1 00:00:32,892 --> 00:00:34,894 (春子)素直になりなよ 千春。 2 00:00:34,894 --> 00:00:36,896 [TEL](春子)それが あなたの 持ち味でしょうが。 3 00:00:36,896 --> 00:00:41,901 (春子)今 動かなかったら 今度は 一生 許さないよ。 4 00:00:41,901 --> 00:00:45,901 (千春)分かりました。 5 00:00:47,907 --> 00:00:49,909 ああ…。 6 00:00:49,909 --> 00:00:54,909 春子さん? 春子さん!? 7 00:01:00,920 --> 00:01:02,920 痛っ…。 8 00:01:09,929 --> 00:01:15,935 うっ。 ああ…。 9 00:01:15,935 --> 00:01:17,935 ハァ…。 10 00:01:20,940 --> 00:01:22,942 春子さん!? 11 00:01:22,942 --> 00:01:33,886 ♬~ 12 00:01:33,886 --> 00:01:36,886 (瑞希)お待たせしました。 (純平)ああ。 いや。 13 00:01:39,892 --> 00:01:42,895 春子さん。 14 00:01:42,895 --> 00:01:46,899 行かなきゃ 許さないって 言ったでしょう。 15 00:01:46,899 --> 00:01:50,903 いいんです。 だって。 16 00:01:50,903 --> 00:01:54,903 ううん。 いいんです。 17 00:01:56,909 --> 00:02:01,909 ごめん。 ごめん。 18 00:02:04,917 --> 00:02:09,922 はい。 友達が倒れて 救急で 病院に 付き添ってるんです。 19 00:02:09,922 --> 00:02:14,927 それで 行けなくて。 ごめんなさい。 20 00:02:14,927 --> 00:02:18,927 はい。 はい また。 21 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 (看護師)桐島さん 目を覚まされましたよ。 22 00:02:28,941 --> 00:02:30,941 はい。 23 00:02:50,896 --> 00:02:52,896 気分は どうですか? 24 00:02:54,900 --> 00:03:00,906 千春。 ごめん。 25 00:03:00,906 --> 00:03:04,910 行けなかったね。 私のせいで。 26 00:03:04,910 --> 00:03:10,916 違いますよ。 行けなかったんじゃない。 27 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 行かなかったんですから。 28 00:03:14,920 --> 00:03:16,922 これで いいんです。 29 00:03:16,922 --> 00:03:19,922 純平君の夢を 邪魔したくないから。 30 00:03:40,879 --> 00:03:43,882 (谷川)休業? 31 00:03:43,882 --> 00:03:46,885 (医師)出血は 現在 ほとんど 止まっているようですし➡ 32 00:03:46,885 --> 00:03:49,888 状態も 安定してるので このまま 午後には➡ 33 00:03:49,888 --> 00:03:51,890 退院していただいて 大丈夫でしょう。 34 00:03:51,890 --> 00:03:56,890 ありがとうございます。 (医師)ただ…。 35 00:03:58,897 --> 00:04:01,900 (医師)ご家族の方ですか? ああ いえ。 私は…。 36 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 あっ。 彼女は 大丈夫です。 37 00:04:05,904 --> 00:04:08,907 (医師)原因は やはり 子宮筋腫だと思います。 38 00:04:08,907 --> 00:04:10,909 手術は 早い方が よろしいかと。 39 00:04:10,909 --> 00:04:15,914 その場合は 全摘出っていうことですか? 40 00:04:15,914 --> 00:04:19,918 (医師)筋腫のある場所や 大きさを考えると。➡ 41 00:04:19,918 --> 00:04:25,924 もちろん 最終的には ご本人の判断に お任せしますが。 42 00:04:25,924 --> 00:04:31,864 (医師)まあ ご自宅で じっくり 考えてみてください。 43 00:04:31,864 --> 00:04:34,867 はい。 44 00:04:34,867 --> 00:04:37,867 ありがとうございました。 45 00:04:43,876 --> 00:04:49,882 一晩中 付き合わせちゃったね。 帰り 一人で 大丈夫だから。 46 00:04:49,882 --> 00:04:53,886 じゃあ 会社 終わったら 夕食 作りに行きます。 47 00:04:53,886 --> 00:04:56,889 一人で 大丈夫なんて 言わないでください。 48 00:04:56,889 --> 00:04:58,891 あっ。 いや そのう。 49 00:04:58,891 --> 00:05:02,895 私が行っても よければなんですけど。 50 00:05:02,895 --> 00:05:05,898 ありがとう。 フフッ。 フーッ。 51 00:05:05,898 --> 00:05:08,901 じゃあ 後で。 うん。 52 00:05:08,901 --> 00:05:28,921 ♬~ 53 00:05:28,921 --> 00:05:30,939 (麻衣)どうぞ。 ごめんね。 54 00:05:30,939 --> 00:05:32,858 お休みなのに 来てもらっちゃって。 55 00:05:32,858 --> 00:05:34,860 (麻衣)いえ。 ちょうど 花の手入れで➡ 56 00:05:34,860 --> 00:05:36,862 寄ろうと思ってたので。 57 00:05:36,862 --> 00:05:38,864 (麻衣)それに 店長が戻ってきて 花が しおれてたら➡ 58 00:05:38,864 --> 00:05:41,867 怒られちゃうんで。 ありがとう。 59 00:05:41,867 --> 00:05:44,870 あっ。 お見舞いの花 何にしますか? 60 00:05:44,870 --> 00:05:46,870 うん。 61 00:05:50,876 --> 00:05:53,879 これ 何か カワイイ花だね。 ダイヤモンドリリーです。 62 00:05:53,879 --> 00:05:58,884 ダイヤモンドリリー? 名前も すてきだね。 63 00:05:58,884 --> 00:06:00,886 日の光を浴びて きらきら輝くから➡ 64 00:06:00,886 --> 00:06:03,889 そういうらしいですよ。 へえー。 65 00:06:03,889 --> 00:06:06,892 じゃあ これで 花束 お願いしようかな。 66 00:06:06,892 --> 00:06:08,892 はい。 67 00:06:10,896 --> 00:06:14,900 この花 花言葉は 何ていうのかな。 68 00:06:14,900 --> 00:06:20,906 ああ。 純平さん いないんで。 すいません。 69 00:06:20,906 --> 00:06:22,908 そっか。 そうだよね。 70 00:06:22,908 --> 00:06:30,883 ♬~ 71 00:06:30,883 --> 00:06:34,883 ≪(ドアの開閉音) 72 00:06:39,758 --> 00:06:42,761 おかえり。 73 00:06:42,761 --> 00:06:44,761 ただいま。 74 00:06:46,765 --> 00:06:50,769 体調 どうですか? うん。 落ち着いてる。 75 00:06:50,769 --> 00:06:53,772 そうですか。 よかった。 76 00:06:53,772 --> 00:06:56,775 今日は 体が あったまる 鍋でも どうですか? 77 00:06:56,775 --> 00:06:58,777 いいね。 何か 手伝う。 78 00:06:58,777 --> 00:07:01,777 ああ。 いいです いいです。 座っててください。 79 00:07:03,782 --> 00:07:06,785 はい これ。 私から お見舞いです。 80 00:07:06,785 --> 00:07:09,788 ありがとう。 81 00:07:09,788 --> 00:07:12,791 ダイヤモンドリリー。 はい。 82 00:07:12,791 --> 00:07:16,795 麻衣ちゃん。 お店が休みなのに お花の手入れとかしてて➡ 83 00:07:16,795 --> 00:07:19,798 頼もしかったですよ。 何か 小さな春子さんみたいで。 84 00:07:19,798 --> 00:07:21,800 そう? フフッ。 85 00:07:21,800 --> 00:07:25,800 すぐ 夕飯 作りますから ちょっと待っててくださいね。 86 00:07:32,844 --> 00:07:40,852 手術 どうしたもんかな。 ええ。 87 00:07:40,852 --> 00:07:43,855 おかしいよね。 88 00:07:43,855 --> 00:07:49,861 私にとっては 庭と そのお庭に 集まってくれる人たちが 子供。 89 00:07:49,861 --> 00:07:54,866 そう思ってるし この先も 子供を産む気はない。 90 00:07:54,866 --> 00:08:00,866 なのに 全摘出なんて 言われちゃうと 迷ってしまう。 91 00:08:05,877 --> 00:08:10,882 おかしくなんか ないです。 誰だって そうだと思います。 92 00:08:10,882 --> 00:08:16,888 子供を産む可能性が ゼロになるのが 怖いのかな。 93 00:08:16,888 --> 00:08:23,888 まだ 私 産みたいと どこかで 思ってるんだろうか? 94 00:08:26,898 --> 00:08:30,898 女性ではなくなってしまう 気がするのかな。 95 00:08:32,838 --> 00:08:36,838 フフッ。 笑っちゃうよね。 96 00:08:46,852 --> 00:08:48,854 笑いません。 97 00:08:48,854 --> 00:08:54,854 どの気持ちもあって 当然だと思います。 98 00:08:58,864 --> 00:09:01,867 春子さんは 春子さんです。 99 00:09:01,867 --> 00:09:05,871 手術をしても しなくても 春子さんは 春子さんです。 100 00:09:05,871 --> 00:09:08,874 フフフ。 昨日みたいなことが あっても➡ 101 00:09:08,874 --> 00:09:12,878 私が どこからでも飛んできて 春子さんのこと 守りますから。 102 00:09:12,878 --> 00:09:15,881 スーパーマンじゃないんだからさ。 103 00:09:15,881 --> 00:09:21,887 アハハ。 スーパーマンだって なりますよ。 うーっ。 フフッ。 104 00:09:21,887 --> 00:09:24,887 ありがとう。 105 00:09:26,892 --> 00:09:32,892 決めなきゃね。 私の進む道。 106 00:09:35,834 --> 00:09:37,834 ちょっと待ってて。 107 00:09:42,841 --> 00:09:46,841 はい。 これ。 工藤君から預かった スケッチブック。 108 00:09:49,848 --> 00:09:52,848 ありがとうございます。 109 00:09:55,854 --> 00:09:57,856 ご飯 できたら 呼んで。 110 00:09:57,856 --> 00:10:10,869 ♬~ 111 00:10:10,869 --> 00:10:17,869 ♬~ 112 00:10:21,880 --> 00:10:25,884 私の進む道か。 113 00:10:25,884 --> 00:10:36,884 ♬~ 114 00:10:57,916 --> 00:11:00,919 おはよう。 あっ。 おはようございます。 115 00:11:00,919 --> 00:11:03,922 これ よかったら チンして 食べてください。 116 00:11:03,922 --> 00:11:06,925 あのう。 お昼ご飯と 夜ご飯の分も 作り置きしておいたんで。 117 00:11:06,925 --> 00:11:08,927 ありがとう。 118 00:11:08,927 --> 00:11:11,930 春子さん。 うん? 119 00:11:11,930 --> 00:11:17,930 考えたんです 私も。 私の進む道って 何だろうって。 120 00:11:20,939 --> 00:11:25,944 高原さんに 正直に話して 謝ってきます。 121 00:11:25,944 --> 00:11:31,883 こんな気持ちのまんま 結婚しようとしてたこと➡ 122 00:11:31,883 --> 00:11:34,883 どう謝っても 許されるような ことじゃないと思うけど。 123 00:11:37,889 --> 00:11:41,893 もう 誰かに頼らなくても ちゃんと 一人で 歩けるように➡ 124 00:11:41,893 --> 00:11:45,897 まずは 資格を 取ろうと思うんです。 125 00:11:45,897 --> 00:11:52,904 それが 私の進む道なのかなって。 そう。 126 00:11:52,904 --> 00:11:59,911 私もね 決めたよ。 手術 受けることにする。 127 00:11:59,911 --> 00:12:03,915 そうですか。 うん。 128 00:12:03,915 --> 00:12:10,922 これからの 私の人生は 一つでも 多くの庭を造って➡ 129 00:12:10,922 --> 00:12:13,925 お客さまに 花を届けること。 130 00:12:13,925 --> 00:12:17,929 やっぱり そこに 行き着くんだよね。 131 00:12:17,929 --> 00:12:22,934 そのためには いつ倒れるか ひやひやしながら 過ごすより➡ 132 00:12:22,934 --> 00:12:27,939 手術を受けて 庭のことだけを 考えられるようにする。 133 00:12:27,939 --> 00:12:33,879 分かりました。 手術の日は 付き添います。 134 00:12:33,879 --> 00:12:35,879 うん。 135 00:12:45,891 --> 00:12:48,894 ごめんなさい。 136 00:12:48,894 --> 00:12:52,898 私 高原さんとは 結婚できません。 137 00:12:52,898 --> 00:12:55,901 (高原)どうして? 138 00:12:55,901 --> 00:13:04,901 他に 好きな人がいます。 だから…。 139 00:13:06,912 --> 00:13:08,912 ごめんなさい。 140 00:13:14,920 --> 00:13:21,927 高原さんには 誰よりも 感謝しています。 141 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 高原さんのおかげで➡ 142 00:13:24,930 --> 00:13:28,930 仕事も 前向きに頑張ろうって 思うようになりました。 143 00:13:32,871 --> 00:13:36,871 感謝しても しきれないくらい。 144 00:13:39,878 --> 00:13:41,880 救われました。 145 00:13:41,880 --> 00:13:48,880 それでも 心の中には 僕じゃない人がいる。 146 00:13:51,890 --> 00:13:55,894 (高原)うすうす 気付いてはいたんだ。➡ 147 00:13:55,894 --> 00:13:58,897 感謝してるとは 言ってくれても➡ 148 00:13:58,897 --> 00:14:02,897 俺のこと 好きだとは 言わなかったから。 149 00:14:05,904 --> 00:14:08,907 申し訳ありませんでした。 150 00:14:08,907 --> 00:14:12,911 (千夏)高原さんと 結婚しない? 期待させたのに ごめんなさい。 151 00:14:12,911 --> 00:14:15,914 (卓)いや。 謝るより 何があったんだ? 152 00:14:15,914 --> 00:14:18,917 (千夏)そうだよ。 結婚を 前提にって 言ってたのに。➡ 153 00:14:18,917 --> 00:14:22,921 ねえ? (陽一郎)うん。 まあ…。 154 00:14:22,921 --> 00:14:30,945 私 年齢とか 仕事とか いろんな焦りから 逃げて➡ 155 00:14:30,945 --> 00:14:34,866 高原さんに 甘えてた。 でも やっぱり➡ 156 00:14:34,866 --> 00:14:37,866 それじゃ 駄目だって やっと 気付いたの。 157 00:14:39,871 --> 00:14:42,874 これからは ようやく見つかった 目標を➡ 158 00:14:42,874 --> 00:14:45,877 ちゃんと 見詰めていこうって 思ってる。 159 00:14:45,877 --> 00:14:51,883 まず 資格を取って それから 研修 受けて。 160 00:14:51,883 --> 00:14:57,883 いずれは 旅行業界に 再就職したいと 思ってるの。 161 00:14:59,891 --> 00:15:02,894 (卓)そっか。 162 00:15:02,894 --> 00:15:04,896 ごめんね お父さん。 163 00:15:04,896 --> 00:15:09,896 花嫁姿 せっかく 楽しみにしててくれたのに。 164 00:15:11,903 --> 00:15:15,907 何か ちょっと 驚いたな。➡ 165 00:15:15,907 --> 00:15:19,911 千春が こう生きていきたいって はっきり言うなんて➡ 166 00:15:19,911 --> 00:15:23,915 初めてだから。 ねえ? 167 00:15:23,915 --> 00:15:29,915 (紀子)そうね。 少しだけ 強くなったみたいな気がするわ。 168 00:15:34,859 --> 00:15:36,861 ありがとう。 169 00:15:36,861 --> 00:15:52,877 ♬~ 170 00:15:52,877 --> 00:15:57,882 ええ。 復帰は 2週間後になるかと。 171 00:15:57,882 --> 00:16:00,885 それまでは お店の方も。 172 00:16:00,885 --> 00:16:03,888 ホントに 私事で 申し訳ありません。 173 00:16:03,888 --> 00:16:05,890 規則表から…。 174 00:16:05,890 --> 00:16:11,896 規則表から 正規運賃は 途中降機 1回無料? 175 00:16:11,896 --> 00:16:14,899 経由型運賃は 途中降機 1回 無料か。 176 00:16:14,899 --> 00:16:29,914 ♬~ 177 00:16:29,914 --> 00:16:34,853 わざわざ 資格試験の日に 手術 ぶつけなくてもいいのに。 178 00:16:34,853 --> 00:16:38,857 まあ いいじゃないの。 でも 大事な日なのに。 179 00:16:38,857 --> 00:16:40,859 付き添いたかったな。 180 00:16:40,859 --> 00:16:45,864 千春が 頑張ってるから 私も 頑張れるの。 181 00:16:45,864 --> 00:16:48,867 だから 今日にしてもらったの。 182 00:16:48,867 --> 00:16:51,870 ほら。 遅刻しないように 早く 行きなさい。 183 00:16:51,870 --> 00:16:53,872 うん。 分かってます。 184 00:16:53,872 --> 00:16:57,872 じゃあ いってきます。 うん。 いってらっしゃい。 185 00:17:00,879 --> 00:17:05,884 いってきます。 うん。 頑張れ。 186 00:17:05,884 --> 00:17:19,898 ♬~ 187 00:17:19,898 --> 00:17:21,900 (試験官)では 始めてください。 188 00:17:21,900 --> 00:17:37,900 ♬~ 189 00:19:34,899 --> 00:19:38,899 大丈夫ですか? うん。 190 00:19:40,905 --> 00:19:45,910 そっちは? ちゃんと 頑張ってきた? 191 00:19:45,910 --> 00:19:51,910 ええ。 春子さんに 負けないように。 192 00:19:57,922 --> 00:20:00,925 春子さんも 頑張りましたね。 193 00:20:00,925 --> 00:20:05,930 うん。 先生が 頑張ったんだけどね。 194 00:20:05,930 --> 00:20:11,936 また。 そんな 強がり言って。 195 00:20:11,936 --> 00:20:21,946 でも 千春が いてくれて 千春に 出会えて➡ 196 00:20:21,946 --> 00:20:24,946 ホントに よかった。 197 00:20:28,886 --> 00:20:34,892 私の方が 春子さんに出会えて よかったです。 198 00:20:34,892 --> 00:20:36,892 ありがとう。 199 00:20:39,897 --> 00:20:41,899 ≪(ドアの開く音) 200 00:20:41,899 --> 00:20:44,902 ああ。 お母さん。 (陽子)あら。 201 00:20:44,902 --> 00:20:47,905 千春さん。 202 00:20:47,905 --> 00:20:50,908 初めまして。 春子の母です。 203 00:20:50,908 --> 00:20:53,911 このたびは ホントに お世話になりまして。 204 00:20:53,911 --> 00:20:55,913 初めまして。 田中です。 205 00:20:55,913 --> 00:20:57,915 あのう。 いつも 色々と お世話になっています。 206 00:20:57,915 --> 00:21:01,919 この人ったら 手術が終わってから 知らせてきたんですよ。 207 00:21:01,919 --> 00:21:03,921 えっ? 普通はね 知らせるのは➡ 208 00:21:03,921 --> 00:21:05,923 手術の前でしょ? 209 00:21:05,923 --> 00:21:08,926 いいじゃない。 終わってからの方が 気が楽で。 210 00:21:08,926 --> 00:21:10,928 これですもの。 気が強いっていうか➡ 211 00:21:10,928 --> 00:21:12,930 頑固っていうか。 212 00:21:12,930 --> 00:21:14,932 ちょっと。 誰に似たのって話よ。 213 00:21:14,932 --> 00:21:18,936 もう。 元気になると すぐ これですから。 214 00:21:18,936 --> 00:21:22,940 でも 少し変わったわね。 うん? 215 00:21:22,940 --> 00:21:24,959 へえー。 春子さんがですか? 216 00:21:24,959 --> 00:21:26,878 ええ。 私に似て 素直じゃなくって。 217 00:21:26,878 --> 00:21:30,882 弱音を吐けない。 甘えられない。 218 00:21:30,882 --> 00:21:32,884 そんな子でしたから。 219 00:21:32,884 --> 00:21:35,887 でも 春子さん 私のことは➡ 220 00:21:35,887 --> 00:21:39,891 自分のことみたいに 心配してくれます。 221 00:21:39,891 --> 00:21:41,893 本気で 怒ってくれますし。 222 00:21:41,893 --> 00:21:45,897 きっと あなたのおかげね。 いえ。 そんな。 223 00:21:45,897 --> 00:21:49,901 まあ 本人は 素直になったなんて 絶対 認めないと思うけど。 224 00:21:49,901 --> 00:21:51,903 さあ。 どうぞ 召し上がって。 ありがとうございます。 225 00:21:51,903 --> 00:21:53,905 ちょっと 言ってやってよ ほら。 言ってやって。 226 00:21:53,905 --> 00:21:59,911 そうですね。 頑固ですから。 頑固 頑固。 227 00:21:59,911 --> 00:22:01,913 あなたに似たんでしょって。 228 00:22:01,913 --> 00:22:03,913 まあ その元気があったら 大丈夫。 ねっ。 229 00:22:29,874 --> 00:22:31,876 (谷川)《残りの人生の時間を➡ 230 00:22:31,876 --> 00:22:34,879 僕と 一緒に 過ごしてもらえませんか?》 231 00:22:34,879 --> 00:22:36,881 (谷川)《静かに 添い遂げるというのも➡ 232 00:22:36,881 --> 00:22:38,883 いいものだなって》 233 00:22:38,883 --> 00:22:40,885 《待ちます》 234 00:22:40,885 --> 00:22:52,897 ♬~ 235 00:22:52,897 --> 00:22:55,900 ありがとうございました。 236 00:22:55,900 --> 00:22:57,902 (森田)千春さん。 237 00:22:57,902 --> 00:22:59,904 (森田)これ 僕宛てのに 紛れ込んでました。 238 00:22:59,904 --> 00:23:01,906 あっ。 ありがとう。 (森田)はい。 239 00:23:01,906 --> 00:23:14,906 ♬~ 240 00:23:23,928 --> 00:23:27,865 (瑞希)「千春さん いかがお過ごしですか?」➡ 241 00:23:27,865 --> 00:23:31,869 「実は どうしようかと 迷ったのですが➡ 242 00:23:31,869 --> 00:23:33,871 やはり 千春さんには➡ 243 00:23:33,871 --> 00:23:35,873 きちんと お伝えしなければと思い➡ 244 00:23:35,873 --> 00:23:38,873 手紙を 書くことにしました」 245 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 (瑞希)「私が パリに発った あの日…」 246 00:23:42,880 --> 00:23:45,883 (瑞希)《お待たせしました》 (純平)《ああ。 いや》 247 00:23:45,883 --> 00:23:49,887 (瑞希)《ホントに 先輩と パリに行けるなんて》➡ 248 00:23:49,887 --> 00:23:54,887 《これから ずっと 一緒に いられるんですね》 249 00:23:57,895 --> 00:23:59,895 (瑞希)《行きましょうか》 250 00:24:04,902 --> 00:24:06,902 《先輩?》 251 00:24:10,908 --> 00:24:15,913 (純平)《ごめん。 俺 やっぱり 行けない》 252 00:24:15,913 --> 00:24:20,918 《えっ? 何 言ってるんですか?》 253 00:24:20,918 --> 00:24:24,939 《ここで 一緒に行ったら 河野を もっと 傷つけるから》 254 00:24:24,939 --> 00:24:32,863 《俺 やっぱり 自分の力で ゼロから 歩き始めないと》 255 00:24:32,863 --> 00:24:37,863 《私に 気持ちが ないからですか?》 256 00:24:39,870 --> 00:24:41,870 《ごめん》 257 00:24:50,881 --> 00:24:55,886 《クリスマス前に エージェントが 会いたいって 言ってるなんて➡ 258 00:24:55,886 --> 00:24:58,889 嘘なんです》➡ 259 00:24:58,889 --> 00:25:04,895 《先輩が 私を見てないことぐらい 気付いてました》 260 00:25:04,895 --> 00:25:10,895 《だから 早く パリに 連れていきたかった》 261 00:25:20,911 --> 00:25:25,850 《何となく こうなる気がしてたから➡ 262 00:25:25,850 --> 00:25:33,850 この絵 送りませんでした。 ごめんなさい》 263 00:25:41,866 --> 00:25:43,866 《これで いいんですよね?》 264 00:25:48,873 --> 00:25:52,877 《私 負けません》 265 00:25:52,877 --> 00:25:56,881 《先輩が 追い付けないくらいの いい絵 描きます》 266 00:25:56,881 --> 00:25:58,883 《河野》 267 00:25:58,883 --> 00:26:03,883 《だから 先輩も 頑張ってください》 268 00:26:08,893 --> 00:26:10,895 《ありがとう》 269 00:26:10,895 --> 00:26:22,907 ♬~ 270 00:26:22,907 --> 00:26:28,846 (瑞希)「悔しいですけど 先輩のことは 諦めます」➡ 271 00:26:28,846 --> 00:26:33,851 「今は 先輩の幸せを 心から願っています」➡ 272 00:26:33,851 --> 00:26:35,853 「河野 瑞希」 273 00:26:35,853 --> 00:26:49,867 ♬~ 274 00:26:49,867 --> 00:26:52,870 [TEL](アナウンス)「お客さまが おかけになった 電話番号は➡ 275 00:26:52,870 --> 00:26:54,872 現在 使われておりません」 276 00:26:54,872 --> 00:27:00,872 ♬~ 277 00:28:44,882 --> 00:28:46,884 (遼平)すっかり 片付いたな。 278 00:28:46,884 --> 00:28:52,890 うん。 自分の気持ちを 整理しておきたくて。 279 00:28:52,890 --> 00:28:55,893 (遼平)これから どうするんだ? 280 00:28:55,893 --> 00:28:59,897 大学時代の先輩が 北海道で 絵画教室してるんだ。 281 00:28:59,897 --> 00:29:03,901 そこで 画家を目指してる 若い人間を 講師として集めて➡ 282 00:29:03,901 --> 00:29:06,904 創作活動もしてる。 283 00:29:06,904 --> 00:29:10,908 (遼平)じゃあ そこに行くのか? うん。 284 00:29:10,908 --> 00:29:13,911 親孝行は また できなくなっちゃうけど。 285 00:29:13,911 --> 00:29:16,914 (遼平)お前が 好きな道を 諦めないことが➡ 286 00:29:16,914 --> 00:29:21,914 一番の 親孝行なんじゃないか? ありがとう 兄貴。 287 00:29:23,921 --> 00:29:28,926 北海道か。 フッ。 寒いだろうな。 288 00:29:28,926 --> 00:29:31,929 体に 気を付けろよ。 289 00:29:31,929 --> 00:29:34,929 いったん 横浜に戻ってから 行くよ。 290 00:29:37,868 --> 00:29:40,868 大切なことを 忘れてきたんだ。 291 00:29:42,873 --> 00:29:51,882 [TEL] 292 00:29:51,882 --> 00:29:53,884 もしもし。 293 00:29:53,884 --> 00:30:03,894 ♬~ 294 00:30:03,894 --> 00:30:06,897 純平君? 295 00:30:06,897 --> 00:30:08,897 千春さん。 296 00:30:12,903 --> 00:30:16,907 突然 呼び出して すみません。 297 00:30:16,907 --> 00:30:20,911 ううん。 私も…。 298 00:30:20,911 --> 00:30:22,913 純平君に 会わなきゃと 思ってたから。 299 00:30:22,913 --> 00:30:24,913 えっ? 300 00:30:26,917 --> 00:30:30,921 瑞希さんがね 手紙 くれたの。 301 00:30:30,921 --> 00:30:35,859 ああ。 自分 一人で➡ 302 00:30:35,859 --> 00:30:38,859 ゼロから 歩きださなくちゃ いけないと 思ったんです。 303 00:30:42,866 --> 00:30:48,872 北海道に行こうと 思います。 北海道? 304 00:30:48,872 --> 00:30:54,872 そこで 絵に 人生を 懸けてみようと 思ってます。 305 00:30:57,881 --> 00:31:00,884 そのためにも 千春さんに➡ 306 00:31:00,884 --> 00:31:03,884 ちゃんと 自分の思いを 伝えないといけないと 思って。 307 00:31:05,889 --> 00:31:09,893 千春さんが 結婚して 幸せになるのは 知ってるけど➡ 308 00:31:09,893 --> 00:31:14,898 でも 僕は僕で 思いを伝えようって。 309 00:31:14,898 --> 00:31:19,898 高原さんとは 結婚しないことになったの。 310 00:31:21,905 --> 00:31:26,905 私も 自分の思いに 向き合ったから。 311 00:31:32,933 --> 00:31:38,856 僕も 自分の思いを 伝えようと 思って 気付いたんです。 312 00:31:38,856 --> 00:31:42,860 大切なことを 忘れてきてしまったことを。 313 00:31:42,860 --> 00:31:54,872 ♬~ 314 00:31:54,872 --> 00:31:57,872 見せるって 約束したから。 315 00:32:02,880 --> 00:32:08,886 これ…。 もしかして ノバラ? 316 00:32:08,886 --> 00:32:10,888 見たいって 言ってたから。 317 00:32:10,888 --> 00:32:20,898 ♬~ 318 00:32:20,898 --> 00:32:31,909 ♬~ 319 00:32:31,909 --> 00:32:33,844 ありがとう。 320 00:32:33,844 --> 00:32:50,861 ♬~ 321 00:32:50,861 --> 00:33:05,876 ♬~ 322 00:33:05,876 --> 00:33:20,891 ♬~ 323 00:33:20,891 --> 00:33:30,901 ♬~ 324 00:33:30,901 --> 00:33:35,839 (谷川)今日は 店を開けるんだね? (麻衣)教授? 今日はって。 325 00:33:35,839 --> 00:33:39,843 えっ? まさか 教授。 毎日 いらしてたんですか? 326 00:33:39,843 --> 00:33:41,845 ああ いや。 327 00:33:41,845 --> 00:33:44,848 (麻衣)まだ 営業は できないんですけど➡ 328 00:33:44,848 --> 00:33:50,854 掃除しておこうかなって思って。 店長 今日 退院なので。 329 00:33:50,854 --> 00:33:57,861 そうか。 よかった。 うん。 ああ よかった。 330 00:33:57,861 --> 00:34:01,865 なら いいんだ。 うん。 (麻衣)えっ? 教授? 331 00:34:01,865 --> 00:34:11,875 ♬~ 332 00:34:11,875 --> 00:34:14,875 ≪(ノック) はい。 333 00:34:16,880 --> 00:34:20,884 ありがとう。 はーい。 どうぞ。 334 00:34:20,884 --> 00:34:24,888 見せに行かなくて いいんですか? フフッ。 335 00:34:24,888 --> 00:34:26,888 せっかく 出来上がったのに。 336 00:34:30,894 --> 00:34:34,832 ねえ? 春子さん。 うん? 337 00:34:34,832 --> 00:34:37,832 今度は 私が言う番かも しれないですね。 338 00:34:40,838 --> 00:34:44,838 行ってみたら どうですか? 教授のところに。 339 00:34:52,850 --> 00:34:59,850 私の道は ずっと 一本道なのに。 340 00:35:01,859 --> 00:35:06,859 私なんて 自分の道があることすら 分かってなかったですよ。 341 00:35:09,867 --> 00:35:14,867 でも ホントは 誰にでも あるんですよね。 342 00:35:16,874 --> 00:35:21,879 それぞれの 自分の道。 うん。 343 00:35:21,879 --> 00:35:26,884 迷うこともあるけど それは 見えなくなってるだけで。 344 00:35:26,884 --> 00:35:28,884 うん。 345 00:35:30,888 --> 00:35:34,825 ちゃんと 歩き始めようとして➡ 346 00:35:34,825 --> 00:35:38,829 初めて 見えてくるのかも しれないですね。 347 00:35:38,829 --> 00:35:41,829 そうかもしれないね。 348 00:37:22,899 --> 00:37:26,903 (谷川)ああー。 こりゃ 終わらんな。 349 00:37:26,903 --> 00:37:28,905 よいしょ。 350 00:37:28,905 --> 00:37:33,910 あーあ。 ホント こりゃ 一人じゃ 終わらんな。 351 00:37:33,910 --> 00:37:35,912 フフッ。 こんにちは。 352 00:37:35,912 --> 00:37:38,915 いらっしゃい。 どうぞ。 353 00:37:38,915 --> 00:37:40,915 ありがとうございます。 354 00:37:42,919 --> 00:37:46,923 ああー。 一人じゃ 無理かもしれませんけど➡ 355 00:37:46,923 --> 00:37:49,923 2人なら 何とかなるかも しれませんよ。 356 00:37:51,928 --> 00:37:55,928 相変わらず 自信は ありませんが。 357 00:37:58,935 --> 00:38:04,941 まあ ゆっくり やりましょう。 お互いに。 358 00:38:04,941 --> 00:38:07,941 そうですね。 フフッ。 359 00:38:10,947 --> 00:38:23,894 ♬~ 360 00:38:23,894 --> 00:38:27,894 寒くなったね。 うん。 361 00:38:31,902 --> 00:38:38,902 向こう もっと 寒いんだろうな。 そうだね。 362 00:38:41,912 --> 00:38:46,917 頑張るよ。 千春さんに 誇れるような絵を➡ 363 00:38:46,917 --> 00:38:51,917 1枚でも多く 描けるように。 フフッ。 うん。 364 00:38:57,928 --> 00:39:02,933 [マイク](谷川)結婚。 それは 単に 制度にすぎない。➡ 365 00:39:02,933 --> 00:39:08,939 だが この制度のために 多くの人が 悩み 翻弄される。➡ 366 00:39:08,939 --> 00:39:12,943 だが たとえ 結婚という 結び付きが なかったとしても➡ 367 00:39:12,943 --> 00:39:17,948 そこに 愛が育まれれば 家庭が 築かれる。➡ 368 00:39:17,948 --> 00:39:20,884 心から 通じ合う人がいれば➡ 369 00:39:20,884 --> 00:39:24,888 制度に とらわれることは ないのでは ないだろうか。➡ 370 00:39:24,888 --> 00:39:28,892 さて 少しは 君たちの結婚観も 変わったかな?➡ 371 00:39:28,892 --> 00:39:32,896 これで 僕の ことしの講義は 終わりです。 372 00:39:32,896 --> 00:39:36,900 ああ。 ちなみに 来年は 離婚についても 話すから。 373 00:39:36,900 --> 00:39:39,900 (学生たち)ハハッ。 (谷川)では よい お年を。 374 00:39:47,911 --> 00:39:49,913 ≪(山田)描けた? (麻衣)んっ? うん。 375 00:39:49,913 --> 00:39:52,916 今日のは これ。 (山田)うまいね。➡ 376 00:39:52,916 --> 00:39:54,918 ねえ? 今日 中華街 行かない? (麻衣)えっ? 行きたい。 377 00:39:54,918 --> 00:39:58,922 (朋美)いいな。 カップル成立か。 (佐藤)幸せそうだな。 378 00:39:58,922 --> 00:40:00,924 (麻衣)中華街で…。 (山田)肉まん。 379 00:40:00,924 --> 00:40:03,927 肉まん? 肉まんと じゃあ…。 (山田)刀削麺は? 380 00:40:03,927 --> 00:40:05,929 あっ。 食べれる。 食べたい。 (山田)食べれる? 381 00:40:05,929 --> 00:40:08,932 (店長)えー。 田中さん。 お疲れさまでした。 382 00:40:08,932 --> 00:40:12,936 (一同)お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 383 00:40:12,936 --> 00:40:16,936 頑張って。 応援してるよ。 384 00:40:21,878 --> 00:40:25,882 ありがとうございます。 385 00:40:25,882 --> 00:40:29,886 (真里子)ああー 千春さん。 ああー。 386 00:40:29,886 --> 00:40:32,889 (真里子)お疲れさまでした。 ありがとう。 387 00:40:32,889 --> 00:40:36,893 (森田)お疲れさまでした。 どうも ありがとう。 388 00:40:36,893 --> 00:40:38,895 あのう 千春さん。 うん。 389 00:40:38,895 --> 00:40:41,898 ちょっと ご報告なんですけど。 うん。 390 00:40:41,898 --> 00:40:47,904 (真里子)森田が 彼女と 別れてですね それで そのう。 391 00:40:47,904 --> 00:40:51,908 (森田)僕たち 付き合うことに なりました。 392 00:40:51,908 --> 00:40:54,911 (一同)えっ!? 393 00:40:54,911 --> 00:40:56,913 (真里子)ちょっと! 声がでかい! 394 00:40:56,913 --> 00:41:02,919 おめでとう! 2人 お似合いだよ! わあー! 395 00:41:02,919 --> 00:41:09,919 (目覚まし時計の音) 396 00:41:11,928 --> 00:41:15,932 んっ! フゥ。 397 00:41:15,932 --> 00:41:30,880 ♬~ 398 00:41:30,880 --> 00:41:45,895 ♬~ 399 00:41:45,895 --> 00:41:53,903 ♬~ 400 00:41:53,903 --> 00:41:57,907 あっ。 すいません。 401 00:41:57,907 --> 00:41:59,909 (谷川)ガーデンデザインの仕事? 402 00:41:59,909 --> 00:42:02,912 そう。 お店が 今日は お休みだから こっちに集中。 403 00:42:02,912 --> 00:42:04,914 ふーん。 どこの庭? 404 00:42:04,914 --> 00:42:07,917 後輩の家の庭。 新築したからって 頼まれて。 405 00:42:07,917 --> 00:42:12,922 へえー。 すごいね。 でも あまり 無理しないで。 406 00:42:12,922 --> 00:42:14,924 はい。 フフッ。 407 00:42:14,924 --> 00:42:18,924 ところで 試しに もらってきてみたんだけど。 408 00:42:24,868 --> 00:42:27,871 でも まあ 僕らには 必要ないよね? 409 00:42:27,871 --> 00:42:29,871 ですね。 410 00:42:31,875 --> 00:42:33,877 へえー。 411 00:42:33,877 --> 00:42:38,882 ≪(チャイム) 来た。 412 00:42:38,882 --> 00:42:40,884 (麻衣)すごいね。 (山田)わー バラ 奇麗。 413 00:42:40,884 --> 00:42:42,886 (麻衣)カワイイ。 (山田)カワイイ。 414 00:42:42,886 --> 00:42:46,890 (麻衣)すごい。 (山田)あっちも すごい。 415 00:42:46,890 --> 00:42:50,894 千春も お疲れさまだったね。 ありがとうございます。 416 00:42:50,894 --> 00:42:53,897 でも まだまだ これからっていう感じです。 417 00:42:53,897 --> 00:42:57,901 資格は取れたけど もっと 勉強しなくちゃいけないし。 418 00:42:57,901 --> 00:43:00,904 新しい就職先も まだ 決まってないんで。 419 00:43:00,904 --> 00:43:04,908 (谷川)大丈夫ですよ きっと。 420 00:43:04,908 --> 00:43:06,908 あっ。 そうだ 春子さん。 うん? 421 00:43:08,912 --> 00:43:11,915 これ 今月分の家賃です。 422 00:43:11,915 --> 00:43:15,919 仕事 決まってからで いいよ。 いえいえ。 そういうわけには。 423 00:43:15,919 --> 00:43:18,938 じゃあ ありがとうございます。 フフフ。 424 00:43:18,938 --> 00:43:22,859 で? 工藤君は? 大学の先輩んとこ 行くんだっけ? 425 00:43:22,859 --> 00:43:24,861 はい。 子供に 絵を教えながら➡ 426 00:43:24,861 --> 00:43:28,865 自分の作品の創作を 続けるつもりです。 427 00:43:28,865 --> 00:43:30,867 そこで コンクールにも 挑戦してみようかと。 428 00:43:30,867 --> 00:43:32,869 (山田)へえー。 コンクールですか。 429 00:43:32,869 --> 00:43:36,873 (山田)すごいな。 ねっ? (麻衣)うん。 430 00:43:36,873 --> 00:43:39,876 純平さんって いつ 出発なんですか? 431 00:43:39,876 --> 00:43:42,879 あしたの朝の 飛行機で。 (麻衣)そんなに 早く!? 432 00:43:42,879 --> 00:43:45,879 千春さん。 寂しくなっちゃいますね。 433 00:43:48,885 --> 00:43:51,888 (麻衣)純平さんと 千春さん 結婚しちゃえばいいのに。 434 00:43:51,888 --> 00:43:53,890 えっ? あっ? 435 00:43:53,890 --> 00:43:55,890 いや。 436 00:43:57,894 --> 00:44:01,898 あっ。 ほら ほら。 ねっ。 それぞれの幸せを祈って。 437 00:44:01,898 --> 00:44:05,902 乾杯しよっか? ねっ。 ほら。 (純平・谷川)ああ。 はい。 438 00:44:05,902 --> 00:44:09,906 はい 千春。 えっ!? 439 00:44:09,906 --> 00:44:13,910 じゃあ それぞれの進む道に。 440 00:44:13,910 --> 00:44:16,910 乾杯。 (一同)乾杯。 441 00:44:21,851 --> 00:44:23,853 まだ 残ってるから 食べて。 (谷川)行こう 行こう。 442 00:44:23,853 --> 00:44:25,855 (山田)ありがとうございます。 よいしょ。 443 00:44:25,855 --> 00:44:27,855 食べよう 食べよう。 444 00:44:29,859 --> 00:44:32,862 フフフ。 結婚か。 445 00:44:32,862 --> 00:44:36,866 普通 気持ちが通じたら 結婚するって 思うよね。 446 00:44:36,866 --> 00:44:40,870 私も そう思ってたし。 そうだね。 447 00:44:40,870 --> 00:44:47,877 でもね 気持ちが通じて あらためて 思ったの。 448 00:44:47,877 --> 00:44:51,877 私たち 結婚する必要あるのかな? 449 00:44:53,883 --> 00:44:59,889 私ね 今まで ずっと 結婚しないと 幸せから➡ 450 00:44:59,889 --> 00:45:04,889 取り残されちゃうんじゃないかって 思ってた気がするの。 451 00:45:07,897 --> 00:45:11,901 焦って 間違いも いっぱいしたし。 452 00:45:11,901 --> 00:45:16,906 でも それって 自分らしい幸せは 何かを➡ 453 00:45:16,906 --> 00:45:19,906 探そうと してなかったからなんだよね。 454 00:45:24,848 --> 00:45:29,848 今 やっと 少し 自分の生き方が 見えてきて。 455 00:45:31,855 --> 00:45:37,861 そしたら 結婚って ホントに 全てじゃないんだなって。 456 00:45:37,861 --> 00:45:40,864 うん。 457 00:45:40,864 --> 00:45:45,869 お互い 思い合って つながってるからこそ➡ 458 00:45:45,869 --> 00:45:48,872 それぞれが 信じる道を 歩いていけることもある。 459 00:45:48,872 --> 00:45:51,875 そんな形が あっても いいんじゃないのかな。 460 00:45:51,875 --> 00:45:57,881 うん。 私たちには きっと そんな形が 合ってる。 461 00:45:57,881 --> 00:46:00,881 …かな? 僕も そう思う。 462 00:46:03,887 --> 00:46:07,887 じゃあ 私 こっちだから。 463 00:46:09,893 --> 00:46:14,898 ここで さよならするね。 うん。 464 00:46:14,898 --> 00:46:30,847 ♬~ 465 00:46:30,847 --> 00:46:37,854 ♬~ 466 00:46:37,854 --> 00:46:40,857 じゃあ。 じゃあ。 467 00:46:40,857 --> 00:46:45,862 あっ。 ねえ? 一つだけ 聞きたいことが あるんだけど。 468 00:46:45,862 --> 00:46:48,865 何? ダイヤモンドリリーの花言葉って➡ 469 00:46:48,865 --> 00:46:52,865 何ていうの? ああー。 470 00:46:54,871 --> 00:46:58,871 また 会う日を 楽しみに。 471 00:47:00,877 --> 00:47:03,877 また 会う日を 楽しみに。 472 00:47:09,886 --> 00:47:12,886 また 会う日を 楽しみに。 473 00:47:17,894 --> 00:47:20,897 それじゃあ。 それじゃあ。 474 00:47:20,897 --> 00:47:30,907 ♬~ 475 00:47:30,907 --> 00:47:45,922 ♬~ 476 00:47:45,922 --> 00:47:48,922 来ると思った。 477 00:47:50,927 --> 00:47:53,930 飲みたい気分なんじゃないかと 思って。 478 00:47:53,930 --> 00:47:59,936 飲みたい気分ですね ちょっと。 これ これ これ。 479 00:47:59,936 --> 00:48:03,936 はい。 ありがとうございます。 よいしょ。 480 00:48:05,942 --> 00:48:08,945 おおー。 ハハハ。 481 00:48:08,945 --> 00:48:11,945 乾杯。 乾杯。 482 00:48:15,952 --> 00:48:19,889 うわー。 おいしい。 483 00:48:19,889 --> 00:48:23,893 けど 寒い。 確かに。 寒っ。 484 00:48:23,893 --> 00:48:27,897 ねえ。 初めて 会ったときはさ➡ 485 00:48:27,897 --> 00:48:32,902 まだ あったかかったのにね。 うーん。 ホント。 486 00:48:32,902 --> 00:48:36,906 そうだ。 これ 見て。 うん? 487 00:48:36,906 --> 00:48:38,906 ほら。 488 00:48:40,910 --> 00:48:44,914 うわー。 お初に お目にかかります。 489 00:48:44,914 --> 00:48:46,916 でしょう。 だから 持ってきたの。 490 00:48:46,916 --> 00:48:50,920 こんな欄が あるんだよ。 はあー。 491 00:48:50,920 --> 00:48:52,922 ねえ。 同居を始めたとき。 492 00:48:52,922 --> 00:48:55,922 まあ 私には 必要ないからね。 493 00:48:57,927 --> 00:49:01,927 飛ばしちゃいましょうか? これ。 いいね! 494 00:49:03,933 --> 00:49:07,933 飛ぶかな? ぺらぺらですもんね。 495 00:49:09,939 --> 00:49:12,942 おおー。 フフッ。 496 00:49:12,942 --> 00:49:16,946 よし。 いきますよ。 んっ! 497 00:49:16,946 --> 00:49:26,889 ♬~ 498 00:49:26,889 --> 00:49:31,889 ♬(口笛) 499 00:49:33,896 --> 00:49:36,899 (警察官)何だ? 500 00:49:36,899 --> 00:49:41,904 うわ!? まずい。 (警察官)また あんたたちか? 501 00:49:41,904 --> 00:49:45,908 お久しぶりです。 こんばんは。 502 00:49:45,908 --> 00:49:48,911 ヤバい。 逃げましょ。 逃げるって どこに? 503 00:49:48,911 --> 00:49:51,914 まあ 取りあえず。 じゃあ うちで コーヒーでも。 504 00:49:51,914 --> 00:49:54,917 いいね。 はい。 505 00:49:54,917 --> 00:49:56,919 ごめんなさい。 (警察官)何で 逃げんの!? 506 00:49:56,919 --> 00:49:58,921 さようなら。 速っ! 速い! 507 00:49:58,921 --> 00:50:01,924 (警察官)はい? 逃げろ! 508 00:50:01,924 --> 00:50:03,926 (警察官)何か 言っただろ! 509 00:50:03,926 --> 00:50:13,936 ♬~ 510 00:50:13,936 --> 00:50:16,939 おはよう。 おはようございます。 511 00:50:16,939 --> 00:50:18,958 やっぱり 自分の家は よく眠れるね。 512 00:50:18,958 --> 00:50:21,878 えっ? 春子さんの家は あっちでしょ? 513 00:50:21,878 --> 00:50:24,881 えっ? 何 言ってんの? ここは 私のうち。 514 00:50:24,881 --> 00:50:26,883 何 言ってんですか? 515 00:50:26,883 --> 00:50:29,886 ああ。 でもさ ここさ ご飯 おいしいから➡ 516 00:50:29,886 --> 00:50:31,888 しばらく ちょっと いようかな? ここに。 517 00:50:31,888 --> 00:50:33,890 やった! 歓迎。 何で? 518 00:50:33,890 --> 00:50:35,892 だって 鍋ができますもん。 もう 寒くなってきた…。 あっ。 519 00:50:35,892 --> 00:50:39,896 ことしのね はやりは 塩こうじ鍋。 塩こうじ鍋 いいね。 520 00:50:39,896 --> 00:50:41,898 やった 塩こうじ鍋 食べよっ。 ちょっと ちょっと。 521 00:50:41,898 --> 00:50:43,898 工藤君 呼ぶ? イェーイ。 イェーイ。