1 00:00:33,659 --> 00:00:35,661 (紀子)妊娠してたからなのね。 パーティーだけで 済ませたいって→ 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 言いだして。 (千春)みんなの期待に→ 3 00:00:37,663 --> 00:00:39,665 応えたかったのかも。 (卓)腫瘍がね 見つかったんだ。→ 4 00:00:39,665 --> 00:00:42,668 娘の晴れ姿 ちゃんと 見ておきたいと 思ったんだろ。 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,670 (春子)ねえ。 お母さん。 私に 結婚してほしかった? 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,672 (陽子)何 言ってんのよ いまさら。 7 00:00:46,672 --> 00:00:48,674 (春子)私は ほら。 母親の夢を→ 8 00:00:48,674 --> 00:00:50,676 かなえてあげられなかった 口だから。 9 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 (千春)千夏の幸せな姿→ 10 00:00:52,678 --> 00:00:54,680 入院する前に お母さんに 見せてあげようよ。 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,682 (純平) お手伝いさせてください 僕も。 12 00:00:56,682 --> 00:00:58,684 (千春)結婚って やっぱり→ 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 結婚する 2人のためのものだと思うんです。 14 00:01:00,686 --> 00:01:03,689 (千春)2人の幸せを 祈ってくれる周りの みんなのものでもある。 15 00:01:03,689 --> 00:01:06,689 (千夏)お姉ちゃん。 ありがとう! 16 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 (純平)落としちゃ 駄目じゃないですか。 17 00:01:10,696 --> 00:01:12,696 (千春)どうも。 18 00:01:16,702 --> 00:01:25,711 [TEL] 19 00:01:25,711 --> 00:01:30,716 もしもし。 [TEL]おはようございます。 20 00:01:30,716 --> 00:01:35,655 うん? [TEL]工藤です。 Maison FLORALの。 21 00:01:35,655 --> 00:01:39,659 あっ。 ああ。 おはようございます。 22 00:01:39,659 --> 00:01:43,663 [TEL]まだ 寝てました? えっ。 はい。 はい。 23 00:01:43,663 --> 00:01:46,663 うん? いえ。 あのう。 いえ。 起きてました。 24 00:01:50,670 --> 00:01:53,673 店長と 今 市場にいて。 25 00:01:53,673 --> 00:01:56,676 けさは バイクで送れないのに まだ 寝てるんじゃないかって。 26 00:01:56,676 --> 00:01:59,679 それで 念のため 電話してみてって言われて。 27 00:01:59,679 --> 00:02:02,682 [TEL]どうしよう…。 千春さん? 28 00:02:02,682 --> 00:02:05,685 今 何時? 7時43分!? [TEL]もしもし? 千春さん? 29 00:02:05,685 --> 00:02:08,685 うわーっ。 どうしよう? これ。 30 00:02:10,690 --> 00:02:15,690 違う! これ。 もう 絶対 遅刻じゃん。 31 00:02:17,697 --> 00:02:19,699 (春子)やっぱり 寝てた? 32 00:02:19,699 --> 00:02:21,701 うん。 起きてたとは 言ってましたけど。 33 00:02:21,701 --> 00:02:23,703 (春子)やっぱり 寝てたんだ。→ 34 00:02:23,703 --> 00:02:27,707 早起きしてるわけないと 思ったもん。→ 35 00:02:27,707 --> 00:02:29,709 今日 仕入れた アガパンサスと 一緒だね。 36 00:02:29,709 --> 00:02:32,645 ああ。 ですね。 本当は 夏の花なのに。 37 00:02:32,645 --> 00:02:35,645 (春子)思いっ切り 遅咲き。 38 00:02:37,650 --> 00:02:39,650 (谷川)ありがとう。 39 00:02:41,654 --> 00:02:45,658 (麻衣)ねえ。 元気 出してって。 (朋美)うん。 40 00:02:45,658 --> 00:02:49,662 (麻衣)朋美を 振るなんて その男が悪いよ。 41 00:02:49,662 --> 00:02:54,667 (佐藤)お前も 元気 出せって。 男は 振られて何ぼだろ。 42 00:02:54,667 --> 00:02:57,670 (山田)まあな。 43 00:02:57,670 --> 00:03:02,675 (佐藤)あっ。 谷川教授だ。 そうだ。 教授。 44 00:03:02,675 --> 00:03:06,679 (谷川)やあ。 ここ いいかな? (佐藤)あっ。 どうぞ。→ 45 00:03:06,679 --> 00:03:09,682 もう。 この2人 どうにかしてくださいよ。→ 46 00:03:09,682 --> 00:03:13,686 揃って 失恋しちゃって。 (谷川)ああ 失恋か。 47 00:03:13,686 --> 00:03:18,691 (谷川)まあ 今は悲しいだろうけど君たちの年齢なら 大丈夫。→ 48 00:03:18,691 --> 00:03:21,691 次の出会いは まだ ある。 49 00:03:25,698 --> 00:03:29,702 (谷川)これは 配偶者と出会った 年齢のグラフだ。→ 50 00:03:29,702 --> 00:03:32,638 最新のデータでは 女性は 22~23歳→ 51 00:03:32,638 --> 00:03:38,644 男性は 28歳が 未来の配偶者との 出会いのピークなんだ。→ 52 00:03:38,644 --> 00:03:43,649 まだ 君たちは 二十歳前だ。 次は 必ずある。→ 53 00:03:43,649 --> 00:03:46,652 ほら。 振られた者同士 気が合うということもあるし。 54 00:03:46,652 --> 00:03:49,655 (佐藤)それだ。 お前ら 付き合ったら いいじゃん。 55 00:03:49,655 --> 00:03:51,657 (麻衣)いや。 でも 教授。 56 00:03:51,657 --> 00:03:53,659 出会いって そう いつまでも あるもんなんですか? 57 00:03:53,659 --> 00:03:57,663 (谷川)うーん。 確かに 女性は 30代半ばを過ぎると→ 58 00:03:57,663 --> 00:03:59,665 急激に 出会いが 少なくなる。→ 59 00:03:59,665 --> 00:04:02,668 だからこそ 若いうちに 失恋も含めて→ 60 00:04:02,668 --> 00:04:05,671 男女の機微を 学んでおく方が いいんだよ。→ 61 00:04:05,671 --> 00:04:08,674 そうすれば いざ 結婚適齢期になったときに→ 62 00:04:08,674 --> 00:04:11,677 不倫や 駄目男に はまるような 失敗をせずに→ 63 00:04:11,677 --> 00:04:14,680 結婚に つながる恋が できるはずだ。→ 64 00:04:14,680 --> 00:04:20,686 サンマも そうだけど 何事も 旬の季節は 短いからね。→ 65 00:04:20,686 --> 00:04:23,689 じゃあ いただきます。 66 00:04:23,689 --> 00:04:26,692 おいしかったねぇ。 サンマも くりご飯も。 67 00:04:26,692 --> 00:04:28,694 (真里子)はい。 やっぱり 旬のものは→ 68 00:04:28,694 --> 00:04:30,696 いいですよね? ねえ? 69 00:04:30,696 --> 00:04:32,631 (森田)あっ。 ヤバい。 俺 午後一 会議 あるんだ。 70 00:04:32,631 --> 00:04:36,635 ちょっと お先です。 失礼します。 71 00:04:36,635 --> 00:04:39,638 (真里子)何だかんだ いって あいつも 正社員なんだよな。 72 00:04:39,638 --> 00:04:43,642 ≪(クラクション) ≪千春さん。 73 00:04:43,642 --> 00:04:45,644 ああ! 工藤さん。 74 00:04:45,644 --> 00:04:49,648 こんにちは。 ランチですか? はい。 そっちは 配達? 75 00:04:49,648 --> 00:04:51,650 ええ。 あっ。 けさは すいませんでした。 76 00:04:51,650 --> 00:04:54,653 急に 電話したりして。 ううん。 77 00:04:54,653 --> 00:04:56,655 どうせ 春子さんが きっと 寝坊してるから→ 78 00:04:56,655 --> 00:04:58,657 電話してごらんとか 面白がって 言ったんでしょ? 79 00:04:58,657 --> 00:05:00,659 いや…。 あのう。 大丈夫でしたか? 遅刻は。 80 00:05:00,659 --> 00:05:03,662 おかげさまで。 ぎりぎりセーフ。 81 00:05:03,662 --> 00:05:07,662 よかった。 それじゃあ また。 はい。 また。 82 00:05:11,670 --> 00:05:14,673 (真里子)誰ですか? あのイケメン。 えっ? 83 00:05:14,673 --> 00:05:17,676 すてきじゃないですか。 あの人 彼女 いるんですか? 84 00:05:17,676 --> 00:05:20,679 何歳ですか? 仕事は? 年収。 あと 家族構成。 85 00:05:20,679 --> 00:05:24,683 あっ。 えっと…。 仕事は お花屋さん。 86 00:05:24,683 --> 00:05:26,685 あー。 お花屋さんか。 87 00:05:26,685 --> 00:05:31,707 とすると 手に手を携え 一緒に お店を 切り盛りですか。 88 00:05:31,707 --> 00:05:36,629 うん。 いいかもしんない。 バイトだよ。 花屋さんの。 89 00:05:36,629 --> 00:05:39,632 えっ? あっ。 本業は 絵描きさんかも。 90 00:05:39,632 --> 00:05:42,635 ハァー。 91 00:05:42,635 --> 00:05:44,637 急に テンション 落ちてない? 92 00:05:44,637 --> 00:05:47,640 (真里子)当たり前です。 それ 結婚に つながらない恋ですもん。 93 00:05:47,640 --> 00:05:50,643 そんな恋に はまったら 結婚から 300光年 遠のきますよ。 94 00:05:50,643 --> 00:05:54,647 300光年? あーっ。 いいですか?→ 95 00:05:54,647 --> 00:05:56,649 私たちは もはや 結婚に つながらない恋に→ 96 00:05:56,649 --> 00:05:58,651 費やしてる時間は 残ってないんです。 97 00:05:58,651 --> 00:06:01,654 そのために 避けるべきなのは 1 結婚願望 ゼロの男。 98 00:06:01,654 --> 00:06:06,659 2 奥さんや 彼女がいる男。 3 経済力のない男。 99 00:06:06,659 --> 00:06:09,662 そうなんだ。 (真里子)あー もう。 そうですよ。 100 00:06:09,662 --> 00:06:12,665 (真里子)千春さんの年なら なおさら。 101 00:06:12,665 --> 00:06:17,665 30代で すべき恋は 結婚に つながる恋ですからね。 102 00:06:20,673 --> 00:06:26,679 結婚に つながる恋。 つながらない恋。 103 00:06:26,679 --> 00:06:36,679 ♪♪~ 104 00:06:51,637 --> 00:06:54,640 あしたの午前中には 必ず お届けしますので。 105 00:06:54,640 --> 00:06:57,643 ありがとうございました。 (麻衣)ありがとうございました。 106 00:06:57,643 --> 00:07:00,646 うちにも これと同じの 一つ 買おうかな。 107 00:07:00,646 --> 00:07:02,648 (麻衣)えっ。 春子さんち こんなに おっきいの→ 108 00:07:02,648 --> 00:07:05,651 置けるんですか? うん。 このくらいなら ぎりぎり。 109 00:07:05,651 --> 00:07:07,653 へえー。 いいなぁ。 110 00:07:07,653 --> 00:07:09,655 私も いつか かわいく ガーデニング してみたいです。 111 00:07:09,655 --> 00:07:12,658 あっ。 春子さんち 行ってみたい。 112 00:07:12,658 --> 00:07:15,661 いや。 自慢できるようなもんじゃ ないのよ。 113 00:07:15,661 --> 00:07:17,663 マンションの テラスだし。 行ってみたいです。 114 00:07:17,663 --> 00:07:19,665 えっ? ねえ 純平さん? 115 00:07:19,665 --> 00:07:21,667 えっ? いや。 でも ご迷惑なんじゃ。 116 00:07:21,667 --> 00:07:26,672 全然 迷惑じゃないんだけど。 じゃあ 今度 来る? 117 00:07:26,672 --> 00:07:29,675 やった! すみません。 118 00:07:29,675 --> 00:07:31,694 ありがとうございます。 いいえ。 119 00:07:31,694 --> 00:07:33,612 ありがとうございます。 ぜひ。 120 00:07:33,612 --> 00:07:36,615 お店のみんなが 遊びに来る? うん。 今度の定休日。 121 00:07:36,615 --> 00:07:39,618 今度の木曜日だったら 私も お休みです。 122 00:07:39,618 --> 00:07:41,620 ホント? よかった。 123 00:07:41,620 --> 00:07:44,623 お客さん 来るの 初めてですよね。ちょっと 楽しみ。 124 00:07:44,623 --> 00:07:47,626 そうだねぇ。 うん。 せっかくだから→ 125 00:07:47,626 --> 00:07:50,629 旬の秋の味覚で 何か おいしいものでも作りましょうか。 126 00:07:50,629 --> 00:07:53,632 えーと。 スイートポテトとか。 いいかも。 127 00:07:53,632 --> 00:07:57,636 うん。 よし! 気合 入ってきたぞ。 128 00:07:57,636 --> 00:07:59,638 ねえ。 気合 入れ過ぎて 焦がさないでね。 129 00:07:59,638 --> 00:08:02,641 えっ? 何 言ってるんですか? スイートポテトは→ 130 00:08:02,641 --> 00:08:04,643 あの 焦げたところが おいしいんじゃないですか。 131 00:08:04,643 --> 00:08:07,646 えっ? スイートポテトは あの 中の やらかいところじゃないの? 132 00:08:07,646 --> 00:08:10,649 へえー。 じゃあ 土鍋ご飯の かりかり。 133 00:08:10,649 --> 00:08:12,651 あの お焦げは? そこ別じゃないの。 134 00:08:12,651 --> 00:08:14,653 ≪(チャイム) 135 00:08:14,653 --> 00:08:17,656 はーい。 今 開けます。 136 00:08:17,656 --> 00:08:19,658 いらっしゃい。 こんにちは。 137 00:08:19,658 --> 00:08:21,660 どうも。 どうぞ。 138 00:08:21,660 --> 00:08:25,664 うわー。 広い。 おしゃれ。 いらっしゃい。 139 00:08:25,664 --> 00:08:28,667 あっ。 麻衣ちゃん。 初めまして。 佐倉 麻衣です。 140 00:08:28,667 --> 00:08:31,637 いつも 店長に お世話になってます。 141 00:08:31,637 --> 00:08:33,505 初めまして。 田中 千春です。 142 00:08:33,505 --> 00:08:35,507 いつも 春子さんの お世話をしてます。 143 00:08:35,507 --> 00:08:37,509 えっ。 お世話してるのは こっちだよね。 144 00:08:37,509 --> 00:08:41,513 毎日 食事を作ってるのは 私です。朝 起こしてるのは 私だよね? 145 00:08:41,513 --> 00:08:43,515 たまに…。 ハハハ。 146 00:08:43,515 --> 00:08:45,517 あっ。 お邪魔します。 147 00:08:45,517 --> 00:08:48,520 あっ。 あのう。 これ どうぞ。 ありがとう。 148 00:08:48,520 --> 00:08:51,523 店長。 ベランダ 出てもいいですか? 149 00:08:51,523 --> 00:08:53,525 もちろん。 どうぞ。 150 00:08:53,525 --> 00:08:56,528 これも。 ありがとうございます。 151 00:08:56,528 --> 00:08:58,530 いい匂い しますね。 ああ。 152 00:08:58,530 --> 00:09:03,535 今 スイートポテトを 焼いてて。 もうすぐ 焼けるかも。 153 00:09:03,535 --> 00:09:06,538 何か お手伝いしましょうか? えっ? 154 00:09:06,538 --> 00:09:10,538 ああ…。 じゃあ お願いします。 155 00:09:12,544 --> 00:09:16,548 よいしょ。 あれ? 何か 焦げちゃった。 156 00:09:16,548 --> 00:09:22,554 えっ? ああ。 大丈夫ですよ このくらい。 157 00:09:22,554 --> 00:09:24,556 この 焦げたくらいが おいしいんじゃないですか? 158 00:09:24,556 --> 00:09:27,559 スイートポテトは。 うん? えっ? 159 00:09:27,559 --> 00:09:30,562 実は 大好物なんですよ。 スイートポテト。 160 00:09:30,562 --> 00:09:34,600 よかった。 実は 私も大好きで。 うん。 161 00:09:34,600 --> 00:09:38,604 あっ。 野菜チップスの次に。 野菜チップスの次? 162 00:09:38,604 --> 00:09:40,606 じゃあ もうちょっと 焦げさせますか? 163 00:09:40,606 --> 00:09:42,608 いや。 もう それぐらいが→ 164 00:09:42,608 --> 00:09:44,610 いいんじゃないでしょうか? これぐらいで いいですか? 165 00:09:44,610 --> 00:09:47,613 どうぞ どうぞ。 (一同)いただきます。 166 00:09:47,613 --> 00:09:51,617 (麻衣)うん。 おいしい。 ホント? よかった。 167 00:09:51,617 --> 00:09:53,619 秋は 旬の食材が多くて いいですね。 168 00:09:53,619 --> 00:09:56,622 しっかり食べなきゃ。 旬の時季は 短いから。 169 00:09:56,622 --> 00:09:59,625 あっ。 それ 教授が言ってました。 えっ? 教授って? 170 00:09:59,625 --> 00:10:02,628 私が 大学で 講義を取ってる 教授です。 171 00:10:02,628 --> 00:10:04,630 店にも 花を 買いに来てくれたことがあって。 172 00:10:04,630 --> 00:10:06,632 へえー。 173 00:10:06,632 --> 00:10:09,635 20代には 20代の 30代には 30代の→ 174 00:10:09,635 --> 00:10:11,637 それぞれの年代に合った 恋愛があるって。 175 00:10:11,637 --> 00:10:15,641 あっ。 店長の 20代 30代って どんなだったんですか? 176 00:10:15,641 --> 00:10:22,648 うーん? そうだなぁ。 してはいけないこと してたかな。 177 00:10:22,648 --> 00:10:26,652 へえー。 店長って 結構 やんちゃだったんですか? 178 00:10:26,652 --> 00:10:28,654 そう。 不良 不良。 アハハ。 179 00:10:28,654 --> 00:10:30,656 そうなんだ。 何か カッコイイですね。 180 00:10:30,656 --> 00:10:32,658 そんなんじゃないって。 181 00:10:32,658 --> 00:10:35,661 ただ コーヒー 飲んで やり過ごしてただけ。 182 00:10:35,661 --> 00:10:40,666 へえー。 コーヒー 飲みたくなっちゃった。 183 00:10:40,666 --> 00:10:44,670 千春さんは? えっ? 私? 184 00:10:44,670 --> 00:10:47,673 30代っていっても まだ 半分で。 185 00:10:47,673 --> 00:10:51,677 えっ? 千春さん 30代? 嘘。 全然 見えない。 186 00:10:51,677 --> 00:10:55,681 いやいや いやいや。 ホント 見えない。 187 00:10:55,681 --> 00:10:57,683 こんなね 毎朝 遅刻ぎりぎりに出ていく 30代→ 188 00:10:57,683 --> 00:11:00,686 めったに いないからね。 春子さん。 189 00:11:00,686 --> 00:11:05,691 ハハハ。 じゃあ 半分ってことは 今…。 190 00:11:05,691 --> 00:11:08,694 そう。 35。 ちょうど 半分。 191 00:11:08,694 --> 00:11:13,699 もう 半分か。 えっ? 四捨五入したら 40だ。 192 00:11:13,699 --> 00:11:16,702 いや。 ちょっと 千春さん。 そんなに落ち込まないでください。 193 00:11:16,702 --> 00:11:18,704 そうですよ。 僕だって もう 32ですし。 194 00:11:18,704 --> 00:11:21,707 四捨五入したら? 30です。 195 00:11:21,707 --> 00:11:23,709 ハァ…。 うん? 何の話? 196 00:11:23,709 --> 00:11:25,711 あっ。 店長って 今 お幾つでしたっけ? 197 00:11:25,711 --> 00:11:27,713 44。 198 00:11:27,713 --> 00:11:30,716 四捨五入したら 一緒だ。 うん。 199 00:11:30,716 --> 00:11:33,652 千春さん。 そんなに落ち込まないでください。 200 00:11:33,652 --> 00:11:35,654 何で? 私と一緒だと 何で そんな 落ち込んでんの? 201 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 えっ。 何の話? 202 00:11:37,656 --> 00:11:39,658 ううん。 ま… 麻衣ちゃんの 偏差値です。 203 00:11:39,658 --> 00:11:41,660 偏差値? そんな…。 204 00:11:41,660 --> 00:11:43,662 ちょっと 低くない? 205 00:11:43,662 --> 00:11:47,666 (麻衣)おいしい。 でしょう? 206 00:11:47,666 --> 00:11:49,666 でも 何が違うんだ? 207 00:11:52,671 --> 00:11:55,674 香りかな? おっ。 分かるか? 君も。 208 00:11:55,674 --> 00:11:58,677 ハハッ。 フフフ。 209 00:11:58,677 --> 00:12:01,680 何で みんな 四捨五入するんだろう? 210 00:12:01,680 --> 00:12:04,683 あんまり 意味ないですよね。 意味ない。 でも みんな するよね。 211 00:12:04,683 --> 00:12:08,687 しますね。 何でだろうね? 212 00:12:08,687 --> 00:12:12,691 まあ 何となく 今 人生の どこら辺にいるのか→ 213 00:12:12,691 --> 00:12:14,693 知りたいんじゃないですか? そっか。 214 00:12:14,693 --> 00:12:17,696 うん。 私は 今 この辺かな。 215 00:12:17,696 --> 00:12:19,698 この辺? うん。 216 00:12:19,698 --> 00:12:23,702 ほら。 生命線の この辺り。 ホントは もうそろそろ→ 217 00:12:23,702 --> 00:12:26,705 運命線が 真ん中に すーっと 出てなきゃ いけないんだけどな。 218 00:12:26,705 --> 00:12:30,709 運命線? そう。 運命線ってね→ 219 00:12:30,709 --> 00:12:32,644 生き方が定まると くっきり 現れてくるんだって。 220 00:12:32,644 --> 00:12:35,644 ふうん。 221 00:12:39,651 --> 00:12:43,655 ちょっと いいですか? うん? 222 00:12:43,655 --> 00:12:45,657 手 貸してください。 えっ? 223 00:12:45,657 --> 00:12:47,659 手。 224 00:12:47,659 --> 00:12:51,663 あれ? ちょっと。 な… 何 何? 何してるの? 225 00:12:51,663 --> 00:12:56,668 こうすると 手相の方も 本当に こうなるらしいですよ。 226 00:12:56,668 --> 00:13:01,673 へえー。 そうなんだ。 227 00:13:01,673 --> 00:13:06,673 ふーん。 こうなるといいな。 なりますよ。 きっと。 228 00:13:13,685 --> 00:13:15,687 わっ。 消えた。 もう1回。 えっ? 229 00:13:15,687 --> 00:13:18,687 もう1回 描いて。 あっ。 はい。 230 00:13:24,696 --> 00:13:26,698 はい。 231 00:13:26,698 --> 00:13:44,649 ♪♪~ 232 00:13:44,649 --> 00:13:50,655 ねえ。 真里子ちゃん。 こないだの あれさ…。 233 00:13:50,655 --> 00:13:53,658 (真里子)あれ? あっ。 あのう。 234 00:13:53,658 --> 00:13:57,662 結婚に つながる恋のために 避けるべき 3カ条? 235 00:13:57,662 --> 00:14:01,666 ああ。 はい。 あれってさ→ 236 00:14:01,666 --> 00:14:04,669 一つでも 引っ掛かっちゃ 駄目なんだっけ? 237 00:14:04,669 --> 00:14:07,672 それとも 一つだけだったら…。 何 言ってんですか? 238 00:14:07,672 --> 00:14:12,677 一つでも 引っ掛かったら その時点で アウトですよ。 239 00:14:12,677 --> 00:14:14,677 だよね? 240 00:14:17,682 --> 00:14:19,684 ってことは 誰か いるんですか? 241 00:14:19,684 --> 00:14:23,688 えっ? ああ…。 ないない。 242 00:14:23,688 --> 00:14:25,690 (真里子)いるんですよね? ない。 243 00:14:25,690 --> 00:14:37,636 ♪♪~ 244 00:14:37,636 --> 00:14:41,636 こんにちは。 (麻衣)あっ。 千春さん。 245 00:14:43,642 --> 00:14:46,645 あっ。 えーと。 春子さんは? 246 00:14:46,645 --> 00:14:50,649 (麻衣)すいません。 今 ちょうど 配達に出掛けたところで。 247 00:14:50,649 --> 00:14:53,652 いらっしゃいませ。 この間は ありがとうございました。 248 00:14:53,652 --> 00:14:56,655 ああ。 いえ。 そんな 大したものでは。 249 00:14:56,655 --> 00:14:59,658 今日 母が手術だったので→ 250 00:14:59,658 --> 00:15:02,661 何か お見舞いの花を 買おうと思って 来たんですけど。 251 00:15:02,661 --> 00:15:06,661 じゃあ 何か 元気が出るような 明るい花が いいですね。 252 00:15:08,667 --> 00:15:10,667 よし。 253 00:15:16,675 --> 00:15:18,677 ≪(瑞希)こんにちは。 (麻衣)いらっしゃいませ。 254 00:15:18,677 --> 00:15:20,679 河野。 あっ。 255 00:15:20,679 --> 00:15:22,681 (瑞希)どうも。 256 00:15:22,681 --> 00:15:27,686 あっ。 僕の大学の後輩の 河野です。 257 00:15:27,686 --> 00:15:29,688 (瑞希)河野 瑞希です。 初めまして。 258 00:15:29,688 --> 00:15:32,624 (麻衣)あっ。 私 この間の個展 行きました。 259 00:15:32,624 --> 00:15:35,627 (瑞希)ホントですか? ありがとうございます。 260 00:15:35,627 --> 00:15:40,632 うちの店長も 行ったんですよ。 そうだ。 千春さんも 確か…。 261 00:15:40,632 --> 00:15:43,635 あっ。 あのう。 田中 千春です。 262 00:15:43,635 --> 00:15:46,638 もう そのう。 すごく すてきな絵でした。 263 00:15:46,638 --> 00:15:49,641 (瑞希)うれしい。 ありがとうございます。→ 264 00:15:49,641 --> 00:15:51,643 あっ。 そうだ。 先輩。→ 265 00:15:51,643 --> 00:15:54,646 この間の 土曜日は どうしたんですか? 266 00:15:54,646 --> 00:15:58,650 ああ。 ごめん。 ちょっと 仕事で忙しくて。 267 00:15:58,650 --> 00:16:00,652 (麻衣)この間の 土曜日?→ 268 00:16:00,652 --> 00:16:02,654 あっ! 確かに 忙しかったです。→ 269 00:16:02,654 --> 00:16:05,657 千春さんの パーティーの 前日ですもんね。→ 270 00:16:05,657 --> 00:16:07,659 ねえ。 千春さん。 アハハ。 うん。 271 00:16:07,659 --> 00:16:10,662 実は 先週 うちの妹が 急に→ 272 00:16:10,662 --> 00:16:12,664 結婚パーティーを することになって。 273 00:16:12,664 --> 00:16:14,666 それで あのう 工藤さんに 無理を言って→ 274 00:16:14,666 --> 00:16:16,668 色々 お願いしたんです。 いやいや。 俺が自分から→ 275 00:16:16,668 --> 00:16:19,671 余計な おせっかいをして。 いえいえ。 あのう 私の方こそ→ 276 00:16:19,671 --> 00:16:21,673 振り回しちゃって すいません。 いやいや。 俺が 要領 悪いから→ 277 00:16:21,673 --> 00:16:24,676 時間かかって。 いえいえ。 278 00:16:24,676 --> 00:16:26,678 あっ。 ごめん。 279 00:16:26,678 --> 00:16:31,700 あっ。 それで 妹さんの パーティーは 無事に? 280 00:16:31,700 --> 00:16:34,619 あっ。 はい。 あのう。 281 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 工藤さんが 作ってくださった ブーケのおかげで。 282 00:16:36,621 --> 00:16:40,625 じゃあ よかったです。 きっと すてきだったんでしょうね。 283 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 はい。 とても。 284 00:16:42,627 --> 00:16:44,629 (麻衣)でも 純平さんって→ 285 00:16:44,629 --> 00:16:47,632 ウエディングブーケ 作るのは 上手なのに→ 286 00:16:47,632 --> 00:16:50,635 結婚願望 ないんですよね? えっ? 287 00:16:50,635 --> 00:16:54,639 それ 昔からです。 (麻衣)そうなんですか?→ 288 00:16:54,639 --> 00:16:57,642 でも 何で? いや。 ないっていうか→ 289 00:16:57,642 --> 00:17:01,646 現実的に 無理かなって。 これも 昔からです。 290 00:17:01,646 --> 00:17:04,649 (麻衣)フフフ。 ほら。 もう いいって。 291 00:17:04,649 --> 00:17:06,651 今日は 何 探しに来たの? ああ。 292 00:17:06,651 --> 00:17:09,654 デッサンにいい 切り花 ないかなって。 293 00:17:09,654 --> 00:17:12,657 あっ。 先輩。 いいの選んでくれませんか? 294 00:17:12,657 --> 00:17:15,660 うん。 ちょっと待って。 先に 千春さんの お見舞いの花束を。 295 00:17:15,660 --> 00:17:18,663 あっ。 どうぞ。 えっ? 296 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 あっ。 でも。 ううん。 どうぞ どうぞ。 297 00:17:20,665 --> 00:17:22,667 (瑞希)ああ。 (麻衣)じゃあ→ 298 00:17:22,667 --> 00:17:24,669 千春さんの お母さんの花束 私が選びましょうか? 299 00:17:24,669 --> 00:17:28,673 うん。 じゃあ。 あっ すいません。 300 00:17:28,673 --> 00:17:31,643 (麻衣)すいません。 (瑞希)ありがとうございます。→ 301 00:17:31,643 --> 00:17:34,512 ちょっと 長さがあるのが いいんですけど。 302 00:17:34,512 --> 00:17:38,516 色は 何色が いいのかな? (瑞希)うーん。 あっ。→ 303 00:17:38,516 --> 00:17:40,518 ピンクも赤も 奇麗ですね。 うん。 304 00:17:40,518 --> 00:17:43,521 アマリリスは いいかもしれないな。 (瑞希)うん。 とっても元気だ。 305 00:17:43,521 --> 00:17:46,521 長さもあるし。 うん。 いいかも。 306 00:19:37,669 --> 00:19:41,673 (卓)手術は 無事 成功。 奇麗に 取りきれたそうだから。 307 00:19:41,673 --> 00:19:47,679 (千夏)よかったね お母さん。 (紀子)心配かけて ごめんね。 308 00:19:47,679 --> 00:19:52,679 何 言ってんの。 心配よりも 一安心だよ。 309 00:19:55,687 --> 00:19:59,691 (紀子)千春。 パーティー してくださった方々に→ 310 00:19:59,691 --> 00:20:02,694 くれぐれも よろしく お礼 言っといてね。 311 00:20:02,694 --> 00:20:05,697 (千夏)私からも。 (卓)うん。 312 00:20:05,697 --> 00:20:08,700 分かった。 伝えとくね。 313 00:20:08,700 --> 00:20:10,702 (千夏)じゃあね。 お父さん お願いね。 314 00:20:10,702 --> 00:20:12,702 (卓)はい。 ありがとう。 315 00:20:15,707 --> 00:20:18,710 (千夏)あのブーケの ご利益 あるといいね。 316 00:20:18,710 --> 00:20:20,712 ご利益? (千夏)フフフ。→ 317 00:20:20,712 --> 00:20:24,712 お姉ちゃんさ ああいう人 つかまえれば いいんじゃない? 318 00:20:28,720 --> 00:20:30,720 ああいう人ねぇ。 319 00:20:36,661 --> 00:20:39,664 ねえ。 お母さんの具合 どうだった? 320 00:20:39,664 --> 00:20:42,667 おかげさまで 1週間で 退院できるだろうって。 321 00:20:42,667 --> 00:20:46,671 後は 通院しながら 経過観察することになりました。 322 00:20:46,671 --> 00:20:48,673 それは よかった。 323 00:20:48,673 --> 00:20:50,675 春子さんに よろしく言ってました。 324 00:20:50,675 --> 00:20:53,678 いえいえ。 私は何にも。 325 00:20:53,678 --> 00:20:57,682 あっ そうだ。 あしたの夜 あのレストランに 行きませんか? 326 00:20:57,682 --> 00:21:01,686 プティ ブランシュ? あのう。 この間の お礼も兼ねて。 327 00:21:01,686 --> 00:21:03,688 いいねぇ。 328 00:21:03,688 --> 00:21:07,692 じゃあ 工藤君も誘ってみる? うん? 329 00:21:07,692 --> 00:21:10,695 あっ。 急だから 空いてるかどうか分からないけど。 330 00:21:10,695 --> 00:21:14,695 あっ はい。 そうですね。 331 00:21:16,701 --> 00:21:19,704 そうですよね? うん。 お礼というか→ 332 00:21:19,704 --> 00:21:23,708 この間の おわびを きちんと しなくちゃいけないし。 うん。 333 00:21:23,708 --> 00:21:27,712 何か 今回のことで すごく 迷惑 掛けちゃったみたいで。 334 00:21:27,712 --> 00:21:30,715 うん。 335 00:21:30,715 --> 00:21:33,715 うーん。 336 00:21:35,737 --> 00:21:37,655 ねえ 春子さん。 うん? 337 00:21:37,655 --> 00:21:41,659 30代で すべき恋って どんな恋だと 思いますか? 338 00:21:41,659 --> 00:21:46,664 うん? 同僚に言われたんです。 339 00:21:46,664 --> 00:21:49,667 結婚を したいんだったら 結婚に つながる恋を すべきだ。 340 00:21:49,667 --> 00:21:52,670 つながらない恋は 避けるべきだって。 341 00:21:52,670 --> 00:21:56,674 ふーん。 342 00:21:56,674 --> 00:22:01,679 私も 結婚に つながる恋を しなくちゃ いけないんですよね。 343 00:22:01,679 --> 00:22:04,682 そんなこと ないんじゃない? うん? 344 00:22:04,682 --> 00:22:06,684 30代でも 40代でも→ 345 00:22:06,684 --> 00:22:09,687 単純に 好きになった人に 恋すれば いいんじゃないの? 346 00:22:09,687 --> 00:22:11,689 だけど それじゃあ 結婚に つながるかどうか。 347 00:22:11,689 --> 00:22:14,689 気にしなくても いいんじゃないかな。 348 00:22:17,695 --> 00:22:19,697 その恋の 行く先なんて→ 349 00:22:19,697 --> 00:22:22,697 後にならなきゃ 分からないんだから。 350 00:22:29,707 --> 00:22:34,707 いいなぁ。 結婚しないって 割り切ってる人は。 351 00:22:41,653 --> 00:22:46,658 30代で すべき恋か…。 352 00:22:46,658 --> 00:23:01,673 ♪♪~ 353 00:23:01,673 --> 00:23:12,684 ♪♪~ 354 00:23:12,684 --> 00:23:14,686 工藤君。 うん? 355 00:23:14,686 --> 00:23:16,688 今日の夜って 空いてる? あっ。 空いてますけど。 356 00:23:16,688 --> 00:23:19,691 よかったら 食事に行かない? 千春の おごり。 357 00:23:19,691 --> 00:23:22,694 ほら。 妹さんが パーティー やった レストランなんだけど。 358 00:23:22,694 --> 00:23:25,697 いや。 そんな悪いですよ。 ううん。 工藤君には→ 359 00:23:25,697 --> 00:23:28,700 えらく 迷惑を掛けたからって。 はあ。 360 00:23:28,700 --> 00:23:30,702 じゃあ 店 終わりで 千春と合流。 OK? 361 00:23:30,702 --> 00:23:33,705 分かりました。 じゃあ 配達 行ってきます。 362 00:23:33,705 --> 00:23:35,705 いってらっしゃい。 363 00:23:43,648 --> 00:23:45,650 ≪(麻衣)あれっ! 教授。 (谷川)やあ。 364 00:23:45,650 --> 00:23:48,653 いらっしゃいませ。 (谷川)どうも 先日は…。 365 00:23:48,653 --> 00:23:50,655 今日は どんな お花にします? 教授。 366 00:23:50,655 --> 00:23:54,659 ああ。 えっと そうだな。 じゃあ これを 2つ。 367 00:23:54,659 --> 00:23:58,659 (麻衣)アガパンサスですね。 じゃあ 包んできます。 368 00:24:10,675 --> 00:24:12,675 何か? ああ。 いや。 369 00:24:14,679 --> 00:24:17,682 あのう。 先日の お礼を 申し上げたくて。 370 00:24:17,682 --> 00:24:21,686 花を持っていったら 母が ほほ笑んでくれましてね。 371 00:24:21,686 --> 00:24:24,689 そうですか。 ああ よかった。 372 00:24:24,689 --> 00:24:27,692 あなたの おかげです。 ありがとうございました。 373 00:24:27,692 --> 00:24:29,694 いえ。 私は。 374 00:24:29,694 --> 00:24:33,698 (麻衣)あっ そうだ。 教授のおかげで 朋美と弘樹君→ 375 00:24:33,698 --> 00:24:37,635 あの後 元気 出してました。 (谷川)ああ。 そうかい。 よかった。 376 00:24:37,635 --> 00:24:41,639 若いうちに 恋とは何かを学べば 結婚適齢期に→ 377 00:24:41,639 --> 00:24:44,642 不倫や ダメンズに はまる 失敗をすることもないって。→ 378 00:24:44,642 --> 00:24:47,645 ねえ。 教授。 (谷川)うん。 よく覚えてるな。→ 379 00:24:47,645 --> 00:24:51,649 学生の鑑だ。 (麻衣)ありがとうございます。 380 00:24:51,649 --> 00:24:55,653 合理的なんですね。 現代社会学とやらで語る 恋は。 381 00:24:55,653 --> 00:24:58,656 理論的に分析するのが 学問ですから。 382 00:24:58,656 --> 00:25:04,662 うーん。 でも 恋する感情って 理論的に いくもんでしょうか? 383 00:25:04,662 --> 00:25:08,666 いきませんかね? 教授 ご自身は いかがですか? 384 00:25:08,666 --> 00:25:12,670 僕ですか? はい。 385 00:25:12,670 --> 00:25:16,674 (麻衣)じゃあ 800円になります。 (谷川)ああ! ああ。 386 00:25:16,674 --> 00:25:19,677 800円? (麻衣)はい。 387 00:25:19,677 --> 00:25:24,682 (谷川)ちょうど あった。 (麻衣)ありがとうございます。 388 00:25:24,682 --> 00:25:26,682 また いつでも いらしてくださいね。 389 00:25:28,686 --> 00:25:31,686 (麻衣)ありがとうございました。 ありがとうございました。 390 00:25:34,692 --> 00:25:37,628 [TEL] あっ。 いいよ。 私 出る。 391 00:25:37,628 --> 00:25:39,630 (麻衣)すいません。 [TEL] 392 00:25:39,630 --> 00:25:42,633 はい。 Maison FLORALです。 [TEL](沢井)沢井と申しますが→ 393 00:25:42,633 --> 00:25:45,636 工藤さん…。 工藤 純平さんは いらっしゃいますか? 394 00:25:45,636 --> 00:25:48,639 申し訳ありません。 今ちょっと 外しております。 395 00:25:48,639 --> 00:25:52,643 [TEL](沢井)そうですか。 では アートギャラリーの 沢井から→ 396 00:25:52,643 --> 00:25:54,645 電話があったことだけ お伝えください。 397 00:25:54,645 --> 00:25:57,648 沢井さまですね? かしこまりました。 398 00:25:57,648 --> 00:25:59,650 [TEL](沢井)はい。 よろしく お願いいたします。 399 00:25:59,650 --> 00:26:01,650 失礼いたします。 400 00:26:04,655 --> 00:26:07,655 アートギャラリー? 401 00:26:12,663 --> 00:26:16,667 お待たせしました。 うん? あれ? 402 00:26:16,667 --> 00:26:19,670 工藤君。 やっぱり 今日は 来られないって。 403 00:26:19,670 --> 00:26:25,676 ああ。 そうですか。 やっぱり 急だったかな。 404 00:26:25,676 --> 00:26:28,679 昼間 誘ったときには 来るって 言ってたんだけどね。 405 00:26:28,679 --> 00:26:32,683 あっ。 アートギャラリーっていうところから 電話があったから→ 406 00:26:32,683 --> 00:26:34,685 絵の方で 何か 進展があったのかもね。 407 00:26:34,685 --> 00:26:40,625 ああ。 そっか。 じゃあ 仕方ないですよね。 408 00:26:40,625 --> 00:26:44,629 何か すごく がっかりしてない? えっ? そんなことないですよ。 409 00:26:44,629 --> 00:26:46,631 えー。 フフフ。 410 00:26:46,631 --> 00:26:48,633 (従業員)いらっしゃいませ。 411 00:26:48,633 --> 00:26:51,636 キャー。 すごく すてき。 でしょう? 412 00:26:51,636 --> 00:26:54,639 ここね 季節ごとの バラがね…。 413 00:26:54,639 --> 00:26:59,644 ≪(沢井)すみません。 事務所にまで お越しいただいて。 414 00:26:59,644 --> 00:27:01,646 いえ。 415 00:27:01,646 --> 00:27:04,649 (沢井)ご連絡 お待ちしていたんですが。 416 00:27:04,649 --> 00:27:06,651 すみません。 あのう。 417 00:27:06,651 --> 00:27:10,651 スタッフの件は お断りさせてください。 418 00:27:13,658 --> 00:27:16,661 (沢井)実は 工藤さんの作品 拝見しました。 419 00:27:16,661 --> 00:27:18,663 えっ? 420 00:27:18,663 --> 00:27:23,668 (沢井)昔の練習作とのことで 瑞希が 持ってきましてね。 421 00:27:23,668 --> 00:27:27,672 (沢井)彼女 あなたのことを スタッフではなく→ 422 00:27:27,672 --> 00:27:32,677 画家として 育ててくれないかと 言ってきたんです。 423 00:27:32,677 --> 00:27:36,677 でも 僕は スタッフにと 判断しました。 424 00:27:38,616 --> 00:27:42,620 3年前のコンクールで 瑞希に 負けたときから→ 425 00:27:42,620 --> 00:27:46,620 あなた 描けなくなってるんですよね? 426 00:27:48,626 --> 00:27:51,629 まあ 賢明な判断だったと 思いますよ。 427 00:27:51,629 --> 00:27:55,633 才能というのは 等しく 与えられるわけではない。 428 00:27:55,633 --> 00:27:57,633 残念ながら。 429 00:28:03,641 --> 00:28:07,645 作品 お持ち帰り いただけますか? 430 00:28:07,645 --> 00:28:10,648 処分してもらって 構いません。 捨ててください。 431 00:28:10,648 --> 00:28:12,650 しかし…。 432 00:28:12,650 --> 00:28:14,652 では 瑞希に返して…。 433 00:28:14,652 --> 00:28:17,655 彼女のところにあっても 邪魔になるだけですから。 434 00:28:17,655 --> 00:28:19,655 捨ててしまってください。 435 00:28:21,659 --> 00:28:23,661 分かりました。 436 00:28:23,661 --> 00:28:25,661 失礼します。 437 00:28:28,666 --> 00:28:30,666 工藤さん。 438 00:28:33,671 --> 00:28:40,611 失礼ですが 今 お幾つですか? 32ですが。 439 00:28:40,611 --> 00:28:43,614 例えば 60代まで働いたとして→ 440 00:28:43,614 --> 00:28:46,617 30代というのは ちょうど 半ばですよね? 441 00:28:46,617 --> 00:28:50,621 どう過ごしたかで 残りの人生が決まる。 442 00:28:50,621 --> 00:28:54,625 別に うちのスタッフに ならなくても 僕は 構いません。 443 00:28:54,625 --> 00:29:00,625 ですが 瑞希の心配は 早く 解消してやってください。 444 00:29:04,635 --> 00:29:06,637 失礼します。 445 00:29:06,637 --> 00:29:16,647 ♪♪~ 446 00:29:16,647 --> 00:29:28,659 ♪♪~ 447 00:29:28,659 --> 00:29:30,661 うん。 おいしい。 だよね。 448 00:29:30,661 --> 00:29:33,664 庭のデザイン 担当させてもらってるときから→ 449 00:29:33,664 --> 00:29:35,666 ここの料理に 目 付けてたの。 450 00:29:35,666 --> 00:29:38,669 いいなぁ。 いっぱい 試食できたんじゃないですか? 451 00:29:38,669 --> 00:29:40,671 うん。 デザイン 関係ないんだけどね。 あるある。 452 00:29:40,671 --> 00:29:46,677 (愛美)へえー。 すてきじゃない。 お父さんが 造った庭。 すごい。→ 453 00:29:46,677 --> 00:29:50,681 へえー。 おしゃれなとこ。 (樋口)優秀な部下がいてね。 454 00:29:50,681 --> 00:29:54,685 (愛美)へえー。 じゃあ その人の デザインが すてきってことか。→ 455 00:29:54,685 --> 00:29:57,688 ねえ? お母さん。 (詩織)ええ。 そうね。 456 00:29:57,688 --> 00:30:02,693 お父さんの庭って? 前の上司。 457 00:30:02,693 --> 00:30:06,693 ああ。 挨拶 行かなくて いいんですか? 458 00:30:10,701 --> 00:30:12,703 うん? 春子さん。 459 00:30:12,703 --> 00:30:16,707 いい。 ご家族の邪魔したら 悪いから。 460 00:30:16,707 --> 00:30:18,707 そうですか。 461 00:30:22,713 --> 00:30:24,715 (樋口)シャトー・ラトゥールを ボトルで 下さい。 462 00:30:24,715 --> 00:30:27,715 (従業員)かしこまりました。 お下げします。 463 00:30:31,722 --> 00:30:35,743 (愛美)フフフ。 久しぶりだね。 こうして 3人で ご飯 食べるの。 464 00:30:35,743 --> 00:30:38,662 (樋口)いつも 仕事 仕事だからな。 465 00:30:38,662 --> 00:30:42,666 (愛美)そうだよ。 ホント 仕事中毒なんだから。 ねえ。 466 00:30:42,666 --> 00:30:45,669 (詩織)うん。 ホントに。 (樋口)悪いと 思ってるよ。 467 00:30:45,669 --> 00:30:47,671 (愛美)今日は 仕事の電話に出ちゃ駄目だよ。 468 00:30:47,671 --> 00:30:50,671 フフフ。 分かった。 (愛美)しまった。 469 00:30:52,676 --> 00:30:55,679 うーん。 470 00:30:55,679 --> 00:30:59,683 ホント おいしい。 この 帆立のカクテル。 471 00:30:59,683 --> 00:31:01,683 フフッ。 472 00:31:07,691 --> 00:31:11,695 春子さんの 鶏肉の 塩こうじマリネは? 473 00:31:11,695 --> 00:31:13,697 一口 交換しません? 474 00:31:13,697 --> 00:31:18,702 ごめん。 帰らなきゃ。 用事 思い出しちゃった。 475 00:31:18,702 --> 00:31:22,706 えっ!? だって これから メーンディッシュですよ。 476 00:31:22,706 --> 00:31:25,709 ゆっくり 食べて。 私の おごり。 477 00:31:25,709 --> 00:31:30,714 ホントに ごめん。 そんな。 ちょっと。 待っ…。 478 00:31:30,714 --> 00:31:32,714 えっ!? 479 00:31:35,686 --> 00:31:37,555 うん? 480 00:31:37,555 --> 00:31:39,557 すみません。 コースの途中で。 481 00:31:39,557 --> 00:31:42,560 (店長)あっ いえ。 ぜひ また いらしてくださいませ。 482 00:31:42,560 --> 00:31:47,565 はい。 申し訳ありませんでした。 失礼します。 483 00:31:47,565 --> 00:31:53,565 (詩織)桐島さんですよね? ナチュラル ガーデナーの。 484 00:31:55,573 --> 00:31:59,577 (詩織)樋口の妻です。 夫が 大変 お世話になりまして。 485 00:31:59,577 --> 00:32:04,582 すみません。 お邪魔してはと 思いまして ご挨拶もせずに。 486 00:32:04,582 --> 00:32:06,584 (詩織)いいんです。→ 487 00:32:06,584 --> 00:32:10,588 前から 一度 お礼を 申し上げたかったんですよ。→ 488 00:32:10,588 --> 00:32:15,593 主人を支えていただいて 感謝してますと。 489 00:32:15,593 --> 00:32:18,593 いえ。 公私共に。 490 00:32:24,602 --> 00:32:27,602 失礼いたします。 491 00:32:36,647 --> 00:32:39,647 何なの? いったい。 492 00:32:44,655 --> 00:32:46,657 うーん。 493 00:32:46,657 --> 00:32:49,660 (陽子)えーと。 これが 月曜日…。 494 00:32:49,660 --> 00:32:53,660 ≪(戸の開閉音) 495 00:32:56,667 --> 00:32:58,667 (陽子)春子? 496 00:33:01,672 --> 00:33:03,674 (陽子)春子? 497 00:33:03,674 --> 00:33:06,677 ああ ごめん。 今日は こっちに泊まらせて。 498 00:33:06,677 --> 00:33:09,680 (陽子)いいけど。 びっくり するじゃないの いきなり。 499 00:33:09,680 --> 00:33:11,682 ああ。 ごめん ごめん。 500 00:33:11,682 --> 00:33:14,685 急に こっちに置いてある資料 見たくなってね。 501 00:33:14,685 --> 00:33:18,689 何かあったの? 顔色 悪いわよ。 502 00:33:18,689 --> 00:33:24,695 えっ? やだな。 年かな? 美容パックでも しようかな? 503 00:33:24,695 --> 00:33:26,697 フフッ。 504 00:33:26,697 --> 00:33:39,697 ♪♪~ 505 00:35:16,674 --> 00:35:21,679 (陽子)前にも こんなこと あったわね? 506 00:35:21,679 --> 00:35:25,683 まあ 人生には コーヒー 飲んで→ 507 00:35:25,683 --> 00:35:28,686 やり過ごすしかないことも あるわよね。 508 00:35:28,686 --> 00:35:31,689 さあ どうぞ。 509 00:35:31,689 --> 00:35:33,691 ありがとうございます。 510 00:35:33,691 --> 00:35:37,695 でもね やり過ごしきれなくなったら→ 511 00:35:37,695 --> 00:35:41,695 いつでも 帰ってらっしゃい。 一緒に コーヒー 飲みましょ。 512 00:35:44,702 --> 00:35:49,707 ものすごく 苦いかもよ。 あら。 もう 平気よ。 全然。 513 00:35:49,707 --> 00:35:52,710 こう見えてもね お母さん→ 514 00:35:52,710 --> 00:35:56,714 ずいぶん 苦いコーヒー 飲んできたんだから。 515 00:35:56,714 --> 00:36:00,714 そうなの? そうよ。 516 00:36:02,720 --> 00:36:05,723 苦いコーヒーの うま味を 味わえるのも→ 517 00:36:05,723 --> 00:36:07,723 大人の醍醐味ってもんじゃない。 518 00:36:11,745 --> 00:36:13,745 同感です。 母上。 519 00:36:17,668 --> 00:36:21,672 うわ!? 苦っ。 ちょっと 苦過ぎたかな? 520 00:36:21,672 --> 00:36:35,672 ♪♪~ 521 00:36:39,690 --> 00:36:42,693 こら! うわ!? 522 00:36:42,693 --> 00:36:44,695 あっ 千春さん。 523 00:36:44,695 --> 00:36:46,697 こんなところで 何を やっているんだ? 純平。 524 00:36:46,697 --> 00:36:51,702 じゅ… 純平!? そうだよ 純平君。 525 00:36:51,702 --> 00:36:56,707 うーん。 ドタキャンなんて 感じ悪いことしてさ。 526 00:36:56,707 --> 00:37:00,711 すみませんでした。 527 00:37:00,711 --> 00:37:02,711 まっ いいけどさ。 528 00:37:04,715 --> 00:37:09,720 三十女が 一人で レストランで 食べてるところ 想像してみてよ。 529 00:37:09,720 --> 00:37:14,658 痛々しいったら ないんだから。 一人で? 店長は。 530 00:37:14,658 --> 00:37:17,661 よく分からないけど メーンの前に 帰っちゃうし。 531 00:37:17,661 --> 00:37:19,663 あっ。 これ 食べる? うん? 532 00:37:19,663 --> 00:37:22,666 春子さんの分 お持ち帰りにしたの。 533 00:37:22,666 --> 00:37:26,670 いや あのう。 今日 酔ってますか? 534 00:37:26,670 --> 00:37:30,674 うーん。 酔ってますね。 535 00:37:30,674 --> 00:37:34,674 はいはい。 いや。 大丈夫ですから。 536 00:37:36,680 --> 00:37:40,684 絵の方で 進展があったって? うん? 537 00:37:40,684 --> 00:37:49,693 よかったね。 私は 絵のことは あんまり よく分からないけど→ 538 00:37:49,693 --> 00:37:53,697 ファンになるっていう約束は 守りたいな。 539 00:37:53,697 --> 00:37:55,699 何のことですか? 540 00:37:55,699 --> 00:38:01,705 えっ? だって 今日 画廊から 電話があって それで…。 541 00:38:01,705 --> 00:38:04,708 画廊に呼ばれたのは 作品を見た上で→ 542 00:38:04,708 --> 00:38:07,711 画家として 駄目だと 烙印を押されたんです。 543 00:38:07,711 --> 00:38:11,711 進展も何も ありません。 えっ。 544 00:38:17,654 --> 00:38:20,654 何 それ? えっ? 545 00:38:22,659 --> 00:38:26,659 誰が見たの? 誰って。 546 00:38:28,665 --> 00:38:32,669 他の人に 見てもらおうよ。 その人だけじゃないでしょ。 547 00:38:32,669 --> 00:38:34,671 無理です。 548 00:38:34,671 --> 00:38:40,677 そりゃ 私は 絵のことは 分からないかもしれないけど→ 549 00:38:40,677 --> 00:38:43,680 でも。 捨てたから。 550 00:38:43,680 --> 00:38:45,682 えっ? 551 00:38:45,682 --> 00:38:47,684 だから 誰に見せるのも 無理なんです。 552 00:38:47,684 --> 00:38:49,684 それで いいんです。 553 00:38:53,690 --> 00:38:57,694 そんなの 駄目だよ。 えっ? 554 00:38:57,694 --> 00:39:01,694 そんなの 駄目。 絶対 駄目。 555 00:39:03,700 --> 00:39:07,704 どこに 捨てたの? いや。 どこって。 556 00:39:07,704 --> 00:39:14,645 どこ? うーん。 あっ! 557 00:39:14,645 --> 00:39:18,649 いや。 そんなところには ないですよ。 558 00:39:18,649 --> 00:39:21,652 じゃあ ここかな? ここにも ないです。 559 00:39:21,652 --> 00:39:23,652 ああ!? 560 00:39:25,656 --> 00:39:29,656 じゃあ どこにあるの? どこって。 561 00:39:32,663 --> 00:39:35,663 沢井さんの 事務所です。 562 00:39:38,669 --> 00:39:41,669 よし。 えっ? 563 00:41:15,665 --> 00:41:17,667 開けてください。 いや。 もう いいですから。 564 00:41:17,667 --> 00:41:19,669 こんな騒いだら 警察 来ちゃいますから。 565 00:41:19,669 --> 00:41:22,672 来るなら 来い! 開けて! 566 00:41:22,672 --> 00:41:24,674 絵を返せ! ありがとうございます。 567 00:41:24,674 --> 00:41:26,676 その気持ちだけで じゅうぶん うれしいですから。 568 00:41:26,676 --> 00:41:29,676 気持ちだけじゃ 駄目なんだってば。 569 00:41:33,683 --> 00:41:35,683 あっ。 570 00:41:38,688 --> 00:41:42,692 (沢井)いったい 何ですか? 警察…。 571 00:41:42,692 --> 00:41:44,694 工藤さん。 572 00:41:44,694 --> 00:41:46,696 すみません。 こんな夜遅くに。 573 00:41:46,696 --> 00:41:53,703 あのう。 絵を。 純平君の絵を 返していただきたくて。 574 00:41:53,703 --> 00:41:55,705 (ため息) 575 00:41:55,705 --> 00:41:59,709 もう 捨ててしまったんですか? 捨てるわけ ありませんよ。 576 00:41:59,709 --> 00:42:04,714 絵を売る僕が 絵を そう簡単に 処分できると お思いですか? 577 00:42:04,714 --> 00:42:06,714 ちょっと 待っててください。 578 00:42:13,740 --> 00:42:20,664 ♪♪~ 579 00:42:20,664 --> 00:42:26,670 ありがとうございました。 いえいえ。 580 00:42:26,670 --> 00:42:29,673 あのう。 どうかしました? 581 00:42:29,673 --> 00:42:35,679 何か 酔いがさめて。 気持ち悪いんですか? 582 00:42:35,679 --> 00:42:40,679 いやいや あのう。 あのう。 ただの 酔っぱらいだったなって。 583 00:42:42,686 --> 00:42:44,686 恥ずかしくて。 584 00:42:46,690 --> 00:42:50,690 ホントですよ。 すいません。 585 00:42:52,696 --> 00:42:57,701 でも そのおかげで この絵と 別れずに済みました。 586 00:42:57,701 --> 00:43:01,705 えっ? 昔の練習作だけど→ 587 00:43:01,705 --> 00:43:05,709 思いを込めて 描いた絵だったから。 588 00:43:05,709 --> 00:43:09,713 捨ててくださいなんて やけになって 言ったけど。 589 00:43:09,713 --> 00:43:12,713 そうだったんだ。 590 00:43:15,652 --> 00:43:20,657 あっ。 だから 顔を上げてくださいよ。 591 00:43:20,657 --> 00:43:25,657 いやぁ。 どうしたんですか? 592 00:43:28,665 --> 00:43:33,670 お化粧 落ちちゃってると 思うのね。 593 00:43:33,670 --> 00:43:36,673 えっ? 594 00:43:36,673 --> 00:43:42,673 飲んで 叫んで。 たぶん 見せられない顔に。 595 00:43:44,681 --> 00:43:51,681 騒いで ドア たたいて。 30 過ぎた いい大人が。 596 00:43:54,691 --> 00:43:58,695 でも 楽しかったですよ。 ありがたいだけじゃなくて。 597 00:43:58,695 --> 00:44:01,695 ハァー。 そりゃ どうも。 598 00:44:03,700 --> 00:44:09,706 もし。 もしも また 描くことが あったら→ 599 00:44:09,706 --> 00:44:15,706 きっと 真っ先に 千春さんに 見てもらいたいと 思います。 600 00:44:20,650 --> 00:44:24,654 あっ。 ハハハ。 601 00:44:24,654 --> 00:44:26,656 やっぱり 変な顔なんだ。 602 00:44:26,656 --> 00:44:29,659 いや。 違いますよ。 そうじゃなくて。 603 00:44:29,659 --> 00:44:33,663 フッ。 家まで 送りますよ。 604 00:44:33,663 --> 00:44:41,671 あーあ。 ありがとう。 純平君は? 605 00:44:41,671 --> 00:44:44,674 うーん。 あしたは 仕入れで 3時起きだから→ 606 00:44:44,674 --> 00:44:46,676 まあ 店に 泊まろっかな? 607 00:44:46,676 --> 00:44:51,681 ホント ごめん。 こんな遅くまで 振り回して。 608 00:44:51,681 --> 00:44:54,681 だから 顔 上げてくださいって。 うーん。 609 00:44:57,687 --> 00:45:01,691 えっ!? 千春さん。 610 00:45:01,691 --> 00:45:05,695 あー やっちゃったな。 ごめんなさい。 611 00:45:05,695 --> 00:45:08,695 いや もう。 大丈夫です。 気にしてませんから。 612 00:45:11,701 --> 00:45:15,639 いい焦げ具合。 613 00:45:15,639 --> 00:45:19,643 おはよう。 どうしたの? こんな 朝早く。 614 00:45:19,643 --> 00:45:22,646 フフッ。 けさは 出勤前に 母の お見舞いに 行くことになってて。 615 00:45:22,646 --> 00:45:24,648 そうなんだ。 わあー。 スイートポテト。 616 00:45:24,648 --> 00:45:26,650 はい。 617 00:45:26,650 --> 00:45:29,653 でも お母さん まだ 召し上がれないんじゃ? 618 00:45:29,653 --> 00:45:32,653 春子さん。 お願いが あるんですけど。 619 00:45:37,661 --> 00:45:39,663 (紀子)はい。 620 00:45:39,663 --> 00:45:42,666 おはよう。 (紀子)おはよう。→ 621 00:45:42,666 --> 00:45:44,668 ホントに 早く 起きたのね。 珍しい。 622 00:45:44,668 --> 00:45:48,672 フフフ。 どう? 順調だって。 623 00:45:48,672 --> 00:45:51,675 そう。 よかった。 624 00:45:51,675 --> 00:45:55,679 これ 置いとくね。 ありがとう。 625 00:45:55,679 --> 00:45:57,679 よいしょ。 626 00:46:00,684 --> 00:46:03,687 ねえ? お母さん。 うん? 627 00:46:03,687 --> 00:46:06,690 お母さんが 30代のころって 何してた? 628 00:46:06,690 --> 00:46:11,695 えっ? 何よ? 急に。 うん? 何となく。 629 00:46:11,695 --> 00:46:16,633 そうね。 私が 30になったころっていうと→ 630 00:46:16,633 --> 00:46:19,636 千夏が ちょうど 幼稚園に入るころで→ 631 00:46:19,636 --> 00:46:22,639 千春は もう 小学校だったから。 632 00:46:22,639 --> 00:46:25,642 じゃあ お母さんが 私の年のときって もう→ 633 00:46:25,642 --> 00:46:28,645 私 中学生だったんだ。 どうしたの? 634 00:46:28,645 --> 00:46:34,651 いや。 何か あまりにも 人生の 時間の進み方が 違うなと思って。 635 00:46:34,651 --> 00:46:36,653 そりゃ 今と昔は違うから。 636 00:46:36,653 --> 00:46:43,660 そうだけど。 何か 焦るなぁ。 637 00:46:43,660 --> 00:46:48,665 そうよね。 でも 少し うらやましいな。 638 00:46:48,665 --> 00:46:52,669 私たちのころには 自分のことで→ 639 00:46:52,669 --> 00:46:55,672 迷ったりしてるような時間は なかったから。 640 00:46:55,672 --> 00:46:57,674 えっ? 641 00:46:57,674 --> 00:47:03,680 今の女性たちは 選択肢が 色々あるのよね。 642 00:47:03,680 --> 00:47:09,686 でも だからこそ 迷うし 大変なんだと思う。 643 00:47:09,686 --> 00:47:15,625 でもね 30代だから こうしなければ ならないとか→ 644 00:47:15,625 --> 00:47:17,627 40代は これ。 50代は なんて→ 645 00:47:17,627 --> 00:47:22,627 ホントは 今も昔も 決まってたわけじゃないのよ。 646 00:47:26,636 --> 00:47:33,643 お母さん 病気をして 考え方が 少し 変わったのかもしれない。 647 00:47:33,643 --> 00:47:36,646 焦ること ないわよ。 648 00:47:36,646 --> 00:47:40,650 お母さんだって 今の 30代だったら→ 649 00:47:40,650 --> 00:47:44,650 まだ 結婚も出産も してなかったかも しれないもの。 650 00:47:49,659 --> 00:47:51,659 じゃあね。 651 00:48:01,671 --> 00:48:15,618 ♪♪~ 652 00:48:15,618 --> 00:48:18,621 すみません。 お待たせしました。 653 00:48:18,621 --> 00:48:21,624 はい。 次は? うちの店でいいの? 654 00:48:21,624 --> 00:48:24,624 はい。 お願いします。 655 00:48:26,629 --> 00:48:28,629 いくよ。 はい。 656 00:48:34,637 --> 00:48:40,643 はい どうぞ。 ありがとうございました。 657 00:48:40,643 --> 00:48:46,649 ねえ? 先 行ってて。 はい。 分かりました。 658 00:48:46,649 --> 00:48:48,649 うん。 659 00:48:51,654 --> 00:48:56,654 さて。 一回りしてきますか。 660 00:49:00,663 --> 00:49:02,665 純平君? 661 00:49:02,665 --> 00:49:16,613 ♪♪~ 662 00:49:16,613 --> 00:49:31,628 ♪♪~ 663 00:49:31,628 --> 00:49:46,643 ♪♪~ 664 00:49:46,643 --> 00:50:01,658 ♪♪~ 665 00:50:01,658 --> 00:50:17,658 ♪♪~ 666 00:50:27,617 --> 00:50:41,631 ♪♪~ 667 00:50:41,631 --> 00:50:59,631 ♪♪~