1 00:00:33,890 --> 00:00:35,892 (千春)私も 結婚に つながる恋を しなくちゃ いけないんですよね。 2 00:00:35,892 --> 00:00:37,894 (春子)30代で すべき恋か…。 3 00:00:37,894 --> 00:00:40,897 (麻衣)若いうちに 恋とは何かを 学べば→ 4 00:00:40,897 --> 00:00:43,900 結婚適齢期に 不倫や ダメンズに はまる失敗をすることもないって。 5 00:00:43,900 --> 00:00:46,903 (詩織)主人を 支えていただいて 感謝してますと。 6 00:00:46,903 --> 00:00:48,905 (春子)いえ。 (詩織)公私共に。 7 00:00:48,905 --> 00:00:51,908 (純平)画家として 駄目だと 烙印を押されたんです。 8 00:00:51,908 --> 00:00:54,911 (千春)開けてください。 もしも また描くことがあったら→ 9 00:00:54,911 --> 00:00:57,914 真っ先に 千春さんに 見てもらいたいと思います。 10 00:00:57,914 --> 00:01:00,917 (春子)一回りしてきますか。 11 00:01:00,917 --> 00:01:14,917 ♪♪~ 12 00:01:17,934 --> 00:01:31,964 ♪♪~ 13 00:01:31,964 --> 00:01:46,896 ♪♪~ 14 00:01:46,896 --> 00:01:59,909 ♪♪~ 15 00:01:59,909 --> 00:02:19,929 ♪♪~ 16 00:02:19,929 --> 00:02:22,932 (春子)おはよう。 おはようございます。 17 00:02:22,932 --> 00:02:26,936 あれ? 千春は? 千春さんですか? 18 00:02:26,936 --> 00:02:28,938 会ってない? さっき 差し入れ 持って→ 19 00:02:28,938 --> 00:02:31,907 来たはずなんだけど。 いえ。 20 00:02:31,907 --> 00:02:34,777 あっ。 僕 寝ちゃってて それで もしかしたら。 21 00:02:34,777 --> 00:02:40,777 それなら それで メモでも 残しておけばいいのに。 ねえ。 22 00:02:42,785 --> 00:02:44,787 ねえ。 23 00:02:44,787 --> 00:03:01,804 ♪♪~ 24 00:03:01,804 --> 00:03:03,806 ≪(自転車のベル) 25 00:03:03,806 --> 00:03:16,819 ♪♪~ 26 00:03:16,819 --> 00:03:27,830 ♪♪~ 27 00:03:27,830 --> 00:03:29,830 (千春)ハァ。 28 00:03:33,869 --> 00:03:37,873 (真里子)千春さん。 ヨガって 体にいいですか? 29 00:03:37,873 --> 00:03:39,875 えっ? どうしたの? 突然。 30 00:03:39,875 --> 00:03:42,878 (真里子)私 もう 婚活に疲れました。 31 00:03:42,878 --> 00:03:44,880 えっ? 32 00:03:44,880 --> 00:03:46,882 (真里子)ああ。 だって 玉のこし 狙ったって→ 33 00:03:46,882 --> 00:03:50,886 いい男なんて 全然 いないし。 合コンも もう むなしくて。 34 00:03:50,886 --> 00:03:53,889 ああ。 何か 分かるな。 35 00:03:53,889 --> 00:03:57,893 私も もう この年で 失恋とか 片思いとか したくないな。 36 00:03:57,893 --> 00:04:01,897 (真里子)何か あったんですか? ううん。 ごめん ごめん。 37 00:04:01,897 --> 00:04:03,899 それで それで? (真里子)だから→ 38 00:04:03,899 --> 00:04:06,902 私 もう 結婚はいいから 子供が欲しいなって。 39 00:04:06,902 --> 00:04:09,905 はあ!? だって 考えてみてください。 40 00:04:09,905 --> 00:04:12,908 恋愛も 結婚も しようと思ったら いつでも できると思うんですよ。 41 00:04:12,908 --> 00:04:15,911 ああ。 っていっても できてないよね。 42 00:04:15,911 --> 00:04:19,915 私のこと。 私のことだよ。 フフフ。 43 00:04:19,915 --> 00:04:22,918 例えばですよ 50歳で 運命の出会いが あったとして→ 44 00:04:22,918 --> 00:04:24,920 まあ 結婚は無理じゃない。 45 00:04:24,920 --> 00:04:28,924 でも 出産は 50歳で できるのかなって 思いません? 46 00:04:28,924 --> 00:04:31,911 ああ。 ってことは 私たち→ 47 00:04:31,911 --> 00:04:34,864 結婚より 出産の方が 巻きが かかってるってことじゃないですか? 48 00:04:34,864 --> 00:04:39,869 ハハッ。 巻きが かかってるって。 たっ! 失礼な。 49 00:04:39,869 --> 00:04:41,871 まあ でも 今は 医学が進歩してるし→ 50 00:04:41,871 --> 00:04:43,873 そんなに焦らなくても 大丈夫じゃない? 51 00:04:43,873 --> 00:04:46,876 あっ。 千春さんって 卵子に 自信ありますか? 52 00:04:46,876 --> 00:04:50,880 卵子に 自信。 アハハ。 考えたことない。 53 00:04:50,880 --> 00:04:54,884 とにかく 妊娠できる体を キープするためにも→ 54 00:04:54,884 --> 00:04:57,887 健康を保たないと。 あっ。 千春さん。→ 55 00:04:57,887 --> 00:04:59,889 何か いいポーズ 教えてくださいよ。 56 00:04:59,889 --> 00:05:02,892 ええっ? そんな 急に言われても。 57 00:05:02,892 --> 00:05:05,895 ヴィラバドラ アーサナ。 英雄のポーズ。 58 00:05:05,895 --> 00:05:07,897 英雄のポーズ。 左右 均等に。 59 00:05:07,897 --> 00:05:09,899 (真里子)左右 均等に…。 60 00:05:09,899 --> 00:05:11,901 (森田)あれ? 2人 揃って ぎっくり腰ですか? 61 00:05:11,901 --> 00:05:14,904 (真里子)千春さん。 他には? はい。 62 00:05:14,904 --> 00:05:17,907 ナタラージャ アーサナ。 踊り子のポーズ。 63 00:05:17,907 --> 00:05:20,910 (真里子)踊り子のポーズ。 64 00:05:20,910 --> 00:05:22,912 (山田)これ 超かわいくね? (朋美)エヘヘ。 すごい。 65 00:05:22,912 --> 00:05:24,914 (山田)すげえ。 (佐藤)何 これ? 66 00:05:24,914 --> 00:05:27,917 (朋美)超カワイイ。 (山田)これを こっち やると。 67 00:05:27,917 --> 00:05:30,920 (佐藤)眉毛 太過ぎ。 (朋美)カワイイじゃん これ。→ 68 00:05:30,920 --> 00:05:33,856 すごいじゃん。 (谷川)やあ。 楽しそうだね。 69 00:05:33,856 --> 00:05:36,859 (山田)このアプリ 面白いんです。 顔を 認証記憶させると→ 70 00:05:36,859 --> 00:05:38,861 将来の子供の 予想画像が 出てくるんです。 71 00:05:38,861 --> 00:05:40,863 (谷川)ほう。 どれどれ。→ 72 00:05:40,863 --> 00:05:44,867 うん? これは? (麻衣)朋美と山田君の 子供です。 73 00:05:44,867 --> 00:05:48,871 (谷川)おお。 なかなか 将来性のある顔をしているな。 74 00:05:48,871 --> 00:05:50,873 (山田)ですよね。 (佐藤)激似。 75 00:05:50,873 --> 00:05:52,875 (谷川)ああ。 興味深いな。→ 76 00:05:52,875 --> 00:05:56,879 こういった アプリも 現在 平均出生率が 1.39%の→ 77 00:05:56,879 --> 00:05:59,882 少子化防止策に なり得るだろうか? 78 00:05:59,882 --> 00:06:02,885 (佐藤)いや。 それは 期待し過ぎじゃないですか? 79 00:06:02,885 --> 00:06:06,889 (谷川)失礼。 少子化を 懸念しているものでね。 つい。 80 00:06:06,889 --> 00:06:10,893 (麻衣)あのう。 少子化って そもそも 何が まずいんですか? 81 00:06:10,893 --> 00:06:12,895 (谷川)うーん。 82 00:06:12,895 --> 00:06:15,898 (谷川)もし 出生率が 現在のまま 推移したとすると→ 83 00:06:15,898 --> 00:06:17,900 約 1,000年後には 日本の人口は→ 84 00:06:17,900 --> 00:06:20,903 たった一人になると 推測されているんだよ。 85 00:06:20,903 --> 00:06:22,905 (一同)たった一人!? (谷川)そう。 86 00:06:22,905 --> 00:06:24,907 つまり 簡単に言えば→ 87 00:06:24,907 --> 00:06:26,909 未来の日本の 存続が 危ぶまれるということなんだ。 88 00:06:26,909 --> 00:06:30,913 (佐藤)それは まずい。 もう 女性は どんどん出産しないと。 89 00:06:30,913 --> 00:06:32,848 (朋美)女は 子供を産む 機械じゃないんだから。 90 00:06:32,848 --> 00:06:34,850 国のために 出産するわけじゃないんだから。 91 00:06:34,850 --> 00:06:36,852 (佐藤)女って 怖いな。 92 00:06:36,852 --> 00:06:38,854 (谷川)ただ 僕の懸念は こうだ。 93 00:06:38,854 --> 00:06:41,857 子供を持つ 持たないは 個人の自由。 94 00:06:41,857 --> 00:06:45,861 だが 晩婚化により 子供を 持ちたいと思ってる人々が→ 95 00:06:45,861 --> 00:06:48,864 持てるチャンスを 失ってやしないかと。 96 00:06:48,864 --> 00:06:50,864 (佐藤)なるほど。 97 00:06:58,874 --> 00:07:00,874 (従業員)いらっしゃいませ。 98 00:07:04,880 --> 00:07:07,883 お待たせ。 99 00:07:07,883 --> 00:07:10,886 子供を預かる? (由香里)一晩で いいの。 100 00:07:10,886 --> 00:07:14,890 預かってもらえないかな? ああ。 でも どうして? 101 00:07:14,890 --> 00:07:18,894 あっ。 うちさ いよいよ 倒産したんだよね。→ 102 00:07:18,894 --> 00:07:23,899 で 家 売って 親戚の家に お世話になるしかなくって。→ 103 00:07:23,899 --> 00:07:27,903 福岡の親戚に お願いしに 行くんだけど→ 104 00:07:27,903 --> 00:07:29,905 込み入った事情 子供に 聞かせたくなくって。 105 00:07:29,905 --> 00:07:31,924 そっか。 106 00:07:31,924 --> 00:07:34,843 うちの事情 知ってるの 千春しか いなくてさ。 107 00:07:34,843 --> 00:07:37,846 他に 頼める人 いなくて。 ごめんね。 108 00:07:37,846 --> 00:07:40,849 ううん。 分かった。 何とかする。 109 00:07:40,849 --> 00:07:43,852 蓮も 千春だったら 大丈夫だと 思うんだよね。 110 00:07:43,852 --> 00:07:47,856 何度か 会ってるし。 千春 子供 好きだし。 111 00:07:47,856 --> 00:07:50,859 うん。 預かるよ。 112 00:07:50,859 --> 00:07:55,864 ただ 春子さん 子供 大丈夫かな?(由香里)えっ? 113 00:07:55,864 --> 00:07:58,867 あっ。 ううん。 頑張る。 (由香里)ありがと。 114 00:07:58,867 --> 00:08:01,870 一日ママ よろしく お願いします。 115 00:08:01,870 --> 00:08:04,873 一日ママか。 116 00:08:04,873 --> 00:08:14,873 ♪♪~ 117 00:08:36,839 --> 00:08:39,842 駄目かな? (千夏)うちは 無理だよ。→ 118 00:08:39,842 --> 00:08:42,845 お母さん 退院してからなら 何とかなったかもしんないけど→ 119 00:08:42,845 --> 00:08:44,847 今は まだ。 120 00:08:44,847 --> 00:08:47,850 だよね。 そうだと 思ったんだけどさ。 121 00:08:47,850 --> 00:08:49,852 春子さんに 悪いしさ。 122 00:08:49,852 --> 00:08:51,854 私は こっちに泊まって→ 123 00:08:51,854 --> 00:08:54,857 千夏と 蓮君 見るのも いいかなって 思ったんだよね。 124 00:08:54,857 --> 00:08:58,861 (千夏)でも 私 今 子供と向き合う 自信ない。 125 00:08:58,861 --> 00:09:00,863 えっ。 どうしたの? 126 00:09:00,863 --> 00:09:02,865 (千夏)陽一郎 浮気してるんじゃ ないかって思う。 127 00:09:02,865 --> 00:09:05,868 陽一郎さんに限って そんなことないよ。 128 00:09:05,868 --> 00:09:07,870 男は ずるいよ。 129 00:09:07,870 --> 00:09:10,873 自分の子供なのに おなかも おっきくなんないし→ 130 00:09:10,873 --> 00:09:12,875 痛い思いも しなくていいし。 131 00:09:12,875 --> 00:09:14,877 女ばっかり 仕事 辞めたり 自由なくなって。 132 00:09:14,877 --> 00:09:20,883 体は重いし 苦しいし。 そんなこと 言わないの。 133 00:09:20,883 --> 00:09:22,885 おなかの中で 赤ちゃんが 聞いてたら→ 134 00:09:22,885 --> 00:09:24,887 不安になっちゃうじゃない。 だって。 135 00:09:24,887 --> 00:09:27,890 ねっ。 何か 楽しいこと 考えよう。 136 00:09:27,890 --> 00:09:31,910 うん。 出産祝い 何がいい? 何でも 言って。 137 00:09:31,910 --> 00:09:35,831 いいよね。 千春伯母さんは かわいがるだけで よくって。 138 00:09:35,831 --> 00:09:38,834 フフッ。 139 00:09:38,834 --> 00:09:42,838 千春伯母ちゃんだよ。 元気に 生まれてきてね。 140 00:09:42,838 --> 00:09:46,842 ホント 気楽でいいよね。 141 00:09:46,842 --> 00:09:50,846 っていうことで あのう 実家は 難しい雰囲気で。 142 00:09:50,846 --> 00:09:55,851 で? ここで 一晩 5歳の 男の子を。 143 00:09:55,851 --> 00:09:57,853 あの。 春子さんには ご迷惑を お掛けしません。 144 00:09:57,853 --> 00:09:59,855 散らかさないように→ 145 00:09:59,855 --> 00:10:02,858 春子さんのペース 乱さないようにします。 146 00:10:02,858 --> 00:10:06,862 千春が来てから 部屋もペースも 乱れてる。 147 00:10:06,862 --> 00:10:09,865 す… すいません。 148 00:10:09,865 --> 00:10:13,869 だから まっ いいよ。 149 00:10:13,869 --> 00:10:16,872 ありがとうございます! 150 00:10:16,872 --> 00:10:19,875 ああ。 蓮君っていう カワイイ子ですから。 151 00:10:19,875 --> 00:10:21,877 よし。 蓮君ね。 152 00:10:21,877 --> 00:10:24,880 うん。 お近づきの印に いい豆 開けちゃ…。 153 00:10:24,880 --> 00:10:26,882 あっ。 ブルーマウンテンの いいのが 確か 棚にあった。 154 00:10:26,882 --> 00:10:28,884 あのう。 何? 155 00:10:28,884 --> 00:10:30,886 まさか コーヒーで→ 156 00:10:30,886 --> 00:10:32,888 もてなそうってんじゃ ないですよね? 157 00:10:32,888 --> 00:10:34,890 えっ。 駄目? 子供に コーヒーなんて。 158 00:10:34,890 --> 00:10:37,893 そっか。 じゃあ バイクの後ろに乗せて…。 159 00:10:37,893 --> 00:10:40,896 そんな危険なこと 絶対 駄目です。 160 00:10:40,896 --> 00:10:42,898 えっ。 駄目!? ハァー。 161 00:10:42,898 --> 00:10:44,900 やっぱり 全然 子供慣れしてない。 162 00:10:44,900 --> 00:10:48,904 そっか。 あっ。 そういえば あれ どうしたの? 163 00:10:48,904 --> 00:10:50,906 せっかく 工藤君に 持っていくって。 164 00:10:50,906 --> 00:10:54,910 ああ。 あれは いいんです。 あっ。 床に落としちゃって→ 165 00:10:54,910 --> 00:10:56,912 あげるわけに いかなくなったんですよ。 166 00:10:56,912 --> 00:10:59,915 いいの いいの。 そっか。 残念。 167 00:10:59,915 --> 00:11:01,917 じゃあ また いつでも…。 いいの。 168 00:11:01,917 --> 00:11:04,917 とにかく 蓮君のことを よろしく お願いします。 169 00:11:10,926 --> 00:11:12,928 ≪(ドアの閉まる音) 170 00:11:12,928 --> 00:11:14,928 駄目なのか。 171 00:11:17,933 --> 00:11:19,935 ハァ。 172 00:11:19,935 --> 00:11:31,914 ♪♪~ 173 00:11:31,914 --> 00:11:40,789 ♪♪~ 174 00:11:40,789 --> 00:11:44,793 (瑞希)《沢井さんから 聞きました》 175 00:11:44,793 --> 00:11:46,795 (瑞希)《あの絵のこと》 176 00:11:46,795 --> 00:11:49,798 《あっ。 ごめん。 期待に応えられなくて》 177 00:11:49,798 --> 00:11:51,800 (瑞希)《私が 先走って→ 178 00:11:51,800 --> 00:11:55,804 余計なことを してしまったのが いけなかったんです》→ 179 00:11:55,804 --> 00:12:01,804 《でも 私 先輩の才能を 信じてます》 180 00:12:03,812 --> 00:12:08,817 《私 もう一度 パリに 行くことになったんです》 181 00:12:08,817 --> 00:12:10,819 《そうなんだ…》 182 00:12:10,819 --> 00:12:12,821 《向こうの プロデューサーに 呼ばれて→ 183 00:12:12,821 --> 00:12:15,824 活動の拠点を 広げることになって》 184 00:12:15,824 --> 00:12:17,826 《そこに行けば 先輩の絵を→ 185 00:12:17,826 --> 00:12:20,829 正しく評価してくれる人が 必ず います》 186 00:12:20,829 --> 00:12:23,832 《日本に いるなんて もったいないです》 187 00:12:23,832 --> 00:12:26,835 《いや》 《先輩》 188 00:12:26,835 --> 00:12:29,835 《私と 一緒に 行きませんか?》 189 00:12:41,883 --> 00:13:01,903 ♪♪~ 190 00:13:01,903 --> 00:13:16,918 ♪♪~ 191 00:13:16,918 --> 00:13:18,920 お願いします。 192 00:13:18,920 --> 00:13:33,869 ♪♪~ 193 00:13:33,869 --> 00:13:35,869 よし。 194 00:13:38,874 --> 00:13:40,876 何 これ? 蓮君と 遊ぼうと思って→ 195 00:13:40,876 --> 00:13:42,878 用意してみました。 ご苦労さま。 196 00:13:42,878 --> 00:13:44,880 えっ? これだけ? 197 00:13:44,880 --> 00:13:46,882 蓮君の おやつの準備が 忙しくて。 198 00:13:46,882 --> 00:13:49,885 まあ いいや。 今日は 食欲ないから。 199 00:13:49,885 --> 00:13:53,889 えっ。 風邪ですか? うん。 何か ちょっと だるいだけ。 200 00:13:53,889 --> 00:13:55,891 蓮君に 風邪 うつさないでくださいね。 201 00:13:55,891 --> 00:13:58,894 はいはい。 蓮君 蓮君。 恋人じゃあるまいしね。 202 00:13:58,894 --> 00:14:03,899 フフフ。 子供のために作るって 恋人に作るよりも 幸せかも。 203 00:14:03,899 --> 00:14:05,901 それは それは おめでとう。 フフフ。 204 00:14:05,901 --> 00:14:09,905 では いってきます。 いってらっしゃい。 205 00:14:09,905 --> 00:14:24,920 ♪♪~ 206 00:14:24,920 --> 00:14:28,924 フルーツポンチ。 プリン。 ゼリー。 207 00:14:28,924 --> 00:14:30,926 作り過ぎかな。 208 00:14:30,926 --> 00:14:32,861 ≪(チャイム) はっ。 よし。 209 00:14:32,861 --> 00:14:35,864 ≪(ドアの開く音) はーい。 210 00:14:35,864 --> 00:14:37,866 ああ。 いらっしゃい。 (由香里)こんにちは。 211 00:14:37,866 --> 00:14:42,866 蓮君。 久しぶり。 一緒に いっぱい遊ぼうね。 212 00:14:44,873 --> 00:14:47,876 (由香里)何か ちょっと さみしくなっちゃったみたいで→ 213 00:14:47,876 --> 00:14:49,878 機嫌 悪いの。→ 214 00:14:49,878 --> 00:14:53,882 蓮。 千春だよ? 知ってるでしょ? 215 00:14:53,882 --> 00:14:57,886 ねえねえ。 蓮君が来るのが 楽しみで→ 216 00:14:57,886 --> 00:14:59,888 お姉ちゃん おもちゃとか 用意したんだよ。 217 00:14:59,888 --> 00:15:05,894 おやつも あるよ。 (由香里)よかったね 蓮。→ 218 00:15:05,894 --> 00:15:09,898 何か ごめん。 あしたの夕方には 戻れるから。 219 00:15:09,898 --> 00:15:15,898 うん。 色々 頑張って。 (由香里)ありがとう。 220 00:15:17,906 --> 00:15:21,910 (由香里)じゃあ 蓮。 千春の言うこと よく聞いて。 221 00:15:21,910 --> 00:15:25,910 あしたの夕方 お迎えに 来るからね。 222 00:15:27,916 --> 00:15:29,916 蓮。 223 00:15:32,854 --> 00:15:34,854 (由香里)じゃあね。 うん。 いってらっしゃい。 224 00:15:40,862 --> 00:15:44,866 蓮君。 おやつ 食べる? (蓮)いらない。 225 00:15:44,866 --> 00:15:48,870 ジュース 飲む? いらない。 226 00:15:48,870 --> 00:15:54,870 じゃあ 遊ぼうか。 近くに 楽しい公園あるよ。 227 00:15:58,880 --> 00:16:02,880 いいよ。 ハァー。 うん。 228 00:17:57,899 --> 00:17:59,901 (谷川)よし。 229 00:17:59,901 --> 00:18:01,903 いらっしゃいませ。 どうも。 230 00:18:01,903 --> 00:18:04,906 今日は 研究室に置けるものをと 思いましてね。 231 00:18:04,906 --> 00:18:06,908 研究室に? ええ。 232 00:18:06,908 --> 00:18:08,910 それは すてきな思い付きですね。 233 00:18:08,910 --> 00:18:11,913 でしたら 観葉植物なんて いかがでしょう? 234 00:18:11,913 --> 00:18:13,915 モンステラや パキラ。 235 00:18:13,915 --> 00:18:15,917 育てやすいものは たくさん ありますけど。 236 00:18:15,917 --> 00:18:17,919 鉢植えではなく 切り花がいいんだ。 237 00:18:17,919 --> 00:18:21,923 ああ。 切り花ですと どうしても 寿命がね。 238 00:18:21,923 --> 00:18:25,927 寿命が短い方が 頻繁に ここに来られますし。 239 00:18:25,927 --> 00:18:29,931 えっ? あっ。 いやいや。 240 00:18:29,931 --> 00:18:32,931 ≪(麻衣)あっ。 教授! 241 00:18:34,936 --> 00:18:36,938 やあ。 もう 講義は 終わったのかね? 242 00:18:36,938 --> 00:18:39,941 今日は 午後の講義 休講になったんです。 243 00:18:39,941 --> 00:18:41,943 (谷川)そう。 ハハハ。 (麻衣)今日は どんな お花を? 244 00:18:41,943 --> 00:18:45,947 研究室に飾る 切り花ですって。 あっ。 よろしくね。 245 00:18:45,947 --> 00:18:47,949 (麻衣)はい。→ 246 00:18:47,949 --> 00:18:50,885 あっ。 でも 切り花ですか? 247 00:18:50,885 --> 00:18:53,888 研究室なら 鉢植えとか いかがですか? 248 00:18:53,888 --> 00:18:55,890 悪いが 僕は 花をめでたいが→ 249 00:18:55,890 --> 00:18:57,892 花を育てる気は さらさらないのだ。 250 00:18:57,892 --> 00:19:00,895 だいたい 何かを育てるというのはずいぶんと エネルギーを要する。 251 00:19:00,895 --> 00:19:02,897 (谷川)そのくせ 見返りは 少ないからね。 252 00:19:02,897 --> 00:19:04,897 はあ。 253 00:19:06,901 --> 00:19:09,904 これ。 これにしよう。 アハハ。 254 00:19:09,904 --> 00:19:11,904 はい。 カーネーションですね。 255 00:19:28,923 --> 00:19:31,926 ハァー。 シャキーン!→ 256 00:19:31,926 --> 00:19:34,929 とう! わーっ! だっ。 やられた。 257 00:19:34,929 --> 00:19:40,935 (蓮)やったー! もう1回。 えっ? もう 戦いごっこは→ 258 00:19:40,935 --> 00:19:43,938 いいんじゃないかな。 (蓮)まだ する。 259 00:19:43,938 --> 00:19:47,942 だって もう 私 100回ぐらい 死んでるよ。 260 00:19:47,942 --> 00:19:54,883 まだ 倒したい。 あっ。 ハァー。 261 00:19:54,883 --> 00:19:56,885 あっ。 ねえねえ。 サッカーは? ほら。 262 00:19:56,885 --> 00:19:59,888 うーん。 せっかく ボール 持ってきてるし。 263 00:19:59,888 --> 00:20:04,893 いいよ。 よーし。 やろう やろう。 やった。 264 00:20:04,893 --> 00:20:11,900 じゃあ 蓮君 先に蹴っていいよ。 はい。 じゃあね これ ゴールね。 265 00:20:11,900 --> 00:20:15,904 (蓮)よーし。 いくぞー。 さあ こい! 266 00:20:15,904 --> 00:20:21,910 (蓮)とう! わっ。 すごいねえ。 ボール…。 267 00:20:21,910 --> 00:20:24,910 待って。 (蓮)もう1回! 268 00:20:29,918 --> 00:20:32,918 教授 どうぞ。 (谷川)ありがとう。 269 00:20:35,924 --> 00:20:38,927 あのう。 270 00:20:38,927 --> 00:20:42,927 こちらに 入れませんか? 目立たないように。 271 00:20:45,934 --> 00:20:47,934 (谷川)ありがとう。 272 00:20:50,872 --> 00:20:53,875 ありがとうございました。 (麻衣)ありがとうございました。 273 00:20:53,875 --> 00:20:57,879 [TEL] 274 00:20:57,879 --> 00:21:02,884 もしもし。 千春? [TEL](荒い息遣い) 275 00:21:02,884 --> 00:21:05,887 もし…。 もしもし? [TEL](荒い息遣い) 276 00:21:05,887 --> 00:21:09,891 もしもし? [TEL]子供のパワーって半端ないです。 277 00:21:09,891 --> 00:21:12,894 はっ? ひとときも じっとしていない。 278 00:21:12,894 --> 00:21:17,899 男の子だからですか? 個性ですかね? 279 00:21:17,899 --> 00:21:19,901 35歳には ついてけません。 280 00:21:19,901 --> 00:21:23,905 そんなこと 言ってないで 責任 持って 頑張りなさいよ。 281 00:21:23,905 --> 00:21:27,909 頑張ってますよ。 でも たぶん 倒れます。 282 00:21:27,909 --> 00:21:31,913 [TEL]春子さん。 仕事 終わったら すぐ 帰ってきてください。 283 00:21:31,913 --> 00:21:35,917 仕方ないなぁ。 お願いします。 284 00:21:35,917 --> 00:21:38,920 (蓮)あっ。 おしっこ。 えっ? 285 00:21:38,920 --> 00:21:41,923 漏れちゃう。 えー。 ちょっと。 じゃあ。 286 00:21:41,923 --> 00:21:43,925 行こう。 行こうか? えっ? 287 00:21:43,925 --> 00:21:45,927 [TEL]まだ しないでね。 うんしょ。 我慢だぞ。 288 00:21:45,927 --> 00:21:47,929 [TEL](蓮)漏れちゃう。 [TEL]はいはいはい。 分かった分かった。 289 00:21:47,929 --> 00:21:50,865 (蓮)漏れちゃう! キャー! 290 00:21:50,865 --> 00:21:53,868 [TEL]トイレまで我慢。 蓮君。 頑張って。 291 00:21:53,868 --> 00:21:57,872 [TEL](蓮)あっ。 [TEL]えっ? 292 00:21:57,872 --> 00:21:59,874 [TEL](通話を切る音) 293 00:21:59,874 --> 00:22:01,874 大変そうだなぁ。 294 00:22:03,878 --> 00:22:06,881 ただ今 戻りました。 おかえり。 配達 ご苦労さま。 295 00:22:06,881 --> 00:22:08,881 おかえりなさい。 ただいま。 296 00:22:12,887 --> 00:22:16,891 春子さん どうかしたんですか? ううん。 297 00:22:16,891 --> 00:22:20,895 ちょっと 頭が重いだけ。 お疲れなんじゃないですか? 298 00:22:20,895 --> 00:22:23,898 少し 奥で休んでください。 やだ。 大丈夫。 299 00:22:23,898 --> 00:22:29,904 よし。 今日は 夜の注文もあるし 夕方の分から 片付けちゃおうか? 300 00:22:29,904 --> 00:22:32,904 ねっ。 はい。 301 00:22:34,909 --> 00:22:37,912 残った 残った。 うわ。 やられた。 うー。 302 00:22:37,912 --> 00:22:40,915 (蓮)ハハハ…! あー。 303 00:22:40,915 --> 00:22:45,920 もう1回。 えー。 ねえねえ。 蓮君。 304 00:22:45,920 --> 00:22:48,923 もうそろそろ 晩ご飯の支度しないと。 305 00:22:48,923 --> 00:22:52,861 まだ する。 でもさ ご飯 作らないと→ 306 00:22:52,861 --> 00:22:54,861 食べられないじゃん。 307 00:22:56,865 --> 00:23:00,869 じゃあ 戦いごっこ。 えっと。 だから そうじゃなくて。 308 00:23:00,869 --> 00:23:03,872 じゃあさ もう1回 お相撲ごっこして→ 309 00:23:03,872 --> 00:23:05,874 それから 晩ご飯 作…。 ≪(チャイム) 310 00:23:05,874 --> 00:23:08,877 春子さんだ。 311 00:23:08,877 --> 00:23:11,880 春子さん? そう。 ここの大家さん。 312 00:23:11,880 --> 00:23:14,883 散らかすと 怖いよ。 鬼みたいに。 313 00:23:14,883 --> 00:23:20,889 鬼なら 俺が倒す。 シャキーン。 バキュン バキュン バキュン…。 314 00:23:20,889 --> 00:23:24,889 (おもちゃの発砲音) (蓮)バキュン バキュン…。 315 00:23:28,897 --> 00:23:32,901 純平君。 すみません。 店長から言われて。 316 00:23:32,901 --> 00:23:37,906 僕に何か お手伝いできれば。 あっ。 そうなんだ。 317 00:23:37,906 --> 00:23:41,906 ありがとう。 どうぞ。 318 00:23:43,912 --> 00:23:49,934 おー。 こんばんは。 蓮君だよね? 319 00:23:49,934 --> 00:23:55,934 ジャーン。 プレゼント。 うわー。 すごーい。 320 00:24:00,862 --> 00:24:02,864 すいません。 この間 朝 お店に 来てくれたんですよね? 321 00:24:02,864 --> 00:24:08,870 僕 爆睡しちゃってて。 あっ。 あれ…。 322 00:24:08,870 --> 00:24:13,875 うん。 いいの いいの。 忘れて。 えっ? 323 00:24:13,875 --> 00:24:17,879 ねえ。 遊ぼう。 分かった。 遊ぼう。 324 00:24:17,879 --> 00:24:21,879 お邪魔します。 よし。 遊ぼう。 おー。 325 00:24:23,885 --> 00:24:27,885 じゃあ 北斗星 描いて。 北斗星? うん。 326 00:24:31,893 --> 00:24:34,893 うーん。 327 00:24:41,903 --> 00:24:45,907 よし。 わー。 すっげー。 328 00:24:45,907 --> 00:24:50,845 じゃあ 蓮君が 色を塗ってごらん。 はい。 329 00:24:50,845 --> 00:24:52,847 ≪(煮立つ音) 330 00:24:52,847 --> 00:24:56,851 うわ うわ うわ。 うわうわっ。 大丈夫ですか? 331 00:24:56,851 --> 00:24:58,853 うん。 大丈夫。 うわ。 332 00:24:58,853 --> 00:25:01,856 (3人)いただきます。 333 00:25:01,856 --> 00:25:03,858 すみません。 僕まで。 ううん。 334 00:25:03,858 --> 00:25:05,860 来てもらって ホント 助かりました。 335 00:25:05,860 --> 00:25:09,864 やっぱり 電車の種類とか 男同士 話が合うね。 336 00:25:09,864 --> 00:25:11,866 おいっ子がいるから 慣れてるんです。 337 00:25:11,866 --> 00:25:13,868 ああ。 そうなんだ。 うん。 338 00:25:13,868 --> 00:25:15,870 ねえ。 うん? 339 00:25:15,870 --> 00:25:17,870 2人って 付き合ってんの? 340 00:25:21,876 --> 00:25:24,879 何 言ってんの? ち… 違うよ。 341 00:25:24,879 --> 00:25:27,879 いいから 食べなよ。 はーい。 342 00:25:35,890 --> 00:25:39,890 あれ? あんまり 好きじゃなかったかな? 343 00:25:41,896 --> 00:25:44,896 お母さんの味付けと 違ったかな? 344 00:25:47,902 --> 00:25:49,921 えっ? 345 00:25:49,921 --> 00:25:51,839 鼻に 石が入ってる? えっ!? 346 00:25:51,839 --> 00:25:54,842 何で? いつから? さっき 公園で。 347 00:25:54,842 --> 00:25:58,846 えー。 そんなこと してたっけ? 千春が 電話してるとき。 348 00:25:58,846 --> 00:26:01,849 はな かんだら 出てくるんじゃないですか? 349 00:26:01,849 --> 00:26:04,852 うん。 そうだね。 うん。 ティッシュ ティッシュ。 350 00:26:04,852 --> 00:26:06,854 あれ? ティッシュ。 あれ? どこ やったっけ? 351 00:26:06,854 --> 00:26:08,856 ちょっと待ってね。 ティッシュ。 352 00:26:08,856 --> 00:26:12,860 ちょっと待ってね 蓮君。 ティッシュ。 えーと。 えっと。 353 00:26:12,860 --> 00:26:14,862 あっ。 ありました。 えっ? 354 00:26:14,862 --> 00:26:20,868 失礼…。 失礼します。 あっ。 すいません。 355 00:26:20,868 --> 00:26:23,871 ほら。 (千春・純平)せーの。 356 00:26:23,871 --> 00:26:25,873 (3人)ふーん。 357 00:26:25,873 --> 00:26:28,876 出てきた? 358 00:26:28,876 --> 00:26:32,880 せーの。 (3人)ふーん。 359 00:26:32,880 --> 00:26:35,883 出てきた? 360 00:26:35,883 --> 00:26:37,885 千春さん。 病院で 取ってもらった方が。 361 00:26:37,885 --> 00:26:40,888 うん。 そ… そうだね。 362 00:26:40,888 --> 00:26:42,888 どう? うん? 363 00:26:47,895 --> 00:26:49,864 (蓮)あっ! えっ? 364 00:26:49,864 --> 00:26:53,734 (くしゃみ) 出てきた? 365 00:26:53,734 --> 00:26:55,734 出てこないか。 366 00:26:59,740 --> 00:27:02,743 (医師)はい。 取れました。→ 367 00:27:02,743 --> 00:27:07,743 もう 鼻の中に 何か入れちゃいけないよ。 368 00:27:09,750 --> 00:27:11,752 (医師)お母さん お父さんも 気を付けてくださいね。 369 00:27:11,752 --> 00:27:13,754 いえ あのう。 僕たちは…。 370 00:27:13,754 --> 00:27:15,756 (看護師)では お母さん お父さん こちらに。 371 00:27:15,756 --> 00:27:17,756 えっ。 あっ。 いえ。 私たち…。 372 00:27:23,764 --> 00:27:26,764 (蓮)お母さんと お父さんだって。 373 00:27:28,769 --> 00:27:34,775 そんなことより もう 鼻に 何か入れちゃ 駄目だよ。 ねっ。 374 00:27:34,775 --> 00:27:37,778 分かってる。 あっ!? アハハハ。 375 00:27:37,778 --> 00:27:40,781 (看護師)病院内では お静かにしてください。 376 00:27:40,781 --> 00:27:42,783 すいません。 377 00:27:42,783 --> 00:27:47,788 お静かに。 フフ。 こら。 378 00:27:47,788 --> 00:27:50,788 はい。 あっ…。 379 00:27:55,796 --> 00:27:57,798 行こう。 380 00:27:57,798 --> 00:28:12,798 ♪♪~ 381 00:28:22,823 --> 00:28:25,823 あのう。 そろそろ 僕 失礼します。 382 00:28:34,835 --> 00:28:36,835 よっ。 383 00:28:54,889 --> 00:28:56,889 ≪(ドアの開く音) 384 00:28:59,894 --> 00:29:01,894 ただいま。 シーッ。 385 00:29:04,899 --> 00:29:07,902 ごめんね 遅くまで。 蓮君は? 386 00:29:07,902 --> 00:29:11,906 寝てます。 千春さんも。 千春も? 387 00:29:11,906 --> 00:29:14,909 かなり疲れたみたいで。 ホント ごめんね。 388 00:29:14,909 --> 00:29:16,911 大変だったでしょ? いいえ。 楽しかったです とても。 389 00:29:16,911 --> 00:29:19,914 ホント? 390 00:29:19,914 --> 00:29:21,916 お世話 かけました。 恩に着ます。 391 00:29:21,916 --> 00:29:25,916 いえ。 じゃあ 僕は これで。 うん。 ありがとう。 392 00:29:28,923 --> 00:29:31,923 じゃあ あした。 じゃあ また あした。 393 00:29:36,931 --> 00:29:41,936 ≪(ドアの開閉音) 394 00:29:41,936 --> 00:29:45,940 うーん。 395 00:29:45,940 --> 00:29:48,940 子供か。 2人とも。 396 00:29:54,882 --> 00:29:56,882 うーん。 397 00:29:58,886 --> 00:30:03,886 ああ 春子さん。 私 寝ちゃったんだ。 398 00:30:15,903 --> 00:30:17,903 お疲れさまでした…。 お疲れさまでした…。 399 00:30:20,908 --> 00:30:22,908 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 400 00:30:28,916 --> 00:30:32,920 ごめんね。 手伝えなくて。 ああ。 いえいえ。 401 00:30:32,920 --> 00:30:37,925 でも 急に 純平君 来るんだもん。 驚きましたよ。 402 00:30:37,925 --> 00:30:41,929 ごめん ごめん。 仕事が 長引いちゃってね。 403 00:30:41,929 --> 00:30:43,931 でも あれ もらってきた。 うん? 404 00:30:43,931 --> 00:30:46,934 ありがとうございます。 405 00:30:46,934 --> 00:30:52,873 まあ でも 正解でしたけどね。 純平君で。 子供慣れしてて。 406 00:30:52,873 --> 00:30:54,875 すいませんね。 慣れてなくて。 407 00:30:54,875 --> 00:30:56,877 フフッ。 フフッ。 408 00:30:56,877 --> 00:31:00,881 でも 出産は 早い方がいいって→ 409 00:31:00,881 --> 00:31:03,884 言われるたんびに 大きな お世話って思ってたけど→ 410 00:31:03,884 --> 00:31:06,887 ホントかもしれないですね。 411 00:31:06,887 --> 00:31:10,891 出産より 子育てできる 体力が足りないですもん。 412 00:31:10,891 --> 00:31:13,894 そうなんだ。 はあ。 413 00:31:13,894 --> 00:31:18,899 いやぁ。 私には 無理です。 もう 子供は 諦めようかな? 414 00:31:18,899 --> 00:31:21,902 よほど 大変だったんだね。 ハハハ。 415 00:31:21,902 --> 00:31:25,906 うーん。 あっ! 416 00:31:25,906 --> 00:31:27,908 慌ただしくて おやつ 出すの 忘れてた。 417 00:31:27,908 --> 00:31:29,910 えーっ? 418 00:31:29,910 --> 00:31:31,912 食べてくださいよ。 せっかく 作ったんですから。 419 00:31:31,912 --> 00:31:33,912 フフッ。 420 00:31:36,917 --> 00:31:38,919 ハァー。 421 00:31:38,919 --> 00:31:41,922 そうだ。 春子さん。 体調 どうですか? 422 00:31:41,922 --> 00:31:47,928 うーん。 まあ 低め 安定。 低め 安定? 423 00:31:47,928 --> 00:31:51,866 風邪を ひきやすいのも 疲れが たまるのも→ 424 00:31:51,866 --> 00:31:54,869 寄る年波ってやつ。 425 00:31:54,869 --> 00:31:58,873 私 何せ 千春より 10個 お姉さんだからね。 426 00:31:58,873 --> 00:32:04,879 そっか。 はい。 甘いもので 疲れが取れますように。 427 00:32:04,879 --> 00:32:07,882 サンキュー。 428 00:32:07,882 --> 00:32:10,885 春子さんは 子供 産みたいと 思ったこと ないんですか? 429 00:32:10,885 --> 00:32:15,885 うん? フフッ。 どうかな? 430 00:32:19,894 --> 00:32:21,896 どうだろうね? 431 00:32:21,896 --> 00:32:36,911 ♪♪~ 432 00:32:36,911 --> 00:32:51,859 ♪♪~ 433 00:32:51,859 --> 00:33:06,874 ♪♪~ 434 00:33:06,874 --> 00:33:15,874 ♪♪~ 435 00:33:17,885 --> 00:33:25,893 ♪♪~ 436 00:33:25,893 --> 00:33:27,893 おやすみ。 437 00:35:09,897 --> 00:35:11,899 (蓮)これは? うん? 438 00:35:11,899 --> 00:35:17,905 これはね ハツユキカズラ。 ハツユキカツラ? 439 00:35:17,905 --> 00:35:20,908 カツラじゃなくて カズラ。 カズラ? 440 00:35:20,908 --> 00:35:26,914 うん。 植物もね 話し掛けると 元気に育つんだよ。 441 00:35:26,914 --> 00:35:30,918 ふーん。 元気に 大きくなーれ。 442 00:35:30,918 --> 00:35:34,922 元気に 大きくなーれ。 よくできました。 443 00:35:34,922 --> 00:35:38,926 フフッ。 春子さんにも そんな優しい声が 出るんですね。 444 00:35:38,926 --> 00:35:40,928 私は いつも こんな声だよ。 445 00:35:40,928 --> 00:35:43,931 えっ? そうですか? そうだよ。 何? 446 00:35:43,931 --> 00:35:46,934 あっ。 朝ご飯 できました。 おっ。 できたって。 447 00:35:46,934 --> 00:35:48,936 はーい。 はーい。 448 00:35:48,936 --> 00:35:50,938 あっ!? 気を付けて。 449 00:35:50,938 --> 00:35:53,941 今日は 何して遊ぶの? サッカー? お絵描き? 450 00:35:53,941 --> 00:35:56,944 フフフ。 母が ちょうど 退院なので→ 451 00:35:56,944 --> 00:35:58,946 実家で みんなで お祝いするんです。 452 00:35:58,946 --> 00:36:00,948 そう。 うん。 妹が みんなで→ 453 00:36:00,948 --> 00:36:02,950 集まろうって うるさくて。 454 00:36:02,950 --> 00:36:04,969 蓮君も 一緒に行こうかと。 そう。 455 00:36:04,969 --> 00:36:07,969 お代わり。 うん? はいはい。 456 00:36:14,895 --> 00:36:18,899 意外だ。 意外過ぎる。 うん? 何か言った? 457 00:36:18,899 --> 00:36:21,902 春子さん。 子供には 甘いんだ。 458 00:36:21,902 --> 00:36:23,902 よいしょっと。 459 00:36:43,924 --> 00:36:47,928 (紀子)蓮君は? もう ぐっすり。 460 00:36:47,928 --> 00:36:49,930 昨日から はしゃぎっ放しだったから。 461 00:36:49,930 --> 00:36:51,932 (千夏)蓮君 5歳か。 ホントだったら→ 462 00:36:51,932 --> 00:36:53,934 お姉ちゃんに あれくらいの子が いても→ 463 00:36:53,934 --> 00:36:57,938 おかしくないんだけどね。 ハハハ。 そうだね。 464 00:36:57,938 --> 00:36:59,940 (紀子)たった1日だけど 別れがたいでしょ? 465 00:36:59,940 --> 00:37:03,944 そうだね。 お母さん 21歳で出産して→ 466 00:37:03,944 --> 00:37:08,882 自分の遊びも 買い物もしないで ずっと 子育てでしょ? すごいね。 467 00:37:08,882 --> 00:37:13,887 ねえ。 「もう 疲れた。 嫌」とか 思うこと なかったの? 468 00:37:13,887 --> 00:37:16,890 (紀子)そうね。 自分のこと ほったらかしでって→ 469 00:37:16,890 --> 00:37:20,894 思うかもしれないけど お母さんにとって→ 470 00:37:20,894 --> 00:37:24,898 千春と千夏の成長は 自分が生きてる 証しだったから。 471 00:37:24,898 --> 00:37:27,901 生きてる証し? (紀子)うん。→ 472 00:37:27,901 --> 00:37:31,905 2人に注いだ愛情は お母さんが死んでも 消えない。→ 473 00:37:31,905 --> 00:37:33,907 それが 私が 次の世に→ 474 00:37:33,907 --> 00:37:37,911 つなぐものなのかな なんて 気がしてね。→ 475 00:37:37,911 --> 00:37:39,913 まあ でも そんなこと 感じるようになったのは→ 476 00:37:39,913 --> 00:37:41,915 2人が 成長してからよ。→ 477 00:37:41,915 --> 00:37:47,921 蓮君ぐらいのころは もう 世話するのが 毎日 必死だった。 478 00:37:47,921 --> 00:37:51,925 ハハハ。 ふーん。 479 00:37:51,925 --> 00:37:58,932 次の世に 残せるものか。 あるのかな? 私は。 480 00:37:58,932 --> 00:38:01,935 (紀子)ある。 481 00:38:01,935 --> 00:38:03,937 ≪(陽一郎)遅くなりました。 すいません。 482 00:38:03,937 --> 00:38:06,874 (卓)おっ。 陽一郎君だ。 483 00:38:06,874 --> 00:38:08,876 (千夏)ほら。 やっぱり 結局 今日も こんな 遅れて。 484 00:38:08,876 --> 00:38:10,878 浮気だよ。 そんな…。 485 00:38:10,878 --> 00:38:14,882 (陽一郎)いやぁ。 大きな契約 取れました。 486 00:38:14,882 --> 00:38:17,885 (陽一郎)よかった。 接待に 通い詰めたかい ありましたよ。 487 00:38:17,885 --> 00:38:19,887 (千夏)契約!? 488 00:38:19,887 --> 00:38:21,889 (卓)男は 子供ができると 仕事に 精が出るね。 489 00:38:21,889 --> 00:38:24,892 おめでとう。 (陽一郎)ありがとうございます。 490 00:38:24,892 --> 00:38:26,894 父親になったら できるのは これぐらいですから。 491 00:38:26,894 --> 00:38:29,897 じゃあ いっつも 遅かったの 浮気じゃなかったの? 492 00:38:29,897 --> 00:38:31,899 浮気? うん? いや。 ううん。 493 00:38:31,899 --> 00:38:35,899 違うの 違うの。 ねえ? 千夏。 うん。 違う。 違うの。 494 00:38:49,917 --> 00:38:51,919 あら 教授。 いらっしゃいませ。 495 00:38:51,919 --> 00:38:53,921 (谷川)いやぁ。 どうも。 こんにちは。 496 00:38:53,921 --> 00:38:55,923 こんにちは。 497 00:38:55,923 --> 00:38:58,926 また 研究室に 花をと 思いましてね。 498 00:38:58,926 --> 00:39:00,928 ありがとうございます。 切り花ですね? 499 00:39:00,928 --> 00:39:02,930 いかにも。 500 00:39:02,930 --> 00:39:06,867 あっ。 でも どうして いつも 切り花なんですか? 501 00:39:06,867 --> 00:39:10,871 まあ 器用じゃないと いうことでしょうか? 502 00:39:10,871 --> 00:39:13,874 一つのことにしか エネルギーを 注げないといいますか。 503 00:39:13,874 --> 00:39:15,876 育てることに関しては→ 504 00:39:15,876 --> 00:39:18,879 僕は 学生たちを育てることで 精いっぱい。 505 00:39:18,879 --> 00:39:20,881 他に 目をかける余裕は 少しもない。 506 00:39:20,881 --> 00:39:23,884 そうですか。 そのせいか→ 507 00:39:23,884 --> 00:39:26,884 結婚生活も 育むことが できませんでしたし。 508 00:39:30,891 --> 00:39:35,896 バツイチでして。 そうですか。 509 00:39:35,896 --> 00:39:38,899 バツイチ男っていうのは 論外ですかね…。 510 00:39:38,899 --> 00:39:40,901 いらっしゃいませ。 (谷川)えーと。 511 00:39:40,901 --> 00:39:42,903 (男性)すいません。 急ぎで 花束が欲しいんですが。 512 00:39:42,903 --> 00:39:45,906 あっ。 かしこまりました。 ≪(麻衣)あっ! 教授。 513 00:39:45,906 --> 00:39:47,908 麻衣ちゃん。 教授に 切り花を。 514 00:39:47,908 --> 00:39:49,910 (麻衣)今日は どんなのが よろしいですか? 515 00:39:49,910 --> 00:39:51,912 何でもいいよ。 もう。 516 00:39:51,912 --> 00:39:54,915 (麻衣)かしこまりました。 じゃあ…。 517 00:39:54,915 --> 00:39:56,917 男の子? 女の子? (男性)男の子です。 518 00:39:56,917 --> 00:39:59,920 じゃあ 男の子っぽい すてきなのに しましょうね。 519 00:39:59,920 --> 00:40:03,924 これとか どうですか? (谷川)ああ いいね。 520 00:40:03,924 --> 00:40:07,861 (蓮)よし。 こい! よし。 いくよ。 ゴー。 521 00:40:07,861 --> 00:40:09,863 あれ? 捕れないね。 難しいかな。 522 00:40:09,863 --> 00:40:11,865 よし。 こい! うっ!? 523 00:40:11,865 --> 00:40:14,868 ハハハ! ハハハ! はい! 524 00:40:14,868 --> 00:40:16,870 ≪(チャイム) あっ。 由香里だ。 525 00:40:16,870 --> 00:40:21,875 蓮君。 お母さん 迎えに来たよ。 ママ? 526 00:40:21,875 --> 00:40:27,881 ママ! (由香里)蓮。 お迎え 来たよ。→ 527 00:40:27,881 --> 00:40:30,884 色々 迷惑 掛けて ごめんね。→ 528 00:40:30,884 --> 00:40:34,888 これ 大したもんじゃないけど。 そんな。 よかったのに。 529 00:40:34,888 --> 00:40:36,890 (由香里)おかげで 色々 めどが立った。 530 00:40:36,890 --> 00:40:39,893 そう。 よかった。 (由香里)ありがと。 531 00:40:39,893 --> 00:40:42,896 ケーキも作ったし 戦いごっこも したんだよ。 532 00:40:42,896 --> 00:40:45,899 (由香里)そう? ホント ありがとう。 533 00:40:45,899 --> 00:40:47,901 (蓮)パパは? (由香里)うん? 534 00:40:47,901 --> 00:40:49,903 おうちで待ってるよ。 (蓮)帰る。 535 00:40:49,903 --> 00:40:53,907 (由香里)うん。 帰ろう。 じゃあね 千春。 536 00:40:53,907 --> 00:40:55,909 うん。 またね。 537 00:40:55,909 --> 00:40:59,909 千春。 バイバイ。 うん。 バイバイ。 538 00:41:03,917 --> 00:41:05,852 バイバイ。 539 00:41:05,852 --> 00:41:18,852 ♪♪~ 540 00:43:10,911 --> 00:43:12,911 ハァー。 541 00:43:19,920 --> 00:43:21,922 はーい。 差し入れ。 542 00:43:21,922 --> 00:43:25,926 あっ。 千春さん。 ハハハ。 543 00:43:25,926 --> 00:43:28,929 ありがとうございます。 544 00:43:28,929 --> 00:43:31,932 昨日は 本当に どうも ありがとう。 545 00:43:31,932 --> 00:43:34,935 いえ。 あのう 蓮君は? うん。 546 00:43:34,935 --> 00:43:38,939 本当のママのとこに 帰った。 そうですか。 547 00:43:38,939 --> 00:43:41,939 あっ。 どうぞ。 どうも。 548 00:43:45,946 --> 00:43:47,946 よいしょ。 549 00:43:49,950 --> 00:43:56,890 わーっと 来て 訳が分からないほど 大変で。 550 00:43:56,890 --> 00:43:59,893 でも 去っていかれると さみしいもんだね。 551 00:43:59,893 --> 00:44:01,895 そうですか。 552 00:44:01,895 --> 00:44:04,895 かわいかったですもんね。 うん。 553 00:44:11,905 --> 00:44:17,911 純平君はさ 子供 欲しいとか 思ったりする? 554 00:44:17,911 --> 00:44:19,913 うーん。 フフッ。 555 00:44:19,913 --> 00:44:24,918 私たちみたいに 独身だと 現実味ないよね。 556 00:44:24,918 --> 00:44:26,918 まあ。 557 00:44:28,922 --> 00:44:32,922 でも 何かを残したいとは 思いますけどね。 558 00:44:34,928 --> 00:44:36,928 うん。 559 00:44:38,932 --> 00:44:42,936 本当は このままじゃ いけないんですよね。 560 00:44:42,936 --> 00:44:56,883 ♪♪~ 561 00:44:56,883 --> 00:45:04,891 ♪♪~ 562 00:45:04,891 --> 00:45:09,896 フフッ。 揃ったね。 確かに。 563 00:45:09,896 --> 00:45:18,905 ♪♪~ 564 00:45:18,905 --> 00:45:21,908 ただいま。 565 00:45:21,908 --> 00:45:31,918 ♪♪~ 566 00:45:31,918 --> 00:45:49,936 ♪♪~ 567 00:45:49,936 --> 00:45:51,871 ≪(ドアの開く音) 568 00:45:51,871 --> 00:45:54,874 あっ。 おかえり。 ただいま。 569 00:45:54,874 --> 00:45:57,877 ねえ? これ どうする? すいません。 570 00:45:57,877 --> 00:45:59,879 由香里の引っ越し先に 送ろうと思ってます。 571 00:45:59,879 --> 00:46:02,882 そう。 572 00:46:02,882 --> 00:46:05,882 春子さん。 うん? 573 00:46:07,887 --> 00:46:12,887 やっぱり 私 子供 欲しいです。 そう。 574 00:46:15,895 --> 00:46:20,900 でも 何か 産む機会がないまま 人生 終わっちゃいそうだな。 575 00:46:20,900 --> 00:46:22,902 まっ それも 人生よ。 576 00:46:22,902 --> 00:46:25,905 ハハハ。 また そんな 気楽なこと言って。 577 00:46:25,905 --> 00:46:27,907 本気なんですよ 私は。 578 00:46:27,907 --> 00:46:34,914 私は 出産そのものは なくても 女は みんな 母親に→ 579 00:46:34,914 --> 00:46:37,917 男は 父親になれると 思ってるけど。 580 00:46:37,917 --> 00:46:41,921 えっ? 私にも 子供 いるんだよ。 581 00:46:41,921 --> 00:46:44,924 えっ!? フフフ。 582 00:46:44,924 --> 00:46:49,929 私にとっては 私の造った庭が 子供。 583 00:46:49,929 --> 00:46:53,867 そこに 集まってくれる人たちも 子供みたいに→ 584 00:46:53,867 --> 00:46:56,867 いとおしい存在だと 思ってる。 585 00:46:58,872 --> 00:47:02,876 私には ないです。 そういうの。 586 00:47:02,876 --> 00:47:08,882 絵とか 庭とか。 何か ものを つくりだせる人は→ 587 00:47:08,882 --> 00:47:10,884 そういうことが 言えるんだろうけど。 588 00:47:10,884 --> 00:47:13,887 そんなことないよ。 589 00:47:13,887 --> 00:47:17,891 昨日と今日 千春が 蓮君にかけた 愛情は→ 590 00:47:17,891 --> 00:47:23,897 彼の栄養になって 未来を 明るく つくると思うな。 591 00:47:23,897 --> 00:47:28,902 うん。 うん? 何か 奇麗事っぽい? 592 00:47:28,902 --> 00:47:33,907 ほら。 かの マザー・テレサだって 実際の子供は いないのに→ 593 00:47:33,907 --> 00:47:36,910 全世界のマザーって いわれているじゃないか。 594 00:47:36,910 --> 00:47:38,912 何か 話が でか過ぎません? 595 00:47:38,912 --> 00:47:42,916 でっかく いこうよ。 でっかくさ。 この際。 596 00:47:42,916 --> 00:47:48,922 [TEL] 597 00:47:48,922 --> 00:47:50,940 もしもし。 由香里? 598 00:47:50,940 --> 00:47:54,861 [TEL](由香里)千春? 今日 ホントに ありがとう。 599 00:47:54,861 --> 00:47:56,863 ううん。 全然。 600 00:47:56,863 --> 00:48:00,867 [TEL](由香里)蓮が 千春の声を 聞いてから 寝たいっていうから。 601 00:48:00,867 --> 00:48:04,871 へえー。 蓮君が? そうなんだ。 602 00:48:04,871 --> 00:48:08,875 [TEL](由香里)代わるね。 うん。 603 00:48:08,875 --> 00:48:12,879 [TEL](蓮)もしもし。 千春? 蓮君。 604 00:48:12,879 --> 00:48:15,882 [TEL](蓮)また 遊ぼうぜ。 うん。 また 遊ぼう。 605 00:48:15,882 --> 00:48:21,888 [TEL](蓮)また 公園 行きたい。 うーん。 いいよ。 606 00:48:21,888 --> 00:48:24,891 また 一緒に 遊ぼうね。 [TEL](蓮)うん。 607 00:48:24,891 --> 00:48:28,895 うん。 寒くなってきたから→ 608 00:48:28,895 --> 00:48:30,897 ちゃんと お布団に入って 寝てね。 609 00:48:30,897 --> 00:48:36,897 [TEL](蓮)千春もね。 ハハハ。 はい。 蓮君もね。 610 00:48:39,906 --> 00:48:42,909 えっ!? 嘘? ついに 老眼まで きた? 611 00:48:42,909 --> 00:48:45,912 健康の源は 朝ご飯にあり。 612 00:48:45,912 --> 00:48:49,916 栄養のバランスを しっかり取れば疲れにくい体になります。 613 00:48:49,916 --> 00:48:51,851 こないだは バナナだけだったのにね。 614 00:48:51,851 --> 00:48:54,854 今日は 30品目 使ってます。 さあ 食べて 食べて。 615 00:48:54,854 --> 00:48:57,857 食欲ないんだよね。 取りあえず コーヒー。 616 00:48:57,857 --> 00:48:59,859 ノンノン ノンノン。 617 00:48:59,859 --> 00:49:01,861 しばらく 朝の コーヒー オンリーは やめてみましょうか。 618 00:49:01,861 --> 00:49:04,864 何 言ってんの? コーヒーの ない朝は 朝なんかじゃないよ。 619 00:49:04,864 --> 00:49:07,867 あっ。 それじゃあ コーヒーに 毎回 何か プラスしましょ。 620 00:49:07,867 --> 00:49:09,869 うるさいね。 さっきから 母親じゃあるまいし。 621 00:49:09,869 --> 00:49:12,872 何ですか? 反抗期の 子供じゃあるまいし。 622 00:49:12,872 --> 00:49:14,874 だって 食欲ないんだもん。 しょうがないじゃない。 623 00:49:14,874 --> 00:49:16,876 でも 何か 食べた方がいいですよ。あっ。 624 00:49:16,876 --> 00:49:20,880 何ですか? 昨日のプリンだ。 この胃の重さは。 625 00:49:20,880 --> 00:49:22,882 そんなわけ ないでしょう。 626 00:49:22,882 --> 00:49:25,885 あのプリンの中に よからぬものが…。 627 00:49:25,885 --> 00:49:27,887 入っていた? 入っていない。 628 00:49:27,887 --> 00:49:31,891 またまた そんな。 629 00:49:31,891 --> 00:49:34,894 こんなに 目の前にあるとね これだけで おなか いっぱい。 630 00:49:34,894 --> 00:49:36,896 食べてないのに? うん。 631 00:49:36,896 --> 00:49:48,908 ♪♪~ 632 00:49:48,908 --> 00:49:53,847 ≪(瑞希)カーネーションか。 あっ。 河野。 633 00:49:53,847 --> 00:50:00,854 カーネーションの花言葉って 確か 純愛とか 熱愛とか→ 634 00:50:00,854 --> 00:50:03,857 好きな人を 慕うっていう意味も あるんですよね? 635 00:50:03,857 --> 00:50:05,857 うん。 636 00:50:07,861 --> 00:50:09,863 先輩。 うん? 637 00:50:09,863 --> 00:50:12,863 これ。 えっ? 638 00:50:22,876 --> 00:50:25,879 やっぱり このままじゃ いけないと思うんです。 639 00:50:25,879 --> 00:50:31,885 私 本気なんです。 一緒に行ってください。 640 00:50:31,885 --> 00:50:46,900 ♪♪~ 641 00:50:46,900 --> 00:50:59,900 ♪♪~