1 00:00:35,501 --> 00:00:38,504 ≪(真里子)ああ 奇麗。 どうしたんですか? 2 00:00:38,504 --> 00:00:40,506 (千春)うちに 飾ってたやつなんだけど。 3 00:00:40,506 --> 00:00:42,508 (真里子)へえー。 カーネーションって 春だけじゃないんだ。 4 00:00:42,508 --> 00:00:46,512 うん。 お花屋さんには 秋でも 置いてあるみたいだよ。 5 00:00:46,512 --> 00:00:48,514 ああ。 秋か。 ねえ。 6 00:00:48,514 --> 00:00:51,514 秋だよね。 うん。 7 00:00:54,520 --> 00:00:56,522 行きたいな 紅葉狩り。 8 00:00:56,522 --> 00:00:58,524 お客さまに お薦めするだけじゃなくて→ 9 00:00:58,524 --> 00:01:01,527 たまには リフレッシュしたいよね。 10 00:01:01,527 --> 00:01:06,527 ハァー。 人生にも秋。 そして 冬が来るんですよね。 11 00:01:08,534 --> 00:01:10,536 どうした? 急に。 暗くない? 12 00:01:10,536 --> 00:01:14,540 昨日 足を ドアに ぶつけたんです。 13 00:01:14,540 --> 00:01:17,543 もしかして 小指? うわー。 そりゃ 痛い。 14 00:01:17,543 --> 00:01:19,545 (真里子)そのとき うずくまって 思ったんです。→ 15 00:01:19,545 --> 00:01:21,547 ああ。 誰も 「大丈夫?」って 声 掛けてくれない。→ 16 00:01:21,547 --> 00:01:23,549 一人ってことは こうなんだ。→ 17 00:01:23,549 --> 00:01:26,552 ぶつけても 倒れても 一人なんだって。 18 00:01:26,552 --> 00:01:28,554 そっか。 (真里子)だとすると この先→ 19 00:01:28,554 --> 00:01:32,491 孤独死も あり得るって。 孤独死!? 20 00:01:32,491 --> 00:01:36,495 そんな 大げさだよ。 足の指 ぶつけたくらいで。 21 00:01:36,495 --> 00:01:39,498 年を取れば 大げさな話じゃないですよ。 22 00:01:39,498 --> 00:01:42,501 足じゃなくて 頭だったら。 何か どっか 打ち所が悪かったら。 23 00:01:42,501 --> 00:01:44,503 うん うん。 ごめん。 24 00:01:44,503 --> 00:01:47,506 一人で生きていくって そういうことなんですよ。 25 00:01:47,506 --> 00:01:49,508 一人…。 26 00:01:49,508 --> 00:01:52,511 私 嫌です。 このまま 結婚できなくて→ 27 00:01:52,511 --> 00:01:55,511 お一人さまで 老後まで 生きていくなんて。 28 00:01:59,518 --> 00:02:03,522 お一人さまで 老後まで。 29 00:02:03,522 --> 00:02:05,522 いらっしゃいませ。 30 00:02:07,526 --> 00:02:11,526 (瑞希)あっ。 瑞希さん。 31 00:02:13,532 --> 00:02:15,534 (佐藤)何も考えてない。 32 00:02:15,534 --> 00:02:17,536 (朋美)OG訪問って いつから するのかな? 33 00:02:17,536 --> 00:02:19,538 (山田)今からでも いいんじゃん? 34 00:02:19,538 --> 00:02:22,541 (佐藤)お前 リクルートスーツ 似合わなそうだな。 35 00:02:22,541 --> 00:02:24,543 (山田)うるせえよ。 36 00:02:24,543 --> 00:02:26,545 (谷川)関心だね。 もう 就活の準備? 37 00:02:26,545 --> 00:02:29,548 (朋美)将来を考えたら 急に 不安になっちゃって。 38 00:02:29,548 --> 00:02:34,487 (谷川)不安解消の特効薬は 備えだからね。 うん。 39 00:02:34,487 --> 00:02:39,492 [マイク](谷川)さて 僕は 皆の不安を あおるつもりは ないんだけど→ 40 00:02:39,492 --> 00:02:44,497 今日の講義で 考えたいのは 晩婚世代の老後についてなんだ。 41 00:02:44,497 --> 00:02:48,501 (一同)老後? (ざわめき) 42 00:02:48,501 --> 00:02:52,505 [マイク](谷川)現在の 日本人の 平均寿命を知ってる人は? 43 00:02:52,505 --> 00:02:57,510 (山田)男性が 80歳。 女性が 86歳? 44 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 そう。 (佐藤)マジか? 45 00:02:59,512 --> 00:03:02,515 仕事を辞めてから 実に 約 20年以上→ 46 00:03:02,515 --> 00:03:04,517 老後というものが あるわけだ。 47 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 (佐藤)老後は 孫と遊んで 暮らしたいな。 48 00:03:06,519 --> 00:03:09,522 従来の老後のイメージは そうだろう。 49 00:03:09,522 --> 00:03:14,527 だが 男性の5人に1人が 生涯独身といわれる 今→ 50 00:03:14,527 --> 00:03:21,534 佐藤君の将来が 孫に囲まれた 老後になるとは 限らない。 51 00:03:21,534 --> 00:03:25,538 [マイク](谷川)すでに 現在 高齢者世帯の 49%は→ 52 00:03:25,538 --> 00:03:28,541 単独世帯といわれている。 53 00:03:28,541 --> 00:03:34,480 晩婚化により この割合は さらに 上がるかもしれない。→ 54 00:03:34,480 --> 00:03:36,482 そんな 近未来においては→ 55 00:03:36,482 --> 00:03:38,484 たとえ 結婚願望が あったとしても→ 56 00:03:38,484 --> 00:03:43,489 お一人さまで 生きぬく 備えが 必要かもしれない。 57 00:03:43,489 --> 00:03:45,491 (瑞希)ここで 働いてらしたんですね。 58 00:03:45,491 --> 00:03:48,494 ええ。 あっ。 どちらに ご旅行ですか? 59 00:03:48,494 --> 00:03:53,499 (瑞希)パリに。 飛行機の予約は 済ませたんですけど→ 60 00:03:53,499 --> 00:03:55,501 ホテルの方が まだだったので。 61 00:03:55,501 --> 00:03:57,503 そうなんですか。 えーっと。 62 00:03:57,503 --> 00:04:00,506 あっ。 12月の パリ行き 2枚ですね? 63 00:04:00,506 --> 00:04:02,508 (瑞希)はい。 64 00:04:02,508 --> 00:04:04,510 ホテルの ご希望などは お決まりですか? 65 00:04:04,510 --> 00:04:09,515 (瑞希)えっと。 この辺りの どうかなと思って。 66 00:04:09,515 --> 00:04:12,518 あっ。 ありがとうございます。 67 00:04:12,518 --> 00:04:15,521 じゃあ ちょっと調べてみますね。 はい。 68 00:04:15,521 --> 00:04:17,523 ご宿泊も 2名さまで よろしいですか? 69 00:04:17,523 --> 00:04:19,523 はい。 70 00:04:21,527 --> 00:04:25,531 実は 工藤先輩なんです。 一緒に行くの。 71 00:04:25,531 --> 00:04:27,533 えっ? 72 00:04:27,533 --> 00:04:30,536 何とか 向こうで チャンスを つかんでほしくて。 73 00:04:30,536 --> 00:04:36,475 やっぱり 先輩は 絵で 生きていく人だと 思うから。 74 00:04:36,475 --> 00:04:38,477 そうですか。 75 00:04:38,477 --> 00:04:40,479 (瑞希)知り合いの画廊を 紹介してもらって→ 76 00:04:40,479 --> 00:04:42,481 売り込もうと 思ってるんです。 77 00:04:42,481 --> 00:04:46,485 そのためには パリに 拠点を置いた方が いいと思って。 78 00:04:46,485 --> 00:04:52,491 あっ…。 向こうで 暮らすということですか? 79 00:04:52,491 --> 00:04:54,493 (瑞希)フッ。 はい。→ 80 00:04:54,493 --> 00:04:59,498 でも まだ 行くっていう返事は もらえてないんです。→ 81 00:04:59,498 --> 00:05:04,498 でも 先輩を信じて 予約を。 82 00:05:07,506 --> 00:05:12,506 心強いですね。 そんなふうに 支えてくれる人がいて。 83 00:05:14,513 --> 00:05:18,517 救いたいんです。 先輩のこと。 84 00:05:18,517 --> 00:05:31,547 ♪♪~ 85 00:05:31,547 --> 00:05:39,472 ♪♪~ 86 00:05:39,472 --> 00:05:42,475 (春子) 『おひとり様で生きる技術』? 87 00:05:42,475 --> 00:05:47,480 あっ…。 いや。 もしかしたらというね。 88 00:05:47,480 --> 00:05:51,484 (春子)結婚するの やめるの? やめるわけじゃないですけど。 89 00:05:51,484 --> 00:05:53,486 でも まあ 結婚したいっていう 気持ちだけで→ 90 00:05:53,486 --> 00:05:56,489 できるもんでも ないですし。 (春子)うん。 91 00:05:56,489 --> 00:06:01,494 もう少し これからのこと 現実的に 考えなくちゃなって。 92 00:06:01,494 --> 00:06:03,496 (春子)ふーん。 93 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 あっ。 そういう春子さんは どうなんですか? 94 00:06:05,498 --> 00:06:07,500 準備万端ですか? 95 00:06:07,500 --> 00:06:09,502 (春子) 万端ってほどでも ないけどね。 96 00:06:09,502 --> 00:06:13,506 うーん。 本には お一人さまで 迎える 老後の必需品は→ 97 00:06:13,506 --> 00:06:17,510 住む場所 保険 貯金 生きがいって書いてあるんですけど。 98 00:06:17,510 --> 00:06:24,517 住む場所。 まあ このマンションだろうね。 99 00:06:24,517 --> 00:06:27,520 ローンは 40代のうちに 払い終える予定。 100 00:06:27,520 --> 00:06:30,523 親の介護が 必要になったら ここを 誰かに貸して→ 101 00:06:30,523 --> 00:06:33,459 実家に戻ろうと 思ってる。 そうなんだ。 102 00:06:33,459 --> 00:06:37,463 老後は 年金と ここの家賃収入で 暮らそうと 思ってるよ。 103 00:06:37,463 --> 00:06:39,465 保険は? 独り身だから→ 104 00:06:39,465 --> 00:06:41,467 病気保障に 重点を置いて 選んでる。 105 00:06:41,467 --> 00:06:44,470 独身は 死亡保障は 必要ないっていう人もいるけど。 106 00:06:44,470 --> 00:06:47,473 でも 私は 自分の お葬式代ぐらいは 出せるように→ 107 00:06:47,473 --> 00:06:50,476 死亡保障も掛けてる。 さすが。 108 00:06:50,476 --> 00:06:54,480 貯金は? まあ そこそこ。 109 00:06:54,480 --> 00:06:58,484 ウフフ。 ありそうですもんね。 じゃあ 生きがいは…。 110 00:06:58,484 --> 00:07:01,487 春子さんには お庭が ありますもんね。 111 00:07:01,487 --> 00:07:05,491 うん。 老後も 土いじりは ライフワークだろうね。 112 00:07:05,491 --> 00:07:10,496 ハァ。 春子さん。 もう 準備万端じゃないですか。 113 00:07:10,496 --> 00:07:15,501 一人で生きぬく 覚悟があれば 老いてゆくのも また楽し。 114 00:07:15,501 --> 00:07:18,504 フフフ。 115 00:07:18,504 --> 00:07:24,510 一人で生きる 覚悟か。 んっ。 116 00:07:24,510 --> 00:07:37,510 ♪♪~ 117 00:07:53,472 --> 00:07:56,475 ≪(真里子)千春さん。 118 00:07:56,475 --> 00:07:58,477 千春さん。 紅葉狩り 行かないんですか? 119 00:07:58,477 --> 00:08:00,479 うん。 ちょっとね。 120 00:08:00,479 --> 00:08:02,481 何だ。 千春さんが 行きたいって 言ったから→ 121 00:08:02,481 --> 00:08:05,484 森田と企画しようと 思ってたのに。ごめん。 122 00:08:05,484 --> 00:08:08,487 何か 老後のことを考えてさ できるところから→ 123 00:08:08,487 --> 00:08:11,490 節約しなきゃと 思って。 はっ? 124 00:08:11,490 --> 00:08:14,493 あしたから お弁当にしようかな。 (真里子)お弁当? 何で お弁当? 125 00:08:14,493 --> 00:08:16,495 (女性)マンション 内覧会の お知らせです。 どうぞ。 126 00:08:16,495 --> 00:08:18,497 (真里子)あっ。 へえー。 127 00:08:18,497 --> 00:08:20,499 (真里子)へえー。 マンションか。 128 00:08:20,499 --> 00:08:23,502 つったって 先立つものが なくちゃね。 129 00:08:23,502 --> 00:08:25,504 (真里子)千春さん。 まさか そろそろ→ 130 00:08:25,504 --> 00:08:27,506 買わなくちゃとか 思ってるんですか? 131 00:08:27,506 --> 00:08:30,509 ああ いや。 今すぐにとか そういうわけじゃないけど。 132 00:08:30,509 --> 00:08:35,447 実はね うちの妹夫婦が ついに 実家で 同居を始めたから。 133 00:08:35,447 --> 00:08:38,450 ハハッ。 私 もう 戻る場所 なさそうなんだよね。 134 00:08:38,450 --> 00:08:41,453 (真里子)へえー。 千春さん 邪魔な 小姑ってやつなんだ。 135 00:08:41,453 --> 00:08:43,455 まあね。 136 00:08:43,455 --> 00:08:47,459 (真里子)でも マンションは やめといた方が いいですよ。→ 137 00:08:47,459 --> 00:08:49,461 ペットと マンションは 買うと 結婚が 遠のくっていうじゃないですか。 138 00:08:49,461 --> 00:08:51,463 そうなの? (真里子)何か→ 139 00:08:51,463 --> 00:08:53,465 満たされちゃうらしいですよ 色々と。 140 00:08:53,465 --> 00:08:55,467 へえー。 だから まずは→ 141 00:08:55,467 --> 00:08:57,469 買ってくれる男を 探さなくちゃ。 142 00:08:57,469 --> 00:09:01,473 アハハ。 なるほど。 うん。 143 00:09:01,473 --> 00:09:04,476 あっ。 男っていえば 聞きました? 144 00:09:04,476 --> 00:09:06,478 本社から 今度 超 有望株が 来るって話。 145 00:09:06,478 --> 00:09:08,480 そうなの? 千春さん。 146 00:09:08,480 --> 00:09:11,483 狙わないでくださいよ。 フフッ。 147 00:09:11,483 --> 00:09:24,496 ♪♪~ 148 00:09:24,496 --> 00:09:33,439 [TEL] 149 00:09:33,439 --> 00:09:36,442 (麻衣)お待たせいたしました。 ありがとうございました。 150 00:09:36,442 --> 00:09:39,442 (純平)ありがとうございました。 ありがとうございました。 151 00:09:41,447 --> 00:09:46,452 (麻衣)行ってみたいな パリ。 (純平)パリ? 152 00:09:46,452 --> 00:09:48,454 ほら。 すてきじゃないですか? 153 00:09:48,454 --> 00:09:52,458 旅行? いいじゃない。 行ってくれば? 154 00:09:52,458 --> 00:09:54,460 バイト代 ためて 行ってこようかな。 155 00:09:54,460 --> 00:09:56,462 就職活動で 大変になる前に。 156 00:09:56,462 --> 00:10:00,466 就職活動って 麻衣ちゃん まだ 1年生でしょう? 157 00:10:00,466 --> 00:10:02,468 そうなんですけど。 158 00:10:02,468 --> 00:10:07,473 今日の講義 晩婚化社会における 老後っていうテーマだったんです。 159 00:10:07,473 --> 00:10:10,476 何か 将来が不安になっちゃって。 160 00:10:10,476 --> 00:10:16,482 将来が 不安? 老後って 20年もあるんですよ。 161 00:10:16,482 --> 00:10:19,485 私が 今まで生きてきた分より 長い。 162 00:10:19,485 --> 00:10:22,488 そう考えると 長いね。 163 00:10:22,488 --> 00:10:28,494 でも 5年後の自分すら 全然 イメージできなくて。 164 00:10:28,494 --> 00:10:31,497 若いころは みんな そうよ。 ねっ? 工藤君。 165 00:10:31,497 --> 00:10:33,499 あっ。 ええ。 166 00:10:33,499 --> 00:10:36,502 俺なんて この年になっても 5年後どころか→ 167 00:10:36,502 --> 00:10:40,506 あしたも 見えてないよ。 そんな。 168 00:10:40,506 --> 00:10:46,512 ハァー。 このままじゃ いけないんだよな。 169 00:10:46,512 --> 00:10:50,516 (従業員)お疲れさまでした。 (一同)お疲れさまでした。 170 00:10:50,516 --> 00:10:52,518 (真里子)あー ヤバい。 もう こんな時間。→ 171 00:10:52,518 --> 00:10:54,520 合コン 行かなきゃ。 (森田)またですか? 172 00:10:54,520 --> 00:10:56,522 (真里子)ヤバい ヤバい。 遅刻するー。 173 00:10:56,522 --> 00:10:58,524 お疲れさまでした。 (従業員)お疲れさまでした。 174 00:10:58,524 --> 00:11:00,526 (真里子)千春さん お疲れさま…。 [TEL] 175 00:11:00,526 --> 00:11:02,528 バイバイ。 [TEL] 176 00:11:02,528 --> 00:11:04,530 (森田)お疲れさまです。 [TEL] 177 00:11:04,530 --> 00:11:06,532 [TEL] 178 00:11:06,532 --> 00:11:08,534 もしもし。 春子さん? 179 00:11:08,534 --> 00:11:12,538 あっ。 分かりました。 今日は 実家ですね。 ふーん。 180 00:11:12,538 --> 00:11:16,542 じゃあ 私も 実家に 顔 出そうかな。 181 00:11:16,542 --> 00:11:20,546 ううん。 あのう。 ちょうど 親に 聞いておきたいことがあったから。 182 00:11:20,546 --> 00:11:23,549 (紀子)保険? 千春の? そう。 183 00:11:23,549 --> 00:11:27,553 (卓)国民健康保険か? ううん。 そうじゃなくて 民間の。 184 00:11:27,553 --> 00:11:30,556 生命保険とか。 (紀子)入ってるわよ 千春名義で。 185 00:11:30,556 --> 00:11:33,492 さすが お母さん。 186 00:11:33,492 --> 00:11:36,495 (卓)でも こないだ 確か 満期になったはずだろ? 187 00:11:36,495 --> 00:11:38,497 そうだった? (卓)うん。 188 00:11:38,497 --> 00:11:43,502 えっ? もう? 何で? (卓)うっ。 いやぁ。 うん。 えっと。 189 00:11:43,502 --> 00:11:46,505 10年積み立てだと 満期になったころ→ 190 00:11:46,505 --> 00:11:51,510 ちょうど 何かと 千春も 入り用になるんじゃないか…。 191 00:11:51,510 --> 00:11:54,513 えっ。 入り用って? フフッ。 いや。 192 00:11:54,513 --> 00:11:56,515 ああっ。 そうか。 結婚とか そういうことか。 193 00:11:56,515 --> 00:11:59,518 (卓)いやぁ。 いやいや。 ねえ? 母さん。 194 00:11:59,518 --> 00:12:04,523 ああ そっか。 うん うん。 じゃあ 入り直そうかな。 うん。 195 00:12:04,523 --> 00:12:07,526 (紀子)いや。 千春。 196 00:12:07,526 --> 00:12:10,529 ≪(陽一郎)ただいま。 (千夏)あっ。 帰ってきた。 197 00:12:10,529 --> 00:12:12,531 (陽一郎)ただ今 帰りました。 (紀子)おかえりなさい。 198 00:12:12,531 --> 00:12:16,535 (陽一郎)お姉さん いらっしゃい。 あっ。 お邪魔してます。 199 00:12:16,535 --> 00:12:18,537 (千夏)どうしたの? 遅かったじゃん。 200 00:12:18,537 --> 00:12:20,539 いや。 ベビーベッド 買ってきちゃって。 201 00:12:20,539 --> 00:12:22,541 (紀子)えっ? (千夏)えっ? 気が早いな。 202 00:12:22,541 --> 00:12:24,543 どこに置けば いいかな? 結構 おっきいんだけど。 203 00:12:24,543 --> 00:12:27,546 (紀子)あっ。 そうね。 どうしようかしら? 204 00:12:27,546 --> 00:12:29,548 (卓)わが家も じきに 家族が増えるんだから→ 205 00:12:29,548 --> 00:12:34,486 考えなくちゃならんなぁ。 (紀子)だけど…。 206 00:12:34,486 --> 00:12:38,490 ああ。 じゃあ 私の部屋に置けば? 207 00:12:38,490 --> 00:12:41,493 (卓・紀子)えっ? 千春。 (千夏)お姉ちゃん ホント いいの? 208 00:12:41,493 --> 00:12:43,495 いやいや。 そんな。 悪いですよ。 ううん。 いいの いいの。 209 00:12:43,495 --> 00:12:45,497 どうせ 今 使ってないんだし。 210 00:12:45,497 --> 00:12:48,500 赤ちゃんのために 使ってくれるなら 大歓迎。 211 00:12:48,500 --> 00:12:51,503 ありがとう。 (陽一郎)すいません。 212 00:12:51,503 --> 00:12:53,505 いえいえ。 (卓)よし。 213 00:12:53,505 --> 00:12:58,510 じゃあ 運んでおくか。 (陽一郎)はい。 214 00:12:58,510 --> 00:13:02,514 (千夏)えー。 どんなの買ったの? (卓)おおっ。 おっきいな これ。 215 00:13:02,514 --> 00:13:06,518 ≪(陽一郎)結構 おっきいんですよ。≪(千夏)立派なの 買ったね。 216 00:13:06,518 --> 00:13:08,518 ≪(卓)すごいね。 ≪(陽一郎)結構 高かったんですよ。 217 00:13:10,522 --> 00:13:12,522 ただいま。 218 00:13:16,528 --> 00:13:19,531 お母さん? お母さん? 219 00:13:19,531 --> 00:13:22,534 (陽子)うん? 220 00:13:22,534 --> 00:13:27,539 (陽子)あっ。 おかえり。 やだ。 びっくりした。 221 00:13:27,539 --> 00:13:30,542 やだ。 ぽっくり逝ったとでも 思った? 222 00:13:30,542 --> 00:13:33,478 もう。 縁起でもないこと 言わないの。 223 00:13:33,478 --> 00:13:36,481 縁起でもない想像したの そっちでしょう。 224 00:13:36,481 --> 00:13:38,483 今日は おばあちゃん ショートステイだから→ 225 00:13:38,483 --> 00:13:40,485 ちょっと 気が抜けただけよ。 226 00:13:40,485 --> 00:13:43,488 ああ言えば こう言う。 当分 心配いらないね。 227 00:13:43,488 --> 00:13:47,492 まあ 今 お迎えに来られても 困るしね。 228 00:13:47,492 --> 00:13:51,492 よっしゃ。 お茶 入れようか。 いいや。 私 入れる。 229 00:13:58,503 --> 00:14:01,506 ねえ お母さん。 うん? 230 00:14:01,506 --> 00:14:04,509 私 帰ってこようか? 231 00:14:04,509 --> 00:14:07,512 便利でしょう? 娘がいると 何かと。 232 00:14:07,512 --> 00:14:11,516 ありがたい お言葉だけど お断り。どうして? 233 00:14:11,516 --> 00:14:13,518 おばあちゃんに加えて→ 234 00:14:13,518 --> 00:14:15,520 春子の世話まで しなくちゃならないなんて→ 235 00:14:15,520 --> 00:14:18,523 まっぴら ごめんだわ。 お母さん。 236 00:14:18,523 --> 00:14:23,528 私はね おばあちゃんを この家から 見送ってあげたい。 237 00:14:23,528 --> 00:14:27,532 それが 私の 残りの人生の 生きがい。 238 00:14:27,532 --> 00:14:33,472 それが終わったら 気ままに 一人で 暮らさせていただきます。 239 00:14:33,472 --> 00:14:35,474 一人でって そんなの 危険。 240 00:14:35,474 --> 00:14:39,478 あら。 お母さんの 老後の夢を 奪うつもり? 241 00:14:39,478 --> 00:14:45,484 人生の秋を 優雅に 誰にも 邪魔されずに 楽しみたいのよ。 242 00:14:45,484 --> 00:14:48,487 もう。 頑固なんだから。 フフッ。 243 00:14:48,487 --> 00:14:51,490 似た者 親子って よく言われるわよ。 244 00:14:51,490 --> 00:14:55,494 フフフ。 実はね→ 245 00:14:55,494 --> 00:15:00,499 もう お世話になる予定の施設を 決めてあるのよ。 246 00:15:00,499 --> 00:15:06,505 終のすみか。 夢のお城よ。 えっ? 247 00:15:06,505 --> 00:15:11,510 フフフ。 仕事の合間に 時々 顔 見せてくれたら→ 248 00:15:11,510 --> 00:15:15,514 会ってあげても いいわよ。 分かりました。 249 00:15:15,514 --> 00:15:17,516 じゃあ ほんの 時々 顔 見せるようにします。 250 00:15:17,516 --> 00:15:20,519 ああ どうぞ。 251 00:15:20,519 --> 00:15:23,522 でもね ホントに いいのよ この施設。 252 00:15:23,522 --> 00:15:26,525 へえー。 私 あした 見に行ってこようかな。 253 00:15:26,525 --> 00:15:29,528 よかったら 一緒に入る? やだ。 冗談。 254 00:15:29,528 --> 00:15:32,464 フフフ。 255 00:15:32,464 --> 00:15:36,468 ≪(ドアの開閉音) 256 00:15:36,468 --> 00:15:38,470 ≪ただいま。 257 00:15:38,470 --> 00:15:43,475 おかえりなさい。 うん? もう 帰ってきてたの? 258 00:15:43,475 --> 00:15:45,477 ゆっくりしてくれば よかったのに。 259 00:15:45,477 --> 00:15:49,477 ああ。 何か ちょっと 居づらいっていうか。 260 00:15:51,483 --> 00:15:56,488 不思議なもんですよね。 自分の家だったはずなのに。 261 00:15:56,488 --> 00:15:59,491 フゥー。 262 00:15:59,491 --> 00:16:03,495 で? 今度は 何? あっ。 マンション? 263 00:16:03,495 --> 00:16:06,498 あっ。 えーと。 分譲マンションの 内覧会。 264 00:16:06,498 --> 00:16:09,501 あした 休みなんで 見に行ってみようかなって。 265 00:16:09,501 --> 00:16:11,503 マンション 買うの? ううん。 266 00:16:11,503 --> 00:16:15,507 そういうわけじゃないんですけど。将来のことを 考えて→ 267 00:16:15,507 --> 00:16:18,510 少しずつ 準備するのも 必要かなと思って。 268 00:16:18,510 --> 00:16:22,514 ほう。 あっ。 そういえば 確か→ 269 00:16:22,514 --> 00:16:24,516 春子さん お店 休みですよね あした。 270 00:16:24,516 --> 00:16:26,518 あのう。 一緒に 来てもらえませんか? 271 00:16:26,518 --> 00:16:29,521 初めてなんで ちょっと 不安で。 ごめん。 272 00:16:29,521 --> 00:16:31,540 あした 私も 行くところがあるんだ。 273 00:16:31,540 --> 00:16:33,458 あっ。 そうですか。 274 00:16:33,458 --> 00:16:37,458 ごめんね。 全然 大丈夫です。 275 00:16:49,474 --> 00:16:52,477 春子さん。 おはようございます。 276 00:16:52,477 --> 00:16:56,481 あれ? あれ? 春子さん。 277 00:16:56,481 --> 00:17:00,485 [TEL] 278 00:17:00,485 --> 00:17:04,489 はい。 もしもし。 [TEL]もしもし。 工藤です。 279 00:17:04,489 --> 00:17:06,491 えっ? あっ はい。 280 00:17:06,491 --> 00:17:09,494 [TEL]あのう。 俺で よかったら 付き合います。 281 00:17:09,494 --> 00:17:11,494 えっ。 付き合う? 282 00:19:09,514 --> 00:19:12,517 春子さんが? ええ。 283 00:19:12,517 --> 00:19:14,519 軽はずみに 不良物件 つかまされたら 大変だからって。 284 00:19:14,519 --> 00:19:16,521 僕が 見張り役を 仰せ付かりました。 285 00:19:16,521 --> 00:19:20,525 フフフ。 もう。 子供じゃないってのに。 286 00:19:20,525 --> 00:19:22,527 すいません。 いえいえ。 行きましょうか。 287 00:19:22,527 --> 00:19:24,529 あっ。 あのう。 288 00:19:24,529 --> 00:19:29,534 えーと。 私 一人で 大丈夫です。 ほら。 行きましょう。 289 00:19:29,534 --> 00:19:33,534 ああ…。 うん。 290 00:19:35,540 --> 00:19:38,543 (相談員)このフロアからは 海を 一望できるんですよ。→ 291 00:19:38,543 --> 00:19:40,545 お天気がいいと→ 292 00:19:40,545 --> 00:19:43,548 房総半島まで 見えるんです。 すてきですね。 293 00:19:43,548 --> 00:19:46,548 (相談員)はい。 (谷川)じゃあ また 来るから。 294 00:19:50,555 --> 00:19:52,555 教授? 295 00:19:56,561 --> 00:19:58,580 (業者)いやいや 失礼しました。→ 296 00:19:58,580 --> 00:20:01,499 お二人で いらっしゃるので てっきり 新婚さんかと。 297 00:20:01,499 --> 00:20:03,501 あっ いえ。 いえ。 298 00:20:03,501 --> 00:20:06,504 僕は ただの付き添いですから。 (業者)そうですか。 299 00:20:06,504 --> 00:20:10,508 (業者)こちらになります。 スリッパのままで どうぞ。→ 300 00:20:10,508 --> 00:20:12,510 最近 女性の お一人さまで→ 301 00:20:12,510 --> 00:20:16,514 お父さまや お兄さまと いらっしゃる方 多いですよ。→ 302 00:20:16,514 --> 00:20:19,517 正直 女性の 一人暮らし向けのものも→ 303 00:20:19,517 --> 00:20:21,519 増えております。 へえー。 一人暮らしですか? 304 00:20:21,519 --> 00:20:23,521 (業者)ええ。 女性の お一人暮らしでしたら→ 305 00:20:23,521 --> 00:20:27,525 防犯に関して この物件は 安心です。 306 00:20:27,525 --> 00:20:29,527 (業者)オートロック 完備ですし 管理人も おりますし。 307 00:20:29,527 --> 00:20:31,529 へえー。 308 00:20:31,529 --> 00:20:34,532 キッチンやバスが ゆとりを持って造られているんですよ。 309 00:20:34,532 --> 00:20:38,536 それも 女性の方には 好評です。 310 00:20:38,536 --> 00:20:41,539 高層階からは みなとみらいの 夜景も見えます。 311 00:20:41,539 --> 00:20:44,542 すごいじゃないですか。 うん。 312 00:20:44,542 --> 00:20:46,544 頭金って どのくらい 必要なんだろう。 313 00:20:46,544 --> 00:20:51,549 頭金というよりは 審査ですね。 そんなに厳しい審査はありません。 314 00:20:51,549 --> 00:20:54,552 安定した ご職業であれば。 315 00:20:54,552 --> 00:20:59,491 あっ。 契約社員は 駄目ですか? 316 00:20:59,491 --> 00:21:05,491 契約社員? ああ…。 317 00:21:07,499 --> 00:21:11,503 それにしても 教授の お母さまも 入所されてたなんて。 318 00:21:11,503 --> 00:21:13,505 (谷川)うちも 親が あらかじめ→ 319 00:21:13,505 --> 00:21:15,507 自分で 探して 決めてあったんです。→ 320 00:21:15,507 --> 00:21:17,509 こちらが 勝手に 同居しようと思っていても→ 321 00:21:17,509 --> 00:21:19,511 そうはいかない。→ 322 00:21:19,511 --> 00:21:23,515 僕も 何年も前に 同居を 断られた口です。 323 00:21:23,515 --> 00:21:29,521 本心でしょうか? それとも 親心なんでしょうかね。 324 00:21:29,521 --> 00:21:32,524 (谷川)僕の場合は 見抜かれていたんだと思いますね。 325 00:21:32,524 --> 00:21:35,527 (谷川)僕が まったく 当てにならない息子だと。 326 00:21:35,527 --> 00:21:38,530 アハッ。 そんな。 327 00:21:38,530 --> 00:21:40,530 うわー。 328 00:21:42,534 --> 00:21:46,538 教授は 確か 今は 独身で いらっしゃいましたよね? 329 00:21:46,538 --> 00:21:48,540 はい。 330 00:21:48,540 --> 00:21:52,544 ご自分の老後のこととか 考えたりされます? 331 00:21:52,544 --> 00:21:56,548 しますよ。 遺言を書いてみたこともあります。 332 00:21:56,548 --> 00:21:59,484 はあ。 内容は 至極 簡単。 333 00:21:59,484 --> 00:22:02,487 本の類いは 大学へ寄付。 334 00:22:02,487 --> 00:22:06,491 後は 葬式するときの 連絡先くらいなもんですけどね。 335 00:22:06,491 --> 00:22:08,493 そうですか。 336 00:22:08,493 --> 00:22:15,500 でも 死を 意識するというのは 不思議ですね。 337 00:22:15,500 --> 00:22:20,505 僕らの年くらいだと 半分は 過去を振り返り→ 338 00:22:20,505 --> 00:22:25,510 半分は これから 新しく 始めたいことが 浮かんでくる。 339 00:22:25,510 --> 00:22:30,515 これから したいこと? ええ。 340 00:22:30,515 --> 00:22:34,519 限りを知ることで 人は 初めて 自分の人生が→ 341 00:22:34,519 --> 00:22:36,519 見えてくるものなのかも しれません。 342 00:22:42,527 --> 00:22:45,530 かくいう 私も…。 (せきばらい) 343 00:22:45,530 --> 00:22:49,534 人生の伴侶を 見つけたいなとか。 えっ? 344 00:22:49,534 --> 00:22:51,536 ああ いえ。 その…。 345 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 老後を 共にする人が あってほしいと いいますか。 346 00:22:53,538 --> 00:22:59,477 ああ。 それは いいですね。 そうでしょう? いいですよね? 347 00:22:59,477 --> 00:23:04,482 はい。 すてきです。 すてきですよね? 348 00:23:04,482 --> 00:23:15,493 ♪♪~ 349 00:23:15,493 --> 00:23:19,497 やっぱり 契約社員だと 難しいんだなぁ。 350 00:23:19,497 --> 00:23:23,501 僕みたいな バイトだと さらに 話にならないでしょうね。 351 00:23:23,501 --> 00:23:26,504 だから 千春さんは すごいですよ。買う 買わないは 別にしても→ 352 00:23:26,504 --> 00:23:29,507 そうやって 着実に 準備するとこが。 353 00:23:29,507 --> 00:23:32,510 現実 見ようと思ってさ。 354 00:23:32,510 --> 00:23:36,514 でも 今のまんまじゃ 駄目なんだな 私。 355 00:23:36,514 --> 00:23:39,514 今のままじゃ 駄目か…。 356 00:23:42,520 --> 00:23:48,526 あっ。 覚えてる? ここ。 前に ガーベラ くれたの。 357 00:23:48,526 --> 00:23:50,528 はい。 358 00:23:50,528 --> 00:23:59,470 今は ストックなんですよ。 ストック? へえー。 359 00:23:59,470 --> 00:24:03,474 今は もう ガーベラじゃないんだ。 360 00:24:03,474 --> 00:24:07,474 《「一歩」っていうんです。 ガーベラの花言葉》 361 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 一歩。 362 00:24:14,485 --> 00:24:18,489 私 あのとき ホントに うれしかったな。 363 00:24:18,489 --> 00:24:20,491 自分と 同じように→ 364 00:24:20,491 --> 00:24:23,494 うまく 歩けないことがあるって 言ってくれて。 365 00:24:23,494 --> 00:24:28,494 いいえ。 ホントに そうですから。 366 00:24:31,502 --> 00:24:36,507 でも 純平君は 今→ 367 00:24:36,507 --> 00:24:40,511 一歩 踏み出す チケットを 手にしているんじゃない? 368 00:24:40,511 --> 00:24:46,517 えっ? パリ行きの チケット。 369 00:24:46,517 --> 00:24:51,522 あのう。 瑞希さん うちの店で 手配してくれてて。 370 00:24:51,522 --> 00:24:54,525 ああ…。 371 00:24:54,525 --> 00:24:57,525 彼女の思いに 応えてあげたら? 372 00:24:59,464 --> 00:25:05,470 純平君の才能を 一番 信じてるのは 彼女だと思う。 373 00:25:05,470 --> 00:25:09,474 才能なんて ないです 僕は。 そんなこと。 374 00:25:09,474 --> 00:25:15,480 いや。 だから 怖いんです。 375 00:25:15,480 --> 00:25:19,484 彼女を失望させるのが。 376 00:25:19,484 --> 00:25:23,488 彼女が 見てるのは 今の僕じゃない。 377 00:25:23,488 --> 00:25:26,488 ずーっと昔の 僕だから。 378 00:25:28,493 --> 00:25:32,497 そうかなぁ。 379 00:25:32,497 --> 00:25:38,503 瑞希さん。 ちゃんと 今の 純平君を 見てると思うけどな。 380 00:25:38,503 --> 00:25:43,503 それで 今の純平君を 救いたいんだと思う。 381 00:25:46,511 --> 00:25:54,519 彼女と一緒に 一歩 踏み出してみたら? 382 00:25:54,519 --> 00:26:09,467 ♪♪~ 383 00:26:09,467 --> 00:26:12,467 ≪(チャイム) 384 00:26:20,478 --> 00:26:24,482 はい。 (樋口)あれ? 385 00:26:24,482 --> 00:26:28,486 ここは…。 ああ ごめんなさい。 386 00:26:28,486 --> 00:26:31,489 部屋を 間違えたようだ。 失礼。 387 00:26:31,489 --> 00:26:35,493 あっ。 桐島さんに ご用ですか? ああ はい。 388 00:26:35,493 --> 00:26:37,495 あっ すいません。 389 00:26:37,495 --> 00:26:40,498 私 しばらく こちらに ご厄介になっている者です。 390 00:26:40,498 --> 00:26:42,500 ああ。 もう少ししたら→ 391 00:26:42,500 --> 00:26:45,503 帰ってくると思うんですけど。 いえ。 また 出直します。 392 00:26:45,503 --> 00:26:47,505 失礼します。 あっ いや。 そんな。 あのう…。 393 00:26:47,505 --> 00:26:51,505 いや。 ホントに。 夜分に どうも 失礼いたしました。 394 00:26:53,511 --> 00:26:55,511 部長。 395 00:28:34,512 --> 00:28:38,516 (樋口)まさか 君が ルームシェアしてるとはな。 396 00:28:38,516 --> 00:28:43,521 意外ですか? ああ。 意外だよ。 397 00:28:43,521 --> 00:28:46,521 そうですよね。 398 00:28:49,527 --> 00:28:53,527 あのう。 お話って? 399 00:28:56,534 --> 00:28:59,534 やり直さないか? 400 00:29:01,539 --> 00:29:07,539 仕事も 俺たち 二人のことも。 401 00:29:11,549 --> 00:29:14,552 何を おっしゃるんですか。 402 00:29:14,552 --> 00:29:19,557 会社を 辞めることにしたんだ。 えっ? 403 00:29:19,557 --> 00:29:25,563 君を 本社に戻すと言っておいて すまない。 404 00:29:25,563 --> 00:29:28,566 いえ。 それは…。 405 00:29:28,566 --> 00:29:34,566 だが 本社よりも 君に 来てほしいところがある。 406 00:29:38,509 --> 00:29:46,509 独立して 事務所を 立ち上げる。 君に ついてきてほしい。 407 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 でも…。 408 00:29:53,524 --> 00:29:57,524 離婚が 成立したんだ。 409 00:29:59,530 --> 00:30:06,537 残りの人生を 君と やり直したい。 410 00:30:06,537 --> 00:30:21,552 ♪♪~ 411 00:30:21,552 --> 00:30:24,552 ただいま。 おかえりなさい。 412 00:30:41,505 --> 00:30:44,508 聞かないんだ? 413 00:30:44,508 --> 00:30:48,512 うん? ああー。 414 00:30:48,512 --> 00:30:54,518 あの人は 前に レストランで 会った 上司の人かなって。 415 00:30:54,518 --> 00:30:56,518 フフッ。 416 00:30:59,523 --> 00:31:04,523 30代のころね ずっと 付き合ってた人なの。 417 00:31:07,531 --> 00:31:13,531 でも もう 何年も前に別れて 今では 何でもない人よ。 418 00:31:16,540 --> 00:31:20,540 そうですか。 そう。 419 00:31:22,546 --> 00:31:28,552 昔の約束って あの人ですか? えっ? 420 00:31:28,552 --> 00:31:31,555 《20代の約束と 今の約束は 違うよ》 421 00:31:31,555 --> 00:31:35,493 《寂しさから 昔の約束にすがるのは→ 422 00:31:35,493 --> 00:31:38,496 やめた方がいいと思う》 423 00:31:38,496 --> 00:31:43,501 もしかしたら 春子さんにも→ 424 00:31:43,501 --> 00:31:46,501 昔の約束が あったのかもしれないなって。 425 00:31:48,506 --> 00:31:55,506 娘さんが 成人を迎えたら 一緒になろうって 約束してた。 426 00:31:58,516 --> 00:32:03,516 ホント 昔の約束は 昔の約束だよね。 427 00:32:06,524 --> 00:32:11,529 あっ。 そういえば マンションの内覧会 どうだった? 428 00:32:11,529 --> 00:32:17,535 ああ。 やっぱり 今の私には 無理かなって 思いました。 429 00:32:17,535 --> 00:32:20,535 そう。 そうだ 春子さん。 430 00:32:24,542 --> 00:32:26,544 ありがとうございました。 純平君のこと。 431 00:32:26,544 --> 00:32:28,546 いいえ。 432 00:32:28,546 --> 00:32:33,484 でも もう 大丈夫なんで。 大丈夫? 433 00:32:33,484 --> 00:32:39,490 ええ。 あのう。 純平君と私は→ 434 00:32:39,490 --> 00:32:43,490 残りの人生の 歩き方 違うと思うんですよね。 435 00:32:45,496 --> 00:32:49,500 だから もう 心配しなくて 大丈夫です。 436 00:32:49,500 --> 00:32:52,503 そう。 437 00:32:52,503 --> 00:32:58,509 私は 私で 残りの人生の歩き方 ちゃんと 考えなきゃなって。 438 00:32:58,509 --> 00:33:16,527 ♪♪~ 439 00:33:16,527 --> 00:33:31,542 ♪♪~ 440 00:33:31,542 --> 00:33:42,486 ♪♪~ 441 00:33:42,486 --> 00:33:46,486 残りの人生か。 442 00:35:28,492 --> 00:35:30,492 うん…。 443 00:35:34,498 --> 00:35:36,498 うーん。 444 00:35:40,504 --> 00:35:42,506 (くしゃみ) 445 00:35:42,506 --> 00:35:47,511 (はなを すする音) 446 00:35:47,511 --> 00:35:49,513 おはよう。 おはようございます。 447 00:35:49,513 --> 00:35:51,515 (はなを すする音) 448 00:35:51,515 --> 00:35:53,517 大丈夫? うん? 449 00:35:53,517 --> 00:35:57,521 昨日 遅くまで 電気 ついてたみたいだけど? 450 00:35:57,521 --> 00:36:01,525 ああ。 あのう 自分の老後についてあらためて 考えてたら→ 451 00:36:01,525 --> 00:36:04,528 もう つい 止まらなくなっちゃって。 452 00:36:04,528 --> 00:36:08,528 保険 一つ 取っても 色々 あるんですね。 453 00:36:10,534 --> 00:36:13,537 お弁当? あっ はい。 454 00:36:13,537 --> 00:36:16,540 お一人さまの老後に備えて→ 455 00:36:16,540 --> 00:36:19,543 まずは できることから 節約をと 思いまして。 456 00:36:19,543 --> 00:36:22,543 フフッ。 フフフ。 457 00:36:29,486 --> 00:36:33,490 工藤君。 千春に 付き合ってくれて ありがとね。 458 00:36:33,490 --> 00:36:35,492 あっ いえ。 僕の方こそ→ 459 00:36:35,492 --> 00:36:37,494 付き合わせてもらって よかったです。 460 00:36:37,494 --> 00:36:42,494 もったいないね。 少し 傷んでるだけなのに。 461 00:36:44,501 --> 00:36:48,505 花の命は 短いってことか。 462 00:36:48,505 --> 00:36:50,507 ≪(麻衣)店長。 これ もう 見ました? 463 00:36:50,507 --> 00:36:53,510 えっ? ホームページです。 464 00:36:53,510 --> 00:36:55,512 グランドヒルズって。 465 00:36:55,512 --> 00:36:58,515 今年度の デザイン賞 受賞ですって。 466 00:36:58,515 --> 00:37:00,517 グランドヒルズって 店長が デザインした庭じゃないですか。 467 00:37:00,517 --> 00:37:05,522 おめでとうございます。 ホントだ。 468 00:37:05,522 --> 00:37:09,526 じゃあ 僕たちから お祝いに これを。 469 00:37:09,526 --> 00:37:12,529 わあ。 いいですね。 ストックの花束。 470 00:37:12,529 --> 00:37:15,532 あっ。 授賞式とかって 行かないんですか? 471 00:37:15,532 --> 00:37:17,534 こういうのは 会社の代表が 行くから。 472 00:37:17,534 --> 00:37:21,538 そうなんだ。 つまんないの。 473 00:37:21,538 --> 00:37:24,541 それが 会社ってもんよ。 474 00:37:24,541 --> 00:37:35,486 [TEL] 475 00:37:35,486 --> 00:37:37,488 もしもし。 476 00:37:37,488 --> 00:37:41,492 [TEL](樋口)もう ホームページは 見たか? 477 00:37:41,492 --> 00:37:43,494 はい。 478 00:37:43,494 --> 00:37:49,500 [TEL](樋口)おめでとう。 ありがとうございます。 479 00:37:49,500 --> 00:37:54,505 [TEL](樋口)君のしてきた仕事は 間違ってなかったんだ。→ 480 00:37:54,505 --> 00:37:58,505 やっぱり 君は そのまま 終える人じゃない。 481 00:38:01,512 --> 00:38:04,512 例の件 考えてくれたか? 482 00:38:06,517 --> 00:38:08,519 [TEL](樋口)また 連絡するよ。 483 00:38:08,519 --> 00:38:10,521 [TEL](通話の切れる音) 484 00:38:10,521 --> 00:38:26,553 ♪♪~ 485 00:38:26,553 --> 00:38:41,485 ♪♪~ 486 00:38:41,485 --> 00:38:52,496 ♪♪~ 487 00:38:52,496 --> 00:38:55,496 ≪(鈴の音) 488 00:38:59,503 --> 00:39:07,511 (陽子)何かあった? えっ? うん。 489 00:39:07,511 --> 00:39:10,514 異動前に 手掛けた仕事がね→ 490 00:39:10,514 --> 00:39:14,518 今年度の 業界内の デザイン賞 もらった。 491 00:39:14,518 --> 00:39:18,522 あっ そう。 おめでとう。 ありがとう。 492 00:39:18,522 --> 00:39:23,522 お父さんも きっと 天国で 自慢してるわね。 493 00:39:27,464 --> 00:39:30,467 ねえ? お母さん。 うん? 494 00:39:30,467 --> 00:39:40,467 私 残りの人生で もう一度 冒険するべきなのかな? 495 00:39:42,479 --> 00:39:44,481 お世話になった 上司がね→ 496 00:39:44,481 --> 00:39:50,487 独立を考えていて 声を掛けてくれて。 497 00:39:50,487 --> 00:39:56,493 もう一度 勝負してみるのも→ 498 00:39:56,493 --> 00:40:01,498 夢を見てみるのも いいのかな なんて。 499 00:40:01,498 --> 00:40:04,501 春子。 うん? 500 00:40:04,501 --> 00:40:12,501 春子を 育ててくれた あの方ね? そうだけど。 501 00:40:15,512 --> 00:40:18,515 お母さん? 502 00:40:18,515 --> 00:40:20,515 ねえ 春子。 503 00:40:22,519 --> 00:40:26,540 残りの人生って あなた 言ったわね? 504 00:40:26,540 --> 00:40:28,458 うん。 505 00:40:28,458 --> 00:40:31,458 その方の奥さんにも 残りの人生は あるのよ。 506 00:40:33,463 --> 00:40:40,470 私にも あったわ。 同じような 残りの人生。 507 00:40:40,470 --> 00:40:42,472 えっ? 508 00:40:42,472 --> 00:40:46,472 同じ思いをしたことが あるのよ。 お母さんも。 509 00:40:49,479 --> 00:40:57,487 お母さんが おばあちゃんに 恩返しをしたい。 510 00:40:57,487 --> 00:41:02,492 それを 全うしたいっていう 気持ちはね→ 511 00:41:02,492 --> 00:41:06,496 その 一番 つらい時期を→ 512 00:41:06,496 --> 00:41:10,500 支えてくれたのが おばあちゃんだったからなのよ。 513 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 お母さん。 514 00:41:16,506 --> 00:41:26,483 あなたは 一人で きちんと 立っていける人よ。 515 00:41:26,483 --> 00:41:32,483 もっと他に 夢を見られる場所が あるはずよ。 516 00:41:34,358 --> 00:41:37,361 自分でも そう思ってるんでしょ? 517 00:41:37,361 --> 00:41:53,377 ♪♪~ 518 00:41:53,377 --> 00:41:56,380 苦いね。 519 00:41:56,380 --> 00:42:02,386 そうね。 苦いわね とても。 520 00:42:02,386 --> 00:42:15,399 ♪♪~ 521 00:42:15,399 --> 00:42:19,403 [TV](女性)これらの要因が 人と人との関わり合いを 薄くし→ 522 00:42:19,403 --> 00:42:22,406 つながりのない社会を 生みだしています。→ 523 00:42:22,406 --> 00:42:27,406 その結果 近年 急増しているのが 孤独死です。 524 00:42:29,446 --> 00:42:32,449 [TV](女性)先月 都内のアパートで 75歳の女性が→ 525 00:42:32,449 --> 00:42:36,453 死後 およそ ひとつき たって 発見されました。→ 526 00:42:36,453 --> 00:42:41,458 13年前に 夫に先立たれ 2人の子供とは 長い間…。 527 00:42:41,458 --> 00:42:44,458 ≪(ドアの開閉音) 528 00:42:46,463 --> 00:42:50,467 ただいま。 おかえりなさい。 529 00:42:50,467 --> 00:42:54,471 どうしたの? 具合 悪いの? 530 00:42:54,471 --> 00:42:57,474 何か ちょっと 寒けが。 531 00:42:57,474 --> 00:43:00,477 だったら ちゃんと 布団で寝てればいいのに。 532 00:43:00,477 --> 00:43:04,481 だって 部屋で寝てたら→ 533 00:43:04,481 --> 00:43:08,481 誰も 気付いてくれないかも しれないじゃないですか。 534 00:43:12,489 --> 00:43:17,489 大丈夫。 もう 私が 気が付いたから。 535 00:43:24,501 --> 00:43:27,437 はい。 536 00:43:27,437 --> 00:43:30,437 ありがとうございます。 537 00:43:36,446 --> 00:43:41,451 ああー。 あったかい。 フフッ。 おかゆだもん。 538 00:43:41,451 --> 00:43:46,456 一人じゃなくて よかった。 何 言ってんの。 539 00:43:46,456 --> 00:43:49,459 (電子音) うん? 540 00:43:49,459 --> 00:43:52,462 どれ。 うん うん。 541 00:43:52,462 --> 00:43:56,466 えっ? これだけ? えっ!? 542 00:43:56,466 --> 00:44:00,470 ホントに!? えーっ? 543 00:44:00,470 --> 00:44:03,473 微熱じゃん。 544 00:44:03,473 --> 00:44:07,477 あれ? すいません。 545 00:44:07,477 --> 00:44:10,480 何か 一人になったら ちょっと 急に 不安になって。 546 00:44:10,480 --> 00:44:14,484 もう 重病人みたいな顔して。 すいません。 547 00:44:14,484 --> 00:44:21,491 でも 将来の不安に 今が がんじがらめになって→ 548 00:44:21,491 --> 00:44:23,493 押しつぶされそうに なることってあるよね? 549 00:44:23,493 --> 00:44:26,513 えっ。 でも…。 550 00:44:26,513 --> 00:44:31,435 春子さんは 老後の準備も万端だし。 551 00:44:31,435 --> 00:44:38,442 人ってさ 先を見過ぎても 過去を見過ぎても→ 552 00:44:38,442 --> 00:44:41,442 変に 焦っちゃうもんなのかもね。 553 00:44:46,450 --> 00:44:51,455 花の命は 短いって 思ったけど→ 554 00:44:51,455 --> 00:44:57,455 でも だからこそ 今を 目いっぱい 咲いてるんだね。 555 00:45:00,464 --> 00:45:04,464 今を 目いっぱい? そう。 556 00:45:13,477 --> 00:45:16,480 おはようございます。 おはよう。 557 00:45:16,480 --> 00:45:19,483 体調は? いいみたいだね。 558 00:45:19,483 --> 00:45:21,485 フフフ。 はい。 おかゆの おかげです。 559 00:45:21,485 --> 00:45:25,489 ありがとうございます。 どういたしまして。 560 00:45:25,489 --> 00:45:29,493 あっ! 今日は 送っていかないよ。私 休みだから。 561 00:45:29,493 --> 00:45:33,497 私も 今日 お休みです。 そう。 それは よかった。 562 00:45:33,497 --> 00:45:36,500 なので。 ジャーン。 563 00:45:36,500 --> 00:45:38,502 これから 紅葉狩りに 行きませんか? 564 00:45:38,502 --> 00:45:42,506 紅葉狩り? 今日を 目いっぱい咲かせるために。 565 00:45:42,506 --> 00:45:56,520 ♪♪~ 566 00:45:56,520 --> 00:46:00,524 ♪♪~ 567 00:46:00,524 --> 00:46:06,530 私ね 分かったんです。 何? 聞こえない。 568 00:46:06,530 --> 00:46:13,537 あしたのためにも まずは 今日を ちゃんと 感動して 生きようって。 569 00:46:13,537 --> 00:46:16,540 聞こえないんだけど? えっ? だから! 570 00:46:16,540 --> 00:46:20,544 あしたのために 今日を…。 うわ!? 571 00:46:20,544 --> 00:46:31,488 ♪♪~ 572 00:46:31,488 --> 00:46:48,505 ♪♪~ 573 00:46:48,505 --> 00:46:50,507 あしたのために 今日を ちゃんと生きる? 574 00:46:50,507 --> 00:46:54,511 はい。 将来への不安って→ 575 00:46:54,511 --> 00:46:57,514 どうやっても 消せないと 思うんですよね。 576 00:46:57,514 --> 00:46:59,516 まあね。 577 00:46:59,516 --> 00:47:02,519 マンションがあっても 保険に入ってても→ 578 00:47:02,519 --> 00:47:05,522 その不安が なくなるわけじゃない。 579 00:47:05,522 --> 00:47:07,524 うん。 580 00:47:07,524 --> 00:47:12,529 だけど みんな そんな不安を 抱えながら→ 581 00:47:12,529 --> 00:47:15,532 今日を 必死に 生きてるんだと 思うんですよね。 582 00:47:15,532 --> 00:47:22,539 だから 私も 将来の不安に がんじがらめになるのは やめて→ 583 00:47:22,539 --> 00:47:25,542 今日を 精いっぱい 生きてみようかなと 思うんです。 584 00:47:25,542 --> 00:47:27,477 そうだね。 うん。 585 00:47:27,477 --> 00:47:32,482 それに そんな不安を 忘れさせてくれるものも→ 586 00:47:32,482 --> 00:47:35,485 見つけたんで。 何? 587 00:47:35,485 --> 00:47:40,490 フフッ。 分かり合える→ 588 00:47:40,490 --> 00:47:46,496 茶飲み仲間? ハハッ。 そうかもね。 589 00:47:46,496 --> 00:47:48,496 うん。 590 00:47:58,508 --> 00:48:04,514 喉 渇いたね。 あっ。 そういえば そうですね。 591 00:48:04,514 --> 00:48:10,520 頼む。 仲間。 いやいやいや。 頼む。 仲間。 592 00:48:10,520 --> 00:48:12,522 じゃんけん ぽん。 じゃんけん ぽん。 593 00:48:12,522 --> 00:48:14,524 あっ!? 勝った! 594 00:48:14,524 --> 00:48:16,526 コーヒーにしたい。 どうぞ。 行ってきて。 595 00:48:16,526 --> 00:48:19,529 何で 何で? 勝った…。 今の 男気ジャンケンじゃないの? 596 00:48:19,529 --> 00:48:21,529 そっち!? 597 00:48:24,534 --> 00:48:26,553 (森田)おはようございます。 おはよう。 598 00:48:26,553 --> 00:48:28,471 (森田)カーネーションの次は これですか? 599 00:48:28,471 --> 00:48:30,473 うん。 (真里子)へえー。 奇麗ですね。 600 00:48:30,473 --> 00:48:32,475 何て花ですか? 601 00:48:32,475 --> 00:48:36,479 ストック。 今を生きる元気の お裾分け。 602 00:48:36,479 --> 00:48:39,482 (真里子)ふーん。 今を生きる元気。 603 00:48:39,482 --> 00:48:43,486 ≪(上司)おはよう。 (一同)おはようございます。 604 00:48:43,486 --> 00:48:46,486 (上司)よし。 朝礼やろうか。 605 00:48:54,497 --> 00:48:56,497 ≪(瑞希)先輩。 606 00:48:59,502 --> 00:49:04,507 おはよう。 (瑞希)おはようございます。 607 00:49:04,507 --> 00:49:06,507 これ。 608 00:49:08,511 --> 00:49:12,515 (瑞希)ありがとう。 ごめんなさい。 わざわざ。 609 00:49:12,515 --> 00:49:15,515 いや。 もともと 河野に あげたものだったし。 610 00:49:22,525 --> 00:49:28,525 (瑞希)よかった。 この絵 もう 会えないかと 思ってたから。 611 00:49:31,468 --> 00:49:36,473 また 描くよ。 えっ? 612 00:49:36,473 --> 00:49:42,479 もう一度 描くよ 俺。 先輩。 613 00:49:42,479 --> 00:49:56,493 ♪♪~ 614 00:49:56,493 --> 00:50:09,506 ♪♪~ 615 00:50:09,506 --> 00:50:14,506 この前の返事を 聞かせてもらえないか? 616 00:50:20,517 --> 00:50:22,519 (上司)えー。 このたび わが営業所に→ 617 00:50:22,519 --> 00:50:25,522 新たに配属になった 仲間を紹介する。 618 00:50:25,522 --> 00:50:29,459 (真里子)あれですよ。 ほら 例の。 ああ。 あの 超 有望株? 619 00:50:29,459 --> 00:50:33,463 (高原)おはようございます。 (一同)おはようございます。 620 00:50:33,463 --> 00:50:37,467 (高原)今 ご紹介いただいた 本社から来た 高原 誠司です。 621 00:50:37,467 --> 00:50:40,470 本社では 団体旅行の 企画取り扱い部門に→ 622 00:50:40,470 --> 00:50:42,472 携わっていました。 よろしく お願いします。 623 00:50:42,472 --> 00:50:45,475 (一同)よろしく お願いします。 624 00:50:45,475 --> 00:50:59,475 ♪♪~