1 00:00:34,232 --> 00:00:36,234 (千春)結婚? そりゃあ したいと思ってるよ。 2 00:00:36,234 --> 00:00:39,237 (春子)結婚する必要を 感じないですね 私は。 3 00:00:39,237 --> 00:00:42,240 (純平)結婚? 無理じゃないかな 俺は。 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,242 (千夏)ねえ。 お姉ちゃん 早く 結婚してくんないかな。 5 00:00:44,242 --> 00:00:46,244 ≪(千夏)私 お姉ちゃん 結婚したらさ→ 6 00:00:46,244 --> 00:00:48,246 陽ちゃんと この家 戻ってくるつもりだから。 7 00:00:48,246 --> 00:00:50,248 (紀子)結婚のこと どう考えてんの? 8 00:00:50,248 --> 00:00:53,251 (千春)できれば とっくに してるっつうの! 9 00:00:53,251 --> 00:00:55,253 (裕司)俺も 若かったよな。→ 10 00:00:55,253 --> 00:00:58,256 やっぱり 昔の約束は 昔の約束だよな。 11 00:00:58,256 --> 00:01:04,262 みんな 上手に歩いてますよね。 そう感じるとき 僕も あります。 12 00:01:04,262 --> 00:01:06,264 自分は 当たり前のことが できないみたいだなって。 13 00:01:06,264 --> 00:01:08,266 (樋口)人事異動だ。 14 00:01:08,266 --> 00:01:12,270 結婚していないから 不適格ということですか? 15 00:01:12,270 --> 00:01:17,275 私に 必要と思わなかったから 選択しなかっただけのことです。 16 00:01:17,275 --> 00:01:21,275 結婚してなくて 何が悪い! 何が悪い! 17 00:01:38,230 --> 00:01:40,232 ≪(カーテンを開ける音) 18 00:01:40,232 --> 00:01:44,236 おはよう。 うーん。 もうちょっと。 19 00:01:44,236 --> 00:01:47,239 あと 10分。 5分でも いいから。 20 00:01:47,239 --> 00:01:51,243 問答無用。 ああっ。 お代官さま。 お許しを。 21 00:01:51,243 --> 00:01:56,243 何でも いいけどさ いつまで いる気? 22 00:01:58,250 --> 00:02:01,253 ほとぼりが 冷めるまで? 23 00:02:01,253 --> 00:02:04,256 ほとぼってないよね。 冷えきってたよね 心が。 24 00:02:04,256 --> 00:02:07,259 ウフフ。 まあ いいじゃないですか。 25 00:02:07,259 --> 00:02:11,263 だったら なおさら 女2人で 身を寄せ合って→ 26 00:02:11,263 --> 00:02:15,267 温まりましょうよ。 だから あと 5分。 27 00:02:15,267 --> 00:02:20,272 温まる前に 遅刻だと思うけど。 28 00:02:20,272 --> 00:02:22,272 はっ。 ヤバい! 29 00:02:25,277 --> 00:02:30,282 何で 毎朝 こうかな。 すみません。 30 00:02:30,282 --> 00:02:32,282 いくよ! 31 00:02:41,226 --> 00:02:45,230 [マイク](谷川)三高。 これを知ってる人 いるかな? 32 00:02:45,230 --> 00:02:49,234 (山田)はい。 高収入 高学歴 高身長。 33 00:02:49,234 --> 00:02:52,237 結婚相手の条件ですよね。 景気の良かったころの。 34 00:02:52,237 --> 00:02:57,242 (佐藤)ったく。 言ってる女は 何様だって感じだけどな。 35 00:02:57,242 --> 00:03:01,246 [マイク](谷川)まあ その当時は それも 普通だと 思われていたんだ。 36 00:03:01,246 --> 00:03:04,249 (谷川)しかし 今は 何といわれてるか 知ってるかな? 37 00:03:04,249 --> 00:03:07,252 (朋美)三低ですか? [マイク](谷川)うーん。 いや。→ 38 00:03:07,252 --> 00:03:14,259 そういわれた時期もあったが 今は 三平。 39 00:03:14,259 --> 00:03:22,267 すなわち 平均的年収 平均的外見 平穏な性格が→ 40 00:03:22,267 --> 00:03:26,271 現代女性の 理想の結婚相手の 条件となっている。 41 00:03:26,271 --> 00:03:30,275 普通が一番ってことですよね。 分かるなぁ。 ねえ? 42 00:03:30,275 --> 00:03:35,213 [マイク](谷川)だが その平均が くせものなんだ。→ 43 00:03:35,213 --> 00:03:39,217 平均的年収として 女性が希望する 最低レベルは→ 44 00:03:39,217 --> 00:03:42,220 年収 400万といわれているが→ 45 00:03:42,220 --> 00:03:48,226 実は 年収 400万以上の独身男性は約 160万人しかいない。→ 46 00:03:48,226 --> 00:03:51,229 計算すると 結婚適齢期とされる→ 47 00:03:51,229 --> 00:03:57,235 25歳から 34歳の 独身女性のうち 約 230万人が→ 48 00:03:57,235 --> 00:04:01,239 あぶれることになるんだ。 (学生たち)あぶれる? そんな…。 49 00:04:01,239 --> 00:04:07,245 [マイク](谷川)さて 君たちにとっての 譲れない条件は 何だろう? 50 00:04:07,245 --> 00:04:09,247 どうも ありがとうございました。 (森田)真里子さん。→ 51 00:04:09,247 --> 00:04:12,250 ぜいたく過ぎますよ。 (真里子)そんなこと ないでしょ。 52 00:04:12,250 --> 00:04:14,252 (森田)わがまま 言わないでください。 53 00:04:14,252 --> 00:04:16,254 (真里子)意味 分かんないんだけど。 54 00:04:16,254 --> 00:04:18,256 ちょい ちょい ちょい。 どうしたの?(森田)意味 分かんないって。 55 00:04:18,256 --> 00:04:20,258 (真里子)千春さん。 聞いてくださいよ。→ 56 00:04:20,258 --> 00:04:23,261 森田ってば 私に 無職の男 紹介するっていうんですよ。 57 00:04:23,261 --> 00:04:26,264 (森田)いや。 無職じゃなくて 就職浪人中。 駄目ですかね? 58 00:04:26,264 --> 00:04:28,266 (真里子)駄目ですよね? もう 私→ 59 00:04:28,266 --> 00:04:31,269 一つも 出会い 無駄にできないんですから。→ 60 00:04:31,269 --> 00:04:33,204 まあ 千春さんは いいでしょうけど。 61 00:04:33,204 --> 00:04:35,206 えっ。 いいって? 62 00:04:35,206 --> 00:04:37,208 (真里子)こないだ ここに来てた人と→ 63 00:04:37,208 --> 00:04:41,212 結婚の約束 したんでしょ? ああ…。 あれか。 64 00:04:41,212 --> 00:04:45,216 あ…。 あれは 違った。 (森田・真里子)違った? 65 00:04:45,216 --> 00:04:47,216 うん うん。 忘れて 忘れて。 66 00:04:53,224 --> 00:04:57,228 だから 森田は 私たちのために 使える選手 投入すること。 67 00:04:57,228 --> 00:04:59,230 香川レベルの。 (森田)ちょい ちょい ちょい。 68 00:04:59,230 --> 00:05:02,233 (森田)香川って。 あの この際 真里子監督の 具体的な条件→ 69 00:05:02,233 --> 00:05:04,235 はっきり 聞かせていただいて いいですか? 70 00:05:04,235 --> 00:05:09,240 ああ。 それ 私も聞きたい。 私 高望みしてないですよ。 71 00:05:09,240 --> 00:05:15,246 まあ まず 年齢は 25から 35歳? (千春・森田)で? 72 00:05:15,246 --> 00:05:17,248 (真里子)専業主婦 OKで ご両親と別居。→ 73 00:05:17,248 --> 00:05:21,252 転勤族じゃなくて 年に一度は 海外旅行に 連れてってくれて→ 74 00:05:21,252 --> 00:05:26,257 年収 1,000万以上。 土地を持ってれば さらに よし。→ 75 00:05:26,257 --> 00:05:32,280 実業家とか 開業医。 つまり 事業主だと もっと よし。 76 00:05:32,280 --> 00:05:34,199 ねっ。 普通でしょ? 77 00:05:34,199 --> 00:05:37,202 ハードル 高っ。 軽く ゴールポスト 越えてますね。 78 00:05:37,202 --> 00:05:39,204 ちなみに 僕は 真里子さんみたいな条件を→ 79 00:05:39,204 --> 00:05:43,208 言わない女性が 条件です。 (真里子)何 それ? 生意気。 80 00:05:43,208 --> 00:05:46,211 (森田)ちょい ちょい ちょい…。 まあ。 まあまあ まあまあ…。 81 00:05:46,211 --> 00:05:48,213 (森田)千春さんは? えっ? 82 00:05:48,213 --> 00:05:51,216 (真里子)そうですよ。 千春さんの 結婚の条件って→ 83 00:05:51,216 --> 00:05:54,219 何ですか? 条件? 84 00:05:54,219 --> 00:05:57,222 うーん。 何だろう? 85 00:05:57,222 --> 00:06:09,222 ♪♪~ 86 00:06:33,191 --> 00:06:35,193 おはようございます。 87 00:06:35,193 --> 00:06:37,195 いらっしゃいませ。 (麻衣)いらっしゃいませ。 88 00:06:37,195 --> 00:06:41,199 ああ。 こないだの 本社の。 すみません。 89 00:06:41,199 --> 00:06:43,201 今日から 新しい店長が 来る予定なんですけど→ 90 00:06:43,201 --> 00:06:46,204 それが まだで。 その件は 大丈夫です。 91 00:06:46,204 --> 00:06:50,208 えっ? 新しい店長は 私でした。 92 00:06:50,208 --> 00:06:52,210 えっ? (麻衣)えっ!? 93 00:06:52,210 --> 00:06:54,212 今日から こちらに 配属になりました 桐島 春子です。 94 00:06:54,212 --> 00:06:56,214 よろしく お願いします。 95 00:06:56,214 --> 00:06:59,217 (麻衣)あっ。 でも 本社で デザイナーさんって。 96 00:06:59,217 --> 00:07:03,221 すごい カッコイイ お仕事されてて。 それが どうして ここに? 97 00:07:03,221 --> 00:07:05,223 あっ。 あのう。 あっ。 98 00:07:05,223 --> 00:07:09,227 あのう。 こちらこそ よろしく お願いします。 99 00:07:09,227 --> 00:07:22,240 ♪♪~ 100 00:07:22,240 --> 00:07:25,243 どうしたの? 話があるなら うちに行くのに。 101 00:07:25,243 --> 00:07:27,245 (紀子)ううん。 いいのよ。 102 00:07:27,245 --> 00:07:30,248 (紀子)うちだと 千夏がいたり お父さんがいたりで→ 103 00:07:30,248 --> 00:07:37,188 落ち着いて 話せないから。 落ち着いてって 何の話? 104 00:07:37,188 --> 00:07:40,191 (従業員)いらっしゃいませ。 お母さんは? 105 00:07:40,191 --> 00:07:45,196 (紀子)うーん。 そうね。 じゃあ 日替わり。 106 00:07:45,196 --> 00:07:47,198 日替わりセット 2つ お願いします。 107 00:07:47,198 --> 00:07:49,198 (従業員)ありがとうございます。 108 00:07:54,205 --> 00:08:00,205 (紀子)千春。 元気にしてる? うん。 元気だよ。 フフッ。 109 00:08:02,213 --> 00:08:09,213 (紀子)あのね。 もし 千春が 興味あればなんだけど。 110 00:08:11,222 --> 00:08:17,228 えっ? ちょっ…。 やだ。 お見合い? 111 00:08:17,228 --> 00:08:20,231 (紀子)いや。 そんな 堅苦しい話じゃないのよ。 112 00:08:20,231 --> 00:08:24,235 もう 大人だから 付き添いなんか いらないでしょ? 113 00:08:24,235 --> 00:08:26,237 当事者同士 お互い 連絡を取り合って→ 114 00:08:26,237 --> 00:08:28,239 ちょっと 会ってくれれば いいだけ。 115 00:08:28,239 --> 00:08:30,241 ちょっと 会うって。 116 00:08:30,241 --> 00:08:34,178 (紀子)妙子おばさんの 知り合いで 浅井さん。 40歳。→ 117 00:08:34,178 --> 00:08:40,184 あけぼの薬品の 研究職。 初婚で 年収 700万円。 118 00:08:40,184 --> 00:08:46,190 35歳の女性で いいっていう人 珍しいのよ。 119 00:08:46,190 --> 00:08:50,194 (裕司)《35になっても お互い 一人だったらか》→ 120 00:08:50,194 --> 00:08:52,196 《あんとき 深く考えてなかったけどさ→ 121 00:08:52,196 --> 00:08:56,200 俺が 35になったら 千春も 35だもんな》 122 00:08:56,200 --> 00:09:02,206 (裕司)《やっぱり 昔の約束は 昔の約束だよな》 123 00:09:02,206 --> 00:09:07,211 どうして 35歳でも いいんだろう? この人。 124 00:09:07,211 --> 00:09:10,214 (紀子)若い人とも 会ったんだけどまとまらなくって。→ 125 00:09:10,214 --> 00:09:16,220 ご自身の年齢も 踏まえて 条件を 緩めたんですって。 126 00:09:16,220 --> 00:09:18,222 緩めた。 127 00:09:18,222 --> 00:09:21,225 35歳で いいっていう人 なかなか いないのよ。 128 00:09:21,225 --> 00:09:27,231 ねっ。 妙子おばさんの顔を 立てると思って。 ねっ。 お願い。 129 00:09:27,231 --> 00:09:32,253 でも…。 うーん。 実は→ 130 00:09:32,253 --> 00:09:34,172 今週末って もう 決めちゃったのよ。 131 00:09:34,172 --> 00:09:38,176 えっ。 週末は 私 由香里んちに 行く予定が あるんだけど。 132 00:09:38,176 --> 00:09:42,180 お茶する 時間調整ぐらい できるんじゃないの? 133 00:09:42,180 --> 00:09:45,183 ねえ。 とにかく ちょっと 考えてみて。 134 00:09:45,183 --> 00:09:47,185 うーん。 135 00:09:47,185 --> 00:09:50,188 (紀子)ねえ。 千春。 お母さんだって いつまでも→ 136 00:09:50,188 --> 00:09:52,190 元気でいられるとは 限らないんだから。 137 00:09:52,190 --> 00:09:59,197 やだ。 そういうこと言わないでよ。前向きに考えてみて。 138 00:09:59,197 --> 00:10:02,200 うん。 139 00:10:02,200 --> 00:10:05,203 基本的に そこのスペースが 作業場になります。 140 00:10:05,203 --> 00:10:09,207 スタンド花や 大きなアレンジを 作るときは ここで 作ります。 141 00:10:09,207 --> 00:10:11,209 はい。 142 00:10:11,209 --> 00:10:13,211 あっ。 この冷蔵庫に お花を入れるの? 143 00:10:13,211 --> 00:10:15,213 キーパーっていいます。 あっ。 キーパー。 144 00:10:15,213 --> 00:10:17,215 あと 奥にもあるので 仕入れたものは→ 145 00:10:17,215 --> 00:10:20,218 まず そこに入れます。 はい。 了解。 146 00:10:20,218 --> 00:10:22,220 はい。 はい。 147 00:10:22,220 --> 00:10:26,224 仕入れは 僕が担当しています。 月 水 金が 切り花で→ 148 00:10:26,224 --> 00:10:30,228 火 木 土が 鉢植え。 うちは 毎日じゃありませんが。 149 00:10:30,228 --> 00:10:33,231 工藤君は ここのバイト もう どのくらい? 150 00:10:33,231 --> 00:10:38,236 もう 2年になります。 色に囲まれてるから? 151 00:10:38,236 --> 00:10:40,238 えっ? 花屋で バイトした理由。 152 00:10:40,238 --> 00:10:44,242 この前 油絵の具の色に すごく 詳しかったから。 153 00:10:44,242 --> 00:10:48,246 ああ。 油絵 やってるんだ。 154 00:10:48,246 --> 00:10:54,246 いえ。 今は。 好きなだけで 続けられるわけじゃないので。 155 00:10:57,255 --> 00:10:59,257 そう。 156 00:10:59,257 --> 00:11:11,269 ♪♪~ 157 00:11:11,269 --> 00:11:14,272 うーん。 158 00:11:14,272 --> 00:11:16,274 うーん。 やっ。 何やってんの? 159 00:11:16,274 --> 00:11:21,279 うん? ヨガです。 えっ? 160 00:11:21,279 --> 00:11:24,282 ヨガって そんな難しい顔して やるものなの? 161 00:11:24,282 --> 00:11:28,286 うーん。 あっ。 条件を考えてたので。 162 00:11:28,286 --> 00:11:33,224 条件? 「優しい」 「誠実」 「一緒にいて楽しい」 163 00:11:33,224 --> 00:11:38,229 うん。 結婚相手の条件です。 浅井さん? お見合い? 164 00:11:38,229 --> 00:11:41,232 エヘヘ。 まだ するかどうか 決めてないですけど。 165 00:11:41,232 --> 00:11:45,236 ああ。 それで 結婚相手の条件ね。 うん うん。 166 00:11:45,236 --> 00:11:50,241 あれこれ 忙しいね。 フフッ。 167 00:11:50,241 --> 00:11:55,246 この人が 条件に合っていれば 結婚したら いいんですかね。 168 00:11:55,246 --> 00:11:58,249 気が進まないんだったら 無理にする必要 ないんじゃない? 169 00:11:58,249 --> 00:12:03,254 それは そうなんですけど。 はい これ。 今日からの勤務先。 170 00:12:03,254 --> 00:12:08,259 時間があったら 遊びに来て。 ふーん。 Maison FLORAL。 171 00:12:08,259 --> 00:12:10,261 行きますね。 うん。 172 00:12:10,261 --> 00:12:17,268 [TEL] 173 00:12:17,268 --> 00:12:19,270 あれ? 出なくていいんですか? [TEL] 174 00:12:19,270 --> 00:12:21,272 うん。 [TEL] 175 00:12:21,272 --> 00:12:23,272 [TEL] 176 00:12:25,276 --> 00:12:29,276 春子さんは 結婚しようと 思ったこと ないんですか? 177 00:12:31,282 --> 00:12:34,218 春子さん? うん? 178 00:12:34,218 --> 00:12:38,222 今まで 結婚しようと思ったこと 一度も ないんですか? 179 00:12:38,222 --> 00:12:42,226 ない。 えーっ。 180 00:12:42,226 --> 00:12:45,229 結婚したいと思う相手 いなかったんですか? 181 00:12:45,229 --> 00:12:50,234 いたとしても 結婚っていう 選択肢は なかったな。 182 00:12:50,234 --> 00:12:52,236 へえー。 183 00:12:52,236 --> 00:12:55,239 あっ。 いや ほら。 生活 変えたくなかったから。 184 00:12:55,239 --> 00:13:01,245 仕事も充実してたし 生活に 不満がなかったから。 185 00:13:01,245 --> 00:13:06,250 ふーん。 ってことは 春子さんにとっては→ 186 00:13:06,250 --> 00:13:10,254 変わらないでいられることが 結婚の条件か。 187 00:13:10,254 --> 00:13:14,258 まあ 強いて言えばね。 へえー。 188 00:13:14,258 --> 00:13:17,261 誰も 傷つけないことっていうのも条件かも。 189 00:13:17,261 --> 00:13:19,263 えっ? 190 00:13:19,263 --> 00:13:22,263 おやすみ。 おやすみなさい。 191 00:13:28,272 --> 00:13:31,275 昨日は 電話に出られず すみませんでした。 192 00:13:31,275 --> 00:13:33,210 [TEL](樋口)あっ いや。 193 00:13:33,210 --> 00:13:38,215 (樋口)大丈夫か? いや。 どうしてるかと 気になってな。 194 00:13:38,215 --> 00:13:42,219 ご心配 ありがとうございます。 何とか やってます。 195 00:13:42,219 --> 00:13:47,224 (樋口)そうか。 なら いいんだが。 ああ。 春子…。 196 00:13:47,224 --> 00:13:49,226 ≪(男性)すいません。 すいません。 お客さまが→ 197 00:13:49,226 --> 00:13:52,226 いらっしゃったみたいで。 はい。 失礼します。 198 00:13:55,232 --> 00:13:57,234 いらっしゃいませ。 (男性)あっ。→ 199 00:13:57,234 --> 00:14:00,237 妻に 花を贈りたいんだけど。 結婚記念日でね。 200 00:14:00,237 --> 00:14:03,240 それは おめでとうございます。 201 00:14:03,240 --> 00:14:05,242 (男性)しかし どんな花が 好きなのか→ 202 00:14:05,242 --> 00:14:07,244 まったく 分からん。 203 00:14:07,244 --> 00:14:10,247 何か 適当に 見繕ってもらえないかな。 204 00:14:10,247 --> 00:14:13,250 後で 夕方 取りに来るから。 承りました。 205 00:14:13,250 --> 00:14:19,256 奥さま お喜びになりますよ。 まあ 形だけの贈り物だけどね。 206 00:14:19,256 --> 00:14:21,258 家庭崩壊を防ぐ 秘訣ですよ。 207 00:14:21,258 --> 00:14:25,262 アハッ。 そうですね。 ハハハ。 208 00:14:25,262 --> 00:14:27,264 これは 何? これね コチョウランです。 209 00:14:27,264 --> 00:14:29,266 ああ。 これが コチョウラン。 210 00:14:29,266 --> 00:14:33,204 (真里子)私 お見合いしよっかな。 211 00:14:33,204 --> 00:14:35,206 (せき) (森田)えっ。 ちょっと。→ 212 00:14:35,206 --> 00:14:38,209 大丈夫ですか? 千春さん。 ごめん。 もう びっくりした。 213 00:14:38,209 --> 00:14:40,211 真里子ちゃんが お見合いなんて言うから。 214 00:14:40,211 --> 00:14:44,215 (真里子)だって 世の中には こんなに 人がいるのに→ 215 00:14:44,215 --> 00:14:46,217 いい出会いが ないんですもん。→ 216 00:14:46,217 --> 00:14:49,220 お見合いなら 条件を クリアしてから 会うでしょ?→ 217 00:14:49,220 --> 00:14:52,223 効率 良くないですか? 条件を クリアしてからか。 218 00:14:52,223 --> 00:14:54,225 それに 女は 30 過ぎたら→ 219 00:14:54,225 --> 00:14:57,228 お見合い市場で 価値が 暴落するらしいし。→ 220 00:14:57,228 --> 00:14:59,230 するなら 20代のうちだなと…。 221 00:14:59,230 --> 00:15:01,232 (森田)真里子さん。 レッドカード。→ 222 00:15:01,232 --> 00:15:03,234 シュシュシュ シュシュシュ。 (真里子)ああ。 いえ。 223 00:15:03,234 --> 00:15:06,237 あっ。 千春さん 違うんです。 あのう…。 224 00:15:06,237 --> 00:15:08,239 価値 暴落か…。 (真里子)いえ。 そうじゃなくて。→ 225 00:15:08,239 --> 00:15:11,242 えっと…。 226 00:15:11,242 --> 00:15:14,242 一歩 踏み出すことにしたしな。 227 00:15:19,250 --> 00:15:23,250 Maison FLORAL。 ここか。 228 00:15:26,257 --> 00:15:30,261 あのう。 すみません。 こちらに 桐島 春子さんという方…。 229 00:15:30,261 --> 00:15:33,197 はい。 230 00:15:33,197 --> 00:15:38,202 あっ。 あっ! えーっ。 あのときの。 231 00:15:38,202 --> 00:15:40,204 どうも。 どうも。 232 00:15:40,204 --> 00:15:42,206 へえー。 どうして ここに? 233 00:15:42,206 --> 00:15:45,209 いや あのう。 ここで バイトしてて。 234 00:15:45,209 --> 00:15:51,215 あっ! そうだったんですね。 ああ。 235 00:15:51,215 --> 00:15:54,218 あのときは ありがとうございました。 236 00:15:54,218 --> 00:15:58,222 おかげで 元気 出ました。 それは よかったです。 237 00:15:58,222 --> 00:16:01,222 ふーん。 238 00:16:03,227 --> 00:16:07,231 この間の お花 商品だったんじゃないですか? 239 00:16:07,231 --> 00:16:10,234 お代 払います。 いや。 そんな いいですよ。 240 00:16:10,234 --> 00:16:14,238 いえ。 悪いです。 払います。 いえ。 いいです ホントに。 241 00:16:14,238 --> 00:16:17,241 あのう。 僕も…。 僕も 元気 出たので。 242 00:16:17,241 --> 00:16:20,244 えっ? 渡せて 元気 出たから→ 243 00:16:20,244 --> 00:16:22,244 ホントに いいんです。 244 00:16:24,248 --> 00:16:27,251 じゃあ 今日は 何か買います。 245 00:16:27,251 --> 00:16:32,273 ああ。 でも…。 いえ いえ いえ。 えーと。 246 00:16:32,273 --> 00:16:37,194 じゃあ これ。 これにします。 247 00:16:37,194 --> 00:16:39,196 いや。 でも…。 いえ。 今日は→ 248 00:16:39,196 --> 00:16:44,201 お花を買いに来たので。 じゃあ。 ありがとうございます。 249 00:16:44,201 --> 00:16:47,204 お願いします。 250 00:16:47,204 --> 00:16:51,208 ああ。 このお花って 何ていう? ああ。 アスターです。 251 00:16:51,208 --> 00:16:55,212 アスター。 あのう。 花言葉って…。 252 00:16:55,212 --> 00:16:58,215 あれ? 千春。 あー。 春子さん。 253 00:16:58,215 --> 00:17:00,217 誰かと思った。 254 00:17:00,217 --> 00:17:02,219 いやぁ。 まさか ここで会うとは。 ねえ。 255 00:17:02,219 --> 00:17:04,221 はい。 えっ? 2人? 256 00:17:04,221 --> 00:17:08,225 あのう。 ガーベラの。 ガーベラ…。 ああ。 257 00:17:08,225 --> 00:17:10,227 千春が 毎日 大事そうに 眺めてるやつね。 258 00:17:10,227 --> 00:17:13,230 えっ。 ちょっ。 そこまで 言わなくて いいですから。 259 00:17:13,230 --> 00:17:15,232 何が? ありがとうございます。 260 00:17:15,232 --> 00:17:17,234 あのう。 お二人は? 居候。 261 00:17:17,234 --> 00:17:20,237 同居人なんです。 一緒に 住んでるんですか? 262 00:17:20,237 --> 00:17:22,239 不本意ながら。 いや。 もう 意気投合しちゃって。 263 00:17:22,239 --> 00:17:25,242 ねえ。 何で そう いいふうに 取り繕って 話す? 264 00:17:25,242 --> 00:17:27,244 取り繕ってないでしょ。 事実でしょう? 265 00:17:27,244 --> 00:17:29,246 事実じゃないよね? 事実です。 266 00:17:29,246 --> 00:17:31,248 事実じゃないでしょ。 あのう。 何となく。 267 00:17:31,248 --> 00:17:34,185 何となく 分かりましたから。 そう? 268 00:17:34,185 --> 00:17:36,185 あっ。 じゃあ 包んできますね。 269 00:17:38,189 --> 00:17:40,191 あー。 びっくりした。 270 00:17:40,191 --> 00:17:43,194 ガーベラの人と まさか ここで会うとはな。 271 00:17:43,194 --> 00:17:45,196 世間は狭いね。 272 00:17:45,196 --> 00:17:50,201 まあ でも 工藤君なら やりそうな気もする。 273 00:17:50,201 --> 00:17:55,206 おかげで 一歩 踏み出すことに したわけだし。 274 00:17:55,206 --> 00:17:57,208 お見合いしてみようと 思うんです。 275 00:17:57,208 --> 00:18:02,208 あの浅井さんっていう方と。 そう。 276 00:20:06,236 --> 00:20:10,240 (浅井)すみません。 遅れまして。 277 00:20:10,240 --> 00:20:13,243 あっ いえ。 あのう。 初めまして。 田中 千春です。 278 00:20:13,243 --> 00:20:16,246 (浅井)浅井と申します。 279 00:20:16,246 --> 00:20:30,260 ♪♪~ 280 00:20:30,260 --> 00:20:34,264 (浅井)確か 旅行会社で 働いてらっしゃるんですよね? 281 00:20:34,264 --> 00:20:37,267 あっ。 はい。 あのう。 契約ですけど。 282 00:20:37,267 --> 00:20:41,271 (浅井)でも 観光地には お詳しいんじゃないですか? 283 00:20:41,271 --> 00:20:46,276 うーん。 パンフレットの上でなら 世界各国を 旅してます。 284 00:20:46,276 --> 00:20:50,297 (浅井)ああ。 ドイツは お好きですか? 285 00:20:50,297 --> 00:20:53,217 ドイツ? (浅井)はい。 286 00:20:53,217 --> 00:20:58,217 お好きなんですか? あっ いえ。 まあ。 287 00:21:04,228 --> 00:21:06,230 (浅井)ご趣味は? 288 00:21:06,230 --> 00:21:09,233 えっ。 趣味? (浅井)はい。 289 00:21:09,233 --> 00:21:12,236 ああ。 えっと。 ヨガぐらいですかね。 290 00:21:12,236 --> 00:21:14,238 ヨガというと あのう 難しいポーズの? 291 00:21:14,238 --> 00:21:18,242 まあ 実際は ポーズよりも→ 292 00:21:18,242 --> 00:21:21,245 呼吸の方が 大切なんですけれども。 293 00:21:21,245 --> 00:21:25,245 例えば どういう? 例えば? 294 00:21:28,252 --> 00:21:34,258 例えば こんな? よいしょ。 295 00:21:34,258 --> 00:21:36,260 こんなですか? そうですね。 296 00:21:36,260 --> 00:21:40,264 もうちょっと 背筋を伸ばす感じで。 で 吐く。 297 00:21:40,264 --> 00:21:44,268 フゥー。 フゥー。 あ痛ててて…。 298 00:21:44,268 --> 00:21:46,270 あのう。 そんなに 無理なさらなくても。 299 00:21:46,270 --> 00:21:49,273 いいえ。 大丈夫です。 もう少しで 届くような気がする。 300 00:21:49,273 --> 00:21:51,273 うん うん。 301 00:21:53,210 --> 00:21:59,210 あっ。 そろそろ そのくらいで。 (浅井)はっ。 そうですね。 302 00:22:08,225 --> 00:22:10,227 すみません。 ばたばたしてしまって。 303 00:22:10,227 --> 00:22:12,229 いいえ。 こちらこそ。 304 00:22:12,229 --> 00:22:14,231 ご予定があるのに 無理に お願いしてしまって。 305 00:22:14,231 --> 00:22:17,234 ただ できる限り 早く お会いしたかったもんですから。 306 00:22:17,234 --> 00:22:20,237 えっ? あっ。 いえ。 307 00:22:20,237 --> 00:22:25,237 今日は ありがとうございました。 いえ。 そんな。 こちらこそ。 308 00:22:27,244 --> 00:22:30,244 それじゃあ。 お気を付けて。 309 00:22:38,255 --> 00:22:42,259 (由香里)いらっしゃい。 どうぞ。 お邪魔します。 310 00:22:42,259 --> 00:22:44,261 (由香里)そのスリッパ 使って。 うん。 311 00:22:44,261 --> 00:22:47,264 これ 買ってきた。 (由香里)ああ。 ありがとう。 312 00:22:47,264 --> 00:22:51,201 相変わらず すてきな お宅だね。 (由香里)ありがとう。 313 00:22:51,201 --> 00:22:53,203 こんにちは。 (子供)こんにちは。 314 00:22:53,203 --> 00:22:56,206 (美加子)うん。 千春。 ああ。 遅くなって ごめん。 315 00:22:56,206 --> 00:22:58,208 (美加子)ううん。 全然 大丈夫。 (石川)こんにちは。 316 00:22:58,208 --> 00:23:02,212 こんにちは。 お休みの日に お邪魔して すみません。 317 00:23:02,212 --> 00:23:04,214 (石川)いえいえ。 楽しんでってください。 318 00:23:04,214 --> 00:23:06,216 (美加子・千春) ありがとうございます。 319 00:23:06,216 --> 00:23:08,218 (石川)じゃあ 俺 子供たち連れて 公園 行ってくるよ。 320 00:23:08,218 --> 00:23:10,220 (由香里)うん。 ありがとう。 321 00:23:10,220 --> 00:23:13,223 (石川)よし。 公園 行くぞ。 (子供)やった! ボール 持っていく。 322 00:23:13,223 --> 00:23:15,225 (石川)よし。 持っていこう。→ 323 00:23:15,225 --> 00:23:17,227 じゃあ ごゆっくり。 (美加子)はい。 324 00:23:17,227 --> 00:23:19,229 (石川)よし。 お兄ちゃん 誘っていこうな。 325 00:23:19,229 --> 00:23:23,233 いってらっしゃい。 ≪(ドアの開閉音) 326 00:23:23,233 --> 00:23:25,235 (美加子)やっぱり すてきな旦那さんだね。 327 00:23:25,235 --> 00:23:28,238 レストラン経営しながら 家事にも育児にも 協力的なんてさ。 328 00:23:28,238 --> 00:23:30,240 (由香里)ありがとう。 329 00:23:30,240 --> 00:23:33,243 それより 千春。 お見合い どうだったの?→ 330 00:23:33,243 --> 00:23:35,245 それで 遅くなったんでしょ? (美加子)そうそう。 それ聞きたい。 331 00:23:35,245 --> 00:23:40,250 いやぁ。 お見合いっていうか 紹介で ちょっと会っただけ。 332 00:23:40,250 --> 00:23:42,252 (由香里)ふーん。 (美加子)えっ。 どんな人? 333 00:23:42,252 --> 00:23:46,256 うん? 何かね 悪い人では なさそうなんだけど。 334 00:23:46,256 --> 00:23:48,258 (美加子)うん。 でも ときめいたりっていう→ 335 00:23:48,258 --> 00:23:51,194 感じでもなくてさ。 (由香里・美加子)ふーん。 336 00:23:51,194 --> 00:23:57,200 (美加子)でも 結婚って ときめきより 生活だし。 337 00:23:57,200 --> 00:24:00,203 どんなことに お金 使うタイプかとかさ。 338 00:24:00,203 --> 00:24:04,207 妻の金遣いには 細かいけど 自分は 車に つぎ込むとかあるし。 339 00:24:04,207 --> 00:24:06,209 うちなんて ふた 開けたら そのタイプだったからね。 340 00:24:06,209 --> 00:24:10,213 フッ。 何か 結婚って 大変そうだね。 341 00:24:10,213 --> 00:24:12,215 そうだよ。 だから 結婚前に→ 342 00:24:12,215 --> 00:24:14,217 ちゃんと チェックしとかなきゃ 駄目なんだって。 343 00:24:14,217 --> 00:24:17,220 ねえ 由香里。 (由香里)うん? うん…。 344 00:24:17,220 --> 00:24:19,222 めんどくさくなってきた。 えっ? 345 00:24:19,222 --> 00:24:22,225 もう 結婚しなくても いいかな。 ちょっと 千春。 346 00:24:22,225 --> 00:24:24,227 (由香里)ちょっと。 駄目だから。 (美加子)何かないの? 由香里。 347 00:24:24,227 --> 00:24:27,230 アドバイス。 (由香里)えーっ。 でも ほら→ 348 00:24:27,230 --> 00:24:30,233 結婚ってさ してみないと 分かんないからさ。 349 00:24:30,233 --> 00:24:33,236 うーん。 条件どおりの結婚しても 仕方ないっていうか。 350 00:24:33,236 --> 00:24:36,239 (美加子)何 言ってんの。 一番いい条件の結婚しといて。 351 00:24:36,239 --> 00:24:39,242 そう。 ねえ。 (由香里)あっ。 そうだ。→ 352 00:24:39,242 --> 00:24:45,248 千春にさ これ あげる。 353 00:24:45,248 --> 00:24:49,252 えっ。 でも 由香里は 行かなくていいの? 354 00:24:49,252 --> 00:24:52,189 (由香里)子供がいると 絵画鑑賞 無理だから。 355 00:24:52,189 --> 00:24:54,191 よかったらさ その彼 誘ってみたら? 356 00:24:54,191 --> 00:24:57,194 えっ? そうだよ。 357 00:24:57,194 --> 00:25:00,197 そんな条件のいい人 もう1回 会ってみなよ。→ 358 00:25:00,197 --> 00:25:05,197 それで 考えなよ。 そっか。 359 00:25:15,212 --> 00:25:19,212 [TEL] 360 00:25:21,218 --> 00:25:23,220 もしもし。 361 00:25:23,220 --> 00:25:26,223 [TEL](紀子)千春? どうだった? 浅井さん。 362 00:25:26,223 --> 00:25:32,229 アハハ。 うん。 まあ 悪い人じゃなかったけど。 363 00:25:32,229 --> 00:25:35,232 そう。 よかった。 364 00:25:35,232 --> 00:25:40,237 でも 何か ぴんとこないっていうか。 365 00:25:40,237 --> 00:25:44,241 [TEL](紀子)まあ 一度 会っただけで 結論 出さないで。 366 00:25:44,241 --> 00:25:47,244 もう一度 会ってみなさいよ。 ねっ。 367 00:25:47,244 --> 00:25:50,244 こんな条件のいい人 いないから。 368 00:25:56,186 --> 00:26:00,190 条件かぁ。 369 00:26:00,190 --> 00:26:05,190 「優しい」 優しいね。 370 00:26:07,197 --> 00:26:10,200 誠実だね。 371 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 「一緒にいて楽しい」 372 00:26:15,205 --> 00:26:17,205 落ち着くっていう感じか…。 373 00:26:19,209 --> 00:26:22,212 ご飯は おいしく 食べてくれそうだね。 374 00:26:22,212 --> 00:26:33,223 ♪♪~ 375 00:26:33,223 --> 00:26:35,223 [TEL](メールの送信音) 376 00:26:42,232 --> 00:26:47,237 そういえば 花言葉 聞きそびれちゃったな。 377 00:26:47,237 --> 00:27:02,185 ♪♪~ 378 00:27:02,185 --> 00:27:17,200 ♪♪~ 379 00:27:17,200 --> 00:27:25,200 ♪♪~ 380 00:28:59,202 --> 00:29:01,204 (浅井)芸術家は うらやましいですね。→ 381 00:29:01,204 --> 00:29:04,207 好きなことだけやって かい性はないのに→ 382 00:29:04,207 --> 00:29:08,211 女性にはモテる。 ハハハ。 383 00:29:08,211 --> 00:29:11,214 あっ そうだな。 例えば→ 384 00:29:11,214 --> 00:29:13,216 モディリアニって ご存じですか? 385 00:29:13,216 --> 00:29:17,220 あっと。 名前くらいは。 386 00:29:17,220 --> 00:29:21,224 ともかく むちゃくちゃな人で 生活費は 全て 女の人頼み。 387 00:29:21,224 --> 00:29:24,227 ひたすら 自分の作品を 描き続けて→ 388 00:29:24,227 --> 00:29:27,230 酒に溺れて 35歳で 死んじゃったんです。 389 00:29:27,230 --> 00:29:29,232 えーっ。 390 00:29:29,232 --> 00:29:32,235 (浅井)まあ 芸術家だから 許されるんですかね。→ 391 00:29:32,235 --> 00:29:35,238 そういう生き方も。 あっ。 でも 僕は凡人ですから→ 392 00:29:35,238 --> 00:29:38,238 お酒は そこそこに 長生きしたいと 思ってますけど。 393 00:29:43,246 --> 00:29:46,249 (瑞希)あっ。→ 394 00:29:46,249 --> 00:29:48,251 急に 呼び出して すいません。 395 00:29:48,251 --> 00:29:50,253 いいよ。 今日は シフト休みだったし。 396 00:29:50,253 --> 00:29:52,255 (瑞希)よかった。 397 00:29:52,255 --> 00:29:55,258 河野こそ 個展の準備は? (瑞希)私も 今日は休みなんです。 398 00:29:55,258 --> 00:29:57,277 そっか。 (瑞希)うん。 399 00:29:57,277 --> 00:30:02,198 で 話って? (瑞希)まあ 見ながらにしましょ。 400 00:30:02,198 --> 00:30:04,198 うん。 401 00:30:10,206 --> 00:30:12,208 そうですか? はい。 学生のころには よく→ 402 00:30:12,208 --> 00:30:14,210 いろんな所 巡ってたんですけども。 403 00:30:14,210 --> 00:30:16,212 久しぶりだなぁ。 (瑞希)うん? 404 00:30:16,212 --> 00:30:18,214 久しぶり。 久しぶり。 うん。 405 00:30:18,214 --> 00:30:28,224 ♪♪~ 406 00:30:28,224 --> 00:30:30,224 ああ。 チケット ありがとう。 407 00:30:32,228 --> 00:30:37,233 (浅井)どうしました? ああ いえ。 何でもありません。 408 00:30:37,233 --> 00:30:39,233 ああ。 そうですか。 409 00:30:45,241 --> 00:30:48,244 (瑞希)学生のころ よく来ましたよね。 410 00:30:48,244 --> 00:30:51,247 うん。 411 00:30:51,247 --> 00:30:53,249 (瑞希)お金が無くて→ 412 00:30:53,249 --> 00:30:56,252 画材代と 美術展代に 全部 使ってた。 413 00:30:56,252 --> 00:31:00,252 アハハ。 そうだね。 414 00:31:03,193 --> 00:31:07,193 また 先輩に 絵を 描いてほしいんです。 415 00:31:11,201 --> 00:31:14,204 話って そのこと? 416 00:31:14,204 --> 00:31:16,206 (瑞希)今度 紹介したい方が いるんです。→ 417 00:31:16,206 --> 00:31:18,208 画廊の方で もしかしたら→ 418 00:31:18,208 --> 00:31:21,208 先輩の絵を 気に入ってくれるかもしれない。 419 00:31:23,213 --> 00:31:27,217 ありがとう。 (瑞希)フフッ。 420 00:31:27,217 --> 00:31:31,217 河野の気持ちは ありがたいんだけど。 421 00:31:33,223 --> 00:31:36,226 河野は 俺なんかのことに 関わってないで→ 422 00:31:36,226 --> 00:31:41,226 自分の作品のことだけを 考えた方が いいんじゃないかな。 423 00:31:47,237 --> 00:31:49,239 (浅井)あのう。 はい。 424 00:31:49,239 --> 00:31:53,243 (浅井)実は 僕 今日 ここで 失礼しないと いけないんです。 425 00:31:53,243 --> 00:31:56,246 はい。 (浅井)上司と 約束してまして。 426 00:31:56,246 --> 00:31:59,182 えっ!? そうだったんですか? 427 00:31:59,182 --> 00:32:02,185 お忙しい日に すみませんでした。 (浅井)いえいえいえ。→ 428 00:32:02,185 --> 00:32:06,189 メールで 別の日にとも 思ったんですが それだと もう→ 429 00:32:06,189 --> 00:32:09,192 お会いしていただけないんじゃ ないかと 思いまして。→ 430 00:32:09,192 --> 00:32:13,196 思わず 行けますって 返事しちゃって。 431 00:32:13,196 --> 00:32:15,198 ああ。 (浅井)すいません。 432 00:32:15,198 --> 00:32:17,200 いえ。 こちらこそ。 433 00:32:17,200 --> 00:32:20,203 気を使わせてしまって すみませんでした。 434 00:32:20,203 --> 00:32:24,207 あのう。 それでは ここで 失礼します。 435 00:32:24,207 --> 00:32:29,212 はい。 今日は どうも ありがとうございました。 436 00:32:29,212 --> 00:32:31,212 (浅井)では。 437 00:32:37,220 --> 00:32:40,223 婚活のブログ? (麻衣)はい。 438 00:32:40,223 --> 00:32:44,227 結婚は 現代社会学には 欠かせない テーマなんですよ。 439 00:32:44,227 --> 00:32:46,229 そのフィールドワークで チェックしてるんです。 440 00:32:46,229 --> 00:32:49,232 最近の大学は そんな宿題 出すんだね? 441 00:32:49,232 --> 00:32:54,237 例えば この人のとか。 興味深いんですよね。 442 00:32:54,237 --> 00:32:58,174 薬品会社の 研究職。 40歳。 443 00:32:58,174 --> 00:33:02,178 20代との結婚を望み お見合いを したものの まとまらず→ 444 00:33:02,178 --> 00:33:06,182 ついに 最近 35歳の 旅行代理店の契約社員と 会ったんです。 445 00:33:06,182 --> 00:33:12,188 35歳。 旅行代理店の 契約社…。 はい。 446 00:33:12,188 --> 00:33:15,191 でも この人 本当は 1回目の お見合いで会った→ 447 00:33:15,191 --> 00:33:18,191 27歳の Y子さんが 忘れられないんですよ。 448 00:33:22,198 --> 00:33:24,198 アサイ。 449 00:33:32,208 --> 00:33:37,208 店長。 どうかしたんですか? えっ? あっ いや。 450 00:33:39,215 --> 00:33:42,218 アサイ。 451 00:33:42,218 --> 00:33:57,250 ♪♪~ 452 00:33:57,250 --> 00:34:05,175 ♪♪~ 453 00:34:05,175 --> 00:34:07,175 ≪(ドアの開く音) 454 00:34:12,182 --> 00:34:15,185 ただいま。 おかえり。 455 00:34:15,185 --> 00:34:18,188 駅前で おいしそうな お総菜 買ってきたんです。 456 00:34:18,188 --> 00:34:20,190 割引になってたから。 457 00:34:20,190 --> 00:34:22,192 春子さん。 もう 夕飯 済ませちゃいました? 458 00:34:22,192 --> 00:34:24,192 軽く 食べた。 うん。 459 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 うーん。 おいしそう。 460 00:34:34,204 --> 00:34:36,206 その後 どうなってんの? うん? 461 00:34:36,206 --> 00:34:39,209 浅井さんですか? 今日も 会ってきましたよ。 462 00:34:39,209 --> 00:34:42,212 そうなんだ。 うん。 463 00:34:42,212 --> 00:34:44,214 いい人ですよ。 464 00:34:44,214 --> 00:34:49,219 何か 30代の結婚って 情熱とかじゃなくて→ 465 00:34:49,219 --> 00:34:51,221 冷静に 進めていくものなのかもなと→ 466 00:34:51,221 --> 00:34:53,223 思いました。 結婚するの? 467 00:34:53,223 --> 00:34:57,193 フフフ。 まだ 決めたわけじゃ ないですけど。 何ですか? 468 00:34:57,193 --> 00:34:59,062 焦って 決めなくても いいんじゃないかなと思って。 469 00:34:59,062 --> 00:35:04,067 でも 条件もいいし 断る理由も 見当たらないし。 470 00:35:04,067 --> 00:35:07,070 うん。 471 00:35:07,070 --> 00:35:10,073 うん? 何か 変ですよ。 春子さん。 472 00:35:10,073 --> 00:35:14,077 どうかしたんですか? いや。 473 00:35:14,077 --> 00:35:18,081 えっ? 何か 含んだ言い方して。 何か あったんですか? 474 00:35:18,081 --> 00:35:21,084 いや 別に。 475 00:35:21,084 --> 00:35:27,090 あっ。 まさか 嫉妬してるとか? そんなわけ ないじゃん。 476 00:35:27,090 --> 00:35:29,090 そうですよね。 うん。 477 00:35:31,094 --> 00:35:35,098 じゃあ 何なんですか? 478 00:35:35,098 --> 00:35:38,101 えっ? 気になるじゃないですか。 479 00:35:38,101 --> 00:35:41,101 何かあるんだったら 言ってください。 480 00:35:43,106 --> 00:35:45,106 言ってください。 481 00:37:25,241 --> 00:37:28,241 ハァ。 ひどい。 482 00:37:31,247 --> 00:37:37,247 なんて 言えないですね。 ハァ。 483 00:37:39,255 --> 00:37:43,259 お互いさまですよね。 484 00:37:43,259 --> 00:37:47,263 私も 紙に書き出した条件と 照らし合わせて→ 485 00:37:47,263 --> 00:37:50,263 丸 罰 つけてたんだから。 486 00:37:52,268 --> 00:37:55,271 ごめん。 487 00:37:55,271 --> 00:37:58,271 春子さんが 謝ること ないですよ。 488 00:38:01,277 --> 00:38:05,281 まっ。 男は この人だけじゃないし。 489 00:38:05,281 --> 00:38:07,281 コーヒー 入れるよ。 490 00:38:11,287 --> 00:38:14,290 じゃあ 他に 誰がいるって いうんですか? 491 00:38:14,290 --> 00:38:19,228 えっ? そんな簡単に 言うけど。 492 00:38:19,228 --> 00:38:23,232 お見合いだって 次はないって。 493 00:38:23,232 --> 00:38:29,238 母にも 同僚にも言われました。 そういう意味じゃ。 494 00:38:29,238 --> 00:38:34,243 浅井さんじゃない人と お見合いしたって 同じです。 495 00:38:34,243 --> 00:38:36,245 私のこと 好きになってくれる 人なんて いませんから。 496 00:38:36,245 --> 00:38:39,248 そんなこと。 一人でも 平気で→ 497 00:38:39,248 --> 00:38:41,250 生活を 変えなくてもいいことが→ 498 00:38:41,250 --> 00:38:44,253 結婚の条件なんて 言ってる 春子さんには→ 499 00:38:44,253 --> 00:38:49,253 こんな 切羽詰まった気持ち 分からないですよね。 500 00:38:51,260 --> 00:38:58,267 分からないくせに 同情したり しないでください。 501 00:38:58,267 --> 00:39:12,281 ♪♪~ 502 00:39:12,281 --> 00:39:27,230 ♪♪~ 503 00:39:27,230 --> 00:39:39,242 ♪♪~ 504 00:39:39,242 --> 00:39:41,244 (由香里)いらっしゃいませ。 えっと。 505 00:39:41,244 --> 00:39:44,247 焼きタラコと コンブ 下さい。 あれ!? 506 00:39:44,247 --> 00:39:49,252 (由香里)千春。 由香里? 507 00:39:49,252 --> 00:39:55,258 でも 驚いたな。 由香里が パートなんて。 508 00:39:55,258 --> 00:39:58,261 (由香里)この間 言いそびれちゃったんだけどさ→ 509 00:39:58,261 --> 00:40:01,264 うちの旦那の事業 ちょっと まずいことに なってんだよね。 510 00:40:01,264 --> 00:40:05,264 えっ? (由香里)倒産するかも。 511 00:40:07,270 --> 00:40:12,275 (由香里)笑っちゃうでしょ。 完璧な条件の結婚をしたのにって。 512 00:40:12,275 --> 00:40:14,277 ううん。 いやいや いやいや。 513 00:40:14,277 --> 00:40:18,297 でもさ 条件なんて 色々 変わるもんだよね。 514 00:40:18,297 --> 00:40:21,217 うちみたいに 倒産じゃなくても→ 515 00:40:21,217 --> 00:40:25,221 病気になったりとかさ 色々あるでしょ。 516 00:40:25,221 --> 00:40:28,224 それで パートか。 517 00:40:28,224 --> 00:40:33,229 うん。 少しでも稼がないと。 うん。 そうだよね。 518 00:40:33,229 --> 00:40:38,234 でもね これも ありだなって 思ってんの。 519 00:40:38,234 --> 00:40:42,238 えっ? こうなってみて あらためて→ 520 00:40:42,238 --> 00:40:46,242 私が好きになったのは 彼の条件じゃなくて→ 521 00:40:46,242 --> 00:40:50,246 彼そのものなんだなって 感じてんの。 522 00:40:50,246 --> 00:40:56,252 だから 今こそ 結婚した意味があるって感じかな。 523 00:40:56,252 --> 00:40:58,254 結婚した意味? 524 00:40:58,254 --> 00:41:05,261 うん。 こういうときに 支えるために 結婚したんだなって。 525 00:41:05,261 --> 00:41:10,266 ハハッ。 なんて。 半分は 強がり。 526 00:41:10,266 --> 00:41:14,270 さあ もう 行かなきゃ。 527 00:41:14,270 --> 00:41:17,273 うらやましいな。 えっ? 528 00:41:17,273 --> 00:41:22,211 ごめんね。 こんなときに 不謹慎だよね。 529 00:41:22,211 --> 00:41:29,218 でもね 誰かを支えたいとか 好きだとか。 530 00:41:29,218 --> 00:41:32,218 そういうふうに 強く思えることがうらやましいな。 531 00:41:34,223 --> 00:41:40,229 やっぱり 由香里は すてきな 結婚をしたんだなって 思ったよ。 532 00:41:40,229 --> 00:41:42,231 ありがと。 533 00:41:42,231 --> 00:41:52,241 ♪♪~ 534 00:41:52,241 --> 00:42:07,256 ♪♪~ 535 00:42:07,256 --> 00:42:11,260 [TEL](呼び出し音) 536 00:42:11,260 --> 00:42:14,263 あっ。 もしもし。 537 00:42:14,263 --> 00:42:17,266 (浅井)先日は 早々に すみませんでした。 538 00:42:17,266 --> 00:42:19,201 こちらこそ。 539 00:42:19,201 --> 00:42:22,204 急に 呼び出したりして すみません。 540 00:42:22,204 --> 00:42:24,206 (浅井)とんでもない。 僕の方からも→ 541 00:42:24,206 --> 00:42:27,209 お話ししたかったことが ありまして。→ 542 00:42:27,209 --> 00:42:32,214 あの後 上司と話をしまして 前々から 言われていた→ 543 00:42:32,214 --> 00:42:36,218 転勤の話が 正式に決まったんです。転勤? 544 00:42:36,218 --> 00:42:40,222 (浅井)ええ。 ドイツへの赴任を 命ぜられました。 545 00:42:40,222 --> 00:42:44,222 ああ。 (浅井)それで あのう。 546 00:42:48,230 --> 00:42:53,235 一緒に 来ていただけませんか? 547 00:42:53,235 --> 00:42:56,238 えっ。 いや あのう。 548 00:42:56,238 --> 00:42:59,241 やっぱり 急ですよね?→ 549 00:42:59,241 --> 00:43:01,243 急なのは 重々 承知なんですが→ 550 00:43:01,243 --> 00:43:03,245 向こうでは 会合でも パーティーでも→ 551 00:43:03,245 --> 00:43:06,248 夫婦単位で 出席ということも ありまして。→ 552 00:43:06,248 --> 00:43:10,252 海外での勤務は ずっと 目標だったんです。→ 553 00:43:10,252 --> 00:43:14,252 実は 上司も 既婚者をという 考えで。 554 00:43:16,258 --> 00:43:22,198 あのう。 すてきな お話だと思うんです。 555 00:43:22,198 --> 00:43:27,203 (浅井)ホントですか? 2年。 2年で戻れます。→ 556 00:43:27,203 --> 00:43:33,209 戻ったら 出世コースです。 生活に不自由は 絶対にさせません。 557 00:43:33,209 --> 00:43:41,217 あっ。 普通に考えて 35歳の女にとって→ 558 00:43:41,217 --> 00:43:44,220 もったいないような条件だと 思うんです。 559 00:43:44,220 --> 00:43:47,220 じゃあ。 でも そのう。 560 00:43:50,226 --> 00:43:53,226 私の方の話というのが…。 561 00:43:56,232 --> 00:44:02,238 どうやら 私にも 譲れない条件が あるみたいなんです。 562 00:44:02,238 --> 00:44:05,241 何ですか? その条件って。 できる限りの 努力を…。 563 00:44:05,241 --> 00:44:13,241 たぶん ちゃんと 恋したいんです。恋? 564 00:44:15,251 --> 00:44:18,270 35歳にもなって→ 565 00:44:18,270 --> 00:44:22,191 夢みたいなことをと お笑いになってください。 566 00:44:22,191 --> 00:44:28,197 でも 私 やっぱり ちゃんと 恋愛して→ 567 00:44:28,197 --> 00:44:33,197 その恋した相手と 結婚したいんだと 思うんです。 568 00:44:39,208 --> 00:44:45,208 ホントは 浅井さんも そうなんじゃないんですか? 569 00:44:52,221 --> 00:44:55,224 すみません。 570 00:44:55,224 --> 00:45:12,241 ♪♪~ 571 00:45:12,241 --> 00:45:27,189 ♪♪~ 572 00:45:27,189 --> 00:45:31,193 よし。 行くか。 573 00:45:31,193 --> 00:45:42,204 ♪♪~ 574 00:45:42,204 --> 00:45:44,204 (従業員)いらっしゃいませ。 575 00:45:46,208 --> 00:45:48,208 あっ。 ああ。 576 00:45:52,214 --> 00:45:58,220 この公園 好きなんですよね 僕。 何かあると つい 来てしまう。 577 00:45:58,220 --> 00:46:01,223 私もです。 えっ? 578 00:46:01,223 --> 00:46:06,223 このベンチ 私の定位置。 そうなんだ。 579 00:46:12,234 --> 00:46:17,239 ここって 落ち着きますよね。 分かります。 580 00:46:17,239 --> 00:46:19,174 知ってました? ここって→ 581 00:46:19,174 --> 00:46:22,177 春子さんが 最初に デザインした 公園なんですよ。 582 00:46:22,177 --> 00:46:26,181 へえ。 じゃあ 店長とも→ 583 00:46:26,181 --> 00:46:29,184 2人で ここで 一緒に 飲んだりするんですか? 584 00:46:29,184 --> 00:46:37,184 あっ。 いや。 そうですか。 585 00:46:42,197 --> 00:46:46,201 実は 今日は ちょっと 帰りにくくて。 586 00:46:46,201 --> 00:46:48,201 えっ? 587 00:46:51,206 --> 00:46:56,211 昨日 八つ当たりしちゃったんです。 588 00:46:56,211 --> 00:46:59,214 春子さんは まったく 悪くないのに→ 589 00:46:59,214 --> 00:47:05,220 私が強がって 嫌な態度 取っちゃったんです。 590 00:47:05,220 --> 00:47:08,223 そうなんですか。 591 00:47:08,223 --> 00:47:13,223 はい。 もう 最悪な居候です。 592 00:47:16,231 --> 00:47:19,231 どんな顔して 会ったらいいか。 593 00:47:26,241 --> 00:47:31,246 帰りましょうか。 えっ? 594 00:47:31,246 --> 00:47:35,246 大丈夫ですよ。 そういうときこそ 早く帰った方が いいですよ。 595 00:47:37,252 --> 00:47:53,268 ♪♪~ 596 00:47:53,268 --> 00:47:56,271 はあー。 えっ? 597 00:47:56,271 --> 00:47:59,274 今さっき 工藤君から 電話あって→ 598 00:47:59,274 --> 00:48:02,277 店長と 話したい人が 今から 行くから→ 599 00:48:02,277 --> 00:48:06,281 玄関で迎えてくれって。 別…。 600 00:48:06,281 --> 00:48:09,284 別に そんなこと 言ってないけどな。 601 00:48:09,284 --> 00:48:12,287 まっ。 入ろうか。 602 00:48:12,287 --> 00:48:15,287 あっ。 あのう 春子さん。 603 00:48:22,231 --> 00:48:24,231 昨日は ごめんなさい。 604 00:48:30,239 --> 00:48:33,242 春子さんは まったく 悪くなくて。 605 00:48:33,242 --> 00:48:38,247 むしろ 私を 助けようとしてくれたのに。 606 00:48:38,247 --> 00:48:40,247 あんな 嫌な態度。 607 00:48:52,261 --> 00:48:54,261 おかえり。 608 00:49:01,270 --> 00:49:07,276 ♪♪~ 609 00:49:07,276 --> 00:49:10,279 あーあ。 やっぱり もったいなかったかな。 610 00:49:10,279 --> 00:49:13,282 何が? 恋がしたいとか 何とか→ 611 00:49:13,282 --> 00:49:17,286 奇麗事 言っちゃったけど。 よく考えたら そもそも この先→ 612 00:49:17,286 --> 00:49:23,225 恋愛なんて できるのかなって。 フッ。 自信ないですもん。 613 00:49:23,225 --> 00:49:28,230 付き合うとか そういう以前に 誰かに ときめいたりとか→ 614 00:49:28,230 --> 00:49:32,234 人を好きになったりとか できるのかなって。 615 00:49:32,234 --> 00:49:35,237 さあね。 フフフ。 616 00:49:35,237 --> 00:49:39,241 何歳まで 人は 恋ができると 思いますか? 617 00:49:39,241 --> 00:49:41,241 どうかな? 618 00:49:44,246 --> 00:49:47,249 信じてる間は できるんじゃない?えっ? 619 00:49:47,249 --> 00:49:52,254 信じる恋って いうんだって。 アスターの花言葉。 620 00:49:52,254 --> 00:49:59,261 へえー。 信じる恋。 621 00:49:59,261 --> 00:50:03,265 私も信じたら また 恋が できますかね? 622 00:50:03,265 --> 00:50:05,267 それは どうだろう? えっ!? 623 00:50:05,267 --> 00:50:08,270 フフフ。 応援してくれようと 思ったから→ 624 00:50:08,270 --> 00:50:10,272 この花言葉 言ったんじゃないんですか? 625 00:50:10,272 --> 00:50:12,274 違う違う。 ごくごく 最近 知ったから 教えてあげただけ。 626 00:50:12,274 --> 00:50:16,278 ハハハ! それだけ? そう。 627 00:50:16,278 --> 00:50:32,227 ♪♪~ 628 00:50:32,227 --> 00:50:38,233 ♪♪~ 629 00:50:38,233 --> 00:50:41,236 遅刻だ。 遅刻だ。 ≪(エンジン音) 630 00:50:41,236 --> 00:50:45,240 おお!? 寝坊するほど 飲むかな? 631 00:50:45,240 --> 00:50:49,244 すいません。 よいしょ。 よいしょ。 632 00:50:49,244 --> 00:50:52,244 いくよ! はい。