1 00:00:03,585 --> 00:00:06,085 会見ではまだ そこの部分については 2 00:00:06,304 --> 00:00:08,804 言及されていなかったんですが そうしたことも 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,440 意識を改善するという以前に 4 00:00:12,177 --> 00:00:14,677 やっぱり、介護職員に対する 研修ですとかそこら辺から 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,280 始まっていくんじゃないかと 思うんですけどね。 6 00:00:17,432 --> 00:00:19,932 ≫そして先ほど遺族が コメントを発表したんですが 7 00:00:20,035 --> 00:00:22,535 今後の捜査を通じ 8 00:00:33,932 --> 00:00:53,251 9 00:00:53,251 --> 00:00:57,105 10 00:00:57,105 --> 00:00:58,774 (桑野信介)どうやるんだっけな。 11 00:00:58,774 --> 00:01:01,443 カチカチカチ カチカチ…(キーボードをたたく音) 12 00:01:01,443 --> 00:01:21,246 ♬~ 13 00:01:21,246 --> 00:01:33,441 ♬~ 14 00:01:33,441 --> 00:01:36,545 (みちる) あっ おはようございます。 15 00:01:36,545 --> 00:01:38,213 あぁ。 あっ! 16 00:01:38,213 --> 00:01:41,817 珍しいですね ネクタイなんか 締めて。 17 00:01:41,817 --> 00:01:44,920 おやじの三回忌なんだよ。 18 00:01:44,920 --> 00:01:47,973 死んで二年なのに なんで三回忌っていうんだろな。 19 00:01:47,973 --> 00:01:51,810 あっ あの ネクタイ それでいいんですか? 20 00:01:51,810 --> 00:01:54,646 何が? いや 三回忌って➡ 21 00:01:54,646 --> 00:01:57,746 まだ ネクタイ 黒だったような気が…。 22 00:01:59,618 --> 00:02:03,918 ちっ。 まったく。 冠婚葬祭ってやつは。 23 00:02:07,375 --> 00:02:10,912 親切で言ってあげたのに 感謝がない。 24 00:02:10,912 --> 00:02:12,581 ウーッ クシュン! 25 00:02:12,581 --> 00:02:21,281 ♬~ 26 00:02:24,943 --> 00:02:27,712 ゴーーーン(鐘の音) 27 00:02:27,712 --> 00:02:29,748 ≫ほんと暑かったですよなぁ。 ≫ほんと 暑かったな。 28 00:02:29,748 --> 00:02:35,420 (読経) 29 00:02:35,420 --> 00:02:37,873 (育代)本日は ありがとうございました。 30 00:02:37,873 --> 00:02:41,009 こりゃ どうも。 (育代)どうぞ。 31 00:02:41,009 --> 00:02:43,178 信介さんに もらおうかな。 32 00:02:43,178 --> 00:02:47,649 あの きょうは お忙しいところ…。 しかし なんだな 育代さん。➡ 33 00:02:47,649 --> 00:02:51,753 あとは 信介さんの結婚だけだな。➡ 34 00:02:51,753 --> 00:02:54,973 桑野家を継ぐのは 長男の あんただけなんだ。 35 00:02:54,973 --> 00:02:59,644 死んだおやじさんも あの世で➡ 36 00:02:59,644 --> 00:03:03,632 あんたのことだけを 心配してると思うよ。 37 00:03:03,632 --> 00:03:05,283 ええ まぁ。 38 00:03:05,283 --> 00:03:08,086 吉川さんとこの娘さん どうなの?➡ 39 00:03:08,086 --> 00:03:12,173 去年 だんなが死んで 独身なんだろ。 えっ? 40 00:03:12,173 --> 00:03:15,694 (育代)久美ちゃんのだんなさんなら ピンピンしてますよ。 41 00:03:15,694 --> 00:03:17,545 しかし 信介さんよ。➡ 42 00:03:17,545 --> 00:03:20,482 相手が再婚じゃ嫌だなんて 言ってる立場じゃないの➡ 43 00:03:20,482 --> 00:03:24,319 わかってんだろ。 えっ? わかってますよ。 44 00:03:24,319 --> 00:03:27,606 大丈夫 大丈夫。 結婚なんて縁だから。➡ 45 00:03:27,606 --> 00:03:31,376 思わぬとこから ひょっといい人が 現れたりするものよ。 はははっ。 46 00:03:31,376 --> 00:03:34,045 (育代)そう うまくいくと いいんですけどね。 47 00:03:34,045 --> 00:03:35,847 大丈夫 大丈夫。 48 00:03:35,847 --> 00:03:38,149 いっそのことさ 育代おばちゃん➡ 49 00:03:38,149 --> 00:03:40,085 信介さんと 同居したら? 50 00:03:40,085 --> 00:03:43,972 ごめんですよ。 こんな陰気臭い人と。 51 00:03:43,972 --> 00:03:46,241 ≪圭子ちゃんとこは? (中川)えっ? 52 00:03:46,241 --> 00:03:51,263 まぁ そっちのほうが 百倍マシね。 ゆみもいるしね~。 53 00:03:51,263 --> 00:03:54,082 (圭子)そうよ。 私も そうしたらって言ってるの。 54 00:03:54,082 --> 00:03:57,182 ねぇ パパ。 (中川)えっ あっ う… うん。 55 00:04:01,439 --> 00:04:04,709 会うたんびに 同じこと言ってるよ あの連中は。 56 00:04:04,709 --> 00:04:09,047 あなたが 同じこと言わせているんでしょ。 57 00:04:09,047 --> 00:04:12,267 ≪(圭子)ちょっと パパ。 さっきのリアクション 何よ。 58 00:04:12,267 --> 00:04:14,119 (中川)えっ 何? (圭子)顔 引きつってた。➡ 59 00:04:14,119 --> 00:04:18,573 やっぱ同居したくないんでしょ? (中川)そんなことないよ。 60 00:04:18,573 --> 00:04:20,842 (育代)んんっ うん。 あっ! 61 00:04:20,842 --> 00:04:25,547 心配しなくても 私 今のうちを 離れるつもりは ないの。➡ 62 00:04:25,547 --> 00:04:30,385 まぁ 死んで お位牌になったら 同居させてもらってもいい? 63 00:04:30,385 --> 00:04:32,385 (中川) ええ ええ ぜひ。 64 00:04:34,239 --> 00:04:37,008 じゃあ おれ 仕事があるから 帰るわ。 65 00:04:37,008 --> 00:04:39,644 (圭子)えっ? 車で送んなくていいの? 66 00:04:39,644 --> 00:04:43,244 この八つ墓村から早く出たいんだ。 それじゃ。 67 00:04:46,384 --> 00:04:50,384 (育代)お位牌になっても あの子と同居は ごめんだわ。 68 00:04:52,073 --> 00:04:55,477 (父)玄関 別々にするのか? (息子)当然だろ。➡ 69 00:04:55,477 --> 00:04:59,314 二世帯住宅だからって プライバシーは必要だし。 70 00:04:59,314 --> 00:05:01,649 (父)なんで ひとつ屋根の下に生活すんのに➡ 71 00:05:01,649 --> 00:05:04,285 出入り口が2つもいるんだよ。 72 00:05:04,285 --> 00:05:07,505 (摩耶)中で 行き来するドアを 作ることはできますから。 73 00:05:07,505 --> 00:05:09,307 (母) いいじゃない。 この子たちが➡ 74 00:05:09,307 --> 00:05:11,807 一緒に住もうって 言ってくれてるだけでも。 75 00:05:14,829 --> 00:05:16,815 仕事に戻っても これかよ。 76 00:05:16,815 --> 00:05:18,750 (摩耶)今は 高齢化社会なんだし➡ 77 00:05:18,750 --> 00:05:21,553 二世帯住宅の需要って 増えるんじゃないかな。 78 00:05:21,553 --> 00:05:24,672 中に リングでも作ってやるか けんかできるように。 79 00:05:24,672 --> 00:05:27,242 リビングじゃなくて リング。 あはっ。 80 00:05:27,242 --> 00:05:30,345 でも ああいうの見てると 結婚して 親と同居すんのって➡ 81 00:05:30,345 --> 00:05:32,547 ちょっと パスしたい気に なりますよね。 82 00:05:32,547 --> 00:05:35,150 まぁ おれの親は同居するつもりは ないみたいですけど。 83 00:05:35,150 --> 00:05:37,318 なんか忘れてないか。 84 00:05:37,318 --> 00:05:39,404 結婚したら お前の親だけじゃないんだぞ。 85 00:05:39,404 --> 00:05:42,440 相手の親も いるんだぞ。 あっ そっか~。 86 00:05:42,440 --> 00:05:45,860 結婚なんかしたらさ 親や 親戚とのつきあいが➡ 87 00:05:45,860 --> 00:05:50,415 単純計算で倍に増えるんだ。 自分の親だけでも面倒なのに。 88 00:05:50,415 --> 00:05:52,884 (摩耶)私は お姑さんの前で いい嫁を演じるのも➡ 89 00:05:52,884 --> 00:05:55,286 楽しそうと思っちゃうな~。 90 00:05:55,286 --> 00:05:57,605 「お義母様」なんつってね。 91 00:05:57,605 --> 00:06:01,309 姑を毒殺しそうな嫁だな。 92 00:06:01,309 --> 00:06:04,179 (摩耶)雑談は これくらいにして 仕事の話をしましょう。 93 00:06:04,179 --> 00:06:07,849 あぁ 悪い。 なんか きょうは おれ 乗らない。 94 00:06:07,849 --> 00:06:11,349 (摩耶)えっ? なんか… 夏バテかね。 95 00:06:13,905 --> 00:06:18,109 (早坂夏美)夏バテですか? ええ。 96 00:06:18,109 --> 00:06:20,512 私もです。 えっ? 97 00:06:20,512 --> 00:06:25,150 なんか 体がだるくて 力が わいてこないんですよね~。 98 00:06:25,150 --> 00:06:27,786 患者に 症状を訴える医者を 初めて見ましたよ。 99 00:06:27,786 --> 00:06:31,606 夏バテくらい 誰だってなる ってことです。 100 00:06:31,606 --> 00:06:35,410 規則正しい生活をして 睡眠と食事をちゃんと とる。 101 00:06:35,410 --> 00:06:37,078 水分補給を忘れない。 102 00:06:37,078 --> 00:06:39,581 そうやって 解消するしかないですね。 103 00:06:39,581 --> 00:06:42,984 やってますよ そのぐらい。 継続してください。 104 00:06:42,984 --> 00:06:45,153 医者は 無力か。 105 00:06:45,153 --> 00:06:49,174 いちいち 憎まれ口たたかないと 診察 受けられないんですか? 106 00:06:49,174 --> 00:06:52,977 夏バテでも 怒るエネルギーは あるんですか? ははっ。 107 00:06:52,977 --> 00:06:56,414 次の患者さんのために エネルギーを温存したいんで➡ 108 00:06:56,414 --> 00:06:58,316 このへんで。 109 00:06:58,316 --> 00:07:01,616 ここに来て よけいバテましたよ。 110 00:07:09,010 --> 00:07:11,913 すいません。 ちょっと暑くないですか? 111 00:07:11,913 --> 00:07:16,317 すみません。 寒いと おっしゃる方がいて。 112 00:07:16,317 --> 00:07:18,186 ≫君。 はい。 113 00:07:18,186 --> 00:07:21,940 寒いから 温度を上げてくれと 申し上げたはずですが。 114 00:07:21,940 --> 00:07:24,876 上げたんですけど…。 寒いんです! 115 00:07:24,876 --> 00:07:27,276 暑いと おっしゃる方も いまして。 116 00:07:29,347 --> 00:07:31,216 けっこうですよ。 117 00:07:31,216 --> 00:07:33,216 あっ わかりました。 118 00:07:39,507 --> 00:07:59,244 ♬~ 119 00:07:59,244 --> 00:08:02,647 ♬~ 120 00:08:02,647 --> 00:08:04,247 お願いね。 121 00:08:15,610 --> 00:08:18,079 何してんの? こんなとこで。 122 00:08:18,079 --> 00:08:21,032 お前に 話があって来た。 123 00:08:21,032 --> 00:08:25,232 私 忙しいの。 少し話す時間くらいあるだろ。 124 00:08:30,842 --> 00:08:33,478 ないの。 さぁ いらしてください。 えっ? 125 00:08:33,478 --> 00:08:36,614 検査の結果 ちょっと問題が見つかりまして。 126 00:08:36,614 --> 00:08:40,414 詳しくお話 します。 どうぞ こちらへ。 127 00:08:44,005 --> 00:08:45,773 すいませんでした。 128 00:08:45,773 --> 00:08:48,109 誰ですか? 129 00:08:48,109 --> 00:08:50,109 父です。 それじゃ。 130 00:09:09,247 --> 00:09:15,920 131 00:09:15,920 --> 00:09:18,840 お大事に。 132 00:09:18,840 --> 00:09:20,440 どうも。 133 00:09:26,914 --> 00:09:39,377 ♬~ 134 00:09:39,377 --> 00:09:45,316 ♬ 不思議な ことがあるよ 135 00:09:45,316 --> 00:09:50,471 ♬ きれいな ことがあるよ 136 00:09:50,471 --> 00:09:53,625 ♬ 夏の匂い 137 00:09:53,625 --> 00:09:57,312 ♬ 青む風が ぼくを 138 00:09:57,312 --> 00:10:03,351 ♬ 通り抜ける 139 00:10:03,351 --> 00:10:09,374 ♬ 夢うたう日々があるよ 140 00:10:09,374 --> 00:10:14,479 ♬ とまどう日々もあるよ 141 00:10:14,479 --> 00:10:17,582 ♬ 君の匂い 142 00:10:17,582 --> 00:10:20,018 ♬ 滲む空に 143 00:10:20,018 --> 00:10:27,375 ♬ こころ 流れつけば 144 00:10:27,375 --> 00:10:30,311 ♬ 奥にかさばった 145 00:10:30,311 --> 00:10:33,381 ♬ 遠い日の想い 146 00:10:33,381 --> 00:10:38,486 ♬ 今なら 晒せるだろう 147 00:10:38,486 --> 00:10:40,538 ♬ かなわずも 148 00:10:40,538 --> 00:10:43,424 ♬ 失くすことのない 149 00:10:43,424 --> 00:10:46,744 ♬ あの日おぼえた 150 00:10:46,744 --> 00:10:50,581 ♬ 小さなざわめきも 151 00:10:50,581 --> 00:10:55,420 ♬ ゆらめいて 輝き増すように 152 00:10:55,420 --> 00:10:58,740 ♬ 日々を泳いだ 153 00:10:58,740 --> 00:11:01,409 ♬ もうすぐ君に 154 00:11:01,409 --> 00:11:05,079 ♬ 逢いにゆくから 155 00:11:05,079 --> 00:11:09,179 ♬~ 156 00:13:41,252 --> 00:13:42,920 157 00:13:42,920 --> 00:13:45,239 けさの客 結局 おやじさんが折れたんだよな。 158 00:13:45,239 --> 00:13:49,961 ええ。 それで 玄関は 別々にするという結論でした。 159 00:13:49,961 --> 00:13:52,961 なんか どうも 発想がわかない。 160 00:14:02,974 --> 00:14:04,774 あっ 金田 更新してる。 161 00:14:10,982 --> 00:14:15,253 「いきつけのバーで 新しいカクテルに ちょっとトライ」。 162 00:14:15,253 --> 00:14:19,440 相変わらず のんきなやつだ。 悩みはないのか。 163 00:14:19,440 --> 00:14:21,140 ちょっと トイレ行ってこ。 164 00:14:26,180 --> 00:14:29,483 金田さんのサイト? うん 今 見てる。 165 00:14:29,483 --> 00:14:31,883 その写真に 女の手が写ってるだろう? 166 00:14:36,340 --> 00:14:39,040 あれ? このブレスレット。 167 00:14:40,978 --> 00:14:42,647 何 見てんの? 168 00:14:42,647 --> 00:14:51,038 ♬~ 169 00:14:51,038 --> 00:14:52,707 ふ~~ん。 170 00:14:52,707 --> 00:14:55,743 (千鶴)1回 会っただけだって。 171 00:14:55,743 --> 00:14:57,845 (みちる) 金田は どうでもいいの。➡ 172 00:14:57,845 --> 00:15:01,182 私にないしょで 抜け駆けするのが どうかと思うわけ。 173 00:15:01,182 --> 00:15:03,334 (英治)まぁまぁ その件は もういいじゃん。 174 00:15:03,334 --> 00:15:06,153 (千鶴)自分が みちるに言ったくせに。 175 00:15:06,153 --> 00:15:09,874 (沙織)あの ちょっと 聞いてもらってもいいですか?➡ 176 00:15:09,874 --> 00:15:11,642 この人 結婚したら➡ 177 00:15:11,642 --> 00:15:14,378 相手の親と同居するのは嫌だって 言うんですよ。 178 00:15:14,378 --> 00:15:16,447 えっ 結婚するの!? 179 00:15:16,447 --> 00:15:18,316 (沙織)しないけど。 (英治)結婚もしないのに➡ 180 00:15:18,316 --> 00:15:21,519 そんな文句 言われてもね。 (沙織)結婚する しないじゃないの。 181 00:15:21,519 --> 00:15:24,619 考え方の問題。 なんだかショックで。 182 00:15:42,306 --> 00:15:44,041 どうしたんですか? 183 00:15:44,041 --> 00:15:48,212 ごめん。 何も聞かないで 今夜 泊めて。 184 00:15:48,212 --> 00:15:49,812 いいですけど。 185 00:15:52,950 --> 00:15:54,618 あ~っ。 186 00:15:54,618 --> 00:15:57,638 どうして そんな お父さんのこと 避けるんですか? 187 00:15:57,638 --> 00:16:00,408 どうせ 見合い話 持ってきたに決まってるの。 188 00:16:00,408 --> 00:16:06,347 35過ぎて 世間体が悪いから 結婚しろ しろって うるさくて。 189 00:16:06,347 --> 00:16:08,983 お見合いくらい すればいいんじゃないですか? 190 00:16:08,983 --> 00:16:11,986 私は 1回くらい お見合いしてみたいなぁ。 191 00:16:11,986 --> 00:16:15,206 父が持ってきた話で よかったためしがないの。 192 00:16:15,206 --> 00:16:16,974 まじめだけが とりえで➡ 193 00:16:16,974 --> 00:16:19,810 いまひとつ おもしろみに欠ける人ばっかり。 194 00:16:19,810 --> 00:16:24,699 しかも 奥さんには 専業主婦に なってほしいと思ってる人とか。 195 00:16:24,699 --> 00:16:26,784 けっこう 古いタイプなんだ。 196 00:16:26,784 --> 00:16:30,021 親戚の誰それちゃんは 子ども もう2人 産んだ。 197 00:16:30,021 --> 00:16:34,175 医者なんかやってるより そのほうが よっぽど親孝行だって。 198 00:16:34,175 --> 00:16:37,812 まぁ 親なんて だいたい そういうこと言いますよ。 199 00:16:37,812 --> 00:16:40,514 3年前に 母を亡くしたでしょ。 200 00:16:40,514 --> 00:16:42,283 そうなんですか。 201 00:16:42,283 --> 00:16:47,283 抑える人がいなくなって ますます 頑固で口うるさくなって。 202 00:17:07,241 --> 00:17:11,679 203 00:17:11,679 --> 00:17:14,198 あっ…。 204 00:17:14,198 --> 00:17:16,083 確か 病院で。 205 00:17:16,083 --> 00:17:20,888 えっ いや…。 いや あなただ。 206 00:17:20,888 --> 00:17:23,074 あぁ そういえば。 207 00:17:23,074 --> 00:17:25,476 酒なんか 飲んじゃだめでしょ。 208 00:17:25,476 --> 00:17:28,846 ふふっ なんで そんな。 209 00:17:28,846 --> 00:17:32,283 病気でしょ? あなた。 あぁ。 210 00:17:32,283 --> 00:17:35,553 失礼ですが ご病気は なんですか? 211 00:17:35,553 --> 00:17:38,456 あなたには 関係ないでしょ。 ありません。 212 00:17:38,456 --> 00:17:43,043 しかし 病人が酒を飲むのを 見過ごすわけには いかん。 213 00:17:43,043 --> 00:18:01,245 ♬~ 214 00:18:01,245 --> 00:18:05,065 ♬~ 215 00:18:05,065 --> 00:18:08,085 スプーン いりますか? いりません。 216 00:18:08,085 --> 00:18:10,285 (店員)ポイントカードは お持ちですか? ありません。 217 00:18:20,981 --> 00:18:24,581 ガチャ チャリン チャリン(お金が落ちる音) あれ? 218 00:18:27,238 --> 00:18:29,740 もう じゃあ 正直に言いますよ。 219 00:18:29,740 --> 00:18:32,743 僕はね 単に夏バテで 病院へ行っただけで➡ 220 00:18:32,743 --> 00:18:34,712 さっきは あなたの娘さんに➡ 221 00:18:34,712 --> 00:18:38,482 成り行きで 調子を合わせただけです。 222 00:18:38,482 --> 00:18:41,185 夏美とは どういう関係ですか? 223 00:18:41,185 --> 00:18:42,837 なんの関係もありません。 224 00:18:42,837 --> 00:18:47,124 関係ないのに どうして あんなうそに つきあう必要が? 225 00:18:47,124 --> 00:18:48,924 ただの知り合いです。 226 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 それじゃあ。 227 00:19:03,908 --> 00:19:07,178 あれ? まだ 何か? 228 00:19:07,178 --> 00:19:09,813 あなたに お願いがある。 えっ? 229 00:19:09,813 --> 00:19:13,313 話を聞いてもらえませんか? 急ぎますんで。 230 00:19:15,252 --> 00:19:17,252 231 00:22:09,243 --> 00:22:11,779 ♬~ 232 00:22:11,779 --> 00:22:14,548 これ 何? それ ボリュームマスカラです。 233 00:22:14,548 --> 00:22:16,917 へぇ~ こういうの使ってんだ。 234 00:22:16,917 --> 00:22:19,119 今 若い子の間で はやってるんですよ。 235 00:22:19,119 --> 00:22:22,419 ふう~ん 若い子の間でねぇ。 236 00:22:24,124 --> 00:22:26,844 [TEL] 237 00:22:26,844 --> 00:22:31,648 [TEL] 238 00:22:31,648 --> 00:22:33,317 はい。 239 00:22:33,317 --> 00:22:34,985 どうも。 240 00:22:34,985 --> 00:22:37,938 おはようございます。 何か? 241 00:22:37,938 --> 00:22:39,638 あの…。 242 00:22:41,909 --> 00:22:44,711 きょう 会えますか? 243 00:22:44,711 --> 00:22:47,481 えっ? 私とですか? 244 00:22:47,481 --> 00:22:49,283 えぇ まぁ。 245 00:22:49,283 --> 00:22:51,452 なんのために? 246 00:22:51,452 --> 00:22:54,104 会うのに 理由が必要ですか? 247 00:22:54,104 --> 00:22:55,789 えっ? 248 00:22:55,789 --> 00:22:58,989 会いたいんです どうしても。 249 00:23:02,980 --> 00:23:05,349 わかりました。 250 00:23:05,349 --> 00:23:08,049 ええ それじゃあ。 251 00:23:10,404 --> 00:23:12,172 どうしたんですか? 252 00:23:12,172 --> 00:23:14,072 ううん なんでもない。 253 00:23:23,550 --> 00:23:26,320 あっ…。 (2人)おはようございます。 254 00:23:26,320 --> 00:23:28,605 そこに いたのか。 255 00:23:28,605 --> 00:23:32,705 じゃあ 13時に 「AtoZカフェ」で。 256 00:23:35,813 --> 00:23:37,413 はぁ~っ。 257 00:23:41,718 --> 00:23:43,954 はぁ~。 258 00:23:43,954 --> 00:23:47,141 先生 レントゲン 出来たみたいなんで 持ってきましょうか? 259 00:23:47,141 --> 00:23:48,809 うん そうね。 (真理)はい。 260 00:23:48,809 --> 00:23:51,245 あっ ごめん。 261 00:23:51,245 --> 00:23:54,014 私 午後の診察まで ちょっと出かけてくる。 262 00:23:54,014 --> 00:23:57,718 (真理)えっ なんかあるんですか? (和美)デートですか? 263 00:23:57,718 --> 00:23:59,503 えっ!? 264 00:23:59,503 --> 00:24:02,639 何 言ってんのよ。 違うわよ。 265 00:24:02,639 --> 00:24:04,625 ガツン!(つまづく音) あ 痛い。 266 00:24:04,625 --> 00:24:06,225 ≪バタン!(ドアの音) 267 00:24:26,246 --> 00:24:29,032 268 00:24:29,032 --> 00:24:31,518 あっ。 269 00:24:31,518 --> 00:24:33,187 どうも。 270 00:24:33,187 --> 00:24:35,887 こんにちは。 こんにちは。 271 00:24:38,876 --> 00:24:41,028 なんか 注文します? 272 00:24:41,028 --> 00:24:43,247 あっ。 273 00:24:43,247 --> 00:24:45,482 アイス ロイヤルミルクティー 1つ。 274 00:24:45,482 --> 00:24:47,082 かしこまりました。 275 00:24:51,021 --> 00:24:53,640 あっ そうだ。 きのうは すいませんでした。 276 00:24:53,640 --> 00:24:57,077 変なことに巻き込んじゃって。 いえ。 277 00:24:57,077 --> 00:24:58,677 あの…。 278 00:25:05,152 --> 00:25:09,139 どうして お父さんを避けるんですか? 279 00:25:09,139 --> 00:25:12,142 どうせ 見合い話 持ってきたに決まってるんです。 280 00:25:12,142 --> 00:25:14,144 見合いぐらい いいじゃないですか。 281 00:25:14,144 --> 00:25:16,246 年も年だし➡ 282 00:25:16,246 --> 00:25:18,799 話があるだけ マシですよ。 283 00:25:18,799 --> 00:25:20,684 あなたに 言われたくないんですけど。 284 00:25:20,684 --> 00:25:24,238 一人娘なんだし 早く お父さんに➡ 285 00:25:24,238 --> 00:25:27,574 孫の顔でも見してあげるのが 親孝行ってもんです。 286 00:25:27,574 --> 00:25:31,774 あとね 相手が再婚でも 文句言える立場じゃないんですよ。 287 00:25:34,181 --> 00:25:36,283 そんな話 するために 呼び出したんですか? 288 00:25:36,283 --> 00:25:40,120 亡くなったお母さんだって さぞかし 心配してるだろうな。 289 00:25:40,120 --> 00:25:44,120 母が亡くなったこと あなたに話しましたっけ? 290 00:25:46,043 --> 00:25:47,878 おれが 話したんだ。 291 00:25:47,878 --> 00:25:49,478 あっ! 292 00:25:51,381 --> 00:25:54,851 (康雄)お前が お父さんの話を 聞こうとしないから➡ 293 00:25:54,851 --> 00:25:58,372 この人に頼んで 呼び出してもらったんだ。 294 00:25:58,372 --> 00:26:00,807 なんで あなたたちが 結託してるんですか? 295 00:26:00,807 --> 00:26:03,343 結託なんかしてませんよ。 296 00:26:03,343 --> 00:26:06,179 この人が あんまり しつこいもんだから➡ 297 00:26:06,179 --> 00:26:08,715 しかたなしに 協力したんです。 298 00:26:08,715 --> 00:26:12,486 そんな言い方したら 身も蓋もない。 299 00:26:12,486 --> 00:26:14,404 だって そうじゃないですか。 300 00:26:14,404 --> 00:26:17,040 「しかたなし」と言うわりには 今 夏美に➡ 301 00:26:17,040 --> 00:26:21,078 私の言いたいことを全部 代弁してくれたじゃないですか。 302 00:26:21,078 --> 00:26:22,913 ふだん 自分が そう言われてるもんですから。 303 00:26:22,913 --> 00:26:26,850 はぁ~っ。 こんな手の込んだことしなくても。 304 00:26:26,850 --> 00:26:30,454 結婚の話 しに来たんでしょ? 305 00:26:30,454 --> 00:26:33,106 うん まぁ… そうだ。 306 00:26:33,106 --> 00:26:36,243 けっこうです。 親不孝で すいません。 307 00:26:36,243 --> 00:26:39,212 周りの人にも こういう態度なんですか? 308 00:26:39,212 --> 00:26:41,214 そうです。 うそです。 309 00:26:41,214 --> 00:26:43,583 あなたたち 2人にだけです。 310 00:26:43,583 --> 00:26:46,570 あ… じゃあ 僕は これで。 311 00:26:46,570 --> 00:26:49,406 あぁ。 お礼は また あらためて。 312 00:26:49,406 --> 00:26:51,006 けっこうですよ。 313 00:26:53,110 --> 00:26:55,445 それ キャンセル。 314 00:26:55,445 --> 00:26:58,745 よけいなことだけは するんだから。 315 00:27:02,552 --> 00:27:08,158 じゃあ…。 なんで 父親の話が 聞けないんだ。 316 00:27:08,158 --> 00:27:11,044 じゃあ 聞くから。 さっさと話してよ。 317 00:27:11,044 --> 00:27:14,614 それが 父親の話を聞く態度か。 318 00:27:14,614 --> 00:27:16,350 今度の見合いの人 どういう人? 319 00:27:16,350 --> 00:27:18,852 どうせ お父さんの好きな 公務員でしょ? 320 00:27:18,852 --> 00:27:21,271 ワンパターンなんだから。 321 00:27:21,271 --> 00:27:27,277 ♬~ 322 00:27:27,277 --> 00:27:30,480 もういい。 帰れ。 323 00:27:30,480 --> 00:27:34,080 そう? それじゃ。 324 00:27:39,406 --> 00:27:41,006 暑い…。 325 00:27:54,020 --> 00:27:58,458 夏美のやつ まったく 聞く耳 持ちません。 326 00:27:58,458 --> 00:28:00,127 そうですか。 327 00:28:00,127 --> 00:28:11,838 ♬~ 328 00:28:11,838 --> 00:28:15,409 まだ 何か? ホテルが向こうなんです。 329 00:28:15,409 --> 00:28:17,277 じゃ 僕 こっちなんで。 330 00:28:17,277 --> 00:28:19,713 せめて あなたが聞いてくれませんか? 331 00:28:19,713 --> 00:28:22,513 私が 夏美に 何を話そうとしたのか。 332 00:28:25,585 --> 00:28:27,721 どうして 僕に? 333 00:28:27,721 --> 00:28:29,921 いいじゃないですか 聞くくらい。 334 00:28:31,742 --> 00:28:33,442 しょうがないな。 335 00:28:36,146 --> 00:28:40,517 ただし 夏美には 私から 直接 言いたいんです。 336 00:28:40,517 --> 00:28:44,938 あなたから 中途半端に 情報が 漏れないようにしてください。 337 00:28:44,938 --> 00:28:46,606 ご心配なく。 338 00:28:46,606 --> 00:28:49,309 僕と あの人の間に コミュニケーションは ありませんから。 339 00:28:49,309 --> 00:28:52,312 絶対に? はい。 340 00:28:52,312 --> 00:28:54,314 ♬~(サンバの演奏) 341 00:28:54,314 --> 00:29:00,654 ♬~ 342 00:29:00,654 --> 00:29:03,740 (みちる)なんだぁ~ デートじゃなかったんだ。 343 00:29:03,740 --> 00:29:06,143 ごめんね ご期待に沿えなくて。 344 00:29:06,143 --> 00:29:09,379 でも 桑野さん なんで お父さんの頼み 聞いたんだろ? 345 00:29:09,379 --> 00:29:11,214 偏屈なわりに 小心者だから➡ 346 00:29:11,214 --> 00:29:14,801 自分より押しが強い人がいると 負けちゃうんだよ。 347 00:29:14,801 --> 00:29:16,401 ワン! 348 00:29:19,139 --> 00:29:20,941 ああっ! あっ。 349 00:29:20,941 --> 00:29:22,843 (みちる)1人ビアガーデン。 350 00:29:22,843 --> 00:29:25,245 ♬~(サンバの演奏) 351 00:29:25,245 --> 00:29:42,245 ♬~ 352 00:29:42,245 --> 00:29:45,849 ♬~ 353 00:29:45,849 --> 00:29:47,751 ピッ ピッ(操作音) 354 00:29:47,751 --> 00:29:51,338 [TEL] 355 00:29:51,338 --> 00:29:56,443 [TEL] 356 00:29:56,443 --> 00:29:59,646 はい。 [TEL](英治)こっち来ませんか? 357 00:29:59,646 --> 00:30:01,615 えっ? [TEL] 左 左。 358 00:30:01,615 --> 00:30:09,172 ♬~ 359 00:30:09,172 --> 00:30:10,772 いや いい。 360 00:30:12,509 --> 00:30:14,878 そこに 1人で いられると➡ 361 00:30:14,878 --> 00:30:17,378 気になって飲めないんですけど。 362 00:33:06,249 --> 00:33:09,953 まったく とんだ災難だったよ 親子げんかに巻き込まれて。 363 00:33:09,953 --> 00:33:14,407 誰かのせいで よけい けんかが こじれた気もします。 364 00:33:14,407 --> 00:33:17,510 あの父にして この娘あり か。 ふっ。 365 00:33:17,510 --> 00:33:20,714 (英治)結局 夏美さんのお父さんは 何を話しに来たんですか? 366 00:33:20,714 --> 00:33:22,399 だから お見合いの話。 367 00:33:22,399 --> 00:33:24,818 違うな。 えっ? 368 00:33:24,818 --> 00:33:27,921 聞いたんですか? 父から。 まぁな。 369 00:33:27,921 --> 00:33:29,939 聞いたんなら 話してあげれば いいじゃないですか。 370 00:33:29,939 --> 00:33:31,975 話すんなら 直接 話したいそうだ。 371 00:33:31,975 --> 00:33:36,880 なんで 夏美さんのお父さんに 義理立てするんですか? 372 00:33:36,880 --> 00:33:40,984 単に 私と けんかしてる人の 味方したいんでしょう? 373 00:33:40,984 --> 00:33:43,019 あぁ~。 あぁ~。 374 00:33:43,019 --> 00:33:46,139 しかし 驚いたな。 ふっ。 375 00:33:46,139 --> 00:33:48,074 まさか あのお父さんに➡ 376 00:33:48,074 --> 00:33:50,310 あんな秘密が あるなんて。 377 00:33:50,310 --> 00:33:53,296 もったいつけないで 教えてくださいよ! 378 00:33:53,296 --> 00:33:55,682 秘密だ。 なんでですか~。 379 00:33:55,682 --> 00:33:57,350 いいのよ もう! 380 00:33:57,350 --> 00:34:01,287 ふっ。 結婚したら こんなもめ事が 毎日 続くのか。 381 00:34:01,287 --> 00:34:03,373 誰も あなたと 結婚なんかしません! 382 00:34:03,373 --> 00:34:05,775 一般論だ。 (英治)いやぁ~➡ 383 00:34:05,775 --> 00:34:08,775 一般的に こういうことは めったにないと思いますけども。 384 00:34:11,381 --> 00:34:13,383 ♬~(店内のBGM) 385 00:34:13,383 --> 00:34:18,071 ♬~ 386 00:34:18,071 --> 00:34:20,840 お待たせ。 うん。 387 00:34:20,840 --> 00:34:24,878 (金田)きょう 服のセンスいいね。 そうかしら?➡ 388 00:34:24,878 --> 00:34:27,547 あなたも すてき。 ありがとう。 389 00:34:27,547 --> 00:34:29,282 いらっしゃいませ。 390 00:34:29,282 --> 00:34:31,084 (金田)あっ どうも。 391 00:34:31,084 --> 00:34:32,752 あっ どうも。 392 00:34:32,752 --> 00:34:42,612 ♬~ 393 00:34:42,612 --> 00:34:44,280 いつもの ダブルで。 394 00:34:44,280 --> 00:34:47,650 ≪ね~え。 私の両親に 会ってくださらない? 395 00:34:47,650 --> 00:34:51,488 (金田) あっ まだ… 早いんじゃないかな。 396 00:34:51,488 --> 00:34:54,240 パパに あなたのことを 紹介したいの。 397 00:34:54,240 --> 00:34:56,940 だめ? (金田)あぁ…。 398 00:35:01,314 --> 00:35:05,084 あぁ~ やっと帰ってきた。 ちょっと待っててください。 399 00:35:05,084 --> 00:35:06,684 何? 400 00:35:11,407 --> 00:35:15,245 帰りに買ってきたんです。 1人じゃ食べきれないんで。 401 00:35:15,245 --> 00:35:16,913 なんで おれに? えっ? 402 00:35:16,913 --> 00:35:20,313 あぁ… 深い意味はないです。 ただ おすそ分け。 403 00:35:27,106 --> 00:35:30,577 あぁ そのかわり➡ 404 00:35:30,577 --> 00:35:34,647 夏美さんのお父さんの話って なんなのか 教えてください。 405 00:35:34,647 --> 00:35:36,247 だめだ。 406 00:35:39,519 --> 00:35:41,855 はぁ~。 407 00:35:41,855 --> 00:35:45,525 玄関を2つ作ると 親世帯のキッチンが暗くなるんだよ。 408 00:35:45,525 --> 00:35:47,310 確かに。 じゃあ➡ 409 00:35:47,310 --> 00:35:50,363 こっちを2階に持ってったら どうですか? 嫌だね。 410 00:35:50,363 --> 00:35:52,782 (摩耶)ごめ~ん! 411 00:35:52,782 --> 00:35:56,085 この間のお客様 お父様が反撃に出たらしいのよ。 412 00:35:56,085 --> 00:35:57,754 (英治)えっ じゃあ やっぱり 玄関1つにしろとか? 413 00:35:57,754 --> 00:36:01,441 そうなのよ。 何しろ 財布のひもを 握ってんのは お父様だから。 414 00:36:01,441 --> 00:36:03,910 結果が出るまで 作業 ちょっと止めて 待っててくれる? 415 00:36:03,910 --> 00:36:05,578 せっかく作ったのになぁ。 416 00:36:05,578 --> 00:36:09,482 (摩耶)まぁまぁ。 コーヒー いれてあげるから。➡ 417 00:36:09,482 --> 00:36:12,185 今夜 丸山神社で 盆踊りが あるんだって。 418 00:36:12,185 --> 00:36:13,953 なんか 夜店も 出るみたいですね。 419 00:36:13,953 --> 00:36:16,456 時間が空いたし 気晴らしに行ってくれば? 420 00:36:16,456 --> 00:36:18,056 くだらんね。 421 00:36:22,111 --> 00:36:25,748 (みちる)やっぱり 桑野さん 教えてくれませんでした。 422 00:36:25,748 --> 00:36:27,884 いいよ もう。 ほっとこう。 423 00:36:27,884 --> 00:36:30,520 気にならないんですか? 424 00:36:30,520 --> 00:36:33,556 父が 今までの態度 改めるとかいうんなら➡ 425 00:36:33,556 --> 00:36:35,942 聞かないでもないけど。 426 00:36:35,942 --> 00:36:40,480 なんか お父さんのキャラ聞いてると 難しそうですね。 427 00:36:40,480 --> 00:36:45,018 男って どいつもこいつも どうして素直じゃないのかな~。 428 00:36:45,018 --> 00:36:48,738 どいつも こいつもって サンプル 少なすぎですよ。 429 00:36:48,738 --> 00:36:50,406 そうだけど。 430 00:36:50,406 --> 00:36:53,710 ハアッ ハアッ ハアッ ハアッ… 431 00:36:53,710 --> 00:36:56,079 あっ!➡ 432 00:36:56,079 --> 00:36:59,649 サンプル その1。 あっ。 433 00:36:59,649 --> 00:37:03,419 1人で 金魚すくい やってる~。 434 00:37:03,419 --> 00:37:05,419 すくって飼うのかな? 金魚。 435 00:37:08,424 --> 00:37:12,378 あ~ぁ。 残念やな。 436 00:37:12,378 --> 00:37:14,747 それじゃ だめなんだよな。 437 00:37:14,747 --> 00:37:17,147 おじちゃん もう1回。 あいよ。 438 00:37:19,285 --> 00:37:21,387 まずは上下を確認する。 439 00:37:21,387 --> 00:37:23,856 紙 張ってあるほうを上にする。 440 00:37:23,856 --> 00:37:27,910 逆だと 水がたまって 破れやすいからな。 441 00:37:27,910 --> 00:37:32,932 そして… まず 慣れさせて。 442 00:37:32,932 --> 00:37:37,532 ターゲットを決め 網を斜めに入れる。 443 00:37:39,439 --> 00:37:43,643 そして 金魚の下に 網を潜り込ませる。 444 00:37:43,643 --> 00:37:48,815 ここで大切なのは 下手に動かさないことだ。 445 00:37:48,815 --> 00:37:52,151 問題は ここからだ。 446 00:37:52,151 --> 00:37:56,139 金魚と一緒に すくう水の調節。 447 00:37:56,139 --> 00:37:59,108 金魚の重みで網が破れないよう➡ 448 00:37:59,108 --> 00:38:02,508 金魚を端にのせる。 449 00:38:04,714 --> 00:38:07,314 やった! おじちゃん ありがとう。 450 00:38:09,218 --> 00:38:10,818 はっ! 451 00:38:14,741 --> 00:38:17,276 はい 残念。 452 00:38:17,276 --> 00:38:18,945 もう1回。 453 00:38:18,945 --> 00:38:21,381 あんた 去年もいたね。 454 00:38:21,381 --> 00:38:23,181 これ サービス。 455 00:38:25,385 --> 00:38:27,136 頑張って。 456 00:38:27,136 --> 00:38:32,542 ♬~ 457 00:38:32,542 --> 00:38:34,811 行きましょうか。 行きましょう。 458 00:38:34,811 --> 00:38:48,341 ♬~ 459 00:38:48,341 --> 00:38:50,041 うっ!あっ…。 460 00:38:52,578 --> 00:38:54,178 あの… モナカ ない? 461 00:41:56,245 --> 00:42:00,182 ♬~(店内のBGM) 462 00:42:00,182 --> 00:42:03,452 (ウエートレス)いらっしゃいませ~。 何名様で…。 463 00:42:03,452 --> 00:42:05,104 あっ…。 464 00:42:05,104 --> 00:42:24,240 ♬~ 465 00:42:24,240 --> 00:42:34,066 ♬~ 466 00:42:34,066 --> 00:42:35,835 いらっしゃいませ。 467 00:42:35,835 --> 00:42:38,921 いつもの。 ミディアムで。 かしこまりました。 468 00:42:38,921 --> 00:42:51,751 ♬~ 469 00:42:51,751 --> 00:42:54,403 (ウエートレス)いらっしゃいませ。 6人なんですけど。 470 00:42:54,403 --> 00:42:57,640 (ウエートレス)あぁ… え~っと➡ 471 00:42:57,640 --> 00:43:02,511 こちらと あちらの 離れた席に なってしまうんですけど。 472 00:43:02,511 --> 00:43:04,180 離れちゃうって。 473 00:43:04,180 --> 00:43:09,852 ♬~ 474 00:43:09,852 --> 00:43:12,705 (客)ほか 探すか。 (ウエートレス)申し訳ありません。 475 00:43:12,705 --> 00:43:14,540 (客)行こうぜ。 476 00:43:14,540 --> 00:43:18,527 (口笛) 477 00:43:18,527 --> 00:43:23,532 (口笛) 478 00:43:23,532 --> 00:43:25,851 (口笛) 479 00:43:25,851 --> 00:43:29,151 (口笛) 480 00:43:31,407 --> 00:43:33,075 どうも。 481 00:43:33,075 --> 00:43:34,744 まだ 何か? 482 00:43:34,744 --> 00:43:36,412 いや。 もう何も。 483 00:43:36,412 --> 00:43:39,115 ただ これを。 484 00:43:39,115 --> 00:43:43,552 夏美に持ってきたんですがね ご当地の うなぎサブレ。 485 00:43:43,552 --> 00:43:45,237 よかったら あなたに。 486 00:43:45,237 --> 00:43:47,540 いえ。 頂く理由 ありませんから。 487 00:43:47,540 --> 00:43:50,376 わざわざ 持ってきたんです。 488 00:43:50,376 --> 00:43:53,376 わざわざ 持ってきたんです。 489 00:44:00,353 --> 00:44:03,439 じゃあ ちょっと待っててもらえますか? 490 00:44:03,439 --> 00:44:05,039 あぁ…。 491 00:44:23,242 --> 00:44:26,112 492 00:44:26,112 --> 00:44:30,449 お返しに これを。 えっ… なんですか? 493 00:44:30,449 --> 00:44:33,486 肉まんです。 あぁ。 494 00:44:33,486 --> 00:44:37,173 どうぞ。 あ… あぁ。 495 00:44:37,173 --> 00:44:41,210 こんなには 食べられません。 496 00:44:41,210 --> 00:44:44,680 じゃあ 僕が 1つ もらいますよ。 497 00:44:44,680 --> 00:44:47,316 それじゃ。 498 00:44:47,316 --> 00:44:48,916 いただきます。 499 00:44:55,307 --> 00:44:56,907 あはっ。 500 00:45:03,766 --> 00:45:05,366 うまい。 501 00:45:07,319 --> 00:45:11,907 あのことを 夏美に話しましたか? 502 00:45:11,907 --> 00:45:13,609 話してませんよ。 503 00:45:13,609 --> 00:45:15,294 えっ なんで!? 504 00:45:15,294 --> 00:45:16,946 だって 話すなって言ったでしょ。 505 00:45:16,946 --> 00:45:19,949 話すなって言ったって 話すでしょ 普通。 506 00:45:19,949 --> 00:45:23,319 何 言ってんだろうな この人は。 507 00:45:23,319 --> 00:45:25,738 わかりました。 じゃあ 話しますよ。 508 00:45:25,738 --> 00:45:27,406 話さなくていい! 509 00:45:27,406 --> 00:45:29,406 もう 訳わかんないな。 510 00:45:31,410 --> 00:45:33,112 あっ! んっ? 511 00:45:33,112 --> 00:45:35,548 ≫みちるちゃん ラムネ飲むの はやいよね。 512 00:45:35,548 --> 00:45:37,817 (みちる)はやいですか? ちょっと自慢なんですよね。 513 00:45:37,817 --> 00:45:40,586 (夏美・みちる)ふふふふっ。 514 00:45:40,586 --> 00:45:43,739 それじゃ… 私 これで。 515 00:45:43,739 --> 00:45:45,339 いいんですか? ほんとに。 516 00:45:47,576 --> 00:45:51,580 あっ 桑野さ~ん。 あぁ。 517 00:45:51,580 --> 00:45:54,984 とれたんですね~。 ふふっ。 518 00:45:54,984 --> 00:45:57,219 かわいい~。 519 00:45:57,219 --> 00:45:59,338 クゥ~ン 520 00:45:59,338 --> 00:46:02,241 金魚 もう1匹 とってあげてください。 521 00:46:02,241 --> 00:46:05,377 えっ? 1匹じゃ かわいそうでしょう。 522 00:46:05,377 --> 00:46:09,048 この子も パートナー 欲しいと思いますよ。 523 00:46:09,048 --> 00:46:11,917 1匹 とる苦労を あなたは 知らないんだ。 524 00:46:11,917 --> 00:46:13,517 この子のために。 525 00:46:21,877 --> 00:46:24,547 あぁっ あっ…。 526 00:46:24,547 --> 00:46:26,248 おう吐は ありましたか? 527 00:46:26,248 --> 00:46:28,517 ええ。 528 00:46:28,517 --> 00:46:32,271 軽い食あたりですね。 大したことは ないでしょう。 529 00:46:32,271 --> 00:46:34,373 何? 食あたり? 530 00:46:34,373 --> 00:46:37,076 何 食べたんですか? 531 00:46:37,076 --> 00:46:40,746 あぁ きのう 夜店で 変なもん食べたんでしょ。 532 00:46:40,746 --> 00:46:45,551 食べませんよ。 ゆうべはね ステーキを…。 533 00:46:45,551 --> 00:46:48,687 あっ…。 なんですか? 534 00:46:48,687 --> 00:46:51,707 お隣から もらった 肉まん食べました。 535 00:46:51,707 --> 00:46:53,776 あれ 冷蔵庫 入れてなかったな。 536 00:46:53,776 --> 00:46:58,013 だめですよ~。 この季節は 冷蔵庫 入れないと。 537 00:46:58,013 --> 00:46:59,982 まぁ お薬 出しておきますから。 538 00:46:59,982 --> 00:47:01,582 どうもありがとう。 539 00:47:04,019 --> 00:47:08,107 あっ。 なんですか? 540 00:47:08,107 --> 00:47:11,277 あなたのお父さんも食べましたよ。 えっ!? 541 00:47:11,277 --> 00:47:14,677 たぶん… 向こうも今ごろ…。 542 00:47:19,618 --> 00:47:21,437 知りません あんな人。 543 00:47:21,437 --> 00:47:24,540 そうですか。 それじゃ。 544 00:47:24,540 --> 00:47:26,340 ちょっと待ってください。 545 00:47:29,745 --> 00:47:33,945 カチカチカチ カチカチ…(電話の操作音) 546 00:47:38,787 --> 00:47:41,173 携帯 出ない。 547 00:47:41,173 --> 00:47:45,294 まぁ 具合が悪かったら 自分で 病院に行くでしょう。 548 00:47:45,294 --> 00:47:46,946 そうですね。 549 00:47:46,946 --> 00:47:48,614 あと3つ 残ってたなぁ。 550 00:47:48,614 --> 00:47:50,633 あれ全部 1人で 食べちゃったんじゃないかなぁ。 551 00:47:50,633 --> 00:47:53,233 えっ!? それじゃ。 552 00:47:55,688 --> 00:47:58,140 あの人 どこですか!? え~っと…。 553 00:47:58,140 --> 00:48:01,176 ホテルの名前 確か 聞いた気がしますね。 554 00:48:01,176 --> 00:48:04,380 思い出してください。 え~っと 確か…➡ 555 00:48:04,380 --> 00:48:07,180 あんな人 知らないって 言ってませんでした? いいから! 556 00:48:09,151 --> 00:48:12,271 エドワードホテルだ。 エドワードホテルですね。 557 00:48:12,271 --> 00:48:13,939 いや… エイドリアンホテル。 558 00:48:13,939 --> 00:48:17,843 エイ… 違う これは「ロッキー」だ。 ロッキーの恋人だ。 559 00:48:17,843 --> 00:48:21,747 ビクトリア… 確か 王朝系の名前だったな。 560 00:48:21,747 --> 00:48:23,747 え~ ルノワール… これ 喫茶店か。 561 00:48:29,672 --> 00:48:31,707 痛っ。 いったぁ~。 562 00:48:31,707 --> 00:48:35,344 3 1…。 あっ こっちだ。 563 00:48:35,344 --> 00:48:37,046 ピンポン 564 00:48:37,046 --> 00:48:38,646 ピンポン 565 00:48:40,883 --> 00:48:43,052 はい… あっ。 566 00:48:43,052 --> 00:48:44,652 往診です。 567 00:48:48,023 --> 00:48:52,811 確かに 朝から 腹は緩いが 往診を頼むほどでもない。 568 00:48:52,811 --> 00:48:55,111 いいから。 横になって。 569 00:49:02,488 --> 00:49:04,388 んんんっ。 んんっ。 570 00:49:06,442 --> 00:49:08,777 変なもん食わせやがって。 571 00:49:08,777 --> 00:49:11,447 全部 食えとは 言ってませんよ。 572 00:49:11,447 --> 00:49:13,582 やっぱり 食あたりね。 573 00:49:13,582 --> 00:49:17,482 しばらくは おなかに 優しいものを食べてください。 574 00:49:30,482 --> 00:49:33,719 医者なんだな。 575 00:49:33,719 --> 00:49:35,619 当たり前です。 576 00:49:41,910 --> 00:49:43,579 何!? これ! あっ。 577 00:49:43,579 --> 00:49:46,048 ふむっ! う~~ん! 578 00:49:46,048 --> 00:49:49,501 結婚するかどうかも わからないのに➡ 579 00:49:49,501 --> 00:49:53,055 こんな心配 してもらわなくて けっこうです! 580 00:49:53,055 --> 00:49:57,209 誰が お前の結婚式の 心配なんか するか! 581 00:49:57,209 --> 00:49:58,809 えっ? 582 00:50:01,880 --> 00:50:03,880 おれの結婚式だ。 583 00:50:05,718 --> 00:50:07,618 お父さんの? 584 00:50:10,723 --> 00:50:15,277 山歩きの会で知り合った人でな いい人なんだ。 585 00:50:15,277 --> 00:50:21,550 ♬~ 586 00:50:21,550 --> 00:50:25,320 なら そう言えばいいのに。 587 00:50:25,320 --> 00:50:29,608 きちんと話をして 認めてほしいと思ったんだ。 588 00:50:29,608 --> 00:50:31,610 それを お前…。 589 00:50:31,610 --> 00:50:33,479 ちゃんと話そうとしないから。 590 00:50:33,479 --> 00:50:35,581 ちゃんと 聞こうとしないからだろう。 591 00:50:35,581 --> 00:50:37,316 んんっ。 592 00:50:37,316 --> 00:50:50,813 ♬~ 593 00:50:50,813 --> 00:50:52,481 おめでとう。 594 00:50:52,481 --> 00:51:00,305 ♬~ 595 00:51:00,305 --> 00:51:03,592 私も 式 出ていいんでしょ? 596 00:51:03,592 --> 00:51:08,363 ば~か。 当たり前じゃないか。 597 00:51:08,363 --> 00:51:11,683 お前も 出られるように➡ 598 00:51:11,683 --> 00:51:13,418 式を二十日にした。 599 00:51:13,418 --> 00:51:15,420 えっ? 600 00:51:15,420 --> 00:51:19,441 なんで 二十日が 私の非番だって知ってるの? 601 00:51:19,441 --> 00:51:22,941 こないだ 病院に行ったとき 聞いた。 602 00:51:27,149 --> 00:51:29,885 あとは お前の結婚だな。 603 00:51:29,885 --> 00:51:32,221 また~! 604 00:51:32,221 --> 00:51:35,440 じゃあ 僕は これで。 605 00:51:35,440 --> 00:51:38,610 あっ 桑野さん。 このたびは いろいろと…。 606 00:51:38,610 --> 00:51:40,410 お前からも。 607 00:51:43,115 --> 00:51:45,484 ありがとうございました。 608 00:51:45,484 --> 00:51:47,986 あなたも 早く いい人を。 609 00:51:47,986 --> 00:51:51,640 あっ なんなら 私が見合いの話を…。 610 00:51:51,640 --> 00:51:54,610 けっこうです。 ご自分が 結婚するからって➡ 611 00:51:54,610 --> 00:51:57,045 ひとを 道連れにしないでください。 612 00:51:57,045 --> 00:51:58,764 それじゃ。 613 00:51:58,764 --> 00:52:03,919 道連れとは なんだ! まったく。 614 00:52:03,919 --> 00:52:05,519 はあ~っ。 615 00:52:09,675 --> 00:52:11,710 (摩耶)ご両親のお住まいを青➡ 616 00:52:11,710 --> 00:52:15,047 息子さんご夫婦のお住まいを 黄色に 色分けしてあります。 617 00:52:15,047 --> 00:52:17,983 (息子・父)ほぉ~。 618 00:52:17,983 --> 00:52:20,686 あの… ここは? 619 00:52:20,686 --> 00:52:23,639 (摩耶)こちらは リビングとキッチンです。 620 00:52:23,639 --> 00:52:26,909 (英治)あの… リビングとキッチンは➡ 621 00:52:26,909 --> 00:52:30,279 ご両家で 共有していただく という案になってます。 622 00:52:30,279 --> 00:52:32,848 (摩耶)桑野によりますと ご指定の予算では➡ 623 00:52:32,848 --> 00:52:36,618 リビングとキッチンを 2つ作る余裕がないということで。 624 00:52:36,618 --> 00:52:38,570 そういうことです。 625 00:52:38,570 --> 00:52:40,405 (摩耶)それに やはり家の中には➡ 626 00:52:40,405 --> 00:52:44,176 みんなで話をしたり ふれあったり けんかをしたりする場が➡ 627 00:52:44,176 --> 00:52:46,345 あっても いいんじゃないでしょうか。 628 00:52:46,345 --> 00:52:50,649 (父)おれは… いいぞ べつに。 629 00:52:50,649 --> 00:52:53,252 (息子)ほんとに 予算 足りないんですよね? 630 00:52:53,252 --> 00:52:55,320 足りませんね 全然。 631 00:52:55,320 --> 00:52:57,306 ♬~(クラシック音楽) 632 00:52:57,306 --> 00:53:15,540 ♬~ 633 00:53:15,540 --> 00:53:19,440 ≪ピンポーン ピンポーン (インターホンの音) ♬~ 634 00:53:25,751 --> 00:53:29,371 何か? 父が きょう 結婚式だったんです。 635 00:53:29,371 --> 00:53:33,525 引き出物。 父が よかったら桑野さんにって。 636 00:53:33,525 --> 00:53:36,345 どうせ 一生 使いそうもない 絵皿か何かでしょう。 637 00:53:36,345 --> 00:53:38,964 ピンポン。 まぁ いいじゃないですか。 638 00:53:38,964 --> 00:53:43,685 気持ちの問題だから。 639 00:53:43,685 --> 00:53:48,373 しかし わからないなぁ なんで2回も結婚したいのか。 640 00:53:48,373 --> 00:53:50,575 すごく いい人でしたよ。 641 00:53:50,575 --> 00:53:53,312 結婚したくなる気持ち わかります。 642 00:53:53,312 --> 00:53:56,281 まぁ あの年なら 相手の親との つきあいも ないしね。 643 00:53:56,281 --> 00:53:59,751 それがねぇ 向こうのお母さん 元気なんです。 644 00:53:59,751 --> 00:54:02,087 87歳で ピンピンしてて。 645 00:54:02,087 --> 00:54:05,023 この人が また 頑固な性格なの! 646 00:54:05,023 --> 00:54:08,443 つまり あなたと結婚する男は 自動的に➡ 647 00:54:08,443 --> 00:54:10,946 あの頑固おやじと 87歳の頑固ばあさんと➡ 648 00:54:10,946 --> 00:54:12,848 つきあう はめになる ということですか。 649 00:54:12,848 --> 00:54:15,317 そうなりますね。 ますます 縁遠くなりそうですね。 650 00:54:15,317 --> 00:54:17,386 よけいなお世話です。 651 00:54:17,386 --> 00:54:19,586 どうもありがとう。 おやすみなさい。 652 00:54:22,007 --> 00:54:24,176 はぁっ。 653 00:54:24,176 --> 00:54:26,211 あぁ いたの? 654 00:54:26,211 --> 00:54:30,215 あの… 私 話 聞いてて 思ったんですけど➡ 655 00:54:30,215 --> 00:54:35,587 夏美さんのお父さんって どっか 桑野さんと似てません? 656 00:54:35,587 --> 00:54:38,674 ん~~ 微妙に違~う。 657 00:54:38,674 --> 00:54:41,910 うちの父は頑固。 桑野さんは偏屈。 658 00:54:41,910 --> 00:54:45,013 2人とも変だっていう点では 似てるでしょう。 659 00:54:45,013 --> 00:54:48,884 縁があるんですよ そういう人と。 660 00:54:48,884 --> 00:54:53,138 私 待つわ。 普通の人と縁が出来ることを。 661 00:54:53,138 --> 00:55:03,915 ♬~ 662 00:55:03,915 --> 00:55:05,584 ふっ。 663 00:55:05,584 --> 00:55:14,284 ♬~ 664 00:55:17,713 --> 00:55:20,315 結婚なんか してみろ。 665 00:55:20,315 --> 00:55:24,519 気は遣うし 水は汚されるし➡ 666 00:55:24,519 --> 00:55:27,272 酸素も半分だ。 667 00:55:27,272 --> 00:55:30,472 やっぱり 1人のほうがいいよな。 なっ。 668 00:55:37,949 --> 00:55:40,352 ◆こんにちは。 669 00:55:40,352 --> 00:55:42,571 「ゆうがたLIVE ワンダー」 です。 670 00:55:42,571 --> 00:55:45,140 まずはお天気情報から、 671 00:55:45,140 --> 00:55:47,542 片平さん、お願いします。 672 00:55:47,542 --> 00:55:49,761 お願いします。 きょうも寒いですよね。 673 00:55:49,761 --> 00:55:52,180 こちら日本海側の豊岡市、 674 00:55:52,180 --> 00:55:57,018 城崎温泉街の様子ですが、少し高 いところから見ると、