1 00:00:33,147 --> 00:00:35,165 (電話) 2 00:00:35,165 --> 00:00:38,185 一課長 大岩。 3 00:00:38,185 --> 00:00:42,156 何!? キャンプ場にスーツ姿のご遺体? 4 00:00:42,156 --> 00:00:44,156 わかった。 すぐ臨場する。 5 00:00:46,276 --> 00:00:50,164 〈東京で発生する凶悪犯罪は 年間 約1000件〉 6 00:00:50,164 --> 00:00:54,164 〈その全ての捜査を指揮するのが 警視庁 捜査一課長である〉 7 00:00:55,152 --> 00:01:01,175 ♬~ 8 00:01:01,175 --> 00:01:03,177 (奥野)お疲れさまです。 9 00:01:03,177 --> 00:01:06,177 一課長 お疲れさまです。 現場は こちらです。 10 00:01:07,231 --> 00:01:10,231 (一同)お疲れさまです。 11 00:01:15,155 --> 00:01:18,175 (板木望子)かばんや財布 スマートフォンなどは見当たらず→ 12 00:01:18,175 --> 00:01:20,177 身元は不明です。 13 00:01:20,177 --> 00:01:22,179 物取りの犯行かもしれませんが→ 14 00:01:22,179 --> 00:01:25,182 胸ポケットの中に こんなものが入っていました。 15 00:01:25,182 --> 00:01:27,184 水鉄砲か。 16 00:01:27,184 --> 00:01:29,186 (平井真琴) 中が まだ濡れてるって事は→ 17 00:01:29,186 --> 00:01:31,171 何かを狙撃してから→ 18 00:01:31,171 --> 00:01:34,174 まだ そんなに時間が経ってない って事ですよね。 19 00:01:34,174 --> 00:01:36,176 水鉄砲で狙撃は 大げさだろ。 20 00:01:36,176 --> 00:01:39,163 いやいや。 見たところ→ 21 00:01:39,163 --> 00:01:42,166 公務員か銀行員かっていうぐらい 真面目そうですから→ 22 00:01:42,166 --> 00:01:46,186 多分 キャンプも水鉄砲も 真剣そのものですよ。 23 00:01:46,186 --> 00:01:49,173 大の大人がスーツ着て キャンプするか? 24 00:01:49,173 --> 00:01:51,191 まあ スーツ着ようが 何を着ようが→ 25 00:01:51,191 --> 00:01:54,194 そんなの 本人の自由じゃないですか。 26 00:01:54,194 --> 00:01:57,181 私の勘ですけど。 アハハ… なんだ。 27 00:01:57,181 --> 00:02:00,167 平井 キャンプ好きかと思ったら ただの勘か。 28 00:02:00,167 --> 00:02:03,170 だが ヤマさん。 大福の勘は特別だ。 29 00:02:03,170 --> 00:02:06,173 …はい。 頭の隅っこに入れておきます。 30 00:02:06,173 --> 00:02:08,192 一課長 お疲れさまです。 31 00:02:08,192 --> 00:02:11,178 死亡推定時刻は 昨日の夕方6時前後で→ 32 00:02:11,178 --> 00:02:13,163 死因は脳挫傷。 33 00:02:13,163 --> 00:02:15,165 傷の形状から見て→ 34 00:02:15,165 --> 00:02:19,186 角張ったもので 後頭部を強打したとみられますが→ 35 00:02:19,186 --> 00:02:21,255 凶器は見つかっていません。 36 00:02:21,255 --> 00:02:24,174 出血量が ごくわずかなので→ 37 00:02:24,174 --> 00:02:29,163 別の場所で殺害されたあと ここへ運ばれた可能性もあり→ 38 00:02:29,163 --> 00:02:32,166 周辺を詳しく調べます。 39 00:02:32,166 --> 00:02:34,184 (天笠一馬)一課長! ああ。 40 00:02:34,184 --> 00:02:37,254 お疲れさまです。 ご遺体の第一発見者 あちらです。 41 00:02:37,254 --> 00:02:39,173 行こう。 はい。 42 00:02:39,173 --> 00:02:41,191 (天笠)お願いします! 43 00:02:41,191 --> 00:02:49,166 ♬~ 44 00:02:49,166 --> 00:02:51,185 (大田里香) ありがとうございました。 45 00:02:51,185 --> 00:02:53,185 ありがとうございました。 46 00:02:56,173 --> 00:02:58,175 ありがとうございます。 47 00:02:58,175 --> 00:03:00,194 (天笠)恐れ入ります。 48 00:03:00,194 --> 00:03:02,262 こちらです。 49 00:03:02,262 --> 00:03:05,165 キャンプ場スタッフの 大田里香さんです。 50 00:03:05,165 --> 00:03:07,251 大田と申します。 51 00:03:07,251 --> 00:03:09,186 お仕事中 すいません。 52 00:03:09,186 --> 00:03:12,306 亡くなられた方について 何か ご存じの事があれば→ 53 00:03:12,306 --> 00:03:15,158 お話し頂けますか? はい。 54 00:03:15,158 --> 00:03:20,158 最初にお会いしたのは 昨日 夕方4時頃です。 55 00:03:23,166 --> 00:03:27,154 すいません! 今晩 こちらに泊まれませんか? 56 00:03:27,154 --> 00:03:29,156 ああ…。 57 00:03:29,156 --> 00:03:33,176 あっ すみません。 今日は予約がいっぱいで…。 58 00:03:33,176 --> 00:03:38,232 そっか…。 参ったな…。 連休だもんな。 59 00:03:38,232 --> 00:03:40,150 わかりました。 60 00:03:40,150 --> 00:03:42,486 (里香の声)でも まさか→ 61 00:03:42,486 --> 00:03:45,155 そのまま野宿するとは 思いませんでした。 62 00:03:45,155 --> 00:03:48,158 今朝7時に 見回りをしていたら→ 63 00:03:48,158 --> 00:03:50,143 スーツ姿のまま 座り込んでいたんです。 64 00:03:50,143 --> 00:03:52,145 (悲鳴) 65 00:03:52,145 --> 00:03:54,164 やっぱり キャンプしたかったんですよ→ 66 00:03:54,164 --> 00:03:56,166 スーツ姿で。 67 00:03:56,166 --> 00:03:59,169 誰かとトラブルになっていた なんて事はありませんでしたかね。 68 00:03:59,169 --> 00:04:01,154 夕方5時頃→ 69 00:04:01,154 --> 00:04:04,154 男性のお客さんと 話してるのは見ました。 70 00:04:06,159 --> 00:04:08,161 あの その方は 今 どちらにいらっしゃるか→ 71 00:04:08,161 --> 00:04:10,147 わかります? あっ はい。 72 00:04:10,147 --> 00:04:13,147 テントはあちらです。 (天笠)お願いします。 73 00:04:16,169 --> 00:04:19,156 (里香)あれ? テントがありません。 74 00:04:19,156 --> 00:04:22,156 今日まで泊まる予定だったのに…。 75 00:04:23,176 --> 00:04:27,164 予定を切り上げたって事ですか? 76 00:04:27,164 --> 00:04:30,167 その方の名前や連絡先 わかりますか? 77 00:04:30,167 --> 00:04:34,154 いいえ。 ただ…→ 78 00:04:34,154 --> 00:04:37,157 とても キャンプ慣れした様子でした。 79 00:04:37,157 --> 00:04:41,178 ご予約は お隣の方が まとめてされていたので→ 80 00:04:41,178 --> 00:04:44,147 その方なら 連絡先をご存じだと思います。 81 00:04:44,147 --> 00:04:50,170 お隣の人は 随分 お手軽なキャンプですね。 82 00:04:50,170 --> 00:04:52,155 (里香の声)お母さんと息子さんの お二人で来た→ 83 00:04:52,155 --> 00:04:56,176 初めてのキャンプだそうで みんなでお手伝いしました。 84 00:04:56,176 --> 00:04:59,176 みんなで助け合って 頑張りましょう! 85 00:05:00,147 --> 00:05:04,147 (熊木貴代)輝也 そこ持ってて。 (熊木輝也)はーい! 86 00:05:06,169 --> 00:05:08,271 おじさん すごい! 87 00:05:08,271 --> 00:05:10,173 輝也くん そこ離さないでね。 88 00:05:10,173 --> 00:05:12,175 ありがとうございます。 89 00:05:12,175 --> 00:05:14,194 (里香の声)その時のお二人が→ 90 00:05:14,194 --> 00:05:17,180 初めて会ったような顔を されてたので→ 91 00:05:17,180 --> 00:05:21,168 息子さんには内緒なんだな って思いました。 92 00:05:21,168 --> 00:05:23,320 重い。 (貴代)いっぱい釣れたね。 93 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 うん! 94 00:05:28,325 --> 00:05:30,193 何か ご用ですか? 95 00:05:30,193 --> 00:05:34,181 お休みのところ 申し訳ありません。 96 00:05:34,181 --> 00:05:36,166 警視庁の大岩と申します。 97 00:05:36,166 --> 00:05:39,269 お話 よろしいでしょうか? 98 00:05:39,269 --> 00:05:43,273 警視庁? 僕のお父さんも 警察官だったんだ。 99 00:05:43,273 --> 00:05:46,273 警察官だった…。 100 00:05:49,246 --> 00:05:53,246 輝也 テントの中に入ってなさい。 (輝也)はーい。 101 00:05:57,187 --> 00:06:00,190 実は この近くで事件がありまして→ 102 00:06:00,190 --> 00:06:02,175 昨日の夕方→ 103 00:06:02,175 --> 00:06:05,162 この付近でスーツ姿の男性 見ませんでしたか? 104 00:06:05,162 --> 00:06:08,165 いいえ 見ていません。 105 00:06:08,165 --> 00:06:10,183 あの お隣の→ 106 00:06:10,183 --> 00:06:13,170 キャンプ慣れしてる男性 お知り合いですよね? 107 00:06:13,170 --> 00:06:17,190 お名前とか連絡先とか 教えて頂けませんか? 108 00:06:17,190 --> 00:06:20,190 覚えていません。 忘れました。 109 00:06:22,162 --> 00:06:26,162 やっとできたお休みなんです。 もう よろしいですか? 110 00:06:27,167 --> 00:06:30,187 失礼ですが→ 111 00:06:30,187 --> 00:06:36,193 もしかして 昨年 殉職された 羽田署の…。 112 00:06:36,193 --> 00:06:42,182 ♬~ 113 00:06:42,182 --> 00:06:44,182 …熊木の妻です。 114 00:06:46,186 --> 00:06:48,171 (熊木昇の声) 指名手配犯記録 920発見。 115 00:06:48,171 --> 00:06:50,171 至急 応援願います。 116 00:06:53,193 --> 00:06:56,179 (熊木)君 ちょっといいかな。 117 00:06:56,179 --> 00:07:09,159 ♬~ 118 00:07:09,159 --> 00:07:11,178 (東房奈右)ああーっ!! (刺す音) 119 00:07:11,178 --> 00:07:14,178 (熊木)うっ…! ううっ…! 120 00:07:17,150 --> 00:07:19,150 (東房)放せよ! 121 00:07:20,153 --> 00:07:22,153 (東房)放せ! (熊木)ううっ…! 122 00:07:23,173 --> 00:07:29,173 熊木くんは 最後の最後まで 犯人を放さなかった…! 123 00:07:30,147 --> 00:07:32,165 あなた…! 124 00:07:32,165 --> 00:07:34,167 (羽田署署長)立派な警察官でした。 125 00:07:34,167 --> 00:07:38,171 (大岩の声)市民のために 闘い抜いた熊木警部補には→ 126 00:07:38,171 --> 00:07:42,175 同じ警察官として 尊敬の念に堪えません。 127 00:07:42,175 --> 00:07:49,175 熊木さんの思いに応えるためにも どうか 捜査にご協力ください。 128 00:07:51,151 --> 00:07:54,171 大岩さん。 129 00:07:54,171 --> 00:07:59,242 夫より はるか上の立場の方には 申し上げにくいんですが→ 130 00:07:59,242 --> 00:08:02,162 本当に お答えできる事がないんです。 131 00:08:02,162 --> 00:08:06,166 熊木さん 一つ お伺いしてもいいですか? 132 00:08:06,166 --> 00:08:08,168 なんなんですか? 133 00:08:08,168 --> 00:08:12,239 キャンプ慣れしてない割に いっぱい釣れてますね。 134 00:08:12,239 --> 00:08:14,241 誰かに 手伝ってもらったんですか? 135 00:08:14,241 --> 00:08:16,176 すいませんね。 あの うちの平井→ 136 00:08:16,176 --> 00:08:19,176 捜査に関係ない事ばかり聞く癖が ありまして。 137 00:08:25,151 --> 00:08:29,289 輝也くん。 お魚いっぱい釣れて すごいね。 138 00:08:29,289 --> 00:08:34,277 お父さんとは何度も来たけど お母さんとは初めて来たんだ。 139 00:08:34,277 --> 00:08:38,148 でも お母さんのほうがうまくて びっくりした。 140 00:08:38,148 --> 00:08:40,150 輝也 中に入ってなさい。 141 00:08:40,150 --> 00:08:42,150 (輝也)はーい…。 142 00:08:44,321 --> 00:08:48,241 一課長。 私 残って調べたい事が あるんですけど いいですか? 143 00:08:48,241 --> 00:08:52,162 彼女が何を隠してるか… だな。 144 00:08:52,162 --> 00:08:55,148 大福 任せる。 ありがとうございます。 145 00:08:55,148 --> 00:08:57,150 ヤマさん。 はい。 146 00:08:57,150 --> 00:09:00,170 羽田署に特別捜査本部を設置する。 承知しました。 147 00:09:00,170 --> 00:09:08,261 ♬~ 148 00:09:08,261 --> 00:09:10,180 (望子)気をつけ! 149 00:09:10,180 --> 00:09:12,180 一課長に敬礼! 150 00:09:15,185 --> 00:09:17,185 (望子)休め! 151 00:09:20,240 --> 00:09:22,175 ご遺体の身元が判明しました。 152 00:09:22,175 --> 00:09:25,178 日比野近郎 39歳 独身。 153 00:09:25,178 --> 00:09:28,181 大手証券会社 大江戸証券の営業部長で→ 154 00:09:28,181 --> 00:09:31,167 熱心な仕事ぶりで知られ→ 155 00:09:31,167 --> 00:09:35,171 事件当日も 朝から休日出勤をしていましたが→ 156 00:09:35,171 --> 00:09:39,175 午後3時に 突然 外出をしたまま 戻ってこなかったため→ 157 00:09:39,175 --> 00:09:41,175 行方不明者届が出されていました。 158 00:09:42,178 --> 00:09:45,315 (草村愛花)昨日は 日比野部長と2人で→ 159 00:09:45,315 --> 00:09:48,184 たまった資料の整理を していたんですが→ 160 00:09:48,184 --> 00:09:51,171 部長が突然 「南の島へ行く」と 言い出したんです。 161 00:09:51,171 --> 00:09:53,171 南の島…? 162 00:09:57,193 --> 00:09:59,162 (日比野近郎)草村さん。 はい。 163 00:09:59,162 --> 00:10:02,182 休日出勤するよう 言われてなかったら→ 164 00:10:02,182 --> 00:10:05,552 どこか行く予定だった? 165 00:10:05,552 --> 00:10:07,170 私は 友達と出かけるより→ 166 00:10:07,170 --> 00:10:10,340 1人でふらっと どこかへ行くのが好きなんで→ 167 00:10:10,340 --> 00:10:13,193 特に予定はしてませんでした。 168 00:10:13,193 --> 00:10:15,278 部長は ご予定があったんですか? 169 00:10:15,278 --> 00:10:18,164 私は 仕事が趣味みたいな人間だから→ 170 00:10:18,164 --> 00:10:21,184 予定なんてなかった。 171 00:10:21,184 --> 00:10:24,170 でも 急に 南の島に行きたくなってきた。 172 00:10:24,170 --> 00:10:26,189 はい? 173 00:10:26,189 --> 00:10:28,191 ちょっと行ってくるよ。 174 00:10:28,191 --> 00:10:31,161 (望子の声) 部下の草村愛花さんによると→ 175 00:10:31,161 --> 00:10:34,164 日比野さんの人柄は真面目で温厚。 176 00:10:34,164 --> 00:10:36,166 対人関係でもめていた様子もなく→ 177 00:10:36,166 --> 00:10:39,185 仕事上のトラブルも なかったそうです。 178 00:10:39,185 --> 00:10:44,190 その一方で 被害者の着衣を鑑定した結果→ 179 00:10:44,190 --> 00:10:48,161 女性ものの香水が 4種類も検出されました。 180 00:10:48,161 --> 00:10:51,181 複数の女性と接触していたものと みられます。 181 00:10:51,181 --> 00:10:55,185 ご遺体と共に見つかった 水鉄砲ですが→ 182 00:10:55,185 --> 00:11:01,157 鑑定の結果 この引き金の部分から 被害者の指紋が検出されました。 183 00:11:01,157 --> 00:11:05,161 水を満タンにすれば 最長5.8メートル先まで→ 184 00:11:05,161 --> 00:11:09,149 2分間も撃ち続ける事が可能です。 185 00:11:09,149 --> 00:11:12,168 大量生産品のため 入手経路の特定は困難ですが→ 186 00:11:12,168 --> 00:11:15,155 引き続き 割り出しを進めます。 187 00:11:15,155 --> 00:11:17,173 被害者の足取りを確認しました。 188 00:11:17,173 --> 00:11:20,176 街中の防犯カメラに 午後3時過ぎ→ 189 00:11:20,176 --> 00:11:23,179 駅に向かって走っていく姿が 映っていました。 190 00:11:23,179 --> 00:11:26,166 被害者がキャンプ場の外で 会っていた人物ですが→ 191 00:11:26,166 --> 00:11:29,152 夜11時に キャンプ場を出ていました。 192 00:11:29,152 --> 00:11:32,152 車の行方を追って 身元を特定します。 193 00:11:33,173 --> 00:11:35,158 現時点では→ 194 00:11:35,158 --> 00:11:39,162 被害者が殺害されるに至った 経緯や犯行動機は浮かんでいない。 195 00:11:39,162 --> 00:11:43,216 関係者やキャンプ場に出入りした 人物に聞き込みを行い→ 196 00:11:43,216 --> 00:11:47,170 被害者の怨恨関係や 不審者を割り出す。 197 00:11:47,170 --> 00:11:50,170 (捜査員たち)はい! 一課長 お願い致します。 198 00:11:55,145 --> 00:11:58,148 今回 事情聴取した中に→ 199 00:11:58,148 --> 00:12:03,148 1年前に殉職した熊木警部補の ご遺族がいらっしゃった。 200 00:12:04,170 --> 00:12:08,158 ある日 突然 命を絶たれる。 201 00:12:08,158 --> 00:12:10,176 警察官である以上→ 202 00:12:10,176 --> 00:12:13,163 いつ 誰の身に起きても おかしくはない。 203 00:12:13,163 --> 00:12:17,163 命の危険と 常に隣り合わせの仕事だ。 204 00:12:20,170 --> 00:12:22,172 いいか! 205 00:12:22,172 --> 00:12:28,244 熊木警部補は 市民の平和のために 自分の命を捧げた! 206 00:12:28,244 --> 00:12:34,244 その覚悟の重さを忘れずに 捜査にあたってほしい。 207 00:12:35,168 --> 00:12:39,172 被害者の無念を晴らし 犯罪のない明日を目指す。 208 00:12:39,172 --> 00:12:42,158 そのためになすべき事は ただ一つ! 209 00:12:42,158 --> 00:12:45,161 必ずホシを挙げる! (捜査員たち)はい! 210 00:12:45,161 --> 00:12:47,163 よし 行くぞ! (捜査員たち)はい! 211 00:12:47,163 --> 00:13:02,162 ♬~ 212 00:13:02,162 --> 00:13:05,165 (輝也)お母さん! さっきの人が戻ってきて→ 213 00:13:05,165 --> 00:13:07,165 隣にテント立ててる。 えっ? 214 00:13:08,184 --> 00:13:10,184 あれ? 215 00:13:11,237 --> 00:13:14,257 入り口 全然わかんない…。 216 00:13:14,257 --> 00:13:17,193 刑事さん? そこで何してるんですか? 217 00:13:17,193 --> 00:13:21,297 いや… フフッ 見てのとおり キャンプ初挑戦なんだけど→ 218 00:13:21,297 --> 00:13:23,183 なんか 全然 やり方がわかんなくて…。 219 00:13:23,183 --> 00:13:26,319 そんな事を 聞いてるんじゃありません。 220 00:13:26,319 --> 00:13:29,189 刑事さんが捜査中に どうして キャンプなんかするんですか? 221 00:13:29,189 --> 00:13:33,193 そもそも ここは私が予約した場所です! 222 00:13:33,193 --> 00:13:35,195 そうですね。 223 00:13:35,195 --> 00:13:39,165 刑事さん! ここです ここ。 ありがとうございます。 224 00:13:39,165 --> 00:13:41,167 ちょっと… 手伝わなくていいですから! 225 00:13:41,167 --> 00:13:44,254 いや 困った時は お互いさまじゃないですか。 226 00:13:44,254 --> 00:13:46,189 それに 助け合うっていうのが→ 227 00:13:46,189 --> 00:13:48,174 キャンプのいいところ… ですよね? 228 00:13:48,174 --> 00:13:50,176 はい。 じゃあ お願いします。 229 00:13:50,176 --> 00:13:52,176 (里香・真琴)せーの…。 230 00:13:53,179 --> 00:13:57,183 ああ~ うまくいった! ハハハハ…! 231 00:13:57,183 --> 00:14:01,187 それに 貴代さんも 手伝ってもらったんですよね? 232 00:14:01,187 --> 00:14:04,187 ここにいたキャンプの達人に。 233 00:14:05,191 --> 00:14:08,178 貴代さん 今日は 香水 付けてないんですね。 234 00:14:08,178 --> 00:14:10,246 私の勝手でしょ。 235 00:14:10,246 --> 00:14:12,165 どうして キャンプに来て→ 236 00:14:12,165 --> 00:14:14,167 おめかししなくちゃ いけないんですか? 237 00:14:14,167 --> 00:14:17,170 てっきり そのキャンプの達人と お知り合いなのかなって→ 238 00:14:17,170 --> 00:14:19,189 思ったものですから。 239 00:14:19,189 --> 00:14:21,191 まあ ともかく→ 240 00:14:21,191 --> 00:14:23,176 私は その達人さんと 連絡が取れるまでは→ 241 00:14:23,176 --> 00:14:26,162 ここで 張り込みさせてもらいますから。 242 00:14:26,162 --> 00:14:28,164 それとも 貴代さん→ 243 00:14:28,164 --> 00:14:31,167 そろそろ 思い出してもらえました? 244 00:14:31,167 --> 00:14:37,190 ♬~ 245 00:14:37,190 --> 00:14:40,193 輝也 帰るわよ。 246 00:14:40,193 --> 00:14:43,162 (輝也)嫌だ! まだ一度も たき火してない! 247 00:14:43,162 --> 00:14:46,182 仕方ないでしょ。 薪がなくなっちゃったんだから。 248 00:14:46,182 --> 00:14:48,167 薪なら 売店にありますよ。 249 00:14:48,167 --> 00:14:50,186 ああ~! じゃあ 私 買います! 250 00:14:50,186 --> 00:14:52,205 輝也くん 一緒にさ たき火しない? 251 00:14:52,205 --> 00:14:54,190 する! よかった! 252 00:14:54,190 --> 00:14:56,175 じゃあ 買いに行こう。 うん! 253 00:14:56,175 --> 00:14:58,177 よ~し。 254 00:14:58,177 --> 00:15:04,177 ♬~ 255 00:17:48,081 --> 00:17:50,081 (携帯電話の着信音) 256 00:17:51,100 --> 00:17:54,103 天笠 何か わかったか? 257 00:17:54,103 --> 00:17:56,105 (天笠)熊木貴代の周辺で→ 258 00:17:56,105 --> 00:17:58,091 キャンプ好きの男性を 捜していたところ→ 259 00:17:58,091 --> 00:18:01,077 キャンプ好きではなさそうな方が 先に見つかりました。 260 00:18:01,077 --> 00:18:03,079 被害者の日比野近郎が→ 261 00:18:03,079 --> 00:18:06,099 熊木貴代の自宅マンションを 最近 頻繁に訪れていたそうです。 262 00:18:06,099 --> 00:18:09,085 もう私たちの事は 構わないでください! 263 00:18:09,085 --> 00:18:12,088 日比野近郎が キャンプ場に行った目的は→ 264 00:18:12,088 --> 00:18:15,091 熊木貴代に会うため だったのかもしれません。 265 00:18:15,091 --> 00:18:17,093 うん。 266 00:18:17,093 --> 00:18:21,097 一課長。 2人の接点が見つかりました。 267 00:18:21,097 --> 00:18:26,097 日比野は 貴代の夫 熊木警部補が 殉職した現場にいたんです。 268 00:18:27,086 --> 00:18:30,089 警察官が刺されました! 救急車をお願いします! 269 00:18:30,089 --> 00:18:32,074 (小山田の声) 日比野の証言によると→ 270 00:18:32,074 --> 00:18:34,093 偶然 その場に居合わせたようですが→ 271 00:18:34,093 --> 00:18:38,097 犯人とは面識もなく 犯行自体も偶発的なものでした。 272 00:18:38,097 --> 00:18:40,082 ヤマさん。 はい。 273 00:18:40,082 --> 00:18:45,154 この事件で 一つだけ 解明されてない事がある。 274 00:18:45,154 --> 00:18:50,154 熊木警部補は なぜ 拳銃を使わなかったか…。 275 00:18:52,061 --> 00:18:54,061 (望子)失礼します! ああ。 276 00:18:55,064 --> 00:18:58,084 一課長。 勤務先を調べてきましたが→ 277 00:18:58,084 --> 00:19:01,070 被害者を恨んでいるような人物は 浮かんできません。 278 00:19:01,070 --> 00:19:05,091 ただ 異例の早さで 営業部長に上り詰めた裏には→ 279 00:19:05,091 --> 00:19:09,078 何か事情がありそうです。 ほう。 280 00:19:09,078 --> 00:19:11,063 (愛花)この会社は→ 281 00:19:11,063 --> 00:19:14,063 上のむちゃな要求に従う人しか 出世しません。 282 00:19:15,084 --> 00:19:19,105 1年前に部長になった 日比野さんも→ 283 00:19:19,105 --> 00:19:23,075 裏帳簿のような汚れ仕事を 上から押しつけられたと→ 284 00:19:23,075 --> 00:19:25,094 噂が立ちました。 285 00:19:25,094 --> 00:19:30,094 ちなみに 日比野さんの女性関係は ご存じですか? 286 00:19:31,083 --> 00:19:35,071 事件当日 複数の女性と 接触していたようなんです。 287 00:19:35,071 --> 00:19:38,090 えっ…? 288 00:19:38,090 --> 00:19:40,076 あの真面目な日比野さんが→ 289 00:19:40,076 --> 00:19:43,076 遊び人みたいなまね するはずがありません。 290 00:19:44,063 --> 00:19:48,067 ご遺体に付着していた 4種類の香水を使っている人は→ 291 00:19:48,067 --> 00:19:51,070 草村愛花さん含め4人いましたが→ 292 00:19:51,070 --> 00:19:54,090 日比野さんの衣服を 触れるような事はしていないと→ 293 00:19:54,090 --> 00:19:56,075 強く否定していました。 294 00:19:56,075 --> 00:19:59,061 日比野近郎に 殺意を抱いたであろう人物→ 295 00:19:59,061 --> 00:20:01,063 なかなか浮かんできませんね。 296 00:20:01,063 --> 00:20:04,066 となると 鍵を握っているのは→ 297 00:20:04,066 --> 00:20:09,071 熊木貴代が忘れたと話していた キャンプ場から消えた男だな。 298 00:20:09,071 --> 00:20:11,071 一課長! うん。 299 00:20:12,074 --> 00:20:15,077 ご遺体の発見現場の周辺を 調べた結果→ 300 00:20:15,077 --> 00:20:18,064 小さな車輪の跡が見つかりました。 301 00:20:18,064 --> 00:20:22,068 鑑定の結果 キャンプ用品の運搬にも使われる→ 302 00:20:22,068 --> 00:20:27,073 横幅55センチ前後の台車の 可能性が高いとわかりました。 303 00:20:27,073 --> 00:20:32,073 やはり ご遺体は 殺害場所から移動されていたのか。 304 00:20:33,262 --> 00:20:37,083 大岩だ。 ご遺体は 台車で運ばれた可能性がある。 305 00:20:37,083 --> 00:20:42,083 キャンプ場に詳しい人物の 犯行とみて 間違いなさそうだ。 306 00:20:43,072 --> 00:20:45,074 わかりました。 307 00:20:45,074 --> 00:20:47,076 あっ 一課長 ちょっと 焦げそうなんで→ 308 00:20:47,076 --> 00:20:49,076 私 もう切ります。 309 00:20:52,081 --> 00:20:55,151 輝也くん。 フフフ…。 310 00:20:55,151 --> 00:20:58,070 さっき 薪 運ぶの手伝ってくれて ありがとね。 311 00:20:58,070 --> 00:21:00,089 キャンプに来たら 助け合うのが当たり前だって→ 312 00:21:00,089 --> 00:21:02,091 お父さんが言ってた。 313 00:21:02,091 --> 00:21:04,093 う~ん めっちゃ偉い。 フフッ。 314 00:21:04,093 --> 00:21:08,147 じゃあ お礼に… 大福あげる。 315 00:21:08,147 --> 00:21:10,082 ありがとう。 316 00:21:10,082 --> 00:21:12,082 でも 僕は白いのがいい。 317 00:21:14,086 --> 00:21:18,090 大福って 白い星で黒い星を包むんでしょ。 318 00:21:18,090 --> 00:21:20,076 焼いたら ただの黒い星だし。 319 00:21:20,076 --> 00:21:23,076 確かにね。 フフフッ。 320 00:21:24,080 --> 00:21:26,098 それも お父さんから教わったの? そう! 321 00:21:26,098 --> 00:21:31,098 それと… いつか星をあげるって よく言ってた。 322 00:21:33,089 --> 00:21:36,108 (熊木)輝也。 323 00:21:36,108 --> 00:21:40,079 いつか 俺は ホシを挙げる! 324 00:21:40,079 --> 00:21:42,079 うん! ハハハ…。 325 00:21:44,083 --> 00:21:49,083 (輝也)星って あげたりもらったり するものじゃないのにね。 326 00:21:53,159 --> 00:21:55,127 いつか わかると思うけど→ 327 00:21:55,127 --> 00:21:58,080 お父さんは ちゃんとホシを挙げて→ 328 00:21:58,080 --> 00:22:02,084 輝也くんとの約束 守ったんだよ。 329 00:22:02,084 --> 00:22:06,088 お父さん 本当は ピストル撃つの うまかったんだ。 330 00:22:06,088 --> 00:22:09,158 ゲームで対戦しても 全然 勝てなかったし。 331 00:22:09,158 --> 00:22:12,094 でも 本物で撃ったら 相手が死んじゃうから→ 332 00:22:12,094 --> 00:22:15,081 絶対やんないって言ってた。 333 00:22:15,081 --> 00:22:18,084 だから お父さんは 怖くて撃てなかったんじゃなくて→ 334 00:22:18,084 --> 00:22:20,084 撃たなかったんだ! 335 00:22:24,106 --> 00:22:29,245 輝也。 宿題 今日中にやる約束でしょ。 336 00:22:29,245 --> 00:22:32,164 テントの中 ライトつけたから 早くやりなさい。 337 00:22:32,164 --> 00:22:34,100 (輝也)はーい。 338 00:22:34,100 --> 00:22:37,086 刑事さん これ ありがとう。 うん。 339 00:22:37,086 --> 00:22:39,121 (薪の燃える音) 340 00:22:39,121 --> 00:22:41,121 あっ。 341 00:22:45,061 --> 00:22:49,098 貴代さん 私と同じ初心者なのかな なんて思ってたんですけど→ 342 00:22:49,098 --> 00:22:52,068 実は 結構 慣れた手つきですよね。 343 00:22:52,068 --> 00:22:55,071 もしかしたら 輝也くんとも キャンプに来れるようにって→ 344 00:22:55,071 --> 00:22:59,071 練習とか下調べとか そういうのしてたんですか? 345 00:23:03,079 --> 00:23:08,067 凶悪犯を前に 何もできなかった臆病者だと→ 346 00:23:08,067 --> 00:23:11,067 心ない噂が立って…。 347 00:23:12,071 --> 00:23:17,093 ふさぎ込んでいた輝也を 元気づけたかったんです。 348 00:23:17,093 --> 00:23:19,061 夫がいなくなった分→ 349 00:23:19,061 --> 00:23:23,048 私が しっかりしなくちゃ いけないですから。 350 00:23:23,048 --> 00:23:26,048 夫との約束を果たすためにも…。 351 00:23:27,086 --> 00:23:32,074 (自転車のベル) 352 00:23:32,074 --> 00:23:34,076 (ブレーキ音) 353 00:23:34,076 --> 00:23:36,061 危ねえな この野郎! (ため息) 354 00:23:36,061 --> 00:23:38,063 大丈夫? すいません。 355 00:23:38,063 --> 00:23:40,065 ありがとうございます。 356 00:23:40,065 --> 00:23:43,085 あなた 大丈夫? 357 00:23:43,085 --> 00:23:45,070 もう…。 人助けもいいけど→ 358 00:23:45,070 --> 00:23:49,091 子供じゃないんだから 走り出す時は 周りをよく見て。 359 00:23:49,091 --> 00:23:51,093 私は この子で 手いっぱいなんだから→ 360 00:23:51,093 --> 00:23:53,062 もう 心配させないでよ。 ハハッ…。 361 00:23:53,062 --> 00:23:58,067 俺って そんなに危なっかしいか? 警察官失格だな。 362 00:23:58,067 --> 00:24:02,067 危なっかしいぐらいだから 警察官になったんでしょ。 363 00:24:03,072 --> 00:24:07,072 貴代 もしもの事があったら この子 頼むな。 364 00:24:09,061 --> 00:24:12,064 でも 私は あなたと ずっと一緒にいたい。 365 00:24:12,064 --> 00:24:15,151 だから もっと自分を大事にして。 366 00:24:15,151 --> 00:24:17,069 勝手に いなくなるようなまねしたら→ 367 00:24:17,069 --> 00:24:19,071 私は 絶対に許さないから。 368 00:24:19,071 --> 00:24:21,071 わかった。 369 00:24:22,074 --> 00:24:25,074 でも 結局 一人で逝ってしまった。 370 00:24:27,079 --> 00:24:30,082 (貴代の声) だから 私は 夫を許さない。 371 00:24:30,082 --> 00:24:35,082 それと 夫の命を奪った犯人も…。 372 00:24:37,056 --> 00:24:41,056 夫を 助けようとしなかった人たちも。 373 00:24:45,264 --> 00:24:47,066 貴代さん→ 374 00:24:47,066 --> 00:24:51,070 日比野さんとの間に 何があったのか→ 375 00:24:51,070 --> 00:24:53,072 話してもらえませんか? 376 00:24:53,072 --> 00:24:57,092 自分の心に 正直に生きる事の大切さを→ 377 00:24:57,092 --> 00:25:01,063 貴代さんが 輝也くんに伝えられなかったら→ 378 00:25:01,063 --> 00:25:03,063 熊木さん 悲しいと思います。 379 00:25:08,087 --> 00:25:12,091 日比野さんは 私の家を訪ねるうちに→ 380 00:25:12,091 --> 00:25:15,194 私の周りを 嗅ぎ回っている人がいると→ 381 00:25:15,194 --> 00:25:17,062 気づいたそうです。 382 00:25:17,062 --> 00:25:19,081 もしかして それが→ 383 00:25:19,081 --> 00:25:22,081 昨日 ここにいた キャンプの達人…? 384 00:25:24,069 --> 00:25:26,088 (貴代の声)その方は→ 385 00:25:26,088 --> 00:25:29,074 夫が亡くなった直後に 電話してきて→ 386 00:25:29,074 --> 00:25:33,095 何かあれば力になると 言ってくれました。 387 00:25:33,095 --> 00:25:37,066 その後も心配して 度々 連絡をくれたり→ 388 00:25:37,066 --> 00:25:42,071 キャンプに誘われたりしたので 今回 初めて ご一緒しました。 389 00:25:42,071 --> 00:25:46,158 (真琴の声)ところが 日比野さんと その人の間にトラブルが起きて→ 390 00:25:46,158 --> 00:25:48,077 日比野さんは殺害され→ 391 00:25:48,077 --> 00:25:51,077 その人は姿を消した。 392 00:25:52,097 --> 00:25:54,083 その人の事を警察に話して→ 393 00:25:54,083 --> 00:25:59,088 輝也くんに もしもの事があったらって→ 394 00:25:59,088 --> 00:26:02,091 それが怖くて 話せなかったんですか? 395 00:26:02,091 --> 00:26:09,081 ♬~ 396 00:26:09,081 --> 00:26:15,087 熊木警部補は たくさんの人の命を 救ってくれました。 397 00:26:15,087 --> 00:26:17,089 今度は 私たちが→ 398 00:26:17,089 --> 00:26:22,089 貴代さんと輝也くんの事 全力で守りますから。 399 00:26:31,086 --> 00:26:33,086 森野重人さん…。 400 00:26:36,108 --> 00:26:41,080 親から継いだ建設会社の社長で 仕事は下の人間に任せて→ 401 00:26:41,080 --> 00:26:44,083 自分は 自由気ままな生活をしていると→ 402 00:26:44,083 --> 00:26:46,085 言っていました。 403 00:26:46,085 --> 00:26:49,088 ありがとうございます。 404 00:26:49,088 --> 00:26:58,080 ♬~ 405 00:26:58,080 --> 00:27:03,080 一課長 キャンプの達人 身元わかりました。 406 00:30:05,100 --> 00:30:09,100 (望子)森野重人さん。 この方 ご存じですよね? 407 00:30:10,105 --> 00:30:12,124 (望子)ご遺体が発見される前に→ 408 00:30:12,124 --> 00:30:15,127 逃げるように キャンプ場から出て行ったのは→ 409 00:30:15,127 --> 00:30:17,095 何か やましい事があったからですか? 410 00:30:17,095 --> 00:30:21,099 (森野重人)やめてくださいよ。 俺は殺してません。 411 00:30:21,099 --> 00:30:24,102 こいつが 正義のヒーロー気取りで 突っかかってきたから→ 412 00:30:24,102 --> 00:30:26,102 ちょっと脅してやっただけです。 413 00:30:27,105 --> 00:30:30,108 あなたの事は 調べさせてもらいました。 414 00:30:30,108 --> 00:30:33,195 身内に不幸があった女性に 近づいて→ 415 00:30:33,195 --> 00:30:36,098 遺産や保険金を だまし取ってきたんですよね。 416 00:30:36,098 --> 00:30:40,085 二度と貴代さんの前に 現れないでください。 417 00:30:40,085 --> 00:30:45,090 熊木さんの死亡退職金目当てで 貴代さんに近づくなんて→ 418 00:30:45,090 --> 00:30:47,092 人として最低です。 419 00:30:47,092 --> 00:30:49,092 偉そうな口 利きやがって! 420 00:30:51,079 --> 00:30:54,099 だったら 俺もバラしてやる。 421 00:30:54,099 --> 00:30:58,103 お前の会社 相当 腐ってるぞ。 422 00:30:58,103 --> 00:31:01,103 上層部は 裏で闇金と繋がってる。 423 00:31:02,241 --> 00:31:04,092 俺が ひと言 言えば→ 424 00:31:04,092 --> 00:31:08,092 お前らを路頭に迷わせるぐらい 簡単なんだよ。 425 00:31:09,064 --> 00:31:11,064 どうぞ ご自由に。 426 00:31:12,201 --> 00:31:14,086 だが 私は逃げない。 427 00:31:14,086 --> 00:31:19,091 決めたんです もう自分に嘘はつかないって。 428 00:31:19,091 --> 00:31:23,091 (森野の声)そのあと 散歩してたら あいつが死んでて…。 429 00:31:25,163 --> 00:31:29,163 おい… 冗談きついぜ。 430 00:31:30,085 --> 00:31:32,087 もう一つ お聞きします。 431 00:31:32,087 --> 00:31:37,092 日比野さんのご遺体と共に 水鉄砲が見つかったんですが→ 432 00:31:37,092 --> 00:31:39,111 何か心当たりはありませんか? 433 00:31:39,111 --> 00:31:42,097 水鉄砲? はい。 434 00:31:42,097 --> 00:31:44,097 知りませんね。 435 00:31:45,083 --> 00:31:50,088 しかし こんなくだらない事まで 調べるんですね。 436 00:31:50,088 --> 00:31:53,091 刑事さんの仕事も大変だ。 437 00:31:53,091 --> 00:31:58,091 人のために命懸けで働く事の 何がくだらないんですか? 438 00:32:01,083 --> 00:32:03,083 (ドアの開く音) 失礼。 439 00:32:06,088 --> 00:32:10,158 森野さん 輝也くんが話していたそうです。 440 00:32:10,158 --> 00:32:12,094 水鉄砲を持ったおじさんが→ 441 00:32:12,094 --> 00:32:15,080 お父さんのように かっこよかったと。 442 00:32:15,080 --> 00:32:20,085 ♬~ 443 00:32:20,085 --> 00:32:23,105 (日比野)じゃあね ありがとう。 444 00:32:23,105 --> 00:32:26,105 (輝也)おじさん 何してるの? 445 00:32:27,109 --> 00:32:30,162 こう見えて 私も子供の頃は→ 446 00:32:30,162 --> 00:32:34,082 君のお父さんみたいな 強い警察官になりたかったんだ。 447 00:32:34,082 --> 00:32:38,086 強くなりたいんなら キャンプに来て鍛えたら? 448 00:32:38,086 --> 00:32:43,091 困ってる人を助けられるのが 一番強い人なんだって。 449 00:32:43,091 --> 00:32:45,110 そうか…。 450 00:32:45,110 --> 00:32:49,110 やっぱり お父さんには かなわないな。 451 00:32:50,098 --> 00:32:52,084 (大岩の声) 父親から息子へと引き継がれた→ 452 00:32:52,084 --> 00:32:57,084 人を思う気持ちの強さに 日比野さんは心を動かされた。 453 00:32:58,090 --> 00:33:01,093 そのきっかけとなったのが→ 454 00:33:01,093 --> 00:33:05,093 この水鉄砲だったかも しれないんです。 455 00:33:11,086 --> 00:33:13,121 ただいま。 (大岩小春)あっ おかえりなさい。 456 00:33:13,121 --> 00:33:15,107 あなた またすぐ戻るんでしょ? うん。 457 00:33:15,107 --> 00:33:17,092 (小春)今 食事の用意しますから→ 458 00:33:17,092 --> 00:33:19,111 少しだけでもいいから 食べていって。 459 00:33:19,111 --> 00:33:21,111 いつもすまないな。 460 00:33:22,097 --> 00:33:24,166 小春。 (小春)うん? 461 00:33:24,166 --> 00:33:27,102 俺たちは 夢を見る事の大切さを→ 462 00:33:27,102 --> 00:33:30,102 下の世代に 伝えられているんだろうか? 463 00:33:32,107 --> 00:33:35,110 大人がシャキッとした 背中を見せない限り→ 464 00:33:35,110 --> 00:33:39,110 子供が 夢なんか持とうとは 思わないだろうな。 465 00:33:41,083 --> 00:33:46,104 大人の背中を見て 子供が育つ っていうだけじゃなくて→ 466 00:33:46,104 --> 00:33:51,126 子供の成長する姿を見て 大人も頑張らなきゃっていうのも→ 467 00:33:51,126 --> 00:33:53,228 あるんじゃないかしら? うん。 468 00:33:53,228 --> 00:33:55,097 (ビビの鳴き声) 469 00:33:55,097 --> 00:33:58,200 あっ… ねえ あなた。 あなたの大きな背中を生かして→ 470 00:33:58,200 --> 00:34:01,086 着古したTシャツで ビビ用のテントを作ってみたの。 471 00:34:01,086 --> 00:34:04,106 (鳴き声) あっ… ビビ! 472 00:34:04,106 --> 00:34:06,124 (小春)気に入ったみたいで→ 473 00:34:06,124 --> 00:34:08,176 全然 中から 出てこようとしないの。 474 00:34:08,176 --> 00:34:11,096 出てこないんじゃなくて ビビが成長しすぎて→ 475 00:34:11,096 --> 00:34:13,215 テントから出られなく なってるんじゃないのか? 476 00:34:13,215 --> 00:34:15,117 フフフ…。 (鳴き声) 477 00:34:15,117 --> 00:34:18,286 あなたのシャツが気に入ったのは 本当みたいよ。 478 00:34:18,286 --> 00:34:20,105 私のシャツだと 香水のにおいが残ってるみたいで→ 479 00:34:20,105 --> 00:34:22,124 ビビが嫌がるの。 480 00:34:22,124 --> 00:34:24,109 4種類も作ってみたんだけど…。 481 00:34:24,109 --> 00:34:27,095 4種類か… 強引だな。 フフフ。 482 00:34:27,095 --> 00:34:30,065 お気に入り。 お気に入り。 483 00:34:30,065 --> 00:34:32,065 (鳴き声) 484 00:34:35,103 --> 00:34:38,090 (奥野)日比野さんは 子供の頃 体が弱くて→ 485 00:34:38,090 --> 00:34:40,075 外遊びできなかったそうですが→ 486 00:34:40,075 --> 00:34:44,096 たまに お父さんに連れられて キャンプに行くのが→ 487 00:34:44,096 --> 00:34:46,096 楽しみだったそうです。 488 00:34:51,103 --> 00:34:53,088 (窓をたたく音) 489 00:34:53,088 --> 00:34:55,088 (解錠音) 490 00:34:57,092 --> 00:35:00,092 (笹川健志)ハア ハア… ううっ…。 491 00:35:02,097 --> 00:35:05,066 捜査が…→ 492 00:35:05,066 --> 00:35:09,087 捜査が難航してるようだな 大岩純一捜査一課長。 493 00:35:09,087 --> 00:35:12,087 笹川刑事部長 申し訳ありません。 494 00:35:13,074 --> 00:35:18,079 なぜ 私が お前の車を全力疾走で 追いかけてきたのか わかるか? 495 00:35:18,079 --> 00:35:23,084 一刻も早く 私の気持ちを お前に伝えたかったからだ。 496 00:35:23,084 --> 00:35:25,070 面と向かって 直接な! 497 00:35:25,070 --> 00:35:27,070 恐れ入ります。 498 00:35:31,109 --> 00:35:33,145 (息を吐く音) 499 00:35:33,145 --> 00:35:36,081 熊木警部補の話は聞いた。 500 00:35:36,081 --> 00:35:42,103 1年前 熊木警部補の身に 何が起きたのか…。 501 00:35:42,103 --> 00:35:46,103 熊木くんを悪く言う奴は 私は断じて許さん! 502 00:35:47,092 --> 00:35:50,092 頼むぞ 大岩純一捜査一課長。 503 00:35:51,079 --> 00:35:57,102 砂の中に埋もれ 灰の中に眠る真実を…。 504 00:35:57,102 --> 00:36:01,102 警視庁の威信をかけて 必ず…! 505 00:36:02,090 --> 00:36:04,092 必ず見つけ出せ! 506 00:36:04,092 --> 00:36:08,092 承知しました。 必ず真実を見つけ出します。 507 00:36:14,085 --> 00:36:17,088 頼んだぞ 大岩純一捜査一課長。 508 00:36:17,088 --> 00:36:19,088 はい! 失礼します! 509 00:36:25,080 --> 00:36:27,082 (携帯電話の着信音) 大岩だ。 510 00:36:27,082 --> 00:36:31,102 一課長 森野が 水鉄砲について自供しました。 511 00:36:31,102 --> 00:36:35,102 わかった。 ヤマさん ありがとう。 512 00:36:36,091 --> 00:36:39,091 直ちに 全捜査員を 城南島に集めてくれ。 513 00:36:44,082 --> 00:36:50,082 熊木さん。 森野重人が全て自供しました。 514 00:36:51,089 --> 00:36:54,159 このキャンプ場にやってきた 日比野さんから→ 515 00:36:54,159 --> 00:36:57,159 一枚の写真を見せられたそうです。 516 00:36:59,180 --> 00:37:05,086 ♬~ 517 00:37:05,086 --> 00:37:07,086 ちょっといいですか? 518 00:37:08,106 --> 00:37:13,161 1年前に殉職した熊木さんが なぜ拳銃を使わなかったのか…。 519 00:37:13,161 --> 00:37:17,098 それは この写真を撮っていた人物を→ 520 00:37:17,098 --> 00:37:19,098 傷つける恐れがあったからです。 521 00:37:22,103 --> 00:37:25,106 熊木さんは その場にいた全ての人を守るため→ 522 00:37:25,106 --> 00:37:28,093 自分の命を捧げたんです。 523 00:37:28,093 --> 00:37:30,078 それを知った上でも あなたは→ 524 00:37:30,078 --> 00:37:33,081 貴代さんたちを だます事ができるんですか? 525 00:37:33,081 --> 00:37:35,100 (森野)知らねえよ! 526 00:37:35,100 --> 00:37:38,103 お前の作り話に だまされてたまるか。 527 00:37:38,103 --> 00:37:40,121 (日比野)えっ… ちょっと…! 528 00:37:40,121 --> 00:37:42,107 ちょっと やめてください! あっ… あああっ! 529 00:37:42,107 --> 00:37:44,109 あっ あっ…! 530 00:37:44,109 --> 00:37:46,109 水鉄砲 ちょっと貸して! 531 00:37:47,095 --> 00:37:49,097 (日比野)タアッ! タアッ! 532 00:37:49,097 --> 00:37:51,099 (子供たちの歓声) (日比野)トリャ トリャ トリャ! 533 00:37:51,099 --> 00:37:54,102 トリャ! トリャ トリャ トリャ! 534 00:37:54,102 --> 00:37:56,102 (火が消える音) 535 00:37:58,123 --> 00:38:01,123 薪に いきなり水かける奴があるか! 536 00:38:03,094 --> 00:38:11,094 (荒い息) 537 00:38:14,105 --> 00:38:17,108 これ ありがとう。 538 00:38:17,108 --> 00:38:20,108 あげます! ぜひもらってください! 539 00:38:23,098 --> 00:38:25,098 ありがとう。 540 00:38:27,085 --> 00:38:30,171 その写真には 何が写っていたんですか? 541 00:38:30,171 --> 00:38:34,171 残念ながら 森野は ちゃんと見なかったそうです。 542 00:38:35,210 --> 00:38:38,146 1年前の真相を 明らかにするためにも→ 543 00:38:38,146 --> 00:38:42,146 今から その写真を 全力で捜し出します。 544 00:38:44,085 --> 00:38:47,105 大岩一課長 よろしくお願い致します。 545 00:38:47,105 --> 00:38:49,105 はい! 546 00:38:52,093 --> 00:38:54,093 (望子)注目! 547 00:38:57,082 --> 00:39:00,151 これより 全捜査員で→ 548 00:39:00,151 --> 00:39:04,105 周辺のゴミ集積所を 虱潰しにあたり→ 549 00:39:04,105 --> 00:39:07,092 灰の中から 燃え残りの写真を捜し出す。 550 00:39:07,092 --> 00:39:10,228 (捜査員たち)はい! (望子)写真の断片だけでなく→ 551 00:39:10,228 --> 00:39:14,065 遺体遺棄に使われたとみられる 大きな布や台車も→ 552 00:39:14,065 --> 00:39:16,084 遺棄された可能性があります。 553 00:39:16,084 --> 00:39:18,086 同時に捜してください。 (捜査員たち)はい! 554 00:39:18,086 --> 00:39:21,089 全員で手分けし 協力し合って→ 555 00:39:21,089 --> 00:39:24,109 夜明けまでに 全ての集積所を調べる! 556 00:39:24,109 --> 00:39:27,109 (捜査員たち)はい! 一課長 お願い致します。 557 00:39:28,079 --> 00:39:33,084 いざとなれば 自らの命を懸けて 人々を守る。 558 00:39:33,084 --> 00:39:36,087 その強い気持ちこそが→ 559 00:39:36,087 --> 00:39:40,091 我々 警察官を突き動かす 原動力だ。 560 00:39:40,091 --> 00:39:43,094 先輩から後輩へと 引き継がれてきたものである。 561 00:39:43,094 --> 00:39:45,080 そして 今→ 562 00:39:45,080 --> 00:39:49,067 2020年の東京を託された我々が なすべき事は ただ一つ。 563 00:39:49,067 --> 00:39:54,089 道半ばで 夢を絶たれた者の思いを胸に→ 564 00:39:54,089 --> 00:39:57,092 必ずホシを挙げる! 565 00:39:57,092 --> 00:39:59,110 (捜査員たち)はい! いくぞ! 566 00:39:59,110 --> 00:40:01,112 (捜査員たち)はい! 567 00:40:01,112 --> 00:40:10,071 ♬~ 568 00:40:10,071 --> 00:40:12,071 それと これ。 よし! 569 00:40:14,075 --> 00:40:16,094 (望子)ここ お願いします。 (捜査員)はい! 570 00:40:16,094 --> 00:40:26,137 ♬~ 571 00:40:26,137 --> 00:40:28,089 この人…。 572 00:40:28,089 --> 00:40:35,096 ♬~ 573 00:40:35,096 --> 00:40:37,081 やる事は山ほどあるが→ 574 00:40:37,081 --> 00:40:40,084 やる事があるっていうのは いい事だな。 575 00:40:40,084 --> 00:40:42,103 (ため息) よし。 576 00:40:42,103 --> 00:40:45,089 キャンプで大事なのは 助け合いの精神なんですよ。 577 00:40:45,089 --> 00:40:49,093 ねっ! みんなで力合わせて… ねっ! 578 00:40:49,093 --> 00:40:52,063 (捜査員たち)はい! 頑張りましょう! 579 00:40:52,063 --> 00:40:58,086 ♬~ 580 00:40:58,086 --> 00:41:00,088 あった…。 581 00:41:00,088 --> 00:41:09,080 ♬~ 582 00:41:09,080 --> 00:41:11,149 ヤマさん! 一課長! 583 00:41:11,149 --> 00:41:14,085 事件関係者が このキャンプ雑誌に…。 584 00:41:14,085 --> 00:41:19,085 それから 灰の中から これが…。 585 00:41:22,093 --> 00:41:25,096 これが 1年前の真相か…。 586 00:41:25,096 --> 00:41:30,096 ♬~ 587 00:44:44,062 --> 00:44:55,073 ♬~ 588 00:44:55,073 --> 00:44:57,141 刑事さん…。 589 00:44:57,141 --> 00:45:00,078 草村愛花さん→ 590 00:45:00,078 --> 00:45:03,078 あなたの趣味は ソロキャンプだそうですね。 591 00:45:04,065 --> 00:45:08,065 城南島キャンプ場も 度々 訪れていた。 592 00:45:11,072 --> 00:45:14,075 今から このオフィスを 調べさせて頂きます。 593 00:45:14,075 --> 00:45:16,075 武藤。 はい! 行くぞ。 594 00:45:18,079 --> 00:45:20,098 (望子)ここ 大手町と→ 595 00:45:20,098 --> 00:45:23,101 キャンプ場の途中にある ゴミ集積所で→ 596 00:45:23,101 --> 00:45:25,086 日比野さんの財布とスマホ→ 597 00:45:25,086 --> 00:45:28,089 あなたのものを含む ひざ掛け4枚。 598 00:45:28,089 --> 00:45:30,091 そして 今→ 599 00:45:30,091 --> 00:45:36,080 あなたが使っているものと 同じ型の台車が見つかりました。 600 00:45:36,080 --> 00:45:39,083 4枚のひざ掛け それぞれから→ 601 00:45:39,083 --> 00:45:43,087 ご遺体に付着していた 4種類の香水が検出されました。 602 00:45:43,087 --> 00:45:48,109 ここの女性社員の ひざ掛けを使ってご遺体を包み→ 603 00:45:48,109 --> 00:45:50,094 台車で運んだとすれば→ 604 00:45:50,094 --> 00:45:54,082 殺害現場は このオフィスの中 という事になります。 605 00:45:54,082 --> 00:46:00,088 事件当日の夕方 日比野さんは この写真を手にキャンプ場を訪ね→ 606 00:46:00,088 --> 00:46:03,091 熊木警部補が いかに勇敢だったかを→ 607 00:46:03,091 --> 00:46:05,091 伝えようとした。 608 00:46:06,094 --> 00:46:08,096 あなたが1年前に→ 609 00:46:08,096 --> 00:46:11,096 熊木警部補が殉職した現場を 撮ったものですね。 610 00:46:13,084 --> 00:46:18,206 これが撮影された日付が あなたの筆跡で書かれています。 611 00:46:18,206 --> 00:46:21,075 凶器を所持した 指名手配犯に対して→ 612 00:46:21,075 --> 00:46:24,061 拳銃を使わなかった。 613 00:46:24,061 --> 00:46:30,061 それは 拳銃を構えた方向に あなたがいたからです。 614 00:46:34,088 --> 00:46:38,088 (カメラのシャッター音) 615 00:46:41,062 --> 00:46:46,050 日比野部長は 上から 裏帳簿の管理を押しつけられ→ 616 00:46:46,050 --> 00:46:48,186 いつも悩んでいました。 617 00:46:48,186 --> 00:46:52,073 そんな部長が 会社を裏切るまねをしないよう→ 618 00:46:52,073 --> 00:46:55,073 監視する役を 私がやらされていたんです。 619 00:46:56,077 --> 00:47:00,047 (愛花の声)この連休に 休日出勤していたのは→ 620 00:47:00,047 --> 00:47:03,067 平日だと 人に見られる 恐れがあってできない→ 621 00:47:03,067 --> 00:47:06,070 裏帳簿に関する書類の整理でした。 622 00:47:06,070 --> 00:47:09,073 でも その最中に 部長は→ 623 00:47:09,073 --> 00:47:12,076 私が裏取引の様子を 隠し撮りしていた事に→ 624 00:47:12,076 --> 00:47:14,095 気づいたんです。 625 00:47:14,095 --> 00:47:20,067 ♬~ 626 00:47:20,067 --> 00:47:23,070 (愛花の声)南の島に行くと言って 外へ出た部長は→ 627 00:47:23,070 --> 00:47:25,072 夕方6時に戻ってきて→ 628 00:47:25,072 --> 00:47:28,075 突然 会社を辞めると 言い出しました。 629 00:47:28,075 --> 00:47:30,077 (愛花)部長…。 630 00:47:30,077 --> 00:47:34,081 一生懸命 働いて 出世できたと思ったら→ 631 00:47:34,081 --> 00:47:37,068 見返りに裏帳簿を渡されて…。 632 00:47:37,068 --> 00:47:41,055 あれから1年 惰性で生きてきたけど→ 633 00:47:41,055 --> 00:47:44,075 自分が どんな大人になりたかったか→ 634 00:47:44,075 --> 00:47:47,061 南の島に行って思い出したんです。 635 00:47:47,061 --> 00:47:51,065 自分が どんな大人になりたかったのか…。 636 00:47:51,065 --> 00:47:56,065 1年前 私の目の前で 警察官が犠牲になりました。 637 00:47:57,071 --> 00:48:00,074 あの場に 草村さんもいたんですよね? 638 00:48:00,074 --> 00:48:03,060 写真は焼けてしまいましたが→ 639 00:48:03,060 --> 00:48:07,060 私は もう 自分に嘘をつく事が できなくなってしまいました。 640 00:48:08,049 --> 00:48:11,068 全てを話して 一から出直します。 641 00:48:11,068 --> 00:48:13,068 ちょっと待ってください! 642 00:48:15,089 --> 00:48:18,075 全てを話して…? 643 00:48:18,075 --> 00:48:21,095 だったら 私は どうなるんです? 644 00:48:21,095 --> 00:48:25,082 部長ばっかり 人生やり直す気分に ならないでください! 645 00:48:25,082 --> 00:48:30,087 私だって 本当は こんな大人になりたくなかった! 646 00:48:30,087 --> 00:48:32,106 だけど…→ 647 00:48:32,106 --> 00:48:36,106 そんな簡単に生き方なんて 変えられるわけないじゃない! 648 00:48:37,111 --> 00:48:39,111 (衝撃音) 649 00:48:42,083 --> 00:48:48,089 私が もっと早く気づけていれば→ 650 00:48:48,089 --> 00:48:54,089 君を もっと早く 助けてあげられたのに…。 651 00:48:56,163 --> 00:48:58,082 あっ…。 652 00:48:58,082 --> 00:49:09,260 ♬~ 653 00:49:09,260 --> 00:49:13,080 (日比野の声)自分に嘘をつく事が できなくなってしまいました。 654 00:49:13,080 --> 00:49:16,083 自分が どんな大人になりたかったか…。 655 00:49:16,083 --> 00:49:30,081 ♬~ 656 00:49:30,081 --> 00:49:33,067 (愛花の声)せめて 部長が→ 657 00:49:33,067 --> 00:49:36,087 なりたかった自分を 思い出せた場所にと思って→ 658 00:49:36,087 --> 00:49:39,087 城南島まで運びました。 659 00:49:45,079 --> 00:49:51,079 一課長 彼女のデスクの下から ルミノール反応が出ました。 660 00:49:53,087 --> 00:49:55,089 殉職した警察官→ 661 00:49:55,089 --> 00:50:02,096 そして 日比野さんが 何を思って亡くなっていったのか。 662 00:50:02,096 --> 00:50:05,082 草村さん→ 663 00:50:05,082 --> 00:50:10,082 突きつけられたあなたが 考えて行動する番です。 664 00:50:13,074 --> 00:50:19,074 (日比野の声)君を もっと早く 助けてあげられたのに…。 665 00:50:21,065 --> 00:50:25,065 (すすり泣き) 666 00:50:30,074 --> 00:50:37,064 熊木警部補 あなたのおかげで また一つ 事件が解決しました。 667 00:50:37,064 --> 00:50:41,064 捜査一課を代表して お礼を申し上げます。 668 00:50:44,088 --> 00:50:46,088 ありがとうございました。 669 00:50:48,075 --> 00:50:53,064 夫は 捜査一課に行くのが夢でした。 670 00:50:53,064 --> 00:50:57,051 きっと 喜んでると思います。 671 00:50:57,051 --> 00:50:59,070 僕も大きくなったら→ 672 00:50:59,070 --> 00:51:02,073 警察官になって ホシを挙げるんだ! 673 00:51:02,073 --> 00:51:04,075 おう! 674 00:51:04,075 --> 00:51:09,063 (貴代)大岩一課長 本当にありがとうございました。 675 00:51:09,063 --> 00:51:12,066 ありがとうございました! 676 00:51:12,066 --> 00:51:21,075 ♬~ 677 00:51:21,075 --> 00:51:26,063 俺は 警察官になるのが夢だった。 678 00:51:26,063 --> 00:51:31,085 夢がかなった分 春菜の分まで頑張らなきゃな。 679 00:51:31,085 --> 00:51:34,138 私も 毎日 夢を見てるみたい。 680 00:51:34,138 --> 00:51:36,090 春菜の思い出と→ 681 00:51:36,090 --> 00:51:39,076 警察官として頑張っている あなたと→ 682 00:51:39,076 --> 00:51:41,078 一緒に生きていけるなんて。 683 00:51:41,078 --> 00:51:44,064 小春 いつもありがとう。 684 00:51:44,064 --> 00:51:49,086 ♬~ 685 00:51:49,086 --> 00:51:51,086 (鳴き声) 686 00:51:53,073 --> 00:51:55,073 何!? 捜査一課の中に殺人の容疑者が? 687 00:51:56,093 --> 00:51:58,145 (一色貴代)では いきます! 688 00:51:58,145 --> 00:52:00,064 ≫ダイビングキャッチしたんです。 689 00:52:00,064 --> 00:52:02,066 (谷中萌奈佳)元彼の結婚式なんて 誰も行きたくないのに…。 690 00:52:02,066 --> 00:52:04,084 必ずホシを挙げる! (捜査員たち)はい! 691 00:52:04,084 --> 00:52:06,084 必ずホシを挙げる! (小山田・奧野)はい!