? 70 00:04:21,655 --> 00:04:23,657 それが まだ見つかっていません。 71 00:04:23,657 --> 00:04:25,659 防犯カメラも チェックしたんですが→ 72 00:04:25,659 --> 00:04:27,661 ここの辺りは 狭い路地が多くて→ 73 00:04:27,661 --> 00:04:29,663 防犯カメラが 設置されている場所も→ 74 00:04:29,663 --> 00:04:31,649 ごくわずかで…。 75 00:04:31,649 --> 00:04:33,651 犯人は それを心得た→ 76 00:04:33,651 --> 00:04:35,653 土地勘のある人物じゃ ないでしょうかね? 77 00:04:35,653 --> 00:04:37,638 よし! 天笠。 はい! 78 00:04:37,638 --> 00:04:41,642 昨日 都内で行われた 神輿を出す祭りを全て調べろ。 79 00:04:41,642 --> 00:04:43,644 それから そこで このベビーカステラが→ 80 00:04:43,644 --> 00:04:45,646 売られていたかどうかもだ。 はい! 81 00:04:45,646 --> 00:04:48,649 谷中は 被害者の交友関係 洗ってくれ。 82 00:04:48,649 --> 00:04:50,651 はい! あっ そうだ…。 83 00:04:50,651 --> 00:04:53,651 被害者のズボンのポケットに こんなものがありました。 84 00:04:54,655 --> 00:04:56,640 北見今日子って…→ 85 00:04:56,640 --> 00:04:59,643 区議会議員から都議会議員 そして 国会議員と成り上がった→ 86 00:04:59,643 --> 00:05:01,645 伝説の女性議員じゃないか! 87 00:05:01,645 --> 00:05:06,634 政治家とお祭りって 切っても切れないものですよね? 88 00:05:06,634 --> 00:05:09,653 最強の女性議員は お祭り女だったのか。 89 00:05:09,653 --> 00:05:11,653 ヤマさん。 はい! 90 00:05:12,640 --> 00:05:14,642 谷中中央署に 特別捜査本部を設置する。 91 00:05:14,642 --> 00:05:16,644 承知しました。 92 00:05:16,644 --> 00:05:23,634 ♬~ 93 00:05:23,634 --> 00:05:26,720 (奥野)一課長 どうかしましたか? 94 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 なぜ この場所なんだろう? 95 00:05:30,624 --> 00:05:32,660 はい? 96 00:05:32,660 --> 00:05:34,660 いや… 急ぐぞ。 はい。 97 00:05:37,698 --> 00:05:39,733 ≫気をつけ! 敬礼! 98 00:05:39,733 --> 00:05:41,635 ≫休め! 99 00:05:41,635 --> 00:05:47,625 (野口秋代)被害者は 自治会活動に 熱心に尽力されてきた方です。 100 00:05:47,625 --> 00:05:50,694 一刻も早く 事件を解決しましょう。 101 00:05:50,694 --> 00:05:54,815 では 被害者の 事件当日の行動について→ 102 00:05:54,815 --> 00:05:56,634 井上。 (井上孝介)はい。 103 00:05:56,634 --> 00:05:59,737 都内で行われた 神輿が出る祭りは4カ所でした。 104 00:05:59,737 --> 00:06:01,622 (天笠)はい! (麗子)天笠。 105 00:06:01,622 --> 00:06:05,626 そのうち 池袋神社の祭りの宵宮で→ 106 00:06:05,626 --> 00:06:09,763 村越さんが神輿を担いでいた事が 確認されました。 107 00:06:09,763 --> 00:06:13,634 では 被害者は 池袋神社の祭りで神輿を担ぎ→ 108 00:06:13,634 --> 00:06:16,620 そこの屋台で ベビーカステラを 購入したってわけね? 109 00:06:16,620 --> 00:06:19,623 はい。 ただ この鈴祭堂という→ 110 00:06:19,623 --> 00:06:21,625 ベビーカステラは 屋台ではなく→ 111 00:06:21,625 --> 00:06:23,644 車で移動販売をしている お店でした。 112 00:06:23,644 --> 00:06:26,647 (天笠)この男性に ベビーカステラを売りませんでしたか? 113 00:06:26,647 --> 00:06:29,650 (西淵真也)はい 確かに この方に お売りしたのは覚えています。 114 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 (天笠の声)このお店は 土日や→ 115 00:06:31,652 --> 00:06:35,039 お祭りのある日だけ 営業しているそうで→ 116 00:06:35,039 --> 00:06:36,624 行列ができるほどの人気店です。 なるほどな。 117 00:06:36,624 --> 00:06:39,610 村越さんは 神輿の愛好会に 入っていたそうで→ 118 00:06:39,610 --> 00:06:43,631 祭りのあとも 仲間たちと一緒に 食事会に参加したそうです。 119 00:06:43,631 --> 00:06:46,617 9時半頃には 池袋神社を出て→ 120 00:06:46,617 --> 00:06:48,652 タクシーで午後10時前には→ 121 00:06:48,652 --> 00:06:50,652 谷中8丁目の自宅へ帰っています。 122 00:06:51,639 --> 00:06:54,625 つまり 被害者は いったん帰宅したあと→ 123 00:06:54,625 --> 00:06:58,629 再び 表へ出て 何者かに殺害されたってわけね。 124 00:06:58,629 --> 00:07:00,629 次 逃走経路について。 125 00:07:01,632 --> 00:07:04,702 ご遺体のそばに落ちていた ベビーカステラの袋から→ 126 00:07:04,702 --> 00:07:09,623 ベビーカステラの粉が 南西の方向に点在していました。 127 00:07:09,623 --> 00:07:11,625 つまり 犯人は→ 128 00:07:11,625 --> 00:07:14,611 現場から南西へ 自転車で→ 129 00:07:14,611 --> 00:07:16,630 この迷路のような道を抜けて→ 130 00:07:16,630 --> 00:07:19,616 根津方面に 逃走したものと思われます。 131 00:07:19,616 --> 00:07:22,653 その自転車は まだ特定されていないのか? 132 00:07:22,653 --> 00:07:25,639 はい。 ごく一般的なもので 販売台数が多く→ 133 00:07:25,639 --> 00:07:29,626 所有者の特定には 相当な時間がかかりそうです。 134 00:07:29,626 --> 00:07:31,628 そうか。 はい。 135 00:07:31,628 --> 00:07:36,633 よし。 引き続き 自治会とお祭り関係者を中心に→ 136 00:07:36,633 --> 00:07:39,636 被害者に恨みを持つ者がいないか→ 137 00:07:39,636 --> 00:07:42,606 まずは 谷根千で 徹底的に聞き込みをする。 138 00:07:42,606 --> 00:07:44,606 (捜査員たち)はい。 一課長 お願い致します。 139 00:07:46,627 --> 00:07:54,627 本件は 都会の町中で起きながら 目撃証言が全く得られていない。 140 00:07:55,636 --> 00:07:59,623 夜中とはいえ 犯人が誰の目にも留まらずに→ 141 00:07:59,623 --> 00:08:02,643 この迷路のような町から 抜け出したとは→ 142 00:08:02,643 --> 00:08:04,712 到底考えられない。 143 00:08:04,712 --> 00:08:08,732 必ず 何かの手掛かりがある。 144 00:08:08,732 --> 00:08:12,636 被害者の無念を晴らすためにも それを見つけ出し→ 145 00:08:12,636 --> 00:08:15,656 必ず ホシを挙げる! (捜査員たち)はい! 146 00:08:15,656 --> 00:08:17,656 出動! (捜査員たち)はい! 147 00:08:18,726 --> 00:08:21,645 ≪(男性)よーっ…。 ≪(三本締め) 148 00:08:21,645 --> 00:08:23,645 ありがとうございました。 149 00:08:24,648 --> 00:08:29,653 (北見今日子)お疲れさまでした! もう 皆さんの熱気がすごくって。 150 00:08:29,653 --> 00:08:34,641 地域の皆さんの絆の強さを 肌で感じさせて頂きました。 151 00:08:34,641 --> 00:08:36,727 どうも。 よかったら 先生も→ 152 00:08:36,727 --> 00:08:38,645 神輿 担いでみませんか? 153 00:08:38,645 --> 00:08:41,648 えっ いいんですか? 私なんかが お神輿 担いでも。 154 00:08:41,648 --> 00:08:43,650 もちろんですよ。 なあ。 うん。 155 00:08:43,650 --> 00:08:46,670 ついでに 俺と一緒に所帯を持つ っていうのはどうです? 156 00:08:46,670 --> 00:08:50,774 あっ… 残念。 私 結婚してるんですよ→ 157 00:08:50,774 --> 00:08:52,774 有権者の皆さんと。 158 00:08:53,644 --> 00:08:55,729 ハハハハ…! やっちまったな! 159 00:08:55,729 --> 00:08:57,648 男は黙って…。 諦めろ! 160 00:08:57,648 --> 00:08:59,666 (門脇尚見) 先生 そろそろ次のご予定が。 161 00:08:59,666 --> 00:09:01,652 (今日子)あっ そうだったわね。 162 00:09:01,652 --> 00:09:04,638 皆さん もう一件 お祭りに 顔出さなきゃいけないんで…。 163 00:09:04,638 --> 00:09:07,641 ごめんなさい! (一同)え~っ!? 164 00:09:07,641 --> 00:09:11,662 あ… じゃあ 記念撮影 ご一緒にしませんか? 165 00:09:11,662 --> 00:09:15,766 (今日子)じゃあ よかったら 皆さん 並んでください。 どうぞ! 166 00:09:15,766 --> 00:09:17,651 はい 撮りまーす。 167 00:09:17,651 --> 00:09:20,704 お祭り…。 (一同)最高! 168 00:09:20,704 --> 00:09:22,704 (カメラのシャッター音) (尚見)はい オッケーです。 169 00:09:23,657 --> 00:09:26,643 なんか 嘘くさいですね。 うん? 170 00:09:26,643 --> 00:09:28,643 いや 嘘で あそこまでできないだろ。 171 00:09:33,634 --> 00:09:35,652 警視庁の小山田と申します。 172 00:09:35,652 --> 00:09:37,652 同じく谷中です。 173 00:09:40,641 --> 00:09:43,644 事件の事なら ニュースで知りました。 174 00:09:43,644 --> 00:09:45,646 本当にお気の毒な事です。 175 00:09:45,646 --> 00:09:48,649 亡くなった方は 谷中地区の 自治会長さんだったそうですね? 176 00:09:48,649 --> 00:09:50,651 あっ そうなんです。 177 00:09:50,651 --> 00:09:54,638 こちらがね その自治会長の 村越さんなんですけど→ 178 00:09:54,638 --> 00:09:56,640 先生 ご存じないですか? 179 00:09:56,640 --> 00:09:58,642 いいえ… 存じませんが。 180 00:09:58,642 --> 00:10:03,647 あ… 先生 昨日も こちらの神社に いらしてましたよね? 181 00:10:03,647 --> 00:10:07,634 ええ。 宵宮に 少しだけ 顔を出させてもらいました。 182 00:10:07,634 --> 00:10:10,654 村越さんは 先生の名刺を持ってたんですけど。 183 00:10:10,654 --> 00:10:12,639 あ… 名刺なら→ 184 00:10:12,639 --> 00:10:16,643 まあ どこのお祭り会場でも 50~60枚は配りますからね。 185 00:10:16,643 --> 00:10:19,643 じゃあ ベビーカステラは いつ買ったんですか? 186 00:10:20,647 --> 00:10:22,716 ベビーカステラ? 187 00:10:22,716 --> 00:10:24,716 先生のブログには…。 188 00:10:25,719 --> 00:10:27,719 ちゃんとアップされてますけど。 189 00:10:28,639 --> 00:10:32,643 ああ… それなら 私の好物なんでね。 190 00:10:32,643 --> 00:10:35,646 秘書の尚見さんが ブログ用の写真にどうかって→ 191 00:10:35,646 --> 00:10:37,648 買ってきてくれたんです。 秘書がね…。 192 00:10:37,648 --> 00:10:39,648 国会議員定番のフレーズ。 193 00:10:41,652 --> 00:10:43,654 ベビーカステラが どうかしたんですか? 194 00:10:43,654 --> 00:10:45,654 それは お教えできません。 195 00:10:46,640 --> 00:10:51,645 先生 あの… 昨夜の午後10時から11時の間→ 196 00:10:51,645 --> 00:10:53,664 先生 どこで何をなさってましたか? 197 00:10:53,664 --> 00:10:56,667 え… 私が疑われているんですか? いやいや とんでもない。 198 00:10:56,667 --> 00:10:59,636 あの… 参考までに お伺いしてるだけですので。 199 00:10:59,636 --> 00:11:01,622 はい。 ああ…。 200 00:11:01,622 --> 00:11:05,626 えっと… もう一件 お祭りに顔を出して→ 201 00:11:05,626 --> 00:11:07,694 事務所に戻りました。 202 00:11:07,694 --> 00:11:11,798 それから 雑用を済ませて 家に帰ったのが 夜の9時。 203 00:11:11,798 --> 00:11:14,635 あっ それから 一歩も外出してません。 204 00:11:14,635 --> 00:11:17,638 でも 私 ずっと一人暮らしなんで→ 205 00:11:17,638 --> 00:11:20,624 証明してくれる人は 誰もいませんけど。 206 00:11:20,624 --> 00:11:22,626 アリバイがない人の 定番のフレーズ。 207 00:11:22,626 --> 00:11:24,628 谷中…。 208 00:11:24,628 --> 00:11:29,650 あなた さっきから いちいち突っかかってきますね。 209 00:11:29,650 --> 00:11:32,650 先生 本当は お祭り 嫌いですよね? 210 00:11:33,620 --> 00:11:36,620 お神輿 担ぐ気なんて さらさらないんじゃないですか? 211 00:11:37,624 --> 00:11:40,644 すいません 先生 失礼な事ばかり言いまして…。 212 00:11:40,644 --> 00:11:43,644 当たっちゃいました? 年の割に人生経験濃密なんで。 213 00:11:44,648 --> 00:11:46,750 フッ…。 214 00:11:46,750 --> 00:11:49,636 おっしゃるとおり。 私 お祭り 嫌いです。 215 00:11:49,636 --> 00:11:51,705 それが何か? 216 00:11:51,705 --> 00:11:53,640 えっ? 217 00:11:53,640 --> 00:11:57,644 こんな事 本当に 票に繋がると思います? 218 00:11:57,644 --> 00:12:00,647 多くの人と繋がりたいなら→ 219 00:12:00,647 --> 00:12:03,647 ブログやSNSのほうが 効果的でしょう。 220 00:12:04,635 --> 00:12:06,853 絆だなんだって言っても→ 221 00:12:06,853 --> 00:12:09,623 しょせん 信じられるのは 自分だけ。 222 00:12:09,623 --> 00:12:13,627 裏と表 はっきり 使い分けてらっしゃるんですね。 223 00:12:13,627 --> 00:12:17,627 私の座右の銘 ご存じです? 224 00:12:18,649 --> 00:12:21,649 「清濁併せ呑む」。 225 00:12:23,620 --> 00:12:28,625 人生経験濃密なあなたなら おわかりになりますよね? 226 00:12:28,625 --> 00:12:30,625 柔道の萌奈佳さん。 227 00:12:32,629 --> 00:12:35,632 では 次のお祭りがありますので。 228 00:12:35,632 --> 00:12:37,632 あっ どうも 失礼します。 229 00:12:38,635 --> 00:12:41,635 なんか むかつくんですけど! 230 00:12:44,624 --> 00:12:47,627 お祭りが嫌い? はい。 231 00:12:47,627 --> 00:12:50,630 二枚舌も あそこまでいけば立派ですよ。 232 00:12:50,630 --> 00:12:52,630 さすがの谷中も 一本取られたな。 233 00:12:53,633 --> 00:12:55,635 まあ 有効か…。 234 00:12:55,635 --> 00:12:58,638 しかし まあ 祭り嫌いの人 なんての いるんだな。 235 00:12:58,638 --> 00:13:00,640 私 嫌いですよ。 えっ? 236 00:13:00,640 --> 00:13:03,627 友達は みんな かわいい浴衣着て お祭りに行ってるのに→ 237 00:13:03,627 --> 00:13:06,646 私は いっつも汗臭い柔道着 着て 稽古 稽古でしたから。 238 00:13:06,646 --> 00:13:11,651 彼女にも 濃密な人生経験が あったのかもしれないな。 239 00:13:11,651 --> 00:13:13,637 うん… あっ それで→ 240 00:13:13,637 --> 00:13:16,623 北見議員のプロフィル 調べてみたんですけど→ 241 00:13:16,623 --> 00:13:19,626 彼女 ずっと独身なんですよね。 あんなに美人なのに。 242 00:13:19,626 --> 00:13:22,629 なんか訳ありな感じが するんですよね…。 243 00:13:22,629 --> 00:13:24,648 大体 なんで お祭りが嫌いなんでしょう? 244 00:13:24,648 --> 00:13:26,648 (ノック) 入れ。 245 00:13:27,651 --> 00:13:29,636 失礼します。 うん。 246 00:13:29,636 --> 00:13:32,639 一課長 被害者の神輿仲間から 聞いたんですが→ 247 00:13:32,639 --> 00:13:36,639 事件当日 被害者ともめていた男が いたそうです。 248 00:13:37,661 --> 00:13:41,665 伝説の神輿担ぎ 向島の龍? 249 00:13:41,665 --> 00:13:46,720 はい。 なんでも 雷が落ちても 神輿を放さなかったとか→ 250 00:13:46,720 --> 00:13:50,640 1人で20人の男を蹴散らして 神輿に近づけなかったとか…。 251 00:13:50,640 --> 00:13:52,659 なんか 都市伝説みたいですね。 252 00:13:52,659 --> 00:13:55,645 その男の身元は? 今のところ 向島の龍としか…。 253 00:13:55,645 --> 00:13:57,664 なんだよ…。 (天笠)すいません…。 254 00:13:57,664 --> 00:13:59,649 (ノック) 入れ。 255 00:13:59,649 --> 00:14:04,638 失礼します。 一課長 向島の龍の身元がわかりました。 256 00:14:04,638 --> 00:14:07,638 神谷龍二郎 40歳。 257 00:14:08,642 --> 00:14:11,728 向島の食品工場で 配送の仕事をしています。 258 00:14:11,728 --> 00:14:13,730 相当な暴れん坊で→ 259 00:14:13,730 --> 00:14:17,667 今までに何度も 祭りの会場で 暴力事件を起こしてます。 260 00:14:17,667 --> 00:14:19,669 ほう…。 261 00:14:19,669 --> 00:14:27,727 ♬~ 262 00:14:27,727 --> 00:14:29,646 お忙しいところ すいません。 263 00:14:29,646 --> 00:14:31,648 こちらに 神谷さんっていう方が→ 264 00:14:31,648 --> 00:14:33,648 勤めてらっしゃる はずなんですけど…。 265 00:14:34,634 --> 00:14:36,653 あの車です。 266 00:14:36,653 --> 00:14:38,638 あっ どうもありがとうございます。 267 00:14:38,638 --> 00:14:40,638 向島の龍か? はい。 268 00:14:44,644 --> 00:14:47,644 龍さん? 向島の龍さん? 269 00:14:48,665 --> 00:14:50,650 (神谷龍二郎)あっ はい…。 270 00:14:50,650 --> 00:14:53,650 警察のほうで ちょっと お話 伺えませんか? 271 00:14:58,658 --> 00:15:02,729 池袋神社で 宵宮のお祭りがあった日に→ 272 00:15:02,729 --> 00:15:06,729 あなたと村越さんがもめていたと 聞いたんですが…。 273 00:15:08,652 --> 00:15:11,652 どこが伝説の神輿担ぎなんだか…。 274 00:15:12,739 --> 00:15:16,739 どうなんです? ちゃんと 見た人がいるんですけどね。 275 00:15:20,714 --> 00:15:22,714 俺だよ。 276 00:15:23,650 --> 00:15:25,650 俺がやったんだよ。 277 00:15:27,787 --> 00:15:31,641 村越のおっさんと会ったのは あの日が最初でさ→ 278 00:15:31,641 --> 00:15:34,644 お互い 池袋神社で担ぐのは初めてで→ 279 00:15:34,644 --> 00:15:39,666 どっちが花棒を担ぐか それで こう… 言い合いになって…。 280 00:15:39,666 --> 00:15:41,651 花棒っていうのは? 281 00:15:41,651 --> 00:15:45,705 神輿の真ん中の最前列。 一番目立つ所だよ。 282 00:15:45,705 --> 00:15:47,774 あんな素人同然の男に→ 283 00:15:47,774 --> 00:15:50,644 大事な所 任せるわけにはいかないんだよ。 284 00:15:50,644 --> 00:15:53,647 そんなもんですかね? 当たり前だよ! 285 00:15:53,647 --> 00:15:58,652 それなのに あのおやじ 明日こそは俺が担ぐって息巻いて→ 286 00:15:58,652 --> 00:16:00,670 俺も むかついてさ→ 287 00:16:00,670 --> 00:16:04,658 後を追いかけて ちょっと ヤキ入れてやろうと思ったんだよ。 288 00:16:04,658 --> 00:16:08,645 向島の龍だかなんだか知らんが 粋がってるだけだろう! 289 00:16:08,645 --> 00:16:10,645 なんだと? 290 00:16:11,665 --> 00:16:13,650 (村越)いいか? 291 00:16:13,650 --> 00:16:16,686 お前みたいなゴロツキは 私が その気になれば→ 292 00:16:16,686 --> 00:16:19,623 祭りから締め出す事も できるんだぞ! 293 00:16:19,623 --> 00:16:21,623 (村越)フンッ! 294 00:16:24,644 --> 00:16:28,632 (神谷)オラッ…! (村越)あっ…! 295 00:16:28,632 --> 00:16:30,634 (神谷)うっ! 296 00:16:30,634 --> 00:16:33,620 ううっ! (村越)うわっ…! 297 00:16:33,620 --> 00:16:37,624 そんな事で3発も殴りますかね? 298 00:16:37,624 --> 00:16:39,624 うん…。 299 00:16:40,627 --> 00:16:43,630 それで ベビーカステラ どうしました? 300 00:16:43,630 --> 00:16:45,699 ベビーカステラ? 301 00:16:45,699 --> 00:16:48,635 その時 村越さん ベビーカステラ持ってたでしょ? 302 00:16:48,635 --> 00:16:51,638 ああ そういえば持ってたかな。 303 00:16:51,638 --> 00:16:54,641 逃げる時は どうやって逃げました? 304 00:16:54,641 --> 00:16:57,711 そりゃ 慌ててたんで 走って逃げましたよ。 305 00:16:57,711 --> 00:16:59,711 走って…。 306 00:17:03,633 --> 00:17:07,654 ベビーカステラの事も 自転車の事も 知らないっていうのは→ 307 00:17:07,654 --> 00:17:10,624 到底 信用できませんね。 ああ。 308 00:17:10,624 --> 00:17:13,643 あの男に殺人なんて できると思いませんけど。 309 00:17:13,643 --> 00:17:15,629 う~ん… それじゃあ どうして→ 310 00:17:15,629 --> 00:17:17,631 自分がやったなんて 言い出したんだろうな? 311 00:17:17,631 --> 00:17:20,650 それは… 誰か かばってるとか。 312 00:17:20,650 --> 00:17:23,650 かばう? 誰を? さあ? 313 00:17:24,621 --> 00:17:26,623 (ノック) 入れ。 314 00:17:26,623 --> 00:17:28,625 失礼します。 (麗子)失礼します。 315 00:17:28,625 --> 00:17:31,628 一課長 神谷の会社で 聞いてきたんですが→ 316 00:17:31,628 --> 00:17:34,631 神谷には 結婚寸前までいった 女性がいたそうです。 317 00:17:34,631 --> 00:17:36,633 ほう… その女性は? 318 00:17:36,633 --> 00:17:38,633 (麗子)北見今日子議員です。 319 00:17:39,636 --> 00:17:41,638 えっ? 320 00:17:41,638 --> 00:17:43,623 15年前 2人は婚約し→ 321 00:17:43,623 --> 00:17:46,626 結婚の日取りまで 決まっていたそうですが→ 322 00:17:46,626 --> 00:17:50,626 その年の夏 突然 中止になり 2人は別れたそうです。 323 00:17:51,631 --> 00:17:53,633 (麗子) 2人が別れた原因については→ 324 00:17:53,633 --> 00:17:56,653 誰も知らされてないそうです。 うん…。 325 00:17:56,653 --> 00:18:01,624 ちなみに その翌年から 国会議員の事務所で働き始め→ 326 00:18:01,624 --> 00:18:04,644 4年後には 区議会議員選挙に立候補し→ 327 00:18:04,644 --> 00:18:07,647 当選しています。 結婚を急きょ取りやめて→ 328 00:18:07,647 --> 00:18:10,633 政治家の道を歩み始めた って事か…。 329 00:18:10,633 --> 00:18:14,633 15年前の夏に何があったんだ? 330 00:18:15,638 --> 00:18:18,625 一課長 北見議員に 直接 聞いてきます。 331 00:18:18,625 --> 00:18:20,627 おい 谷中…。 ヤマさん。 332 00:18:20,627 --> 00:18:22,629 萌奈佳 やってみろ。 333 00:18:22,629 --> 00:18:24,629 はい。 334 00:21:08,645 --> 00:21:10,647 (西淵)ありがとうございました。 ありがとうございます。 335 00:21:10,647 --> 00:21:12,715 あの… ベビーカステラって→ 336 00:21:12,715 --> 00:21:15,652 なんでベビーカステラって 言うんですかね? 337 00:21:15,652 --> 00:21:17,637 (西淵)はい? 小さいカステラって意味なら→ 338 00:21:17,637 --> 00:21:20,640 ミニカステラでも プチカステラでもいいのに。 339 00:21:20,640 --> 00:21:23,643 ハハ… そんな事 考えてもみなかったな。 340 00:21:23,643 --> 00:21:25,645 ですよね。 341 00:21:25,645 --> 00:21:28,648 赤ん坊のように 小さくてかわいい→ 342 00:21:28,648 --> 00:21:30,650 っていう意味なんじゃ ないですかね? 343 00:21:30,650 --> 00:21:33,653 ああ… あっ なるほど! 344 00:21:33,653 --> 00:21:35,653 このイラストも かわいいですね。 (西淵)ありがとうございます。 345 00:21:39,642 --> 00:21:41,644 失礼します。 346 00:21:41,644 --> 00:21:44,647 北見先生 お聞きしたい事があるんですけど。 347 00:21:44,647 --> 00:21:46,716 知ってる事なら全て話しましたよ。 348 00:21:46,716 --> 00:21:51,716 先生って ずっと独身なんですよね? 349 00:21:52,622 --> 00:21:55,642 今どき珍しい事じゃないでしょ。 350 00:21:55,642 --> 00:21:58,642 15年前の夏 何かありました? 351 00:21:59,646 --> 00:22:03,716 やっぱり。 何かあったんですね。 352 00:22:03,716 --> 00:22:06,716 (尚見)先生 そろそろ次のご予定が…。 353 00:22:07,670 --> 00:22:11,670 これから重要な会合があるので 失礼しますね。 354 00:22:16,629 --> 00:22:18,648 15年前 あなたは→ 355 00:22:18,648 --> 00:22:21,648 北見今日子さんと 結婚するはずだったんですよね? 356 00:22:22,652 --> 00:22:25,638 突然 それを中止にしたのは なぜなんです? 357 00:22:25,638 --> 00:22:34,647 ♬~ 358 00:22:34,647 --> 00:22:37,650 先生 お時間取らせませんから…。 359 00:22:37,650 --> 00:22:39,652 こっちは急いでるの。 360 00:22:39,652 --> 00:22:41,638 なんで お祭り 嫌いなんですか? 361 00:22:41,638 --> 00:22:44,638 (今日子)早く。 車出して。 (尚見)わかりました。 362 00:22:48,645 --> 00:22:51,645 いい加減 話してもらえませんか? 363 00:22:52,649 --> 00:22:54,649 2人の間に何があったんです? 364 00:22:55,735 --> 00:22:57,654 もういいだろ。 365 00:22:57,654 --> 00:23:00,654 俺がやったって言ってるんだから。 366 00:23:05,645 --> 00:23:07,630 勉強会 何時に終わります? 367 00:23:07,630 --> 00:23:10,633 (ため息) しつこいわね。 368 00:23:10,633 --> 00:23:13,636 私が 何か 罪でも犯したっていうの? 369 00:23:13,636 --> 00:23:17,636 いいえ。 先生は そんな馬鹿な事しませんよね。 370 00:23:18,641 --> 00:23:22,629 15年前の夏 一体 何があったんですか? 371 00:23:22,629 --> 00:23:27,634 もしかして お祭りが嫌いな事と 関係あります? 372 00:23:27,634 --> 00:23:34,624 ♬~ 373 00:23:34,624 --> 00:23:36,626 あの… 柔道の萌奈佳ちゃんですか? 374 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 背負い投げの 萌奈佳ちゃんですね? 375 00:23:38,628 --> 00:23:41,631 はい。 期待されるとメダルが取れない→ 376 00:23:41,631 --> 00:23:44,634 谷中萌奈佳です。 やっぱ そうだ! あの…→ 377 00:23:44,634 --> 00:23:46,636 一緒に写真撮ってもらっても いいですか? 378 00:23:46,636 --> 00:23:50,636 あっ はい いいですよ。 えっと じゃあ ここに…。 はい。 379 00:23:51,624 --> 00:23:54,627 はい チーズ。 (カメラのシャッター音) 380 00:23:54,627 --> 00:23:56,629 (2人)ありがとうございます。 はい どうも。 381 00:23:56,629 --> 00:23:58,629 すいません。 382 00:24:01,634 --> 00:24:03,636 あなたも いろいろ大変ね。 383 00:24:03,636 --> 00:24:06,706 もう なんとも思わなくなりました。 384 00:24:06,706 --> 00:24:09,706 人生経験濃密なんで。 385 00:24:10,626 --> 00:24:13,626 あっ そうだ。 これ 一緒に食べません? 386 00:24:14,630 --> 00:24:18,634 先生 大好物なんですよね? ベビーカステラ。 387 00:24:18,634 --> 00:24:20,634 ああ… ええ。 388 00:24:21,621 --> 00:24:23,621 でも 今は結構。 389 00:24:27,627 --> 00:24:30,627 先生 本当は 嫌いなんじゃないですか? 390 00:24:32,632 --> 00:24:35,635 あのブログでは ベビーカステラ持ってるだけで→ 391 00:24:35,635 --> 00:24:38,621 食べてる画像は 一つもなかったですよね? 392 00:24:38,621 --> 00:24:41,624 それは たまたまです。 393 00:24:41,624 --> 00:25:07,633 ♬~ 394 00:25:07,633 --> 00:25:11,621 何があったんですか? 15年前の夏…。 395 00:25:11,621 --> 00:25:16,626 ♬~ 396 00:25:16,626 --> 00:25:20,630 神谷さん 今 警察で事情聴取を受けてます。 397 00:25:20,630 --> 00:25:22,632 えっ? 398 00:25:22,632 --> 00:25:25,632 村越さんを殺したのは自分だって 言ってるんです。 399 00:25:28,621 --> 00:25:31,624 かばってるんじゃないですか? あなたの事。 400 00:25:31,624 --> 00:25:36,629 えっ…? そんな事あるわけない。 401 00:25:36,629 --> 00:25:38,629 えっ? 402 00:25:39,699 --> 00:25:41,651 あの人は…→ 403 00:25:41,651 --> 00:25:45,651 逃げたのよ 私から。 404 00:25:48,641 --> 00:25:51,641 (今日子の声) 村越に あんな事されたから…。 405 00:25:53,646 --> 00:25:57,650 やっぱ 食べてみたかったな~ あのベビーカステラ。 406 00:25:57,650 --> 00:25:59,652 なんだよ もっと早く言えよ。 407 00:25:59,652 --> 00:26:01,637 ごめん。 408 00:26:01,637 --> 00:26:04,624 じゃあ ひとっ走り行ってくるから ちょっと待ってて。 409 00:26:04,624 --> 00:26:07,660 (今日子)えっ? 私も行くって! 410 00:26:07,660 --> 00:26:10,660 (鼻緒が切れる音) あっ…。 411 00:26:13,633 --> 00:26:15,633 大丈夫ですか? 412 00:26:18,654 --> 00:26:20,654 おとなしくしろ。 413 00:26:21,641 --> 00:26:26,641 助けてって 何度も叫んだ。 414 00:26:27,647 --> 00:26:30,647 でも 誰も 私に気づいてくれなかった。 415 00:26:33,653 --> 00:26:38,641 あの人だって あれから よそよそしくなって→ 416 00:26:38,641 --> 00:26:42,645 いつの間にか 私の前から いなくなった…。 417 00:26:42,645 --> 00:26:46,645 人と人の絆なんて言っても そんなもん。 418 00:26:47,650 --> 00:26:53,639 みんな お祭りやって 繋がった気になってるだけで→ 419 00:26:53,639 --> 00:26:56,639 結局 信じられるのは自分だけ。 420 00:27:01,631 --> 00:27:06,631 じゃあ どうして 政治家になったんですか? 421 00:27:09,622 --> 00:27:13,626 ある議員の選挙を手伝ってね→ 422 00:27:13,626 --> 00:27:17,697 この世界の裏側を 見る機会があったの。 423 00:27:17,697 --> 00:27:21,697 誹謗中傷 裏切り 寝返りは 当たり前。 424 00:27:24,620 --> 00:27:28,624 私に ぴったりの世界だって 思ったからかな…。 425 00:27:28,624 --> 00:27:37,633 ♬~ 426 00:27:37,633 --> 00:27:39,635 笹川刑事部長。 427 00:27:39,635 --> 00:27:42,688 大岩純一捜査一課長。 428 00:27:42,688 --> 00:27:45,691 私の耳に届いているぞ。 429 00:27:45,691 --> 00:27:49,691 現職の国会議員を 取り調べているそうだな。 430 00:27:51,631 --> 00:27:54,634 ホンボシの可能性はあるのか? 431 00:27:54,634 --> 00:27:56,636 それは まだわかりません。 432 00:27:56,636 --> 00:28:00,623 そうか…。 しかし 重なる時は重なるもんだな。 433 00:28:00,623 --> 00:28:02,625 何かあったんでしょうか? 434 00:28:02,625 --> 00:28:05,645 うん。 捜査二課のほうで→ 435 00:28:05,645 --> 00:28:09,632 議員の息子が関わった 詐欺事件があってな。 436 00:28:09,632 --> 00:28:14,632 その息子は 前にも一度 同じような事件を起こしている。 437 00:28:15,638 --> 00:28:17,623 そうだったんですか…。 438 00:28:17,623 --> 00:28:23,629 一度 罪を犯した人間が また 同じ罪を繰り返す…。 439 00:28:23,629 --> 00:28:29,629 人間というものは そう簡単には変わらんなあ。 440 00:28:30,653 --> 00:28:32,622 はい。 441 00:28:32,622 --> 00:28:35,625 おお 萌奈佳。 おお 谷中。 442 00:28:35,625 --> 00:28:38,628 刑事部長 ベビーカステラのお土産です。 443 00:28:38,628 --> 00:28:41,631 (笹川)いやあ 思い出すな~。 444 00:28:41,631 --> 00:28:46,636 若い頃の あの夏祭りの夜を…。 445 00:28:46,636 --> 00:28:55,628 ♬~ 446 00:28:55,628 --> 00:28:58,631 で 萌奈佳 どうだった? はい。 447 00:28:58,631 --> 00:29:03,636 彼女 私より 濃密な人生かもしれません。 448 00:29:03,636 --> 00:29:05,636 ん…? 449 00:29:08,624 --> 00:29:10,624 確かに そりゃ濃密だな…。 450 00:29:11,627 --> 00:29:15,631 北見議員でも 警察には 届けづらかったんでしょうね…。 451 00:29:15,631 --> 00:29:18,634 警察まで届かない事件は→ 452 00:29:18,634 --> 00:29:21,620 我々が思ってる以上に 多いのかもしれないな。 453 00:29:21,620 --> 00:29:24,620 そんな話を聞くと 食べづらくなりますね。 454 00:29:25,624 --> 00:29:29,624 ベビーじゃなくて ヘビーな人生ですね。 455 00:29:30,629 --> 00:29:32,631 食べた…。 456 00:29:32,631 --> 00:29:36,635 被害者の村越さんが 加害者でもあったとはな…。 457 00:29:36,635 --> 00:29:40,623 どっちにしても とんでもない男ですね。 458 00:29:40,623 --> 00:29:42,625 (奥野) せめて 防犯カメラでもあれば→ 459 00:29:42,625 --> 00:29:45,625 不幸な事件も 起きなかったかもしれないのに…。 460 00:29:46,696 --> 00:29:48,631 防犯カメラか…。 461 00:29:48,631 --> 00:29:50,633 一課長 どうかなさいました? 462 00:29:50,633 --> 00:29:54,633 事件現場付近にも 防犯カメラはなかったな。 463 00:29:57,623 --> 00:30:02,628 なぜ あの場所で事件が起きたのか ずっと引っかかっていた。 464 00:30:02,628 --> 00:30:04,630 もしかすると…。 465 00:30:04,630 --> 00:30:09,635 一度 罪を犯した人間が また 同じ罪を繰り返す…。 466 00:30:09,635 --> 00:30:11,637 うん…。 467 00:30:11,637 --> 00:30:15,624 北見議員の他にも 被害者がいるのかもしれん。 468 00:30:15,624 --> 00:30:18,627 ヤマさん。 あの場所で 過去に→ 469 00:30:18,627 --> 00:30:21,630 女性が被害に遭った事件が 起きていないか→ 470 00:30:21,630 --> 00:30:23,630 至急 調べてくれ。 承知しました。 471 00:33:22,661 --> 00:33:40,646 ♬~ 472 00:33:40,646 --> 00:33:43,649 ただいま。 (大岩小春)おかえりなさい。 473 00:33:43,649 --> 00:33:45,651 着替えでしたね。 ちょっと待ってくださいね。 474 00:33:45,651 --> 00:33:47,653 小春。 (小春)ん? 475 00:33:47,653 --> 00:33:50,639 この猫ちゃん まだ見つかってないのか? 476 00:33:50,639 --> 00:33:53,642 (小春)それが見つかったのよ! 477 00:33:53,642 --> 00:33:55,644 そうか よかったじゃないか。 478 00:33:55,644 --> 00:33:58,647 飼い主さんがいくら捜しても 見つからなかったのに→ 479 00:33:58,647 --> 00:34:01,650 このチラシを町内会の人たちに 配って 一緒に捜してもらったら→ 480 00:34:01,650 --> 00:34:04,653 一日で見つかったのよ。 ほう…。 481 00:34:04,653 --> 00:34:08,641 東京は冷たい町だなんて よく言われるけど→ 482 00:34:08,641 --> 00:34:11,644 まだまだ 地域の繋がりは 捨てたもんじゃないわね。 483 00:34:11,644 --> 00:34:14,647 そうか まだまだ 捨てたもんじゃないか…。 484 00:34:14,647 --> 00:34:18,651 ビビ 捨てたもんじゃないんだって。 485 00:34:18,651 --> 00:34:20,653 何? 何してんだ? お前。 486 00:34:20,653 --> 00:34:22,653 捨てたもんじゃないんだってさ。 ええ~? 487 00:34:23,639 --> 00:34:26,642 やはり 一課長のにらんだとおりでした。 488 00:34:26,642 --> 00:34:29,645 例の事件現場が 空き地になる前は→ 489 00:34:29,645 --> 00:34:32,681 一戸建ての古い空き家が あったそうなんです。 490 00:34:32,681 --> 00:34:35,651 空き家? はい。 そこで 4年前に→ 491 00:34:35,651 --> 00:34:39,651 女性の悲鳴が聞こえたとの通報が 残っています。 492 00:34:40,639 --> 00:34:44,639 今回の事件と 何か関係があるのかもしれないな。 493 00:34:48,647 --> 00:34:50,649 ヤマさん。 はい。 494 00:34:50,649 --> 00:34:52,651 全捜査員を集めてくれ。 495 00:34:52,651 --> 00:34:54,651 承知しました。 496 00:34:56,655 --> 00:34:58,655 (秋代)全員 注目! 497 00:35:00,642 --> 00:35:02,642 みんな 座ってくれ。 498 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 えー… 今回の事件現場で→ 499 00:35:06,648 --> 00:35:11,653 4年前にも女性が襲われた事件が 発生していた可能性が高い。 500 00:35:11,653 --> 00:35:15,708 そして 今回の事件は 4年前の事件と→ 501 00:35:15,708 --> 00:35:18,644 なんらかの関係があったものと 考えられる。 502 00:35:18,644 --> 00:35:21,647 そこで この指定区域内で→ 503 00:35:21,647 --> 00:35:23,649 一斉捜査を行う。 504 00:35:23,649 --> 00:35:25,651 犯人は ここ→ 505 00:35:25,651 --> 00:35:29,722 殺害現場から根津方面へ 自転車で逃走したものの→ 506 00:35:29,722 --> 00:35:32,624 大通りに出る 2カ所の防犯カメラには→ 507 00:35:32,624 --> 00:35:34,643 映っていなかった。 508 00:35:34,643 --> 00:35:36,645 これより 捜査員全員で→ 509 00:35:36,645 --> 00:35:40,649 この区域内で 防犯カメラに映らない場所 全てを→ 510 00:35:40,649 --> 00:35:42,649 徹底的に聞き込みをする。 511 00:35:43,652 --> 00:35:45,654 それは ほぼ全域という事でしょうか? 512 00:35:45,654 --> 00:35:47,639 そういう事だ。 むちゃだ…。 513 00:35:47,639 --> 00:35:49,641 (机をたたく音) むちゃでも やるの! 514 00:35:49,641 --> 00:35:51,643 そういう事だ! (捜査員たち)はい! 515 00:35:51,643 --> 00:35:53,643 一課長 お願い致します。 516 00:35:55,664 --> 00:36:01,653 みんな 東京の町は まだまだ捨てたもんじゃない。 517 00:36:01,653 --> 00:36:04,640 俺は そう信じたい。 518 00:36:04,640 --> 00:36:09,645 住民の皆さんのお力をお借りし 徹底的に調べ直し→ 519 00:36:09,645 --> 00:36:11,663 必ず ホシを挙げる! 520 00:36:11,663 --> 00:36:13,649 (捜査員たち)はい! 521 00:36:13,649 --> 00:36:15,649 (井上)天笠。 (天笠)はい。 522 00:36:19,705 --> 00:36:21,640 ここから先は 防犯カメラのない地域だ。 523 00:36:21,640 --> 00:36:24,643 いいか? 何がなんでも見つけるぞ。 524 00:36:24,643 --> 00:36:26,643 (捜査員たち)はい! よし いこう! 525 00:36:27,663 --> 00:36:29,663 この自転車って 見覚えないですか? 526 00:36:31,650 --> 00:36:33,650 悪いけど 他に聞いてよ。 527 00:36:35,654 --> 00:36:38,674 その時間は もう寝てたって。 528 00:36:38,674 --> 00:36:40,674 失礼しました。 529 00:36:41,677 --> 00:36:43,662 夜の10時から11時の間に→ 530 00:36:43,662 --> 00:36:46,665 この自転車で通る人を 見かけませんでしたか? 531 00:36:46,665 --> 00:36:49,665 そんな夜中に 外 出ませんよ。 532 00:36:51,670 --> 00:36:54,670 サンキュー! よし。 それじゃあ。 533 00:36:56,658 --> 00:36:59,661 見ませんでしたか? ちょっと見た事ないですね。 534 00:36:59,661 --> 00:37:06,668 ♬~ 535 00:37:06,668 --> 00:37:08,670 どうもありがとうございます。 あの…。 536 00:37:08,670 --> 00:37:10,656 はい。 その時間なら→ 537 00:37:10,656 --> 00:37:12,741 いつも その通りをジョギングしてる お兄さんがいました。 538 00:37:12,741 --> 00:37:15,677 あっ そうですか。 この通り? はい。 539 00:37:15,677 --> 00:37:18,680 ありがとうございます。 どうもありがとうございます。 540 00:37:18,680 --> 00:37:22,668 そういえば あっちの坂の下で 自転車のブレーキ音がしました。 541 00:37:22,668 --> 00:37:24,670 自転車? ほうほう…。 542 00:37:24,670 --> 00:37:27,656 この坂を下った先の路地に 入っていきましたよ。 543 00:37:27,656 --> 00:37:30,659 あっ そうですか。 ここね? ありがとうございます。 544 00:37:30,659 --> 00:37:32,659 どうも どうも 頑張って。 545 00:37:34,663 --> 00:37:36,665 おおっ! 小山田管理官! 546 00:37:36,665 --> 00:37:39,668 この辺りで 自転車のブレーキ音が 聞こえたそうです。 547 00:37:39,668 --> 00:37:42,654 でも この先の防犯カメラには 映ってないしな。 548 00:37:42,654 --> 00:37:44,673 じゃあ ここで消えたって事ですか? 549 00:37:44,673 --> 00:37:46,673 えっ? 550 00:37:47,659 --> 00:37:49,695 階段か…。 551 00:37:49,695 --> 00:37:51,663 天笠 行くぞ。 はい! 552 00:37:51,663 --> 00:37:57,653 ♬~ 553 00:37:57,653 --> 00:38:00,653 天笠 ほら! 急げ ほら! …はい! 554 00:38:03,642 --> 00:38:06,642 いつも ここで休憩なさってるんですか? 555 00:38:08,647 --> 00:38:13,652 (携帯電話の着信音) 556 00:38:13,652 --> 00:38:15,637 ヤマさんか? 557 00:38:15,637 --> 00:38:18,637 そうか。 ヤマさん よくやった! 558 00:40:50,642 --> 00:40:57,632 ♬~ 559 00:40:57,632 --> 00:41:00,635 お呼び立てして 申し訳ありません。 560 00:41:00,635 --> 00:41:03,635 警視庁捜査一課の大岩です。 561 00:41:06,692 --> 00:41:09,644 もうお話しする事は 何もありませんよ。 562 00:41:09,644 --> 00:41:12,647 昔の恥ずかしい事まで全部→ 563 00:41:12,647 --> 00:41:15,650 そこの刑事さんに お話ししましたから。 564 00:41:15,650 --> 00:41:19,621 今日は 先生に 思い出して頂きたい事があります。 565 00:41:19,621 --> 00:41:21,707 思い出す? 566 00:41:21,707 --> 00:41:23,642 ええ。 567 00:41:23,642 --> 00:41:26,645 4年前 ここに一軒の空き家があり→ 568 00:41:26,645 --> 00:41:30,649 そこで 女性が ある男性に暴行されたという→ 569 00:41:30,649 --> 00:41:32,634 事件があったのを ご存じですか? 570 00:41:32,634 --> 00:41:34,619 いいえ。 571 00:41:34,619 --> 00:41:38,640 その女性は 警察に訴える事ができないまま→ 572 00:41:38,640 --> 00:41:41,626 地方の実家に戻りました。 573 00:41:41,626 --> 00:41:46,648 しかし 女性のお兄さんが 諦めきれなかった。 574 00:41:46,648 --> 00:41:49,651 この通りに防犯カメラがあれば→ 575 00:41:49,651 --> 00:41:52,704 あんな事件は起きなかった…。 576 00:41:52,704 --> 00:41:56,704 そう あなたに訴え 投書まで送った。 577 00:42:01,663 --> 00:42:03,648 それが あの男性ですね? 578 00:42:03,648 --> 00:42:13,642 ♬~ 579 00:42:13,642 --> 00:42:15,644 (西淵の声)北見先生! 580 00:42:15,644 --> 00:42:17,662 話を聞いてください! 581 00:42:17,662 --> 00:42:20,665 先生の公約は 安全安心な町づくりでしたよね。 582 00:42:20,665 --> 00:42:23,668 すいません。 次の会合がありますから。 583 00:42:23,668 --> 00:42:26,668 先生 せめて これを… これを読んでください! 584 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 (今日子)西淵真也さん…。 585 00:42:31,643 --> 00:42:34,643 (西淵の声)あの時の手紙 読んでもらえましたか? 586 00:42:36,648 --> 00:42:38,667 ええ…。 587 00:42:38,667 --> 00:42:40,652 じゃあ なんで→ 588 00:42:40,652 --> 00:42:44,639 何年経っても 防犯カメラは 設置されてないんですか? 589 00:42:44,639 --> 00:42:47,642 あのあと 先生が国政に行って→ 590 00:42:47,642 --> 00:42:49,644 僕の訴えなんか→ 591 00:42:49,644 --> 00:42:52,644 なかった事のように なってしまった。 592 00:42:53,648 --> 00:42:57,669 先生が都議の時に 防犯カメラを 設置してくれていれば→ 593 00:42:57,669 --> 00:43:00,639 もう二度と 鈴華のような目に遭う人は→ 594 00:43:00,639 --> 00:43:02,741 いなくなったのに…。 595 00:43:02,741 --> 00:43:04,659 だからといって→ 596 00:43:04,659 --> 00:43:07,659 人を殺していいという事には なりませんよ。 597 00:43:08,647 --> 00:43:10,649 西淵さん→ 598 00:43:10,649 --> 00:43:13,668 村越さんを殺害したのは あなたですね? 599 00:43:13,668 --> 00:43:19,641 ♬~ 600 00:43:19,641 --> 00:43:23,712 あなたが自転車を担いで 階段を上り 逃走する姿が→ 601 00:43:23,712 --> 00:43:27,712 タクシーのドライブレコーダーに 映っていました。 602 00:43:29,618 --> 00:43:33,638 現場に落ちていた ベビーカステラの袋に付いたタイヤ痕も→ 603 00:43:33,638 --> 00:43:37,638 あなたの自転車のものと 一致しました。 604 00:43:39,644 --> 00:43:41,630 西淵さんの妹さんを襲ったのは→ 605 00:43:41,630 --> 00:43:44,633 自治会長の 村越さんだったんですね? 606 00:43:44,633 --> 00:43:46,633 えっ!? 607 00:43:48,637 --> 00:43:53,637 妹は… 鈴華は夏祭りの夜…。 608 00:43:55,627 --> 00:43:58,627 (西淵の声) あの男に襲われたんです。 609 00:44:01,616 --> 00:44:03,635 あのかわいいイラストは→ 610 00:44:03,635 --> 00:44:05,635 妹さんだったんですね。 611 00:44:06,621 --> 00:44:09,641 防犯カメラの設置が無理なら→ 612 00:44:09,641 --> 00:44:11,626 自分で あの男を捜し出して→ 613 00:44:11,626 --> 00:44:14,626 鈴華の敵をとってやりたかった。 614 00:44:16,631 --> 00:44:19,634 でも 手掛かりは 祭りが好きな→ 615 00:44:19,634 --> 00:44:22,637 口元に大きなホクロがある→ 616 00:44:22,637 --> 00:44:25,640 60前後の男という事しかなかった。 617 00:44:25,640 --> 00:44:30,629 だから 3年前から ベビーカステラを売りながら→ 618 00:44:30,629 --> 00:44:34,629 お祭り会場を回って あの男を捜してたんです。 619 00:44:37,636 --> 00:44:41,623 そして やっと あの男を見つけたんだ…。 620 00:44:41,623 --> 00:44:44,626 (村越)もう 疲れてくると 甘いの欲しくなるでしょ。 621 00:44:44,626 --> 00:44:46,628 ちょっと小腹がすいた時に→ 622 00:44:46,628 --> 00:44:48,647 このぐらいの大きさをね パクッと口の中へ入れると…。 623 00:44:48,647 --> 00:44:50,632 (カメラのシャッター音) 624 00:44:50,632 --> 00:44:52,651 (西淵の声) その画像を鈴華に送ったら→ 625 00:44:52,651 --> 00:44:56,638 この男に間違いないって言うから あの夜…。 626 00:44:56,638 --> 00:44:59,624 ハハハ…! ホクロのある人間なんて→ 627 00:44:59,624 --> 00:45:01,626 他にもいるでしょう。 628 00:45:01,626 --> 00:45:07,649 大体 祭りに浮かれて 夜遅くまで 1人でフラフラしてた→ 629 00:45:07,649 --> 00:45:11,649 あんたの妹も悪いんじゃないの? 630 00:45:12,621 --> 00:45:15,621 貴様…! 631 00:45:16,625 --> 00:45:18,625 (西淵)ああーっ! (殴る音) 632 00:45:19,628 --> 00:45:21,646 (村越)なんだ クソ…! 633 00:45:21,646 --> 00:45:23,648 ああっ…! 634 00:45:23,648 --> 00:45:26,648 ああっ! うわーっ! (殴る音) 635 00:45:34,643 --> 00:45:38,630 そして あなたは その罪を 北見議員に着せようとした。 636 00:45:38,630 --> 00:45:40,632 なぜですか? 637 00:45:40,632 --> 00:45:47,632 先月 別のお祭り会場で 先生を見かけたんですよ。 638 00:45:48,640 --> 00:45:52,644 お祭りは 地域の人と人を繋ぐ絆です。 639 00:45:52,644 --> 00:45:55,644 繋がった絆を大切に…。 640 00:45:56,631 --> 00:45:58,650 (西淵)偉そうな事 言っても→ 641 00:45:58,650 --> 00:46:01,653 いまだに 防犯カメラは設置されていない。 642 00:46:01,653 --> 00:46:04,639 東京は 冷たくて危険な町だって事に→ 643 00:46:04,639 --> 00:46:06,639 変わりないんです。 644 00:46:07,692 --> 00:46:11,629 何が地域の繋がりだよ! 何が絆だよ! 645 00:46:11,629 --> 00:46:15,629 西淵さん それは違いますね。 646 00:46:16,651 --> 00:46:21,651 あなたの言うとおりなら あなたを逮捕できなかった。 647 00:46:22,640 --> 00:46:25,643 防犯カメラの少ない この町で→ 648 00:46:25,643 --> 00:46:28,630 我々が あなたに たどり着く事ができたのは→ 649 00:46:28,630 --> 00:46:30,632 防犯カメラの代わりに→ 650 00:46:30,632 --> 00:46:34,652 住民の皆さんの 目があったからです。 651 00:46:34,652 --> 00:46:38,623 生活してる人たちの 気持ちがあったからですよ。 652 00:46:38,623 --> 00:46:41,626 あなたは それに気づけなかった。 653 00:46:41,626 --> 00:46:48,626 西淵さん これからは 周りの人を信じていきませんか? 654 00:46:49,651 --> 00:46:51,636 天笠。 はい。 655 00:46:51,636 --> 00:46:53,636 こちらへ。 656 00:46:57,625 --> 00:47:04,625 先生 これでも まだ 信じられるのは自分だけですか? 657 00:47:06,651 --> 00:47:10,638 神谷さんは 池袋神社で あなたを見つけて→ 658 00:47:10,638 --> 00:47:14,726 村越さんを殺害したのは あなただと→ 659 00:47:14,726 --> 00:47:16,726 思い込んでいたそうです。 660 00:47:17,645 --> 00:47:19,647 俺がやったんだよ。 661 00:47:19,647 --> 00:47:21,649 えっ? 662 00:47:21,649 --> 00:47:26,649 神谷さんは 15年前の事を ずっと後悔しています。 663 00:47:27,639 --> 00:47:30,642 俺のせいなんです。 664 00:47:30,642 --> 00:47:35,642 あんな事があって 一番つらいのは 今日子なのに…。 665 00:47:37,649 --> 00:47:41,649 だから 俺 今日子のために…。 666 00:47:42,654 --> 00:47:45,657 あの人が そんな事を…。 667 00:47:45,657 --> 00:47:48,657 信じてあげても いいんじゃないですか? 668 00:47:51,646 --> 00:47:56,668 北見先生 あなたが 区議会議員になった頃の事を→ 669 00:47:56,668 --> 00:47:58,668 調べさせてもらいました。 670 00:47:59,637 --> 00:48:02,640 あなたが区議になって1年目→ 671 00:48:02,640 --> 00:48:05,660 商店街に 防犯カメラを設置するために→ 672 00:48:05,660 --> 00:48:07,660 奔走したそうですね。 673 00:48:09,664 --> 00:48:11,649 先生…。 674 00:48:11,649 --> 00:48:16,654 それは 15年前の事が あったからじゃないんですか? 675 00:48:16,654 --> 00:48:22,660 あなたは 自分と同じような人を 一人も出したくなかった。 676 00:48:22,660 --> 00:48:26,664 だから 防犯カメラにこだわって→ 677 00:48:26,664 --> 00:48:30,652 安心安全な町づくりを目指した。 678 00:48:30,652 --> 00:48:32,652 違いますか? 679 00:48:35,657 --> 00:48:37,657 (ため息) 680 00:48:39,661 --> 00:48:44,632 いつの間にか 忘れてたんですね…→ 681 00:48:44,632 --> 00:48:46,632 初心を。 682 00:48:47,652 --> 00:48:51,623 本当は 忘れてなかったんじゃ ないですか? 683 00:48:51,623 --> 00:48:53,641 えっ? 684 00:48:53,641 --> 00:48:57,641 忘れたふりをしなければ 政界じゃ やっていけない…。 685 00:48:59,714 --> 00:49:02,634 濃密な人生を送っていますね。 686 00:49:02,634 --> 00:49:07,634 ♬~ 687 00:49:13,645 --> 00:49:16,645 大岩さん。 はい。 688 00:49:20,635 --> 00:49:23,621 ありがとうございました。 689 00:49:23,621 --> 00:49:38,636 ♬~ 690 00:49:38,636 --> 00:49:40,638 何かあったんですかね? 691 00:49:40,638 --> 00:49:43,641 (掛け声) 692 00:49:43,641 --> 00:49:45,643 お祭りか…。 693 00:49:45,643 --> 00:49:48,646 (掛け声) 694 00:49:48,646 --> 00:49:50,646 (奥野)あっ…。 695 00:49:52,634 --> 00:49:55,670 あなたに感謝しなきゃね。 696 00:49:55,670 --> 00:49:59,670 なんだよ? 聞こえねえよ! 697 00:50:01,643 --> 00:50:03,628 なんでもない! 698 00:50:03,628 --> 00:50:05,647 なあ 今日子…。 699 00:50:05,647 --> 00:50:10,647 俺たちの絆も また繋がるかな? 700 00:50:11,653 --> 00:50:14,639 聞こえねえよ! 701 00:50:14,639 --> 00:50:19,644 ♬~ 702 00:50:19,644 --> 00:50:21,696 ただいま。 703 00:50:21,696 --> 00:50:25,650 ≫(小春)あっ ごめんなさい。 今 ちょっと 着替え中で。 704 00:50:25,650 --> 00:50:27,652 そうか。 705 00:50:27,652 --> 00:50:30,688 小春 おかげで助かったよ。 706 00:50:30,688 --> 00:50:33,641 ≫(小春)えっ なんの事? 707 00:50:33,641 --> 00:50:36,644 東京も 捨てたもんじゃないって話だ。 708 00:50:36,644 --> 00:50:39,647 いや… それだけじゃないな。 709 00:50:39,647 --> 00:50:42,634 いつも お前のおかげで助かってる。 710 00:50:42,634 --> 00:50:46,621 もっと感謝しないとな。 ありがとう 小春。 711 00:50:46,621 --> 00:50:48,640 ビビ ただいま。 712 00:50:48,640 --> 00:50:50,625 (ドアの開閉音) 713 00:50:50,625 --> 00:50:52,625 えっ!? 714 00:50:53,628 --> 00:50:57,649 フフッ…。 町内会の人たちに 誘われちゃったのよ。 715 00:50:57,649 --> 00:51:00,635 ああ…。 一緒に女神輿を担がないかって。 716 00:51:00,635 --> 00:51:02,637 そっか…。 717 00:51:02,637 --> 00:51:04,622 ねえ どう? 似合ってる? 718 00:51:04,622 --> 00:51:07,625 ん? ああ… いいんじゃないか。 うん…。 719 00:51:07,625 --> 00:51:10,628 ねえ ちゃんと見てから言ってよ。 720 00:51:10,628 --> 00:51:12,647 ねえ どう? うん… いいんじゃないか。 721 00:51:12,647 --> 00:51:14,649 いいと思うよ。 なあ ビビ。 722 00:51:14,649 --> 00:51:16,649 (鳴き声) いいよね。 723 00:51:18,636 --> 00:51:20,636 100メートル 何秒ですか? (北園晴美)25秒…。 724 00:52:37,648 --> 00:52:40,651 このドラマの主題歌 『All Of Us』のCDを→ 725 00:52:40,651 --> 00:52:42,653 抽選で50名様にプレゼント。 726 00:52:42,653 --> 00:52:45,653 詳しくは 番組ホームページまで。 727 00:52:47,642 --> 00:52:50,661 ご遺体のそばから ピンク色の人影が ゆっくり走って逃げた? 728 00:52:50,661 --> 00:52:53,664 (天笠)異常に遅かったようです。 100メートル 何秒ですか? 729 00:52:53,664 --> 00:52:55,650 (晴美)25秒切った事ないです。 会社 辞めます! 730 00:52:55,650 --> 00:52:58,653 (荒井輝路)絶対 参加させる。 どんな汚い手を使ってでもな。 731 00:52:58,653 --> 00:53:00,653 必ず ホシを挙げる! (捜査員たち)はい!