1 00:00:33,419 --> 00:00:35,421 (高原)本社から来た 高原 誠司です。→ 2 00:00:35,421 --> 00:00:37,421 よろしく お願いします。 (一同)よろしく お願いします。 3 00:00:46,432 --> 00:00:49,435 (真里子)ちょっと。 何 意識してんですか? 4 00:00:49,435 --> 00:00:51,437 狙わないでくださいよって 言ったじゃないですか。 5 00:00:51,437 --> 00:00:53,439 (千春)いや。 べ… 別に 狙ってなんか。 6 00:00:53,439 --> 00:00:55,441 (店長)田中君。 えっ。 7 00:00:55,441 --> 00:00:57,443 (店長)高原君のサポートには 君が ついてもらおうかな。 8 00:00:57,443 --> 00:01:00,446 えっ? (真里子)えーっ。 9 00:01:00,446 --> 00:01:02,448 (森田)一馬身 越されちゃった感じですね。 10 00:01:02,448 --> 00:01:04,450 (真里子)うるさいよ。 (店長)じゃあ 本日も→ 11 00:01:04,450 --> 00:01:09,455 よろしく お願いします。 (一同)よろしく お願いします。 12 00:01:09,455 --> 00:01:11,457 (森田)追い越さないと 真里子さん。 13 00:01:11,457 --> 00:01:13,459 (真里子)今夜も 合コンだよ。 14 00:01:13,459 --> 00:01:15,459 (高原)よろしく お願いします。 15 00:01:18,464 --> 00:01:20,464 よろしく お願いします。 16 00:01:22,468 --> 00:01:25,471 (樋口)そうか。 17 00:01:25,471 --> 00:01:29,475 (樋口)それが 君の答えなんだな。 18 00:01:29,475 --> 00:01:31,475 (春子)はい。 19 00:01:33,413 --> 00:01:38,413 誘っていただいて 感謝しています。 20 00:01:40,420 --> 00:01:45,425 でも やはり 私は もう→ 21 00:01:45,425 --> 00:01:49,425 部長と一緒に 夢を見ることは できません。 22 00:01:53,433 --> 00:01:55,433 そう決めたんだな。 23 00:01:57,437 --> 00:02:02,437 過去の私は もう ここには いません。 24 00:02:06,446 --> 00:02:13,453 一度 決めたら 振り返らない 君のことだ。 25 00:02:13,453 --> 00:02:16,456 分かった。 26 00:02:16,456 --> 00:02:24,456 君の幸せを 祈ってる。 27 00:02:30,470 --> 00:02:33,406 (瑞希)よかった。→ 28 00:02:33,406 --> 00:02:36,409 先輩が もう一度 描く気になってくれて。 29 00:02:36,409 --> 00:02:38,409 (純平)河野。 30 00:02:42,415 --> 00:02:49,415 (瑞希)パリ 一緒に 行ってもらえませんか? 31 00:02:51,424 --> 00:02:53,424 (純平)ああ。 32 00:02:55,428 --> 00:02:57,428 はい。 33 00:03:00,433 --> 00:03:05,438 (谷川)ふーん。 なるほど。 今日の 僕の講義→ 34 00:03:05,438 --> 00:03:09,442 佐倉君は こんなふうに 感じたということだね? 35 00:03:09,442 --> 00:03:12,445 (麻衣)すいません。 (谷川)いやいや。 興味深いよ。→ 36 00:03:12,445 --> 00:03:16,449 道は 二手に分かれているか。 (朋美)そうなんです。 37 00:03:16,449 --> 00:03:20,453 (朋美)それで この 結婚と 仕事について 質問があるんです。 38 00:03:20,453 --> 00:03:22,455 (谷川)うん。 39 00:03:22,455 --> 00:03:26,459 平成23年度の 働く女性の 人口曲線なんですけど。 40 00:03:26,459 --> 00:03:29,462 (谷川)うん。 (朋美)30から 40歳の間→ 41 00:03:29,462 --> 00:03:32,398 労働人口が 一時的に 減少してるんです。→ 42 00:03:32,398 --> 00:03:34,400 これって 結婚と 関係ありますよね? 43 00:03:34,400 --> 00:03:36,402 (谷川)うん。 そうだね。 44 00:03:36,402 --> 00:03:39,405 (谷川)ちょうど この時期。 結婚や 出産の時期に→ 45 00:03:39,405 --> 00:03:41,407 女性が 仕事から 離れることを 示してるんだ。 46 00:03:41,407 --> 00:03:46,412 ショックだなぁ。 私 結婚しても 仕事と 両立したいのに。 47 00:03:46,412 --> 00:03:50,416 (山田)僕も 結婚相手には 仕事を続けてほしいと思うけどね。 48 00:03:50,416 --> 00:03:56,422 私は 結婚しないで 仕事に 懸けるのも いいと思うけど。 49 00:03:56,422 --> 00:04:00,426 バイト先の店長が そうで とっても すてきだから。 50 00:04:00,426 --> 00:04:02,428 ほう。 ≪(チャイム) 51 00:04:02,428 --> 00:04:04,430 (山田)あっ。 次の講義 始まっちゃう。 52 00:04:04,430 --> 00:04:06,432 (佐藤)ホントだ。 もう 行かなくちゃ。 53 00:04:06,432 --> 00:04:08,434 (朋美)先生。 お呼び止めして すいませんでした。 54 00:04:08,434 --> 00:04:10,434 (谷川)ああ。 (朋美)ありがとうございます。 55 00:04:12,438 --> 00:04:15,441 (朋美)あれ? 麻衣は? 56 00:04:15,441 --> 00:04:19,445 (麻衣)ああ。 私 バイトだから。 (朋美)あっ そっか。 じゃあね。 57 00:04:19,445 --> 00:04:21,445 (麻衣)バイバイ。 58 00:04:23,449 --> 00:04:26,452 ところで あれかな? 佐倉君。 (麻衣)はい? 59 00:04:26,452 --> 00:04:29,455 (谷川)君のバイト先の 店長さんだけどね。→ 60 00:04:29,455 --> 00:04:32,391 そのう…。 何か 趣味は あるのかな?→ 61 00:04:32,391 --> 00:04:36,395 例えば 映画が好きとか 音楽ファンだとか→ 62 00:04:36,395 --> 00:04:39,398 美術に 造詣が深いとか。 63 00:04:39,398 --> 00:04:41,400 本人に聞くのが 一番 いいんじゃないですか? 64 00:04:41,400 --> 00:04:46,400 (谷川)えっ? (麻衣)じゃあ 失礼します。 65 00:04:48,407 --> 00:04:53,412 本人に 聞けるなら 君には 聞かないよ。 66 00:04:53,412 --> 00:04:57,416 企画ですか? (高原)うん。 どうかした? 67 00:04:57,416 --> 00:05:00,419 あっ いえ。 今まで そういうのは→ 68 00:05:00,419 --> 00:05:02,421 正社員の方が やるものだと 思っていたので。 69 00:05:02,421 --> 00:05:05,424 関係ないよ。 僕のサポートに ついたからには→ 70 00:05:05,424 --> 00:05:07,426 企画から ぜひ 手伝ってもらいたいんだ。→ 71 00:05:07,426 --> 00:05:11,430 今 旅行に お金を 落としてくれるのは 働く女性。→ 72 00:05:11,430 --> 00:05:15,434 田中さんなら ターゲットの ニーズを 把握してると思うし。 73 00:05:15,434 --> 00:05:19,438 ≪(店長)高原君。 ちょっと。 (高原)はい。→ 74 00:05:19,438 --> 00:05:23,442 じゃあ いいアイデア 期待してるよ。 75 00:05:23,442 --> 00:05:35,388 ♪♪~ 76 00:05:35,388 --> 00:05:37,390 何 うれしそうな顔 してるんですか? 77 00:05:37,390 --> 00:05:40,393 あっ。 いや。 確かに ちょっと うれしいかも。 78 00:05:40,393 --> 00:05:43,396 (真里子)ひどい。 狙わないって 約束したくせに。 79 00:05:43,396 --> 00:05:45,398 あっ やだ。 違うよ。 そういうんじゃなくって。 80 00:05:45,398 --> 00:05:48,401 何ていうか 必要とされたっていうか。 81 00:05:48,401 --> 00:05:50,403 仕事で 必要とされて どうするんですか。 82 00:05:50,403 --> 00:05:53,406 えっ。 駄目なの? 駄目に決まってます。→ 83 00:05:53,406 --> 00:05:57,410 高原さんは 結婚相手としての 超 有望株なんですよ。 84 00:05:57,410 --> 00:05:59,412 女として 必要とされなきゃ 意味ないでしょ。 85 00:05:59,412 --> 00:06:03,416 あっ。 私 今 そういうの ちょっと いいかな。 86 00:06:03,416 --> 00:06:05,418 えっ。 千春さん 結婚より 仕事を選ぶんですか? 87 00:06:05,418 --> 00:06:07,420 いや。 そう決めたわけじゃないけど。 88 00:06:07,420 --> 00:06:09,422 真里子ちゃんは? 89 00:06:09,422 --> 00:06:12,425 私は 結婚したら さっさと 仕事なんか 辞めるんです。→ 90 00:06:12,425 --> 00:06:16,429 千春さんも どっちか 選んだ方が いいですよ。 91 00:06:16,429 --> 00:06:21,434 選ぶって 結婚か 仕事か? 92 00:06:21,434 --> 00:06:35,434 ♪♪~ 93 00:06:50,396 --> 00:06:52,398 結婚か 仕事か? はい。 94 00:06:52,398 --> 00:06:54,400 いまだに そんなこと言ってるの? 95 00:06:54,400 --> 00:06:56,402 今は 両立させてる人も たくさん いるだろうに。 96 00:06:56,402 --> 00:06:58,404 でも 逆に 早く結婚して 仕事 辞めたいっていう→ 97 00:06:58,404 --> 00:07:03,409 若い女の子 多いみたいですよ。 時代は 一回りして→ 98 00:07:03,409 --> 00:07:07,413 若い女の子の夢は 今 再び 幸せな お嫁さんなんだそうです。 99 00:07:07,413 --> 00:07:12,418 へえー。 じゃあ 私みたいに 仕事と結婚したような女は→ 100 00:07:12,418 --> 00:07:14,420 古いタイプに なっちゃったってわけ? 101 00:07:14,420 --> 00:07:18,424 そんなことないです。 春子さんは カッコイイです。 102 00:07:18,424 --> 00:07:20,426 同じ女性として 憧れます。 103 00:07:20,426 --> 00:07:23,429 コーヒーでも 飲む? ありがとうございます。 フフフ。 104 00:07:23,429 --> 00:07:25,431 人 使うの うまくなったね 千春も。 105 00:07:25,431 --> 00:07:27,433 ありがとうございます。 褒めてないけどね。 106 00:07:27,433 --> 00:07:30,436 フフフ。 砂糖か ミルクでも 入れる? 107 00:07:30,436 --> 00:07:34,373 フーッ。 やっぱり どっちか 選ばなくちゃいけないのかな? 108 00:07:34,373 --> 00:07:37,376 えっ? 仕事か 結婚か? 109 00:07:37,376 --> 00:07:39,378 あっ そっちか。 110 00:07:39,378 --> 00:07:45,384 だけど 今となっては 残されてるのは 仕事なのかな? 111 00:07:45,384 --> 00:07:48,387 だけど 仕事っていってもなぁ。 112 00:07:48,387 --> 00:07:52,391 就職氷河期 ど真ん中で これといった目標も なかったし→ 113 00:07:52,391 --> 00:07:56,395 取りあえず 契約社員になって 色々 経験しようと思って。 114 00:07:56,395 --> 00:08:02,401 で 迷ってるうちに 気が付いたら 30 過ぎてて。 115 00:08:02,401 --> 00:08:06,405 人の背中 押してる場合じゃ ないですよね 私。 ハァ。 116 00:08:06,405 --> 00:08:10,409 はい。 あっ。 すいません。 117 00:08:10,409 --> 00:08:15,414 まあ 選ばなきゃいけないときも 人生には あるけどね。 118 00:08:15,414 --> 00:08:17,416 春子さん? 119 00:08:17,416 --> 00:08:22,421 今日もね 一つ 選んできた。 えっ? 120 00:08:22,421 --> 00:08:28,427 上司の誘い 断った。 ああ。 あの。 121 00:08:28,427 --> 00:08:32,365 一緒に 独立しないかって 言われたんだけど→ 122 00:08:32,365 --> 00:08:39,372 やっぱり それは 違う気がしてね。そうですか。 123 00:08:39,372 --> 00:08:45,378 どんな選択でも 自分が悩んだ末に選んだことなら→ 124 00:08:45,378 --> 00:08:50,378 たとえ どんな結果が出ても 後悔することはないよ。 125 00:08:59,392 --> 00:09:03,392 どんな選択をしてもか。 126 00:09:05,398 --> 00:09:08,401 (麻衣)結婚か 仕事か? 127 00:09:08,401 --> 00:09:12,405 昨日も うちで そんなこと 言ってる人がいたけど 何? 128 00:09:12,405 --> 00:09:16,409 谷川教授の講義? はい。 129 00:09:16,409 --> 00:09:20,413 店長は 結婚より 仕事を選んだんですよね? 130 00:09:20,413 --> 00:09:25,418 そうだねぇ。 私は 仕事と結婚したと 思ってるけど。 131 00:09:25,418 --> 00:09:28,421 やっぱり カッコイイな。 132 00:09:28,421 --> 00:09:32,358 私 店長が ガーデン デザイナーになったみたいに→ 133 00:09:32,358 --> 00:09:34,360 誇りを持てる仕事が したいです。 134 00:09:34,360 --> 00:09:38,364 まあ それでも 人生 何が起こるか分からないけどね。 135 00:09:38,364 --> 00:09:41,367 でも 諦めたわけじゃないですよね。 136 00:09:41,367 --> 00:09:44,370 ガーデン デザイナーの仕事。 えっ? 137 00:09:44,370 --> 00:09:49,375 うらやましいです。 ちゃんと 自分が やりたいことがあって→ 138 00:09:49,375 --> 00:09:52,378 その目標 つかまえたんですから。 139 00:09:52,378 --> 00:09:56,382 私も 今のうちに 何か 自分の夢 見つけなきゃ。 140 00:09:56,382 --> 00:10:03,389 夢か。 久しぶりに聞いたな。 141 00:10:03,389 --> 00:10:06,392 子供のころは よく 言ってましたけどね。 142 00:10:06,392 --> 00:10:11,397 大人の夢って 何だろうね? さあ。 143 00:10:11,397 --> 00:10:16,402 ただ やりたいことがあるだけでも幸せなことですよね。 144 00:10:16,402 --> 00:10:19,405 工藤君は やりたいこと 見つかったの? 145 00:10:19,405 --> 00:10:23,409 はい。 もう一度 一歩を 踏み出そうと思って。 146 00:10:23,409 --> 00:10:25,411 そう。 147 00:10:25,411 --> 00:10:27,413 絵が描けたら パリに行こうと 思ってます。 148 00:10:27,413 --> 00:10:29,415 パリに? はい。 149 00:10:29,415 --> 00:10:32,418 行っても 物になるかどうか 分からないですけど。 150 00:10:32,418 --> 00:10:38,424 応援するよ。 頑張って。 ありがとうございます。 151 00:10:38,424 --> 00:10:41,427 (高原)30代女性の 旅行意識調査データによると→ 152 00:10:41,427 --> 00:10:44,430 わりと最近は 国内旅行も 人気があるんだね。 153 00:10:44,430 --> 00:10:47,433 店頭でも そう感じます。 154 00:10:47,433 --> 00:10:51,437 国内だと エステやアメニティーが充実した ホテルプランが→ 155 00:10:51,437 --> 00:10:53,439 女性に 人気です。 なるほど。 156 00:10:53,439 --> 00:10:57,443 あのう。 そこに 自然の要素を 取り入れると→ 157 00:10:57,443 --> 00:10:59,445 より 人気が出る気が するんですけど。 158 00:10:59,445 --> 00:11:01,447 自然の要素? 159 00:11:01,447 --> 00:11:04,450 あのう。 これも 接客していて 感じるんですけど。 160 00:11:04,450 --> 00:11:08,454 30代になって 自然の美しさに 目覚める女性が 多いなって。 161 00:11:08,454 --> 00:11:13,459 だから 例えば 昼は 自然に触れて夜は ホテルで→ 162 00:11:13,459 --> 00:11:15,461 思い切り ラグジュアリーに 過ごせる ツアーなんて→ 163 00:11:15,461 --> 00:11:17,463 どうかなって 思うんですけど。 164 00:11:17,463 --> 00:11:21,467 つまり 都会派であり 自然派でもあるプランってことか。 165 00:11:21,467 --> 00:11:25,471 いいね。 じゃあ その方向で 企画書 まとめてみてくれる? 166 00:11:25,471 --> 00:11:27,473 はい。 よし。 167 00:11:27,473 --> 00:11:30,476 今日のところは こんな感じかな。 お疲れさま。 168 00:11:30,476 --> 00:11:32,476 お疲れさまでした。 169 00:11:36,415 --> 00:11:40,419 ごめん。 遅くなっちゃったね。 ああ。 いいえ。 170 00:11:40,419 --> 00:11:46,425 飯でも 食ってく? えっ? あっ はい。 171 00:11:46,425 --> 00:11:48,427 (瑞希)デッサンは 木炭で いいですよね? 172 00:11:48,427 --> 00:11:51,430 うん。 そうだね。 (瑞希)キャンバス どうします?→ 173 00:11:51,430 --> 00:11:55,434 自分で 張りますか? まずは 張りキャンバスからかな。 174 00:11:55,434 --> 00:11:58,437 初めの 一歩だし。 (瑞希)うん。→ 175 00:11:58,437 --> 00:12:03,437 じゃあ 次 絵の具。 どこのにしますか? 176 00:12:05,444 --> 00:12:09,448 (瑞希)あー。 あっ。 バーミリオン。オリエンタルグリーン。→ 177 00:12:09,448 --> 00:12:15,454 ウルトラマリンブルー。 えー。 アハハ。 178 00:12:15,454 --> 00:12:20,459 ネーブルスイエローか。 懐かしい。 179 00:12:20,459 --> 00:12:25,464 私 きっと また こうやって 先輩と 絵の話ができるって→ 180 00:12:25,464 --> 00:12:28,464 思ってました。 ありがとう。 181 00:12:31,487 --> 00:12:33,405 (瑞希)こっちの色みの方が→ 182 00:12:33,405 --> 00:12:35,407 先輩の絵には 合ってるんじゃないかな。 183 00:12:35,407 --> 00:12:39,411 よく使ってたね 確かに。 (瑞希)はい。 184 00:12:39,411 --> 00:12:44,416 後は パーマネントホワイト? 185 00:12:44,416 --> 00:12:47,419 (高原)だからね お客さんの ニーズに合わせるのが→ 186 00:12:47,419 --> 00:12:49,421 最優先だと 俺は思うんだ。 その上で→ 187 00:12:49,421 --> 00:12:51,423 お客さん自身も 気付いていないような→ 188 00:12:51,423 --> 00:12:53,425 提案が できたらいいなって。 はい。 189 00:12:53,425 --> 00:12:55,427 旅行 楽しかった。 ありがとうって 言われるのが→ 190 00:12:55,427 --> 00:13:01,433 一番 うれしいから。 だから…。 あっ。 ごめん。 191 00:13:01,433 --> 00:13:04,436 何がですか? 俺ばっかり 話しちゃって。 192 00:13:04,436 --> 00:13:07,439 いいえ。 楽しいですよ。 193 00:13:07,439 --> 00:13:10,442 (高原)いや。 せっかく 2人で 食事してるんだし→ 194 00:13:10,442 --> 00:13:12,442 田中さんの話も 聞かなきゃ。 195 00:13:14,446 --> 00:13:18,450 田中さんは どうして この業界に? 196 00:13:18,450 --> 00:13:23,455 旅行が 好きだからです。 月並みで 恥ずかしいですが。 197 00:13:23,455 --> 00:13:26,458 じゃあ 結構 旅行してきたんだ? そうですね。 198 00:13:26,458 --> 00:13:29,461 学生時代は 色々 行きました。 199 00:13:29,461 --> 00:13:34,400 カンボジア。 ネパール。 マレーシア。 タイ。 200 00:13:34,400 --> 00:13:39,405 アジアは 結構 回りました。 (高原)あっ。 じゃあさ→ 201 00:13:39,405 --> 00:13:42,408 マレーシアの夕日 見た? 見ました。 202 00:13:42,408 --> 00:13:44,410 (千春・高原)マラッカの夕日! 203 00:13:44,410 --> 00:13:47,413 わー。 高原さんも 見たんですか?見たよ。 204 00:13:47,413 --> 00:13:50,416 すごい奇麗で 感動してさ。 私もです。 205 00:13:50,416 --> 00:13:53,419 ガンジスで見た 夕日も 素晴らしかったけど。 206 00:13:53,419 --> 00:13:55,421 インドも 行ったんだ? そうなんです。 207 00:13:55,421 --> 00:13:59,425 それで ヨガに はまったんです。 へえー。 208 00:13:59,425 --> 00:14:01,427 あっ。 俺は タイに行ったのが きっかけで→ 209 00:14:01,427 --> 00:14:05,431 ムエタイに はまったことある。 もう しんどくて やめたけど。 210 00:14:05,431 --> 00:14:10,431 それ 旅行に 影響され過ぎですよ。いや。 お互いさまでしょ。 211 00:14:14,440 --> 00:14:19,445 自分が 大好きな旅行を 他の誰かにも楽しんでもらいたい。 212 00:14:19,445 --> 00:14:24,445 同じ志を持つ人と 一緒に仕事ができて うれしいよ。 213 00:14:26,452 --> 00:14:30,456 こちらこそ。 光栄です。 214 00:14:30,456 --> 00:14:46,405 ♪♪~ 215 00:14:46,405 --> 00:15:06,425 ♪♪~ 216 00:15:06,425 --> 00:15:26,445 ♪♪~ 217 00:15:26,445 --> 00:15:46,398 ♪♪~ 218 00:15:46,398 --> 00:16:02,414 ♪♪~ 219 00:16:02,414 --> 00:16:04,414 (高原)うん。 220 00:16:06,418 --> 00:16:12,424 (高原)なるほど。 いいと思う。 店長に提出してみるよ。 221 00:16:12,424 --> 00:16:15,427 ホントですか? ありがとうございます。 222 00:16:15,427 --> 00:16:18,430 (高原)いや。 こちらこそ。 ずいぶん 頑張ったね。→ 223 00:16:18,430 --> 00:16:21,433 これ もしかして 徹夜で 仕上げたんじゃない? 224 00:16:21,433 --> 00:16:24,433 アハ。 いえ そんな。 いえいえ。 225 00:16:26,438 --> 00:16:28,438 お疲れさまでした。 226 00:16:36,381 --> 00:16:39,384 (真里子)ちょっと。 2人 いい感じじゃないですか。 227 00:16:39,384 --> 00:16:41,386 な… 何 言っちゃってんの? そんなんじゃないから。 228 00:16:41,386 --> 00:16:44,389 あーあ。 悔しいけど 高原さん 譲ります。 229 00:16:44,389 --> 00:16:47,392 まあ 20代の私には もっと いい男が 残ってると思うんで。 230 00:16:47,392 --> 00:16:50,395 だから 違うって。 231 00:16:50,395 --> 00:16:53,398 だって 高原さん。 千春さんのこと気に入ってますもん。 232 00:16:53,398 --> 00:16:58,403 ほら。 目を見れば 分かる。 ありゃ ほれてるなぁ。 233 00:16:58,403 --> 00:17:01,406 ちょっ。 そんな 昨日今日 来たばっかりで ないでしょ? 234 00:17:01,406 --> 00:17:05,410 ありますよ。 男と女は 会った瞬間に 決まるんですから。 235 00:17:05,410 --> 00:17:07,412 ちょっ。 真里子ちゃん。 236 00:17:07,412 --> 00:17:09,414 私 ホントに 今 そういうの いいから。 237 00:17:09,414 --> 00:17:12,417 この間から 何か どうしたんですか? 千春さん。 238 00:17:12,417 --> 00:17:14,419 えっ? いや。 別に どうもしないけど。 239 00:17:14,419 --> 00:17:18,423 (真里子)夢の結婚退職まで あと 少しじゃないですか。 240 00:17:18,423 --> 00:17:20,423 しっかりしてくださいよ。 241 00:19:27,452 --> 00:19:29,454 (麻衣)あっ。 教授! 242 00:19:29,454 --> 00:19:32,457 いらっしゃいませ。 243 00:19:32,457 --> 00:19:34,459 (谷川)先日は どうも。 こちらこそ。 244 00:19:34,459 --> 00:19:36,461 あんな所で お目にかかるなんて。 245 00:19:36,461 --> 00:19:38,463 お二人 どこかで 会われたんですか? 246 00:19:38,463 --> 00:19:41,466 会われたんですよ。 それも ホントに偶然に。 247 00:19:41,466 --> 00:19:44,469 へえー。 ちょっと ロマンチックじゃないですか。 248 00:19:44,469 --> 00:19:47,472 そうだね。 出会いは どこにあるか 分からない。 249 00:19:47,472 --> 00:19:49,474 どこですか? どこで 会ったんですか? 250 00:19:49,474 --> 00:19:51,476 介護施設。 (麻衣)えっ? 251 00:19:51,476 --> 00:19:57,476 あっ。 全然 ロマンチックじゃないですね。 252 00:20:02,487 --> 00:20:05,490 今日は? あっ。 お母さまに お見舞いの お花を? 253 00:20:05,490 --> 00:20:11,430 あっ。 いや。 今日は そのう。 あなたに→ 254 00:20:11,430 --> 00:20:13,432 お渡ししたいものが。 ≪(小林)すいません。 255 00:20:13,432 --> 00:20:17,436 (麻衣)いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ…。 256 00:20:17,436 --> 00:20:20,436 小林副部長。 257 00:20:23,442 --> 00:20:26,445 (小林)久しぶりだね 桐島。 ご無沙汰しています。 258 00:20:26,445 --> 00:20:30,449 今日は? 何か お買い求めですか? 259 00:20:30,449 --> 00:20:35,454 よろしければ 見繕いますので。 (小林)いや。 260 00:20:35,454 --> 00:20:39,458 (小林)樋口部長が 辞めることになってね。 261 00:20:39,458 --> 00:20:43,462 ああ…。 (小林)僕が 後任になった。 262 00:20:43,462 --> 00:20:46,465 そうでしたか。 263 00:20:46,465 --> 00:20:49,468 単刀直入に 言おう。 264 00:20:49,468 --> 00:20:54,473 デザイン部に 戻る気はないか? えっ? 265 00:20:54,473 --> 00:20:57,476 教授。 お母さんに お見舞いの お花 何にしますか? 266 00:20:57,476 --> 00:21:01,476 ああ。 そうだね。 何がいいかな? 267 00:21:04,483 --> 00:21:07,486 会社の人? (麻衣)ええ。 268 00:21:07,486 --> 00:21:09,504 本社の デザイン部の方みたいですよ。 269 00:21:09,504 --> 00:21:12,424 デザイン部? (麻衣)ガーデン デザイン。→ 270 00:21:12,424 --> 00:21:16,428 店長が 元いた職場です。 (谷川)そうなんだ。 271 00:21:16,428 --> 00:21:20,432 (小林)実は 君の デザイン部への 復帰を託されていてね。 272 00:21:20,432 --> 00:21:23,435 樋口部長から。→ 273 00:21:23,435 --> 00:21:28,440 会社の上層部は 樋口部長が 説得したようだ。→ 274 00:21:28,440 --> 00:21:31,443 自分が いなくなった後 後任の僕と共に→ 275 00:21:31,443 --> 00:21:36,448 デザイン部を 支えていけるのは 君しかいないと。→ 276 00:21:36,448 --> 00:21:39,451 正式な辞令は 来月になる。→ 277 00:21:39,451 --> 00:21:44,451 その前に 君自身の感触を 知りたいと思ってね。 278 00:21:46,458 --> 00:21:51,463 少し 考えさせてください。 279 00:21:51,463 --> 00:21:56,463 分かった。 仕事中 悪かったね。 280 00:22:01,473 --> 00:22:06,478 (麻衣)仕事と結婚したって 店長が言ってました。 281 00:22:06,478 --> 00:22:09,447 きっと ホントに ガーデン デザインの仕事→ 282 00:22:09,447 --> 00:22:11,316 好きだったんでしょうね。 283 00:22:11,316 --> 00:22:23,328 ♪♪~ 284 00:22:23,328 --> 00:22:25,330 (店長)高原君。 (高原)はい。 285 00:22:25,330 --> 00:22:28,330 (店長)それと 田中君。 あっ。 はい。 286 00:22:31,336 --> 00:22:33,338 (店長)企画書 読ませてもらったよ。 287 00:22:33,338 --> 00:22:35,340 ありがとうございます。 (店長)うーん。→ 288 00:22:35,340 --> 00:22:38,343 面白いんじゃないかな。 やってみたら どうだい? 289 00:22:38,343 --> 00:22:41,346 本当ですか? (店長)特に 顧客の満足度から→ 290 00:22:41,346 --> 00:22:44,349 新しいものを 探し出そうとしてる点が いいね。 291 00:22:44,349 --> 00:22:46,351 お客さまの声が よく反映されてる。 292 00:22:46,351 --> 00:22:49,354 それは 彼女が 今まで カウンター業務で 培ってきた→ 293 00:22:49,354 --> 00:22:53,358 実感から きているものなんです。 (店長)そうか。→ 294 00:22:53,358 --> 00:22:57,362 お客さまが 何を求めてるのか よく分かるよ。 295 00:22:57,362 --> 00:22:59,364 ありがとうございます。 (店長)早速→ 296 00:22:59,364 --> 00:23:01,366 プロジェクトを 組んだら どうかな?→ 297 00:23:01,366 --> 00:23:05,370 リーダーは 高原君として サブには そうだな…。 298 00:23:05,370 --> 00:23:07,372 森田は どうかな? (高原)えっ? 299 00:23:07,372 --> 00:23:09,374 (店長)うちの正社員の中でも かなり 若手だが→ 300 00:23:09,374 --> 00:23:12,410 なかなか 器用だから 即戦力になると思うよ。 301 00:23:12,410 --> 00:23:14,412 あのう。 僕のサブは 田中さんじゃ? 302 00:23:14,412 --> 00:23:16,414 (店長)もちろん 田中君には 今までどおり→ 303 00:23:16,414 --> 00:23:19,417 事務関係のサポートを 頼むよ。 (高原)でも この企画は 彼女が…。 304 00:23:19,417 --> 00:23:23,421 (店長)森田君。 ちょっと。 (森田)はい。 何でしょうか? 305 00:23:23,421 --> 00:23:26,424 (店長)今回の企画ね 高原君のサポートに ついて。 306 00:23:26,424 --> 00:23:29,427 (森田)はい。 よろしく お願いします。 307 00:23:29,427 --> 00:23:31,429 (店長)よし。 じゃあ 早速だが→ 308 00:23:31,429 --> 00:23:34,432 ツアーの テーマに合った 候補地を考えよう。→ 309 00:23:34,432 --> 00:23:37,435 時季や 目的によっては 色々と 問題点が 出てくるはずだ。→ 310 00:23:37,435 --> 00:23:39,437 あっ そうだ。 田中君。→ 311 00:23:39,437 --> 00:23:42,440 A会議室に お茶 3つ お願いできるかな? 312 00:23:42,440 --> 00:23:44,442 はい。 (店長)うん。→ 313 00:23:44,442 --> 00:23:46,442 じゃあ 行こう。 (森田)はい。 314 00:23:53,451 --> 00:23:56,454 お茶 3つか…。 315 00:23:56,454 --> 00:24:11,403 ♪♪~ 316 00:24:11,403 --> 00:24:31,423 ♪♪~ 317 00:24:31,423 --> 00:24:47,439 ♪♪~ 318 00:24:47,439 --> 00:24:49,439 千春さん? 319 00:24:52,444 --> 00:24:54,446 あっ。 ごめん。 320 00:24:54,446 --> 00:24:57,449 描いてるの 邪魔しちゃ 悪いと思って 声 掛けなかった。 321 00:24:57,449 --> 00:24:59,451 いや。 そんな。 322 00:24:59,451 --> 00:25:01,451 もう 切り上げようと 思ってたとこなので。 323 00:25:09,477 --> 00:25:12,397 本当に 一歩 踏み出したんだね。 324 00:25:12,397 --> 00:25:15,397 ありがとうございます。 いえいえ。 325 00:25:21,406 --> 00:25:26,411 瑞希さんとは? パリに 行くことにしたの? 326 00:25:26,411 --> 00:25:29,414 はい。 そっか。 327 00:25:29,414 --> 00:25:33,418 瑞希さん 喜んだでしょう? まあ。 328 00:25:33,418 --> 00:25:37,422 今日は 何かあったんですか? えっ? 329 00:25:37,422 --> 00:25:42,427 ここに 来たから。 あっ。 ううん。 別に。 330 00:25:42,427 --> 00:25:44,429 そうですか。 331 00:25:44,429 --> 00:25:46,431 あっ いや。 そうそう。 あった あった。 332 00:25:46,431 --> 00:25:48,433 えっ? 333 00:25:48,433 --> 00:25:51,433 私も 頑張ることにしたの。 334 00:25:53,438 --> 00:25:58,443 つい最近 上についた人がね 私の企画を 評価してくれて→ 335 00:25:58,443 --> 00:26:03,448 それが 今 実現に向けて 動きだそうっていうことになって。 336 00:26:03,448 --> 00:26:05,450 すごいじゃないですか。 337 00:26:05,450 --> 00:26:10,388 い… いや。 すごくも ないんだけど。 うん。 338 00:26:10,388 --> 00:26:14,392 でも 私も 純平君に 負けないように→ 339 00:26:14,392 --> 00:26:17,395 頑張ろうって 思ってるとこなんだ。 340 00:26:17,395 --> 00:26:24,402 じゃあ お互い 頑張りましょう。 うん。 341 00:26:24,402 --> 00:26:27,405 じゃあ 私 そろそろ行くね。 えっ。 あっ。 じゃあ あのう。 342 00:26:27,405 --> 00:26:30,408 家の近くまで 送りますよ。 ううん。 大丈夫。 343 00:26:30,408 --> 00:26:32,408 一人で 帰れるから。 344 00:26:34,412 --> 00:26:36,414 頑張ってね。 345 00:26:36,414 --> 00:26:46,424 ♪♪~ 346 00:26:46,424 --> 00:27:00,438 ♪♪~ 347 00:27:00,438 --> 00:27:04,438 ≪(ドアの開閉音) 348 00:27:06,444 --> 00:27:10,444 ただいま。 おかえり。 349 00:27:15,386 --> 00:27:17,386 ハァー。 350 00:27:19,390 --> 00:27:22,393 フゥー。 ただいま。 351 00:27:22,393 --> 00:27:27,398 おかえり。 どうかした? 352 00:27:27,398 --> 00:27:30,401 みんな ちゃんと 選んでるんですよね。 353 00:27:30,401 --> 00:27:32,403 うん? 354 00:27:32,403 --> 00:27:35,403 ちゃんと 選べてないのは 私だけです。 355 00:27:39,410 --> 00:27:43,414 結婚も 仕事も→ 356 00:27:43,414 --> 00:27:46,414 選べるような ちゃんとしたもの 何にもなくて。 357 00:27:48,419 --> 00:27:51,419 それじゃ 選ぶにも 選べないですよね。 358 00:27:55,426 --> 00:28:01,426 自分の人生 ちゃんと 選べるようになりたいな。 359 00:28:04,435 --> 00:28:07,438 わざと 選ばないように してるんじゃないの? 360 00:28:07,438 --> 00:28:11,376 えっ? 工藤君のこと。 361 00:28:11,376 --> 00:28:14,376 パリに 行っちゃうかも しれないんですってね? 362 00:28:16,381 --> 00:28:18,383 ええ。 363 00:28:18,383 --> 00:28:20,383 ホントに それでいいの? 364 00:28:23,388 --> 00:28:26,391 いいんです。 でもね…。 365 00:28:26,391 --> 00:28:28,393 うーん。 何ていうか→ 366 00:28:28,393 --> 00:28:31,396 希望みたいなもんなんですよ。 私にとって。 367 00:28:31,396 --> 00:28:33,398 希望? 368 00:28:33,398 --> 00:28:38,398 自分には かなえられないことを かなえてくれる存在っていうか。 369 00:28:40,405 --> 00:28:46,405 うん。 だから このまま 進んでほしいんです。 370 00:30:33,451 --> 00:30:35,453 いらっしゃいませ。 371 00:30:35,453 --> 00:30:37,455 また お母さまに プレゼントですか? 372 00:30:37,455 --> 00:30:41,459 いえ。 今日は あなたに プレゼントしたいものが。 373 00:30:41,459 --> 00:30:43,459 私に? 374 00:30:53,471 --> 00:30:55,473 僕の実家の 庭の図面です。 375 00:30:55,473 --> 00:30:59,473 実家といっても 今は もう 誰も住んでいないのですが。 376 00:31:05,483 --> 00:31:07,485 どうして これを 私に? 377 00:31:07,485 --> 00:31:09,487 あなたが 選びたいのは→ 378 00:31:09,487 --> 00:31:11,489 どこで働くかという 場所ではなく→ 379 00:31:11,489 --> 00:31:14,492 「そこで 何をするか?」なのでは ないかと。 380 00:31:14,492 --> 00:31:16,494 えっ? 381 00:31:16,494 --> 00:31:19,497 本社の方との お話を 聞いてしまいました。 382 00:31:19,497 --> 00:31:23,501 すいません。 あっ。 いえ。 383 00:31:23,501 --> 00:31:27,501 この家の庭を デザインしてもらいたいのです。 384 00:31:29,440 --> 00:31:31,442 あなたの これまでの お仕事→ 385 00:31:31,442 --> 00:31:34,445 昨日 戻ってから 色々 調べました。 386 00:31:34,445 --> 00:31:39,450 失礼ながら これまで 僕は 何も知らなかった。 387 00:31:39,450 --> 00:31:44,450 その上で ぜひ あなたに お願いしたいと 思いました。 388 00:31:47,458 --> 00:31:51,462 でも 私 まだ デザインの方に 戻るか どうか。 389 00:31:51,462 --> 00:31:55,466 待ちます。 会社の仕事として 受けてもらっても。 390 00:31:55,466 --> 00:31:58,469 あるいは あなた個人として→ 391 00:31:58,469 --> 00:32:01,469 引き受けていただいても 構いません。 392 00:32:03,474 --> 00:32:09,474 肩書に こだわらない。 そんな仕事が あってもいい。 393 00:32:11,482 --> 00:32:16,487 庭を運んでくれる人。 えっ? 394 00:32:16,487 --> 00:32:19,490 母が 僕のことを そう呼ぶんです。 395 00:32:19,490 --> 00:32:23,494 そうそう 外に出ることの できない 母にとっては→ 396 00:32:23,494 --> 00:32:33,438 一本の花でも 庭なんです。 一本の花でも 庭。 397 00:32:33,438 --> 00:32:35,440 それを教えてくれた あなたに→ 398 00:32:35,440 --> 00:32:39,444 ぜひ この家の庭を デザインしてもらいたいのです。 399 00:32:39,444 --> 00:32:41,444 だから 待ちます。 400 00:32:44,449 --> 00:32:49,454 大丈夫。 ちゃんと 悩んで 出した 答えなら→ 401 00:32:49,454 --> 00:32:54,454 たとえ それが どんな結果であれ 後悔することは ありませんよ。 402 00:33:00,465 --> 00:33:04,469 ありがとうございます。 403 00:33:04,469 --> 00:33:06,471 やはり あなたへの プレゼントは こちらでしたね。 404 00:33:06,471 --> 00:33:09,474 はい? ああ いえ。 何でもありません。 405 00:33:09,474 --> 00:33:11,476 こちらのことで。 406 00:33:11,476 --> 00:33:26,424 ♪♪~ 407 00:33:26,424 --> 00:33:38,436 ♪♪~ 408 00:33:38,436 --> 00:33:41,439 千春さん。 あっ ごめん。 409 00:33:41,439 --> 00:33:44,439 また 邪魔しちゃって。 いいえ。 410 00:33:47,445 --> 00:33:53,451 純平君は ちゃんと 進んでるんだね。 411 00:33:53,451 --> 00:33:55,451 いいえ。 412 00:33:58,456 --> 00:34:02,456 実は 描けてないんです。 えっ? 413 00:34:13,471 --> 00:34:16,471 何を描いたらいいのか 分かんなくって。 414 00:34:18,476 --> 00:34:21,476 ホント 迷ってばっかりで。 415 00:34:26,417 --> 00:34:32,423 私も 迷ってばっかり。 416 00:34:32,423 --> 00:34:35,426 千春さん? 417 00:34:35,426 --> 00:34:40,431 ああ。 ホントはね 社員じゃないから→ 418 00:34:40,431 --> 00:34:43,434 企画から 外されたんだ。 419 00:34:43,434 --> 00:34:46,434 そうだったんですか。 フフフ。 うん。 420 00:34:49,440 --> 00:34:54,440 どうぞ。 どうも。 421 00:34:58,449 --> 00:35:00,451 はい。 すいません。 422 00:35:00,451 --> 00:35:02,451 ありがとうございます。 423 00:35:07,458 --> 00:35:13,458 情けないな。 こんなんじゃ パリに行けないですよね。 424 00:35:17,468 --> 00:35:20,468 そんなことないよ。 425 00:35:23,474 --> 00:35:26,410 迷ってるかもしれないけど→ 426 00:35:26,410 --> 00:35:32,416 純平君は その迷路から抜け出す チケット 持ってるじゃない。 427 00:35:32,416 --> 00:35:35,419 そうでしょうか? 428 00:35:35,419 --> 00:35:41,425 そうだよ。 フフフ。 きっと。 429 00:35:41,425 --> 00:35:51,435 ♪♪~ 430 00:35:51,435 --> 00:36:03,447 ♪♪~ 431 00:36:03,447 --> 00:36:08,452 《今は ストックなんですよ》 《ストック》 432 00:36:08,452 --> 00:36:12,452 《信じる恋って いうんだって。 アスターの花言葉》 433 00:36:16,460 --> 00:36:19,463 《レンテンローズ》 《大切な人とか→ 434 00:36:19,463 --> 00:36:21,463 固い友情って いいます》 435 00:36:25,403 --> 00:36:28,406 《一歩っていうんです。 ガーベラの花言葉》 436 00:36:28,406 --> 00:36:41,419 ♪♪~ 437 00:36:41,419 --> 00:36:56,434 ♪♪~ 438 00:36:56,434 --> 00:37:11,449 ♪♪~ 439 00:37:11,449 --> 00:37:21,459 ♪♪~ 440 00:37:21,459 --> 00:37:24,478 ≪(ノック) はい。 441 00:37:24,478 --> 00:37:26,397 春子さん。 442 00:37:26,397 --> 00:37:30,401 あのう。 春子さんのお店に ノバラの花って ありますか? 443 00:37:30,401 --> 00:37:36,407 ノバラは 初夏の花だから さすがに 秋は。 444 00:37:36,407 --> 00:37:39,410 ああ。 そうですか。 445 00:37:39,410 --> 00:37:43,414 分かりました。 ありがとうございました。 446 00:37:43,414 --> 00:37:47,418 ≪(ドアの閉まる音) ねえ? 447 00:37:47,418 --> 00:37:51,418 どうしても 花じゃなきゃ 駄目? えっ!? 448 00:37:56,427 --> 00:38:00,427 仕入れ 終わりました。 おかえり。 お疲れさま。 449 00:38:03,434 --> 00:38:06,437 これ 千春から。 これ? 450 00:38:06,437 --> 00:38:10,441 ノバラだって。 ノバラ? この時季に。 451 00:38:10,441 --> 00:38:13,444 さすがに 花が咲いてるのは なかったんだけどね。 452 00:38:13,444 --> 00:38:15,446 でも どうして? 453 00:38:15,446 --> 00:38:20,451 ≪(女性)すみません。 はい。 いらっしゃいませ。 454 00:38:20,451 --> 00:38:31,395 ♪♪~ 455 00:38:31,395 --> 00:38:40,395 ♪♪~ 456 00:40:14,431 --> 00:40:16,431 ただいま。 おかえりなさい。 457 00:40:20,437 --> 00:40:22,439 渡しておいたよ。 工藤君に。 458 00:40:22,439 --> 00:40:25,442 ありがとうございました。 へえー。 これが? 459 00:40:25,442 --> 00:40:27,444 うん。 ノバラの実。 460 00:40:27,444 --> 00:40:31,448 ふーん。 何か 白くて カワイイ花なんですよね? 461 00:40:31,448 --> 00:40:35,452 うん。 小さいけど たくさん 咲き乱れると とっても 奇麗。 462 00:40:35,452 --> 00:40:41,458 へえー。 やっぱり 見たかったな。 ノバラの花。 463 00:40:41,458 --> 00:40:43,460 あっ。 もう できますから。 夕飯。 464 00:40:43,460 --> 00:40:45,460 ありがとう。 465 00:40:48,465 --> 00:40:52,469 ねえ。 やっぱり 夕飯 作るより→ 466 00:40:52,469 --> 00:40:55,472 店で待ってて 直接 渡した方が よかったんじゃないの? 467 00:40:55,472 --> 00:41:00,477 いいんです。 私も 前に 進まなくちゃいけないんで。 468 00:41:00,477 --> 00:41:03,480 進む? 人の背中を 押すって→ 469 00:41:03,480 --> 00:41:05,482 簡単なことじゃないですね。 470 00:41:05,482 --> 00:41:10,487 本当に そう思ったら 自分も ちゃんと進まないと。 471 00:41:10,487 --> 00:41:16,427 そうだね。 仕事か 結婚か? 472 00:41:16,427 --> 00:41:22,433 自分は 選ぶこともできない。 情けないって 思ってたけど→ 473 00:41:22,433 --> 00:41:27,438 そう思って 足踏みしてるだけじゃ何も進まないですもんね。 474 00:41:27,438 --> 00:41:30,441 うん。 475 00:41:30,441 --> 00:41:37,448 いつか そのときが来たら ちゃんと 選べるように→ 476 00:41:37,448 --> 00:41:40,448 私も 踏み出さなきゃ。 477 00:41:42,453 --> 00:41:45,456 で? 千春は どっちに 踏み出すの? 478 00:41:45,456 --> 00:41:48,459 うーん。 どっちもです。 479 00:41:48,459 --> 00:41:50,461 どっちも!? うん。 480 00:41:50,461 --> 00:41:54,465 結婚も諦めないし 仕事も頑張ります。 481 00:41:54,465 --> 00:41:57,468 だって ほら。 両立っていう 選択肢も あるわけだし。 482 00:41:57,468 --> 00:42:00,471 両立!? 千春に できる? 483 00:42:00,471 --> 00:42:03,474 できますよ。 「よ」? 484 00:42:03,474 --> 00:42:06,477 いざ。 いざとなれば。 いざとなれば? 485 00:42:06,477 --> 00:42:11,482 早く 食べましょ。 あったかいうちに 食べましょう。 486 00:42:11,482 --> 00:42:15,482 はいはい。 どうぞ。 ありがとうございます。 487 00:42:17,421 --> 00:42:19,421 お疲れさまです。 お疲れさま。 488 00:42:22,426 --> 00:42:26,430 うわー。 おいしいね。 うん。 489 00:42:26,430 --> 00:42:46,450 ♪♪~ 490 00:42:46,450 --> 00:43:01,465 ♪♪~ 491 00:43:01,465 --> 00:43:16,413 ♪♪~ 492 00:43:16,413 --> 00:43:20,417 ♪♪~ 493 00:43:20,417 --> 00:43:24,421 うーん。 セールスポイント。 494 00:43:24,421 --> 00:43:41,438 ♪♪~ 495 00:43:41,438 --> 00:43:56,453 ♪♪~ 496 00:43:56,453 --> 00:44:03,460 ♪♪~ 497 00:44:03,460 --> 00:44:05,462 おはよう。 (真里子)おはようございます。 498 00:44:05,462 --> 00:44:08,465 (高原)おはよう。 (森田)おはようございます。 499 00:44:08,465 --> 00:44:12,486 おはよう。 おはようございます。 500 00:44:12,486 --> 00:44:16,406 もう一度 一緒に 企画を やらせてもらえませんか? 501 00:44:16,406 --> 00:44:18,406 えっ? 502 00:44:21,411 --> 00:44:27,417 私 今まで どこか 漫然と 仕事をしてきたんです。 503 00:44:27,417 --> 00:44:29,419 取りあえず 旅行業界に入ったけど→ 504 00:44:29,419 --> 00:44:34,424 大変そうなことは のらりくらりと 避けて。 505 00:44:34,424 --> 00:44:39,429 だけど それじゃ いけないなって。 506 00:44:39,429 --> 00:44:43,433 きちんと 誇りが持てる仕事が したいって。 507 00:44:43,433 --> 00:44:45,435 田中さん。 508 00:44:45,435 --> 00:44:47,437 プロジェクトに 加えてもらえなくても 構いません。 509 00:44:47,437 --> 00:44:50,440 事務仕事も もちろん ちゃんと やります。 510 00:44:50,440 --> 00:44:57,440 だから 企画の仕事 もう一度 やらせてもらえないでしょうか? 511 00:45:03,453 --> 00:45:08,458 (小林)例の話の返事だね? はい。 512 00:45:08,458 --> 00:45:13,397 ガーデン デザインの仕事は 天職だと思います。 513 00:45:13,397 --> 00:45:16,400 今回の お話を頂いて そう 実感しました。 514 00:45:16,400 --> 00:45:18,402 (小林)じゃあ。 515 00:45:18,402 --> 00:45:27,411 ですが やはり 本社に戻るのは お断りさせていただきます。 516 00:45:27,411 --> 00:45:29,413 それは どういう? 517 00:45:29,413 --> 00:45:36,420 私の居場所は もう ここでは ない気がするんです。 518 00:45:36,420 --> 00:45:43,427 花を贈る仕事をするうちに 教えられました。 519 00:45:43,427 --> 00:45:46,430 庭を訪れることが 容易ではない方。 520 00:45:46,430 --> 00:45:50,434 庭を持とうにも 持てない方にも→ 521 00:45:50,434 --> 00:45:56,440 一本の花があれば そこに 庭を 感じていただくことも できると。 522 00:45:56,440 --> 00:45:58,442 (小林)庭を? 523 00:45:58,442 --> 00:46:03,447 花と お客さまを つなぎながら→ 524 00:46:03,447 --> 00:46:08,447 デザインの仕事 もう一度 見詰めてみたいと 思うんです。 525 00:46:10,454 --> 00:46:16,393 そうか。 フフッ。 526 00:46:16,393 --> 00:46:22,399 何もかも お見通しだったというわけか。 527 00:46:22,399 --> 00:46:27,404 樋口部長が 言ってたよ。 たとえ こちらが誘っても→ 528 00:46:27,404 --> 00:46:30,404 君は 戻ってこないんじゃないかと。 529 00:46:32,409 --> 00:46:34,409 そのときは…。 530 00:46:41,418 --> 00:46:44,418 これを 渡してほしいと 言われてね。 531 00:46:51,428 --> 00:46:56,428 (小林)これは 桐島君の仕事だからと。 532 00:47:00,437 --> 00:47:03,440 ありがとうございます。 533 00:47:03,440 --> 00:47:20,390 ♪♪~ 534 00:47:20,390 --> 00:47:24,394 できました。 ツアー候補の ホテルリスト。 535 00:47:24,394 --> 00:47:26,396 (高原)ありがとう。 助かった。 536 00:47:26,396 --> 00:47:28,398 田中さんだけ 残ってもらって 悪いね。 537 00:47:28,398 --> 00:47:32,402 いえいえ。 やらせてくださいって 頼んだのは 私ですから。 538 00:47:32,402 --> 00:47:36,406 じゃあ 続きは あしたにしよう。 539 00:47:36,406 --> 00:47:38,408 遅いから 送っていくよ。 540 00:47:38,408 --> 00:47:41,411 いえ そんな。 大丈夫です。 一人で 帰れますから。 541 00:47:41,411 --> 00:47:44,414 同じ方向だから 遠慮しなくて 大丈夫だよ。 542 00:47:44,414 --> 00:47:46,414 えっ? 543 00:48:25,389 --> 00:48:41,405 ♪♪~ 544 00:48:41,405 --> 00:48:56,420 ♪♪~ 545 00:48:56,420 --> 00:49:05,429 ♪♪~ 546 00:49:05,429 --> 00:49:09,433 《もし 工藤さんが もう一度 絵を描いたら→ 547 00:49:09,433 --> 00:49:11,435 そのときは 私 ファン第一号になります》 548 00:49:11,435 --> 00:49:15,372 《開けてください。 絵を返せ》 《ありがとうございます》 549 00:49:15,372 --> 00:49:17,374 《その気持ちだけで じゅうぶん うれしいですから》 550 00:49:17,374 --> 00:49:20,374 《気持ちだけじゃ 駄目なんだってば》 551 00:49:24,381 --> 00:49:27,384 《もしも また 描くことがあったら→ 552 00:49:27,384 --> 00:49:30,387 真っ先に 千春さんに 見てもらいたいと 思います》 553 00:49:30,387 --> 00:49:44,401 ♪♪~ 554 00:49:44,401 --> 00:49:56,413 ♪♪~ 555 00:49:56,413 --> 00:49:58,413 あっ。 千春さん。 556 00:50:00,417 --> 00:50:02,419 ≪すいません。 送っていただいたりして。 557 00:50:02,419 --> 00:50:05,422 (高原)いやいや。 遅くまで 頑張ってもらったから。 558 00:50:05,422 --> 00:50:08,425 すいません。 プロジェクト メンバーでもないのに。 559 00:50:08,425 --> 00:50:13,430 何 言ってるの? これは 田中さんの企画だよ。 560 00:50:13,430 --> 00:50:17,434 必ず 実現させような。 561 00:50:17,434 --> 00:50:19,436 ≪はい。 562 00:50:19,436 --> 00:50:22,439 それじゃあ 失礼します。 おやすみ。 563 00:50:22,439 --> 00:50:24,439 おやすみなさい。 564 00:50:30,447 --> 00:50:41,458 ♪♪~ 565 00:50:41,458 --> 00:50:49,458 ♪♪~