1 00:00:13,873 --> 00:00:15,875 (鐘の音) 2 00:00:15,875 --> 00:00:19,879 (拍手) 3 00:00:19,879 --> 00:00:29,889 ♪♪~ 4 00:00:29,889 --> 00:00:31,891 (谷川)結婚。→ 5 00:00:31,891 --> 00:00:36,304 それは 大多数の人々が通過する 人生の 晴れ舞台。→ 6 00:00:36,896 --> 00:00:40,900 誰もが主役になれる 夢の舞台です。→ 7 00:00:40,900 --> 00:00:43,453 しかし 2012年。 日本では→ 8 00:00:43,546 --> 00:00:47,000 生涯未婚率が 過去最高となりました。→ 9 00:00:48,508 --> 00:00:50,510 ごめん。 ちょっと 電気 つけて。→ 10 00:00:50,510 --> 00:00:52,160 大ざっぱに言うと→ 11 00:00:52,280 --> 00:00:55,909 男性の 5人に1人が 50歳までに→ 12 00:00:55,976 --> 00:00:58,872 一度も結婚していないと いうことになります。 13 00:00:59,092 --> 00:01:02,522 (山田)えー! マジで!? (笑い声) 14 00:01:03,022 --> 00:01:07,026 [マイク](谷川)特に 女性の未婚率は どんどん 上昇しています。→ 15 00:01:06,826 --> 00:01:12,246 1980年代後半と比べると 2倍近くになっています。 16 00:01:12,376 --> 00:01:14,367 (佐藤)はい。 (谷川)はい。 17 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 (佐藤)それって いわゆる バブル時代の話ですか? 18 00:01:17,177 --> 00:01:21,374 [マイク](谷川)そう。 私が 華やかなりし 青春を謳歌していた時代。→ 19 00:01:21,374 --> 00:01:26,866 女性は クリスマスケーキに例えられ 24歳までに 結婚しないと→ 20 00:01:26,953 --> 00:01:29,316 値崩れするなんて いわれたものです。 21 00:01:29,402 --> 00:01:30,383 (学生たち)えー。 22 00:01:30,383 --> 00:01:32,766 [マイク](谷川)まあ 今となっては 20代前半で 結婚する…。 23 00:01:32,926 --> 00:01:35,516 (朋美)いやに 熱心に ノート 取ってると思ったら 何?→ 24 00:01:35,616 --> 00:01:37,776 『オズの魔法使い』? (麻衣)そう。 25 00:01:37,942 --> 00:01:40,990 [マイク](谷川)このように 急増している未婚の人々の中で→ 26 00:01:41,109 --> 00:01:48,401 いずれ 結婚しようと思ってる人は全体の 89.4%にも及ぶ。→ 27 00:01:50,297 --> 00:01:54,607 つまり 現在 結婚していない人の その大多数は→ 28 00:01:54,607 --> 00:01:58,611 結婚したいと 思っているということです。 29 00:01:58,611 --> 00:02:01,614 (千春)結婚? 30 00:02:02,214 --> 00:02:05,217 (千春)そりゃあ したいと思ってるよ。 いつかは。 31 00:02:05,217 --> 00:02:07,219 (真里子)「いつかは」って いつですか? 32 00:02:07,219 --> 00:02:10,222 うーん。 いい人が現れたら? 33 00:02:10,222 --> 00:02:12,599 (真里子)そんなね 待ってるだけじゃ→ 34 00:02:12,665 --> 00:02:14,872 永遠に いい人なんて 現れないですよ。 35 00:02:14,992 --> 00:02:17,953 だいたい 千春さん。 前の彼と別れて 何年ですか? 36 00:02:18,046 --> 00:02:20,166 3年? 4年? 37 00:02:20,166 --> 00:02:23,246 5年? ハァー。 やだ やだ。 38 00:02:23,370 --> 00:02:26,373 30までには どんなことがあっても絶対 結婚したい。 39 00:02:26,973 --> 00:02:29,976 私だって 四捨五入すれば まだ 30だし。 40 00:02:29,976 --> 00:02:35,156 来週から 40じゃないですか。 今週末 35歳の誕生日でしょ? 41 00:02:35,456 --> 00:02:37,076 年は 言わなくていいから。 42 00:02:37,584 --> 00:02:41,588 ああ。 どうか 次に来る お客さんが 超お金持ちで→ 43 00:02:41,588 --> 00:02:45,592 超イケメンで 彼女のいない 独身男性でありますように。 44 00:02:45,592 --> 00:02:50,597 ≪(自動ドアの開く音) (真里子)あっ。 お客さん?→ 45 00:02:50,597 --> 00:02:53,600 チッ。 千春さん。 うん? 46 00:02:53,600 --> 00:02:55,602 (真里子)お願いします。 えっ? 47 00:02:55,602 --> 00:02:58,605 (真里子)カップルじゃ 見込み ありませんから。 48 00:02:58,605 --> 00:03:02,609 ちょっ。 仕事でしょう。 (真里子)ほら。 早く。 49 00:03:02,609 --> 00:03:04,609 いらっしゃいませ。 50 00:03:06,613 --> 00:03:10,617 あっ。 圭介? (圭介)千春。 久しぶり。 51 00:03:10,617 --> 00:03:13,553 何年ぶりかな? 5年? 52 00:03:13,553 --> 00:03:17,557 5年? まさか 元カレ? (圭介)いやぁ 驚いた。 53 00:03:17,557 --> 00:03:20,560 今 旅行会社なんだ。 うん。 契約社員でね。 54 00:03:20,560 --> 00:03:22,562 (瞳)知り合い? 55 00:03:22,562 --> 00:03:25,968 (圭介)ああ。 大学のサークル仲間。 56 00:03:26,202 --> 00:03:27,967 (瞳)えっ。 圭ちゃんの? (圭介)うん。 57 00:03:27,967 --> 00:03:30,970 (瞳)すごい偶然ですね。 初めまして。 58 00:03:30,970 --> 00:03:36,976 あっ どうも。 こちらこそ。 ああ。 彼女さん? 59 00:03:36,976 --> 00:03:39,976 彼女っていうか…。 60 00:03:42,982 --> 00:03:44,984 結婚するんだ。 61 00:03:44,984 --> 00:03:48,988 (瞳)新婚旅行のアドバイス 何か 頂けませんか? 62 00:03:48,988 --> 00:03:53,993 あっ。 そ… そう。 そうなんだ。 うん。 任せて。 63 00:03:53,993 --> 00:03:56,996 お薦めの ハネムーン プランニングしてみせるから。 64 00:03:56,996 --> 00:03:58,308 どうぞ。 65 00:03:58,398 --> 00:03:59,451 千春は? 66 00:04:00,415 --> 00:04:00,908 えっ? 67 00:04:01,008 --> 00:04:02,684 結婚の予定とか ないの? 68 00:04:04,409 --> 00:04:07,309 うん。 まあ いつかは。 69 00:04:08,408 --> 00:04:10,410 [マイク](谷川)その一方で→ 70 00:04:10,410 --> 00:04:14,140 一生 結婚するつもりが ないという人の割合も→ 71 00:04:14,280 --> 00:04:16,349 緩やかですが 増加しています。 72 00:04:16,349 --> 00:04:18,620 (朋美)それは 結婚したかったのに→ 73 00:04:18,720 --> 00:04:20,999 結局 できなかった人ってことですか? 74 00:04:21,140 --> 00:04:22,355 (谷川)違います。 75 00:04:22,755 --> 00:04:25,758 (春子)結婚する必要を 感じないですね 私は。 76 00:04:25,758 --> 00:04:29,762 (女性)あら。 でも こんな すてきな お庭を デザインなさるんですもの。→ 77 00:04:29,762 --> 00:04:33,158 ご自分も 幸せな家庭を 持たなくちゃ もったいないわ。 78 00:04:33,218 --> 00:04:37,770 (男性)そうだ。 何なら 私の部下でも 紹介しましょうか? 79 00:04:37,770 --> 00:04:42,775 (春子)ありがとうございます。 せっかくですけど 私→ 80 00:04:42,775 --> 00:04:45,778 将来を約束した お相手は おりますので。 81 00:04:45,778 --> 00:04:48,781 (女性)まあ。 そうなの? どんな方? 82 00:04:49,434 --> 00:04:51,094 この仕事です。 83 00:04:51,474 --> 00:04:52,200 (女性)えっ? 84 00:04:52,307 --> 00:04:56,789 こちらが 情熱を傾ければ 必ず 応えてくれますし。 85 00:04:56,789 --> 00:04:59,356 絶対に 裏切らない。 86 00:04:59,803 --> 00:05:02,795 最高のパートナーです。 87 00:05:02,795 --> 00:05:05,359 [マイク](谷川)また 経済状況の悪化から→ 88 00:05:05,398 --> 00:05:08,038 将来に 希望が持てない人が 多くなりました。→ 89 00:05:08,401 --> 00:05:11,734 それに伴って 近年 急速に 増えているのが→ 90 00:05:11,954 --> 00:05:15,342 結婚など無理だと 諦めている人たちです。 91 00:05:16,395 --> 00:05:19,342 (純平)結婚? 無理じゃないかな 俺は。 92 00:05:21,861 --> 00:05:23,134 (瑞希)どうして? 93 00:05:23,281 --> 00:05:25,948 人を幸せになんて きっと できないし。 94 00:05:25,958 --> 00:05:28,710 でも 先輩と一緒にいるだけで 95 00:05:28,757 --> 00:05:30,964 幸せっていう人も いるかもしれませんよ。 96 00:05:31,493 --> 00:05:33,666 一緒に 人生を 歩いていきたいっていう。 97 00:05:33,759 --> 00:05:35,362 俺なんかと 一緒にいたら 98 00:05:35,362 --> 00:05:38,362 ずっと 同じ場所で 足踏みしてるだけに なっちゃうんじゃないかな。 99 00:05:41,868 --> 00:05:44,401 [マイク](谷川)自分の人生すら ままならないのに→ 100 00:05:44,701 --> 00:05:47,374 他人の人生まで 背負うなんて できない。→ 101 00:05:47,774 --> 00:05:49,776 そういった 消極的な理由から→ 102 00:05:49,776 --> 00:05:53,776 彼らは 結婚に対して 後ろ向きになっているのです。 103 00:05:55,087 --> 00:05:58,785 では こちら。 日程表になります。 ありがとうございます。 104 00:05:58,785 --> 00:06:00,785 (圭介)行こう。 105 00:06:02,789 --> 00:06:04,791 (圭介)それじゃあ。 106 00:06:04,791 --> 00:06:10,797 千春も 頑張れよ。 ああ。 うん。 107 00:06:10,797 --> 00:06:13,797 ありがとうございました。 108 00:06:17,737 --> 00:06:21,741 「頑張れ」って。 いったい 何を頑張れば? 109 00:06:21,741 --> 00:06:26,607 結婚じゃないですか? やっぱり。 110 00:06:27,347 --> 00:06:30,513 [マイク](谷川)今 まさに 結婚難と いわれる時代に→ 111 00:06:30,600 --> 00:06:35,355 私たちは 生きています。 そして こう問い掛ける。 112 00:06:35,355 --> 00:06:43,363 頑張れば いつかは できるのかな? 結婚。 113 00:06:43,363 --> 00:06:53,363 ♪♪~ 114 00:07:14,927 --> 00:07:18,931 ≪(朋美)麻衣。 亜紀ちゃんたちと ランチ 行くけど 行かない? 115 00:07:18,931 --> 00:07:20,933 (麻衣)ああ ごめん。 今日 バイトなんだ。 116 00:07:20,933 --> 00:07:22,933 (朋美)そっか。 (麻衣)ごめんね。 117 00:07:24,937 --> 00:07:25,983 (真里子)千春さん。 118 00:07:26,070 --> 00:07:28,543 ショックなことがあると やけ食いに走る癖 119 00:07:28,703 --> 00:07:30,450 直した方が いいですよ。 120 00:07:30,563 --> 00:07:33,946 (森田)そうですよ。 ダイエットで 簡単に サイズダウンできるのも→ 121 00:07:33,946 --> 00:07:37,950 20代までですよ。 (真里子)森田。 イエローカード。 122 00:07:37,950 --> 00:07:41,672 あと1枚で あした おごりね。 (森田)えっ。 マジっすか? 123 00:07:41,954 --> 00:07:44,957 (真里子)でも まあ 千春さんの 気持ちも 分かりますよ。→ 124 00:07:44,957 --> 00:07:48,961 元カレの方は あっさり切り替えて結婚なんて。 125 00:07:48,961 --> 00:07:52,965 うん。 私も 別に 未練があるわけじゃないよ。 126 00:07:52,965 --> 00:07:57,355 ただ 別れたのも 何となくだったから。 127 00:07:57,775 --> 00:07:59,275 (森田)何となく? 128 00:07:59,615 --> 00:08:04,331 別に ケンカしたわけじゃないし。 嫌いになったわけでもないし。 129 00:08:04,748 --> 00:08:07,368 でも 結婚っていう 感じでもなくてさ。 130 00:08:07,378 --> 00:08:08,681 それで。 131 00:08:08,801 --> 00:08:12,918 それが 彼の方は 一転して 新しい彼女と 結婚ですか。 132 00:08:12,918 --> 00:08:15,921 (森田)あっ。 でも 俺 それ 分かります。 133 00:08:15,921 --> 00:08:17,501 男って 30 超えると 134 00:08:17,554 --> 00:08:19,694 急に結婚しなくちゃって気に なるみたいですよ。 135 00:08:19,767 --> 00:08:22,167 へえー。 (森田)20代までは まだまだ 136 00:08:22,200 --> 00:08:24,930 世間的にも 若者って ジャンルで 見てもらえても→ 137 00:08:24,930 --> 00:08:26,444 30 超えると 急に→ 138 00:08:26,591 --> 00:08:30,556 男は 結婚して 家庭を持って 初めて 一人前みたいになるって。 139 00:08:30,690 --> 00:08:32,683 (真里子)うん。 女だって そうだよ。 140 00:08:32,830 --> 00:08:34,669 ラストスパート かかるからね。 141 00:08:34,770 --> 00:08:38,783 ああ。 そろそろ 本格的に 最終就職先を 探さなくちゃって。 142 00:08:38,836 --> 00:08:40,664 (森田)いいな。 最終って。 143 00:08:40,743 --> 00:08:42,948 男は 結婚してからが スタートですからね。 144 00:08:42,948 --> 00:08:46,180 女だって そうだよ。 出産とか 育児とか。 145 00:08:46,198 --> 00:08:49,719 ああ そうなんですよ。 だから できるだけ 若い子の方が…。 146 00:08:50,059 --> 00:08:53,252 (真里子)森田。 レッドカード。 147 00:08:53,425 --> 00:08:54,379 (森田)嘘!? 148 00:08:54,446 --> 00:08:57,219 (真里子)あした おすしね。 (森田)マジっすか? 149 00:08:57,613 --> 00:09:02,613 あのころ 結婚してたら 今ごろ どうなってたのかな? 150 00:09:04,620 --> 00:09:07,623 (樋口)有村邸は これで だいたい 終わりだな。→ 151 00:09:08,503 --> 00:09:11,556 次の グランドヒルズの ガーデンプランも 頼むよ。 152 00:09:11,844 --> 00:09:13,763 デザイン案 通るといいんですが。 153 00:09:13,763 --> 00:09:15,765 (樋口)君のデザインなら 大丈夫だよ。→ 154 00:09:15,765 --> 00:09:19,171 これが 通れば でかいプロジェクトになるからな。 155 00:09:19,298 --> 00:09:22,772 はい。 では 私は 1回 社に戻ります。 156 00:09:22,772 --> 00:09:26,776 (樋口)分かった。 ああ。 俺は 今日は…。 157 00:09:26,776 --> 00:09:29,291 直帰ですね? (樋口)ああ。 158 00:09:29,571 --> 00:09:31,758 おめでとうございます。 159 00:09:32,782 --> 00:09:36,782 (樋口)悪いな。 いいえ。 失礼します。 160 00:09:41,277 --> 00:09:43,793 じゃあ ギャラリーに映える花 選んでおくから。 161 00:09:43,793 --> 00:09:45,795 (瑞希)うん。 よろしく お願いします。 162 00:09:45,795 --> 00:09:48,697 個展 楽しみにしてるよ。 163 00:09:49,051 --> 00:09:50,156 ありがとう。 164 00:09:50,328 --> 00:09:53,318 じゃあ また。 また。 165 00:10:03,813 --> 00:10:06,816 (麻衣)遅くなりました。 大丈夫。 166 00:10:06,816 --> 00:10:11,093 お客さん? うん。 大学の後輩。 167 00:10:11,373 --> 00:10:14,153 (麻衣)へえー。 奇麗な人ですね。 168 00:10:14,368 --> 00:10:16,433 純平さんの 彼女さんですか? 169 00:10:16,553 --> 00:10:19,133 えっ? いや。 違うよ。 170 00:10:19,293 --> 00:10:24,834 (麻衣)何だ。 まあ 純平さん 全然 女っ気 ないですもんね。 171 00:10:24,834 --> 00:10:29,839 麻衣ちゃんは 彼氏とかいないの?いや。 いないですよ。 172 00:10:29,839 --> 00:10:33,843 いたら 結婚とか 考えたりするのかな? 173 00:10:33,843 --> 00:10:35,845 結婚? 174 00:10:35,845 --> 00:10:39,849 ちょうど 現代社会学の講義で やってるんですけど。 175 00:10:39,849 --> 00:10:42,852 純平さんって 結婚とか 考えたりしないんですか? 176 00:10:42,852 --> 00:10:45,855 自分のことで いっぱい いっぱいだからね。 177 00:10:45,855 --> 00:10:59,869 ♪♪~ 178 00:10:59,869 --> 00:11:02,872 戻りました。 (原田)お疲れさまです。→ 179 00:11:02,872 --> 00:11:05,462 樋口部長は? 今日は 直帰。 180 00:11:05,662 --> 00:11:08,878 (原田)へえー。 部長が定時なんて 珍しいっすね。 181 00:11:08,878 --> 00:11:11,158 今日はね。 ≪(澤田)桐島さん。→ 182 00:11:11,324 --> 00:11:13,558 例の グランドヒルズの コンペ突破を願って→ 183 00:11:13,716 --> 00:11:15,198 一杯やろうって 言ってるんですけど→ 184 00:11:15,351 --> 00:11:18,721 よかったら どうです? ああ。 ごめんなさい。 185 00:11:18,721 --> 00:11:22,725 今日は ちょっと 先約があって。 (澤田)そうですか。 残念。→ 186 00:11:22,725 --> 00:11:25,728 じゃあ また 今度 誘います。 ありがとう。 187 00:11:25,728 --> 00:11:42,745 ♪♪~ 188 00:11:42,345 --> 00:11:44,347 ただいま。 189 00:11:44,358 --> 00:11:47,456 ≪(卓)やはり 男の子は 食べっぷりが いいね。 190 00:11:47,591 --> 00:11:48,298 ≪(陽一郎)あっ。 すいません。 191 00:11:48,351 --> 00:11:51,284 (千夏)ねえ。 お姉ちゃん 早く 結婚してくんないかな。 192 00:11:51,431 --> 00:11:53,864 ≪(卓)うん。 ≪(千夏)私 お姉ちゃん 結婚したらさ 193 00:11:53,904 --> 00:11:55,871 陽ちゃんと この家 戻ってくるつもりだから。 194 00:11:56,131 --> 00:11:58,431 (陽一郎)僕から見たら 結婚してないのが→ 195 00:11:58,484 --> 00:11:59,724 不思議なぐらいですけどね。 お姉さん。 196 00:11:59,771 --> 00:12:02,365 (卓)ホントにな。 197 00:12:02,365 --> 00:12:05,368 (卓)どうして 結婚できないんだろうな? 198 00:12:05,368 --> 00:12:08,371 (紀子)はい。 お父さん ご飯。 (卓)あっ。 ありがとう。 199 00:12:09,211 --> 00:12:11,737 あっ。 そういえば 200 00:12:11,747 --> 00:12:13,337 お色直しのドレス 決まったの? 201 00:12:13,471 --> 00:12:15,399 (千夏)うん。 昨日 見たやつに しようと思って。 202 00:12:15,410 --> 00:12:17,412 ≪(陽一郎)とても 似合ってましたよ。 203 00:12:17,412 --> 00:12:19,411 あー。 おなか すいた。 (紀子)おかえり。 204 00:12:19,815 --> 00:12:21,817 陽一郎さん いらっしゃい。 (陽一郎)お邪魔してます。 205 00:12:21,817 --> 00:12:24,621 (千夏)遅いよ。 お姉ちゃん。 もう 先 食べちゃってるよ。 206 00:12:24,655 --> 00:12:26,515 でも ハンバーグは 残ってるでしょ? 私の分。 207 00:12:26,541 --> 00:12:28,934 (卓)ハハッ。 これだもの。ハハッ。 208 00:12:29,761 --> 00:12:31,822 お疲れさまでした。 209 00:12:37,833 --> 00:12:40,066 ≪(ノック) ≪(紀子)千春。 ちょっといい? 210 00:12:40,259 --> 00:12:41,466 はい。 211 00:12:45,841 --> 00:12:50,846 千夏が言ってたこと もしかして 聞いてた? 212 00:12:50,846 --> 00:12:52,848 うん。 213 00:12:52,848 --> 00:12:55,851 ありがとう。 許してやりなさい。 214 00:12:55,851 --> 00:12:59,221 一応 心配してるんだから 千夏なりに。 215 00:12:59,508 --> 00:13:01,055 分かってる。 216 00:13:04,860 --> 00:13:06,864 ねえ。 千春。 217 00:13:07,263 --> 00:13:11,250 ホントに 結婚のこと どう考えてんの? 218 00:13:11,250 --> 00:13:15,204 そりゃ 私だって 結婚したいよ。 219 00:13:15,204 --> 00:13:18,207 だったら 何か動かなくちゃ。 220 00:13:18,360 --> 00:13:24,749 そろそろ 自分の年齢も考えて。 子供のことだってあるし。 221 00:13:25,214 --> 00:13:27,216 分かってるよ。 222 00:13:27,889 --> 00:13:32,216 なら 恋愛結婚に こだわらないで 見合いでも何でも。 223 00:13:35,224 --> 00:13:38,224 言われなくても 分かってるって。 224 00:13:41,230 --> 00:13:46,230 ホントにねぇ。 どうするの? 225 00:13:50,239 --> 00:13:54,239 ちょっと 出掛けてくる。 千春? 226 00:13:59,299 --> 00:14:01,250 もう。 227 00:14:01,250 --> 00:14:16,199 ♪♪~ 228 00:14:16,199 --> 00:14:31,214 ♪♪~ 229 00:14:31,214 --> 00:14:40,223 ♪♪~ 230 00:14:40,223 --> 00:14:46,223 ハァー。 結婚ねぇ。 231 00:14:51,234 --> 00:14:54,507 できれば とっくに してるっつうの! 232 00:14:56,239 --> 00:14:58,241 あっ! 233 00:14:58,241 --> 00:15:00,243 あーっ! あっ。 早く拾わなきゃ。 234 00:15:00,243 --> 00:15:02,243 えっ? 235 00:15:04,247 --> 00:15:08,251 あっ あっ。 どうも すみません。 あのう。 その左の方です。 236 00:15:08,251 --> 00:15:10,251 ありがとうございます。 237 00:15:12,188 --> 00:15:15,188 排水溝に 引っ掛かる! 238 00:15:19,195 --> 00:15:24,195 うわっ! うう…。 冷たいよー。 239 00:15:26,202 --> 00:15:30,206 ああ。 よかった。 240 00:15:30,206 --> 00:15:33,209 ああ。 よかった。 241 00:15:33,209 --> 00:15:38,214 よくない。 えっ? 何が? 242 00:15:38,214 --> 00:15:40,216 うわっ! キャーッ! やだ! 243 00:15:40,216 --> 00:15:42,218 あー。 ちょっと待って。 やーだ。 244 00:15:42,218 --> 00:15:44,220 あっ。 ちょっと待って。 やだやだ もう。 245 00:15:44,220 --> 00:15:47,223 わーっ。 ど… どうしよう? 何 これ? 246 00:15:47,223 --> 00:15:50,492 (警察官)おい。 こら! そこで 何やってるんだ!→ 247 00:15:50,645 --> 00:15:53,592 出てきなさい! わーっ! 248 00:15:54,437 --> 00:15:56,818 だから 私たちじゃ ありませんってば。 249 00:15:56,965 --> 00:15:59,145 (警察官)あのね。 最近 ご近所からの通報が→ 250 00:15:59,171 --> 00:16:00,371 殺到してるんだよね。 251 00:16:00,381 --> 00:16:02,998 素っ裸で 噴水で泳いでる 酔っぱらいがいるって。 252 00:16:03,438 --> 00:16:05,446 違います。 253 00:16:05,446 --> 00:16:07,931 泳いでませんし 素っ裸でもありません。 254 00:16:08,111 --> 00:16:09,778 (警察官)でも 飲んでたでしょ。 255 00:16:10,124 --> 00:16:12,449 何で 酒なんか飲んでたの? 256 00:16:14,455 --> 00:16:16,457 そんなことまで 言わなくちゃ いけないんですか? 257 00:16:16,457 --> 00:16:19,052 (警察官)調書は 正確に。 はい。 258 00:16:19,062 --> 00:16:20,457 何で? 259 00:16:23,464 --> 00:16:29,470 元カレが 結婚すると聞きまして。 (警察官)うん。 260 00:16:29,470 --> 00:16:33,474 いや。 別に いいんですよ。 結婚してても。 261 00:16:33,474 --> 00:16:35,792 別れて もう 5年たってますから。 262 00:16:36,277 --> 00:16:40,738 でも 軽く 先 越された ショックっていうか 何ていうか。 263 00:16:40,772 --> 00:16:42,725 あのう。 納得できないっていうか。 264 00:16:42,772 --> 00:16:45,283 (警察官)つまり 腹いせに 酒を あおって 酔っぱらったと。 265 00:16:47,288 --> 00:16:51,288 まとめないでください。 調書は 簡潔に。 266 00:16:54,312 --> 00:16:58,232 次 そっちの人ですからね。 あっ あっ。 はい。 すいません。 267 00:16:58,232 --> 00:17:03,237 あーあ。 最悪。 もう。 268 00:17:03,237 --> 00:17:06,240 補導されたのなんて 34年間 生きてて 初めて。 269 00:17:06,240 --> 00:17:11,547 44年でも。 44? 270 00:17:12,246 --> 00:17:15,249 あっ。 アハハ。 あのう。 春子さん。 271 00:17:15,249 --> 00:17:20,254 えーっと。 うーん。 桐島…。 桐島 春子さんでしたっけ? 272 00:17:20,254 --> 00:17:23,257 私は 田中 千春です。 273 00:17:23,257 --> 00:17:27,257 アハハ。 面白いですね。 お互いに 「春」が付いてる。 274 00:17:29,263 --> 00:17:33,267 私ね 秋生まれなのに 千春っていうんですよ。 275 00:17:33,267 --> 00:17:39,273 母がね 秋は寂しいけど 春が たくさん 来ますようにって。 276 00:17:39,273 --> 00:17:41,275 あのう。 春子さんは どんな…。 277 00:17:41,275 --> 00:17:42,674 やめとこう。 えっ? 278 00:17:42,874 --> 00:17:45,197 お互い 忘れよう。 279 00:17:46,280 --> 00:17:50,450 まあ。 うん。 それもそうですね。 280 00:17:51,285 --> 00:17:53,906 じゃあ お互い 何もなかったっていうことで。 281 00:17:53,985 --> 00:17:55,018 さよなら。 282 00:18:00,127 --> 00:18:02,799 (くしゃみ) 283 00:18:03,130 --> 00:18:06,133 ああー。 寒い。 284 00:18:06,133 --> 00:18:08,133 (くしゃみ) 285 00:18:10,137 --> 00:18:14,141 すみません 何か。 でも 助かりました。 286 00:18:14,141 --> 00:18:17,144 ちゃんと洗って 返します。 いいから。 返さなくて。 287 00:18:17,144 --> 00:18:19,776 えっ? お互い 忘れよう。 288 00:18:19,949 --> 00:18:21,629 でしたね。 うん。 289 00:18:27,154 --> 00:18:33,160 あれ? これ あの公園? 290 00:18:33,160 --> 00:18:37,164 ねえ。 何で あそこに いたの? 291 00:18:37,164 --> 00:18:43,170 うん? 昔から 好きだったんですよね この公園。 292 00:18:43,170 --> 00:18:47,174 落ち込んだりしたときに よく行ってたんです。 293 00:18:47,174 --> 00:18:52,179 小さいけど 噴水があるし。 あっ。 知ってます? 294 00:18:52,179 --> 00:18:55,216 夏になるとね 虹が見えたりするんですよ。 295 00:18:55,216 --> 00:19:02,223 昨日も 元カレが 結婚するって聞いて それで。 296 00:19:02,223 --> 00:19:04,223 ハァー。 297 00:19:09,230 --> 00:19:16,237 結婚か。 私 もう 結婚できないのかな? 298 00:19:16,237 --> 00:19:19,237 別に いいんじゃない? しなくたって。 299 00:19:21,242 --> 00:19:25,242 えっ? 無理に する必要ないと思うけど。 300 00:19:28,249 --> 00:19:31,252 何? 301 00:19:31,252 --> 00:19:39,252 いやぁ。 そういうこと言う人 初めてだなぁと思って。 302 00:19:43,264 --> 00:19:45,264 ありがとうございます。 303 00:19:50,271 --> 00:19:55,209 フゥー。 おいしい。 304 00:19:55,209 --> 00:19:58,212 張り切ったり 落ち込んだり 和んだり。 305 00:19:58,212 --> 00:20:02,572 忙しいねぇ。 よく言われます。 306 00:20:02,632 --> 00:20:06,372 和むのはいいんだけどさ 大丈夫?うん? 何が? 307 00:20:06,492 --> 00:20:09,223 時間。 えっ? だって まだ…。 308 00:20:09,223 --> 00:20:12,226 うん。 大丈夫 大丈夫。 うん? 309 00:20:12,226 --> 00:20:15,724 はっ! って ここ うちじゃないんだった! 310 00:20:16,230 --> 00:20:19,873 ああ…。 じゃあ すみません。 私 これで 失礼します。 311 00:20:19,966 --> 00:20:21,359 お借りしたものは いずれ ちゃんと。 312 00:20:21,413 --> 00:20:24,638 だから いいって。 あっ。 そうでした。 313 00:20:24,638 --> 00:20:26,638 あっ…。 失礼します! 314 00:20:29,644 --> 00:20:31,657 お邪魔しました。 315 00:20:32,646 --> 00:20:34,998 忙しいねぇ。 316 00:20:35,118 --> 00:20:38,649 すみません! 携帯電話 忘れました。 317 00:20:39,511 --> 00:20:44,654 あっ。 どうも。 えっと…。 すいませんでした。 318 00:20:47,661 --> 00:20:50,664 お邪魔しました。 大丈夫? 319 00:20:50,664 --> 00:21:05,612 ♪♪~ 320 00:21:05,612 --> 00:21:08,065 乗って。 えっ? 321 00:21:08,615 --> 00:21:24,631 ♪♪~ 322 00:21:24,631 --> 00:21:27,634 ねえ。 はい。 323 00:21:27,234 --> 00:21:29,234 時間がない。 つかまって。 324 00:21:31,238 --> 00:21:33,238 あーっ! わっ。 325 00:21:37,244 --> 00:21:38,517 ああ…。 ハァ。 326 00:21:38,846 --> 00:21:42,850 着いたよ。 はい。 あっ。 ああ…。 327 00:21:42,850 --> 00:21:46,854 どうも。 どうも ありがとうございました。 328 00:21:47,254 --> 00:21:49,254 じゃあ。 えっ? 329 00:21:58,222 --> 00:22:00,224 おはようございます。 樋口部長。 (樋口)ああ。 おはよう。→ 330 00:22:00,224 --> 00:22:02,226 珍しいな。 君が遅れるなんて。 331 00:22:02,226 --> 00:22:04,228 はい。 けさは ちょっと 立て込んでおりまして。 332 00:22:04,228 --> 00:22:06,230 (樋口)いや。 ここで会えて ちょうど よかった。→ 333 00:22:06,230 --> 00:22:08,232 例の グランドヒルズの ガーデンプラン。→ 334 00:22:08,232 --> 00:22:11,377 君のデザイン案が 通ったよ。 ホントですか! 335 00:22:11,430 --> 00:22:13,237 (樋口)これから 上と 話してくる。 336 00:22:13,237 --> 00:22:15,607 早急に プロジェクトを 組まなくちゃなんないからな。 337 00:22:15,700 --> 00:22:17,241 じゃあ 私も。 ああ。 いや 君は…。 338 00:22:18,157 --> 00:22:20,241 ちょっと いいかな? 339 00:22:23,247 --> 00:22:26,250 (樋口)悪いが ここを 見てきてくんないかな。→ 340 00:22:26,840 --> 00:22:31,255 系列の子会社なんだが 最近 業績が落ちててね。→ 341 00:22:31,255 --> 00:22:34,258 率直な感想を 聞かしてほしいんだ。 342 00:22:34,258 --> 00:22:35,877 分かりました。 343 00:22:35,950 --> 00:22:41,265 週末 時間 取れるかな? ちょっと 話があるんだが。 344 00:22:41,265 --> 00:22:44,268 仕事のことでしたら。 もちろん そうだ。 345 00:22:44,268 --> 00:22:48,268 出社するようにします。 失礼します。 346 00:22:52,276 --> 00:22:57,276 Maison FLORAL。 花屋? 347 00:23:07,224 --> 00:23:10,470 (真里子)千春さん お昼は? あっ。 ごめん。 348 00:23:10,684 --> 00:23:14,624 今日 私 友達と約束があるんだ。 (真里子)何だ 残念。 349 00:23:14,964 --> 00:23:18,235 じゃあ 森田。 (森田)はい。 350 00:23:18,235 --> 00:23:20,801 私だけ おごって。 (森田)それ オフサイドですよ。 351 00:23:20,941 --> 00:23:23,238 じゃあ いってきます。 352 00:23:28,245 --> 00:23:30,236 わーっ。 (美加子・由香里)わーっ。 353 00:23:30,724 --> 00:23:33,598 (美加子・千春)久しぶり。 (由香里)お昼どきに 呼び出して→ 354 00:23:33,691 --> 00:23:34,851 大丈夫だった? うん。 355 00:23:34,971 --> 00:23:38,644 (由香里)ごめんね。 主婦はさ 昼どきしか 集まれないからさ。 356 00:23:38,709 --> 00:23:40,964 (美加子)週末はさ 旦那が うちにいるし→ 357 00:23:41,097 --> 00:23:42,924 自分の時間なんて 一瞬しかないもんね。 358 00:23:42,984 --> 00:23:45,449 (由香里)そうだよね。 いいなぁ 千春は。 359 00:23:45,808 --> 00:23:47,464 えっ? (由香里)だって 全部→ 360 00:23:47,464 --> 00:23:49,466 自分の時間じゃない。 (美加子)お金も 時間も→ 361 00:23:49,466 --> 00:23:53,470 自分のためだけに 使えるって ホント うらやましいよね。 362 00:23:53,470 --> 00:23:58,408 まあね。 独身生活 満喫中なんて。 363 00:23:58,408 --> 00:23:59,983 (従業員)失礼します。 はい。 364 00:24:00,054 --> 00:24:03,413 (従業員)ご注文 よろしいですか?えーっと。 365 00:24:03,413 --> 00:24:06,416 ランチセットのB。 で コーヒーは 食後で。 366 00:24:06,416 --> 00:24:08,418 (従業員)はい。 かしこまりました。 367 00:24:08,418 --> 00:24:10,420 それで? (美加子)うん? 368 00:24:10,420 --> 00:24:14,705 あー。 どうだった? 出産。 (美加子)大変。 369 00:24:14,839 --> 00:24:18,428 (美加子)もうね 体力の衰えを感じたね。 370 00:24:18,428 --> 00:24:21,431 千春も 産むなら 早くしないと。 (由香里)そうだよ。 371 00:24:21,431 --> 00:24:23,524 (由香里)私たち もう 35なんだから。 372 00:24:23,551 --> 00:24:27,437 (美加子)そう。 いや。 ホント そうだよね。 373 00:24:27,437 --> 00:24:30,617 いや。 でもね こればっかりは 相手がいないとね。 374 00:24:30,690 --> 00:24:33,443 (つぐみ)ごめん。 待たせた。 (3人)あーっ。 375 00:24:33,510 --> 00:24:36,123 (由香里)よく来れたね。 最近 忙しいんでしょ? 376 00:24:36,183 --> 00:24:39,076 (つぐみ)うん。 忙しいよ。 ねえ。 もう 何か頼んだ? 377 00:24:39,096 --> 00:24:42,452 うん。 これ メニュー。 (つぐみ)ああ。 ありがとう。→ 378 00:24:42,452 --> 00:24:46,003 うーん。 私 飲み物だけにしとこっかなぁ。→ 379 00:24:46,078 --> 00:24:48,892 午後一から 会議だから あんま 時間ないんだよね。 380 00:25:02,406 --> 00:25:04,932 こんにちは。 (麻衣)いらっしゃいませ。 381 00:25:05,066 --> 00:25:08,819 店長さん いらっしゃいますか? 次の プロジェクトで→ 382 00:25:08,886 --> 00:25:11,212 何か お願いすることに なるかもしれないと思って→ 383 00:25:11,272 --> 00:25:14,418 ご挨拶を。 あっ。 本社の。 384 00:25:14,418 --> 00:25:19,423 ガーデン デザイナー? ああ。 カッコイイ。 385 00:25:19,423 --> 00:25:21,425 ≪(車のドアの閉まる音) (麻衣)あっ。 386 00:25:21,425 --> 00:25:25,625 少々 お待ちくださいね。 純平さん。 本社の方が。 387 00:25:25,658 --> 00:25:27,271 (子供)ねえ。 じゃあ この色は? 388 00:25:27,351 --> 00:25:29,611 うーん。 スカーレットレーキかな。 389 00:25:30,033 --> 00:25:32,166 (麻衣)また いいように 子供に遊ばれて。 390 00:25:32,219 --> 00:25:33,699 いや。 別に 遊ばれてるわけじゃ。 391 00:25:33,833 --> 00:25:36,213 (麻衣)いや。 遊ばれてますよ どう見ても。 392 00:25:36,240 --> 00:25:40,244 (子供)じゃあ あれは? ああ。 奇麗な色だね。 393 00:25:40,244 --> 00:25:43,247 ホリゾンブルーと クロムイエローかな。 394 00:25:43,247 --> 00:25:46,247 (子供)へえー。 ああー。 395 00:25:48,252 --> 00:25:50,578 いらっしゃいませ。 店長さんで いらっしゃいますか? 396 00:25:50,632 --> 00:25:52,256 僕ですか? いえ。 違います。 397 00:25:52,256 --> 00:25:55,038 来週から 新しい店長が 来るはずなんですけど→ 398 00:25:55,158 --> 00:25:56,711 今は バイト 2人で やってます。 399 00:25:56,878 --> 00:25:58,091 そうですか。 400 00:25:59,931 --> 00:26:03,200 ホリゾンブルーと クロムイエローね。 確かに。 401 00:26:03,200 --> 00:26:06,546 えっ? 油絵の具の色ですよね。 402 00:26:06,616 --> 00:26:08,205 はい。 403 00:26:08,205 --> 00:26:12,209 (麻衣)そうだったんだ。 よく分かりましたね。 404 00:26:12,209 --> 00:26:14,809 私 ほら。 デザインの 勉強したときに ちょっと。 405 00:26:14,989 --> 00:26:17,822 デザイン? (麻衣)本社のデザイナーさんです。 406 00:26:18,015 --> 00:26:20,017 ガーデン デザイナーの 桐島といいます。 407 00:26:20,017 --> 00:26:23,020 どうも。 カッコイイですよね。 408 00:26:23,020 --> 00:26:26,023 ねえ。 純平さん? うん。 409 00:26:26,023 --> 00:26:29,026 じゃあ 私 何か 頂いていこうかな。 410 00:26:29,026 --> 00:26:33,728 (麻衣)ありがとうございます。 じゃあ そこの クロムイエローの。 411 00:26:33,882 --> 00:26:36,031 ガーベラですね。 ありがとうございます。 412 00:26:40,643 --> 00:26:43,090 (つぐみ)あっ。 ごめん。 私 そろそろ 行くわ。 413 00:26:43,203 --> 00:26:44,410 (美加子)ホントに? (つぐみ)うん。 414 00:26:44,590 --> 00:26:46,250 私も。 (由香里)忙しいのに ごめんね。→ 415 00:26:46,343 --> 00:26:48,045 今度さ うち 遊びに来て。 416 00:26:48,055 --> 00:26:49,035 (美加子)うちにも 来て 来て。 417 00:26:49,045 --> 00:26:51,047 ぜひ ぜひ。 (つぐみ)うん。 じゃあ またね。 418 00:26:51,047 --> 00:26:53,049 (美加子)うん。 バイバイ。 またね。 419 00:26:53,049 --> 00:26:55,051 (美加子)うん。 頑張ってね。 (由香里)じゃあね。 420 00:26:55,051 --> 00:26:58,784 今度は うちにも 来てか。 行きたいけどなぁ。→ 421 00:26:58,824 --> 00:27:01,457 平日 昼じゃ 当分 無理。 422 00:27:01,524 --> 00:27:04,994 夜の 飲みとかだったら 平日の夜でも大丈夫なんだけどな。 423 00:27:04,994 --> 00:27:07,496 そうなんだよね。→ 424 00:27:07,597 --> 00:27:14,411 あーあ。 サークル仲間の独身組も 私と千春の 二人きりか。 425 00:27:14,557 --> 00:27:15,497 アハハ。 ホント。 426 00:27:15,830 --> 00:27:18,463 いつの間にか みんなに 置いてきぼり 食らったね。 427 00:27:18,990 --> 00:27:22,562 (つぐみ)大丈夫。 私だけは 当分 置いてけぼりにしないから。→ 428 00:27:23,795 --> 00:27:27,328 実はさ 彼氏と 別れたばっかりなんだよね。 429 00:27:27,567 --> 00:27:29,569 えっ? (つぐみ)フフ…。 430 00:27:29,953 --> 00:27:32,572 そうなんだ。 だから 安心して。 431 00:27:32,572 --> 00:27:35,575 あっ。 仕事 終わって 暇なとき 2人で 飲み行こう。 432 00:27:35,575 --> 00:27:38,578 うん。 そう そう。 飲もう 飲もう。(つぐみ)うん。 行こう。 433 00:27:38,578 --> 00:27:40,578 行こうね。 連絡するよ。 (つぐみ)うん。 いつ 暇? 434 00:27:44,974 --> 00:27:47,977 (森田)あっ。 千春さん。 お客さまが お待ちです。 435 00:27:47,977 --> 00:27:49,977 うん。 436 00:27:52,264 --> 00:27:54,984 お待たせいたしました。 437 00:27:54,984 --> 00:27:58,737 (裕司)よう。 ちょっ…。 裕司。 438 00:27:58,810 --> 00:28:00,990 (裕司)圭介に ここで会ったって 聞いて。 439 00:28:00,990 --> 00:28:04,162 ああ…。 そうなんだ。 440 00:28:04,194 --> 00:28:07,197 (裕司)いや。 実はさ ちょっと 相談したいことがあって。 441 00:28:07,197 --> 00:28:09,199 社員旅行の 幹事になっちゃってさ。 442 00:28:09,199 --> 00:28:13,203 もちろん。 私で役に立つなら 喜んで。 443 00:28:13,403 --> 00:28:16,403 ちょっと この辺が いいかなとは 思ってんだけど。 444 00:28:16,523 --> 00:28:18,023 ふーん。 何人ぐらいなの? 445 00:28:18,103 --> 00:28:20,810 15人ぐらい。 親父ばっか。 ハハハ。ハハハ。 446 00:28:20,810 --> 00:28:23,123 じゃあ やっぱり 温泉がいいかな。(裕司)うん うん。 447 00:28:23,230 --> 00:28:25,813 この辺とか 人気だけどね。 (裕司)ふーん。 448 00:28:27,817 --> 00:28:31,821 千春さ 今晩 空いてる? えっ? 449 00:28:31,821 --> 00:28:36,826 飲みながら 相談に乗ってもらうのって どう? 450 00:28:36,826 --> 00:28:40,830 生ビール 1杯 おごりなら。 商談 成立。 終わり 何時? 451 00:28:40,830 --> 00:28:43,451 8時ぐらいには たぶん。 (裕司)OK。→ 452 00:28:43,570 --> 00:28:46,836 じゃあ そのころ また ここ 迎え来るわ。 うん。→ 453 00:28:47,770 --> 00:28:51,083 おいしょ…。 はい。 454 00:28:51,774 --> 00:28:54,707 (裕司)後で。 あっ。 うん。 455 00:28:56,179 --> 00:28:59,182 (裕司)とうとう 圭介も 結婚するか。 456 00:28:59,182 --> 00:29:00,302 うん。 457 00:29:00,303 --> 00:29:03,148 (裕司)俺 あいつにだけは 先 越されると思わなかったけど。 458 00:29:04,295 --> 00:29:06,189 あっ。 悪い。 459 00:29:06,655 --> 00:29:09,855 ちょっと。 ハハハ。 いいよ。 460 00:29:10,062 --> 00:29:13,249 私だって 自分の方が 先に 結婚すると思ってたし。 461 00:29:13,302 --> 00:29:14,415 (裕司)いやいや。 ホント 悪い。→ 462 00:29:14,462 --> 00:29:17,061 俺 千春だと 気を使わないで しゃべっちゃうんだよね。 463 00:29:17,199 --> 00:29:18,622 へえー。 何 それ? 464 00:29:18,632 --> 00:29:21,445 私以外の人には 気ぃ使ってるみたいな 言い方じゃない。 465 00:29:21,552 --> 00:29:22,505 何 それ? 466 00:29:22,515 --> 00:29:25,425 俺が 気を使ってない みたいな 言い方じゃない? 467 00:29:26,208 --> 00:29:29,606 ハハハ。 ハハハ。 468 00:29:29,852 --> 00:29:31,725 変わんないな 千春は。 469 00:29:32,039 --> 00:29:35,356 人間 年 取ったからって そうそうは 変われないよ。 470 00:29:36,039 --> 00:29:39,805 年か。俺 来月 もう 35だよ。 471 00:29:39,815 --> 00:29:41,815 私なんか 今週末だよ。 472 00:29:41,881 --> 00:29:44,135 あっ そっか。 そうだよ。 473 00:29:45,160 --> 00:29:48,120 (裕司)何かさ この年で 独身だと 474 00:29:48,193 --> 00:29:50,300 周りの視線が 痛いんだよね。 475 00:29:50,413 --> 00:29:54,506 ああ 分かる。 何か こう。 あら? 何で この年まで…。 476 00:29:54,546 --> 00:29:57,206 (裕司)そう。 何か 特別な理由が あるんじゃないかって。 477 00:29:57,216 --> 00:29:58,596 別に 普通だよな? 俺たち。 478 00:29:58,649 --> 00:30:01,229 うん。 普通だよ。 至って。 479 00:30:01,719 --> 00:30:03,305 でも まあ 480 00:30:03,490 --> 00:30:07,130 20代のころは 俺も 35までには 結婚してると思ってたけど。 481 00:30:07,257 --> 00:30:09,257 うん うん うん。 私も。 482 00:30:09,383 --> 00:30:13,277 ハハッ。 だから ほら。 千春と 約束したじゃん。 483 00:30:13,287 --> 00:30:13,723 うん。 484 00:30:13,830 --> 00:30:18,472 35になっても お互い 一人だったら 結婚しようって。 ハハハ。 485 00:30:20,666 --> 00:30:24,886 ああ ああ。 言ったね そういえば。 486 00:30:25,201 --> 00:30:29,205 懐かしいなぁ。 あれ 何年前だっけ?→ 487 00:30:29,205 --> 00:30:32,208 あのころ 楽しかったな。 ハハハ。 488 00:30:32,654 --> 00:30:36,212 35になっても お互い 一人だったら 結婚しよう?→ 489 00:30:36,768 --> 00:30:39,208 ちょっと それ プロポーズじゃないですか。 490 00:30:39,261 --> 00:30:42,441 いやいや。 でも 当時は 軽いノリで 言っただけだから。 491 00:30:42,521 --> 00:30:44,154 (真里子)でも お互い 覚えてたんでしょう? 492 00:30:44,154 --> 00:30:48,158 まあねぇ。 (真里子)えっ。 それで? 493 00:30:48,158 --> 00:30:52,162 次 会う約束はしたんですか? うん。 まあ。 494 00:30:52,162 --> 00:30:54,515 やったじゃないですか。 495 00:30:54,738 --> 00:30:57,167 いや。 社員旅行の下見に 付き合うだけだよ。 496 00:30:57,167 --> 00:31:01,453 ねえ。 千春さん。 その人なんじゃないですか? 497 00:31:01,647 --> 00:31:03,467 えっ? 千春さんの→ 498 00:31:03,593 --> 00:31:08,178 「いい人がいれば」の いい人。 裕司が? 499 00:31:08,178 --> 00:31:12,011 (真里子)いいですか? 千春さんが今まで 出会った 全ての人を→ 500 00:31:12,091 --> 00:31:14,150 結婚してもいい人 結婚したくない人の→ 501 00:31:14,191 --> 00:31:17,217 2種類に分けるんです。 そしたら 彼は どっち? 502 00:31:18,188 --> 00:31:20,528 それは まあ。 あっ…。 503 00:31:20,714 --> 00:31:23,961 (真里子)ねっ? 出会いが ないなんて言うけど→ 504 00:31:24,021 --> 00:31:27,193 案外 見過ごしてるだけなんですよ。 505 00:31:28,586 --> 00:31:32,699 そうかもね。 ほら。 よし。 千春さん。 506 00:31:32,766 --> 00:31:34,759 この勢いで ゴールまで 行っちゃってくださいよ。→ 507 00:31:34,859 --> 00:31:38,204 私も 続きますから。 508 00:31:49,509 --> 00:31:51,511 千春! 509 00:31:51,511 --> 00:32:02,522 ♪♪~ 510 00:32:02,522 --> 00:32:06,526 フフッ。 ここね レストランも 景色が良くてさ。 511 00:32:06,526 --> 00:32:10,204 (裕司)うわぁ。 すごいね。 わぁ。 512 00:32:10,264 --> 00:32:12,812 うん? こっち向きとかも 撮った方がいいかな。 513 00:32:12,899 --> 00:32:13,746 あれ? 宿 どの辺? 514 00:32:13,806 --> 00:32:16,534 えっ。宿?えーとね。 515 00:32:20,540 --> 00:32:22,969 (従業員)いらっしゃいませ。 お電話させていただきました→ 516 00:32:22,995 --> 00:32:25,455 田中です。 ナオエ物産の 久保さんです。 517 00:32:25,544 --> 00:32:27,237 久保と申します。 よろしく お願いします。 518 00:32:27,303 --> 00:32:28,516 (従業員)はい。 ありがとうございます。→ 519 00:32:28,609 --> 00:32:31,089 それでは お部屋の方 ご案内いたしますので。 どうぞ。 520 00:32:31,102 --> 00:32:33,104 ありがとうございます。 (裕司)おお 熱い。 521 00:32:33,105 --> 00:32:34,093 ありがとうございます。 522 00:32:34,104 --> 00:32:36,106 はーい。 おお。 523 00:32:36,606 --> 00:32:40,543 うん。 うん うん うん。 おいしい。 524 00:32:40,543 --> 00:32:43,546 (裕司)商店街 でかいね。 おっきいんだよね ここ。 525 00:32:43,546 --> 00:32:47,546 お土産とか 見て回るの ここが一番 お薦めかな。 526 00:32:49,552 --> 00:32:53,556 (裕司)ありがとな。 これで 旅行プラン ほとんど できたよ。 527 00:32:53,556 --> 00:32:56,559 いえいえ。 お役に立てて 光栄です。 528 00:32:56,559 --> 00:32:58,561 フフフ。 (裕司)フフッ。 529 00:32:58,561 --> 00:33:00,563 ≪(男性)すいません。 写真 撮ってもらえませんか? 530 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 ああ いいですよ。→ 531 00:33:02,565 --> 00:33:04,567 はい。 (男性)すいません。 532 00:33:04,567 --> 00:33:08,571 (女性)ありがとうございます。 (男性)おい。 写真 撮るよ。→ 533 00:33:08,571 --> 00:33:12,575 こっち。 (裕司)よし。 撮るよ。→ 534 00:33:12,575 --> 00:33:15,578 はい チーズ。 (シャッター音) 535 00:33:15,578 --> 00:33:17,580 (裕司)はい。 536 00:33:17,580 --> 00:33:19,582 (男性)ありがとうございました。 (女性)ありがとうございます。→ 537 00:33:19,582 --> 00:33:21,584 ありがとうは? (子供)ありがとう。 538 00:33:21,584 --> 00:33:25,588 (裕司)どういたしまして。 バイバイ。 フフフ。 539 00:33:25,588 --> 00:33:29,592 若いパパとママだね。 (裕司)うん。 540 00:33:29,592 --> 00:33:35,598 私たちより 若いんじゃないかな。 (裕司)ああ そうかもな。 541 00:33:35,598 --> 00:33:39,619 あっ。 そろそろ 戻ろうか。 会社 行くんでしょ? 542 00:33:39,619 --> 00:33:41,537 (裕司)ああ うん。 543 00:33:41,537 --> 00:33:45,541 大変だね 幹事さんは。 (裕司)うん。→ 544 00:33:45,541 --> 00:33:49,545 ああ 悪いな。 何にもなかったら お礼に 夕飯でも おごんだけど。 545 00:33:49,545 --> 00:33:53,549 ううん。 あっ。 じゃあ 千春 あしたは? 546 00:33:53,549 --> 00:33:55,551 えっ。 あ… 空いてるけど。 547 00:33:55,551 --> 00:33:59,555 よし。 じゃあ あした 千春の誕生祝い しようよ。→ 548 00:33:59,555 --> 00:34:01,555 それで 埋め合わせってことで どう? 549 00:34:03,559 --> 00:34:07,563 ありがとうございます。 まあ。 (裕司)いえいえ。 550 00:34:07,563 --> 00:34:12,568 お誘いいただいちゃった。 (裕司)よし。 じゃあ 千春。→ 551 00:34:12,568 --> 00:34:14,570 せっかくだから 1枚 撮ってあげようか? 552 00:34:14,570 --> 00:34:16,572 あら。 どっち向き? あっち? (裕司)あっち。 はいはい。 553 00:34:16,572 --> 00:34:18,574 こっち? 後ろ? (裕司)はい。→ 554 00:34:18,574 --> 00:34:20,576 はい チーズ。 (シャッター音) 555 00:34:20,576 --> 00:34:34,590 ♪♪~ 556 00:34:34,590 --> 00:34:37,593 だぁ! でっ…。 557 00:34:37,593 --> 00:34:39,562 おかえりなさい。 どうしたの? 558 00:34:39,562 --> 00:34:41,430 あっ。 あの これ。 返しに来ました。 559 00:34:41,430 --> 00:34:44,433 別に いいのに。 いやいや いやいや。 560 00:34:44,433 --> 00:34:47,436 やっぱり 借りたものは 返さないと ちゃんと。 561 00:34:47,436 --> 00:34:51,440 変なとこ 律義だね。 わざわざ どうも。 562 00:34:51,440 --> 00:34:56,445 フフフ。 あっ。 あの あの…。 ちょっと。 563 00:34:56,445 --> 00:34:59,445 夕飯 まだじゃないですか? 564 00:35:01,450 --> 00:35:05,454 あーあ あっ。 ふーん。 ふん ふん。 565 00:35:05,454 --> 00:35:07,454 えーっ。 566 00:35:09,458 --> 00:35:12,461 こう見えて 私 結構 料理 得意なんですよ。 567 00:35:12,461 --> 00:35:16,465 ♪♪(鼻歌) 何か いいこと あった? 568 00:35:16,465 --> 00:35:21,470 えっ? 分かります? すごく 分かりやすい。 569 00:35:21,470 --> 00:35:25,474 ハハハ。 よく言われます。 フフッ。 570 00:35:25,474 --> 00:35:29,478 35になっても 一人だったら 結婚しよう。 571 00:35:29,478 --> 00:35:31,480 うん? そう約束してた友達と→ 572 00:35:31,480 --> 00:35:36,480 再会したんですよ。 彼も その約束を覚えててくれて。 573 00:35:38,487 --> 00:35:44,527 もしかしたら その約束のとおりになるかも しれないなって。 574 00:35:44,527 --> 00:35:47,530 変に期待しない方が いいと思うな。 575 00:35:47,530 --> 00:35:50,533 えっ? どうして? その約束したのは いつ? 576 00:35:50,533 --> 00:35:53,536 ああ。 2人とも 20代のころだったから→ 577 00:35:53,536 --> 00:35:58,541 もう 5年以上 前? 20代の約束と 今の約束は 違うよ。 578 00:35:58,541 --> 00:36:03,541 そうかもしれないけど。 でも 約束は 約束じゃないですか。 579 00:36:05,548 --> 00:36:11,548 寂しさから 昔の約束にすがるのは やめた方がいいと思う。 580 00:36:18,561 --> 00:36:20,561 分かってます そんなこと。 581 00:36:24,567 --> 00:36:29,567 でも 私 やっぱり 結婚したいんです。 582 00:36:31,574 --> 00:36:34,574 信じるのって いけないことですか? 583 00:36:39,565 --> 00:36:41,565 帰ります。 584 00:36:46,522 --> 00:36:50,522 余ったら 冷凍して チンして 食べてください。 585 00:36:59,535 --> 00:37:01,535 難しいね どうも。 586 00:37:05,043 --> 00:37:08,043 ハァー。 フゥ。 587 00:37:12,050 --> 00:37:18,050 [TEL](メールの着信音) 588 00:37:32,070 --> 00:37:34,070 ただいま。 589 00:37:38,076 --> 00:37:42,080 ただいま! (陽子)あら。 驚いた。 590 00:37:42,080 --> 00:37:44,722 帰ってくるなら 連絡くらい 入れなさいよ。 591 00:37:44,829 --> 00:37:47,083 たまたま ちょっと 思い付いたもんだから。 592 00:37:55,093 --> 00:37:58,096 (鈴の音) 593 00:37:58,096 --> 00:38:01,096 お父さん ただいま。 594 00:38:05,036 --> 00:38:06,849 おばあちゃんは? 595 00:38:06,949 --> 00:38:08,779 今日は だいぶ いいわね。 596 00:38:09,115 --> 00:38:11,489 ちょうど お昼寝から起きたとこ。 597 00:38:11,595 --> 00:38:13,042 そう。 598 00:38:16,047 --> 00:38:18,444 おばあちゃん。 お元気? 599 00:38:18,454 --> 00:38:22,053 (房江)はい はい。 おかげさまで。 600 00:38:22,053 --> 00:38:25,053 おっ。 作ったの? うん。 601 00:38:27,058 --> 00:38:31,058 (陽子)春子が来ると 機嫌がいいのよね。 おばあちゃん。 602 00:38:34,065 --> 00:38:37,068 なかなか 来られなくて ごめん。 603 00:38:37,068 --> 00:38:40,071 (陽子)私たちのことは いいのよ。 604 00:38:40,071 --> 00:38:44,075 もう少し 頻繁に来るようにする。 605 00:38:44,075 --> 00:38:47,078 (陽子)春子。 うん? 606 00:38:47,078 --> 00:38:50,081 (陽子)あなたが結婚しなかったのは 私たちのせい? 607 00:38:50,081 --> 00:38:53,084 何 言ってんの? でも…。 608 00:38:53,084 --> 00:38:56,087 私は 結婚しない人生を 選んだけど→ 609 00:38:56,087 --> 00:38:59,090 その選択に 後悔はないの。 610 00:38:59,090 --> 00:39:03,110 だから そんなこと言わないで。 611 00:39:03,110 --> 00:39:06,030 春子。 あっ。 私 そろそろ行くね。 612 00:39:06,030 --> 00:39:08,032 会社に 顔 出さなきゃいけないんだ。 613 00:39:08,032 --> 00:39:10,034 あら。 お休みじゃないの? 614 00:39:10,034 --> 00:39:13,034 うん。 上司に 話があるって 言われちゃった。 615 00:39:21,045 --> 00:39:26,050 ≪(裕司)ごめん。 お待たせ。 616 00:39:26,050 --> 00:39:28,052 じゃあ 行こうか。 うん。 617 00:39:28,052 --> 00:39:31,055 えっ? 何? もう お店 決まってるの? 618 00:39:31,055 --> 00:39:33,057 ちゃんと 予約させていただきましたよ。 619 00:39:33,057 --> 00:39:35,059 取って置きの お店。 あら。 620 00:39:35,059 --> 00:39:37,059 (裕司)行こう。 621 00:39:41,065 --> 00:39:46,070 へえ。 すてきな お店だね。 (裕司)だろ?→ 622 00:39:46,070 --> 00:39:51,075 というわけで 35歳の誕生日 おめでとうございます。 623 00:39:51,075 --> 00:39:54,078 ありがとうございます。 でも ちょっと。 624 00:39:54,078 --> 00:39:56,080 チッ チッ。 年齢は 言わないで。 625 00:39:56,080 --> 00:39:58,082 (裕司)ハハハ。 フフフ。 626 00:39:58,082 --> 00:40:03,054 (裕司)いや。 でもさ 正直なところ年齢って 嫌でも意識するよな。 627 00:40:03,054 --> 00:40:04,922 ねえ。 (裕司)次 付き合うやつとは→ 628 00:40:04,922 --> 00:40:07,925 結婚するんだろうなって 思うからさ。 629 00:40:07,925 --> 00:40:11,929 ああ。 うん。 630 00:40:11,929 --> 00:40:14,932 あのころ 結婚してたら 今ごろ どうなってたかな? 631 00:40:14,932 --> 00:40:16,934 あのころ? (裕司)うん。 632 00:40:16,934 --> 00:40:18,936 35になっても 一人だったらって→ 633 00:40:18,936 --> 00:40:20,938 約束したころ。 えっ? 634 00:40:20,938 --> 00:40:23,941 (裕司)きっと いい家族に なってたんじゃないかな? 635 00:40:23,941 --> 00:40:27,945 そうかな? 636 00:40:27,945 --> 00:40:29,947 もう 子供もいてさ。 637 00:40:29,947 --> 00:40:32,950 1人じゃなくて 2人とか 3人とか。 638 00:40:32,950 --> 00:40:36,954 俺 そういうのが 理想の家族なんだよね。 639 00:40:36,954 --> 00:40:38,956 ハハハ。 フフフ。 640 00:40:38,956 --> 00:40:43,961 こりゃ 相当 若い嫁さん もらわないと 駄目だな。 641 00:40:43,961 --> 00:40:45,963 えっ? 642 00:40:45,963 --> 00:40:48,966 (裕司)35になっても お互い 一人だったらか。→ 643 00:40:48,966 --> 00:40:52,970 俺も 若かったよな。 フッ。→ 644 00:40:52,970 --> 00:40:54,972 あんとき 深く 考えてなかったけどさ→ 645 00:40:54,972 --> 00:40:59,972 俺が 35になったら 千春も 35だもんな。 646 00:41:01,979 --> 00:41:05,979 (裕司)やっぱり 昔の約束は 昔の約束だな。 647 00:41:08,019 --> 00:41:15,026 そう…。 そう。 そうだよ。 時間は 確実に流れてるんだから。 648 00:41:15,026 --> 00:41:19,030 裕司も 頑張って 若い彼女 つかまえないと。 649 00:41:19,030 --> 00:41:23,034 おう。 頑張るよ。 ハハハ。 ハハハ。 650 00:41:23,034 --> 00:41:26,037 (裕司)おう。 きた きた。 651 00:41:26,037 --> 00:41:28,039 (従業員)お待たせいたしました。 652 00:41:28,039 --> 00:41:41,052 ♪♪~ 653 00:41:41,052 --> 00:41:50,061 ♪♪~ 654 00:41:50,061 --> 00:41:52,063 お疲れさまです。 655 00:41:52,063 --> 00:41:57,068 お疲れさま。 例の店 見てきてくれたか? 656 00:41:57,068 --> 00:42:03,057 はい。 先日。 そうか。 で どうだった? 657 00:42:03,057 --> 00:42:08,057 いいお店でした。 ただ 店長さんが ご不在で。 658 00:42:10,014 --> 00:42:15,019 店長は 君だ。 えっ? 659 00:42:15,019 --> 00:42:20,024 君に あの店の店長に なってもらうことになった。 660 00:42:20,024 --> 00:42:23,027 どういうことですか? 人事異動だ。 661 00:42:23,027 --> 00:42:27,031 あの店へ 出向になった。 なぜですか? 662 00:42:27,031 --> 00:42:31,035 会社の方針が 変わったんだ。 663 00:42:31,035 --> 00:42:39,043 これから わが社は 家族を 主な ターゲットに 絞っていくことになった。 664 00:42:39,043 --> 00:42:44,048 申し訳ないが グランドヒルズの プロジェクトは→ 665 00:42:44,048 --> 00:42:47,051 他のデザイナーに 入ってもらうことになった。 666 00:42:47,051 --> 00:42:50,054 私が 結婚していないからですか? 667 00:42:50,054 --> 00:42:55,054 結婚していないから 不適格ということですか? 668 00:42:57,061 --> 00:43:02,066 理不尽だと思うが こらえてくれ。 669 00:43:02,066 --> 00:43:06,003 いずれ 必ず 本社に戻れるよう→ 670 00:43:06,003 --> 00:43:09,006 俺も できる限りの力は 尽くすから。 671 00:43:09,006 --> 00:43:14,006 早速だが 週明けから あちらへ頼む。 672 00:43:17,014 --> 00:43:25,022 分かりました。 会社の方針でしたら 従います。 673 00:43:25,022 --> 00:43:27,022 春子。 674 00:43:30,027 --> 00:43:35,032 すまない。 君は…。 675 00:43:35,032 --> 00:43:40,032 私が 結婚しない人生を 選んだんです。 676 00:43:42,039 --> 00:43:46,043 ホントに すまないと思ってる。 677 00:43:46,043 --> 00:43:49,046 謝らないでください。 678 00:43:49,046 --> 00:43:56,053 私に 必要と思わなかったから 選択しなかっただけのことです。 679 00:43:56,053 --> 00:43:59,053 失礼します。 680 00:44:06,997 --> 00:44:10,000 おいしかった。 ホント ごちそうさまでした。 681 00:44:10,000 --> 00:44:13,003 (裕司)うん。 駅まで 送るよ。 682 00:44:13,003 --> 00:44:15,005 ああ。 いい いい。 一人で 帰れるから。 683 00:44:15,005 --> 00:44:18,008 (裕司)いや。 送るよ。 ううん。 大丈夫 大丈夫。 684 00:44:18,008 --> 00:44:24,014 (裕司)そっ。 じゃあ またな。 うん。 また。 685 00:44:24,014 --> 00:44:26,014 (裕司)じゃあな。 バイバイ。 686 00:44:36,026 --> 00:44:39,026 (ため息) 687 00:44:46,036 --> 00:44:54,044 [TEL] 688 00:44:54,044 --> 00:44:57,047 もしもし。 つぐみ? 689 00:44:57,047 --> 00:45:02,052 [TEL](つぐみ)あっ。 ごめん 突然。 あのさ 今から 会えるかな? 690 00:45:02,052 --> 00:45:04,989 うん。 いいよ いいよ。 691 00:45:04,989 --> 00:45:08,993 私もさ ぱーっと 飲みたい気分だったんだよね。 692 00:45:08,993 --> 00:45:13,998 [TEL](つぐみ)あっ ごめん。 飲みは 駄目なんだけど。 693 00:45:13,998 --> 00:45:15,998 うん。 694 00:45:19,003 --> 00:45:24,008 私 結婚することになった。 えっ!? 695 00:45:24,008 --> 00:45:27,011 (つぐみ)子供が できたの。→ 696 00:45:27,011 --> 00:45:31,015 あの後 病院 行って 検査したら 妊娠してて。→ 697 00:45:31,015 --> 00:45:35,015 彼に話したら やり直そう。 結婚しようって。 698 00:45:37,021 --> 00:45:40,024 だから ごめん。 千春。 699 00:45:40,024 --> 00:45:47,031 えっ? や… やだな。 何 謝ってんの? 700 00:45:47,031 --> 00:45:53,037 すごいじゃん。 おめでとう つぐみ。 701 00:45:53,037 --> 00:45:56,037 千春。 幸せになってね。 702 00:45:58,042 --> 00:46:02,046 おめでとう つぐみ。 (つぐみ)ありがと。 703 00:46:02,046 --> 00:46:15,993 ♪♪~ 704 00:46:15,993 --> 00:46:25,002 ♪♪~ 705 00:46:25,002 --> 00:46:29,006 あっ!? すいません。 706 00:46:29,006 --> 00:46:33,010 あのう。 大丈夫ですか? 707 00:46:33,010 --> 00:46:36,013 あっ。 大丈夫です 大丈夫です。 708 00:46:36,013 --> 00:46:39,016 私 よく こけるんですよ。 709 00:46:39,016 --> 00:46:43,020 歩き方が 下手っていうか ぼんやりしてるんですかね。 710 00:46:43,020 --> 00:46:45,022 何でもない段差で つまずいたりとか→ 711 00:46:45,022 --> 00:46:49,022 逆に ヒールが 溝に挟まって 突っ掛かったりとか。 712 00:46:53,030 --> 00:46:58,030 みんな 上手に歩いてますよね。 えっ? 713 00:47:02,039 --> 00:47:08,045 ああ。 って 当たり前か。 ただ 歩くだけなんだから。 714 00:47:08,045 --> 00:47:12,049 普通 歩けますよね? 誰だって。 715 00:47:12,049 --> 00:47:16,053 いや。 そう感じるとき 僕もあります。 716 00:47:16,053 --> 00:47:18,055 えっ? 自分は→ 717 00:47:18,055 --> 00:47:22,059 当たり前のことが できないみたいだなって。 718 00:47:22,059 --> 00:47:24,061 みんなが 普通に できてることが→ 719 00:47:24,061 --> 00:47:26,063 どうして 自分には できないんだろうって→ 720 00:47:26,063 --> 00:47:28,063 よく 思います。 721 00:47:35,072 --> 00:47:38,072 ありがとうございました。 じゃあ。 722 00:47:40,077 --> 00:47:43,077 あのう。 ちょっと待って。 723 00:47:49,086 --> 00:47:53,090 よかったら どうぞ。 えっ? 724 00:47:53,090 --> 00:47:57,094 「一歩」っていうんです。 ガーベラの花言葉。 725 00:47:57,094 --> 00:48:00,094 一歩? はい。 726 00:48:03,117 --> 00:48:07,037 一歩。 727 00:48:07,037 --> 00:48:09,039 じゃあ。 728 00:48:09,039 --> 00:48:26,056 ♪♪~ 729 00:48:26,056 --> 00:48:39,056 ♪♪~ 730 00:48:50,080 --> 00:48:54,084 もっと 選ぶとか 絞るとかしたら? 731 00:48:54,084 --> 00:48:57,087 ハハハ。 732 00:48:57,087 --> 00:49:00,090 全部 欲しくなっちゃうんですよ。 733 00:49:00,090 --> 00:49:05,028 野菜チップも 柿ピーも チーズも みんな おいしいから。 734 00:49:05,028 --> 00:49:08,028 すいません。 すみません。 735 00:49:15,038 --> 00:49:18,038 春子さんの 言ったとおりでした。 736 00:49:20,043 --> 00:49:25,043 昔の約束は やっぱり 昔の約束でした。 737 00:49:28,051 --> 00:49:32,051 彼の方は 一歩も 二歩も 先に進んでたんですよ。 738 00:49:34,057 --> 00:49:40,057 結局 私だけ 同じ場所で 足踏みしてたみたいです。 739 00:49:47,070 --> 00:49:51,074 そんなに つまみばっかり 食べてたら 体 壊すよ。 740 00:49:51,074 --> 00:49:53,074 フフフ。 741 00:49:55,078 --> 00:49:59,082 それ いいかも。 おつまみの 食べ過ぎで 早死にとか。 742 00:49:59,082 --> 00:50:03,103 愛する 野菜チップスに囲まれて 天に召されるとか? 743 00:50:03,103 --> 00:50:05,022 ハハハ。 そうそう。 744 00:50:05,022 --> 00:50:08,022 お葬式に来てくれた人も ちょっと 笑ってくれるかも。 745 00:50:12,029 --> 00:50:22,039 そうやって いつか 独りで 死ぬんですかね? 私。 746 00:50:22,039 --> 00:50:26,043 何 言ってるの? 747 00:50:26,043 --> 00:50:31,048 でも 結婚できないっていうことはずっと 一人っていうことでしょ。 748 00:50:31,048 --> 00:50:37,054 35で 駄目なら この先 もっと 駄目っていうことですよね。 749 00:50:37,054 --> 00:50:39,056 私 もう 家族を持つのには→ 750 00:50:39,056 --> 00:50:42,056 ふさわしくないって いうことですよね。 751 00:50:48,065 --> 00:50:51,068 春子さんみたいに→ 752 00:50:51,068 --> 00:50:55,072 仕事を 生きがいに してきたわけでもないし。 753 00:50:55,072 --> 00:50:59,072 誇れるものなんて 何にもなくて。 754 00:51:02,079 --> 00:51:09,019 ただ このまま 年を取って おばあさんになって→ 755 00:51:09,019 --> 00:51:11,019 最期は 独りで。 756 00:51:14,024 --> 00:51:16,024 それって 何だか すごく…。 757 00:51:24,034 --> 00:51:32,034 寂しいですよね。 758 00:51:41,051 --> 00:51:45,051 私も同じ。 えっ? 759 00:51:48,058 --> 00:51:54,058 仕事だけは 裏切らないと思って 今まで やってきたんだけどね。 760 00:51:56,066 --> 00:52:01,071 今日 店舗に 出向だって 言われちゃった。 761 00:52:01,071 --> 00:52:17,020 ♪♪~ 762 00:52:17,020 --> 00:52:19,020 確かに おいしい。 763 00:52:21,024 --> 00:52:23,024 でも…。 764 00:52:25,028 --> 00:52:29,032 野菜チップスと一緒に のみ込んじゃ 駄目だよ。 765 00:52:29,032 --> 00:52:32,032 おっ? 春子さん? 766 00:52:36,039 --> 00:52:41,044 は… は… は… 春子さん! ああ!? 767 00:52:41,044 --> 00:52:44,047 結婚してなくて 何が悪い! 768 00:52:44,047 --> 00:52:48,051 ちょい ちょい。 春子さん。 何やってるんですか? 769 00:52:48,051 --> 00:52:52,055 千春も おいでよ。 えっ? 770 00:52:52,055 --> 00:52:56,055 今 名前。 やってごらん。 すっきりするから。 771 00:52:59,062 --> 00:53:03,062 喉の奥に 詰まってる言葉 あるんでしょ? 772 00:53:05,002 --> 00:53:10,007 のみ込んだままじゃ つら過ぎるよ。 773 00:53:10,007 --> 00:53:25,022 ♪♪~ 774 00:53:25,022 --> 00:53:27,022 うわ うわ うわ。 775 00:53:35,032 --> 00:53:37,032 道具じゃない。 776 00:53:40,037 --> 00:53:44,041 女は 子供を産む道具じゃない! 777 00:53:44,041 --> 00:53:46,041 その調子。 778 00:53:50,047 --> 00:53:53,050 結婚してるのが 普通とか 言うな! 779 00:53:53,050 --> 00:53:57,050 そうだ! 結婚してなくたって 駄目じゃない! 780 00:53:59,056 --> 00:54:03,056 結婚してなくて 何が悪い! 何が悪い! 781 00:54:11,001 --> 00:54:16,006 ハハハ! 忘れてた! 782 00:54:16,006 --> 00:54:19,009 ちょっと待って! ちょっと待って 待って! 783 00:54:19,009 --> 00:54:26,009 忘れてた。 ちょっとさ。 勉強しようよ。 784 00:54:32,022 --> 00:54:35,025 だから 酔っぱらって 泳いでいたのは→ 785 00:54:35,025 --> 00:54:37,027 私たちじゃ ありません。 ありません。 786 00:54:37,027 --> 00:54:39,029 2回目なんだからね。 観念しなさい 観念。 787 00:54:39,029 --> 00:54:41,031 ちょっと お巡りさん。 うん? 788 00:54:41,031 --> 00:54:43,033 何か ちょっと。 何で 2回目だから→ 789 00:54:43,033 --> 00:54:45,035 観念しなきゃいけないんですかね?そうですよね。 790 00:54:45,035 --> 00:54:47,037 (警察官)いやいや。 だって。 何でですかね? 791 00:54:47,037 --> 00:54:49,039 (警察官)泳いでたでしょ! 泳いでないです。 792 00:54:49,039 --> 00:54:51,041 (警察官)じゃあ 何で ぬれてたの?ぬれたって 噴水が きちゃったの。 793 00:54:51,041 --> 00:54:53,043 じゃー ぶわーって。 794 00:54:53,043 --> 00:55:10,994 ♪♪~ 795 00:55:10,994 --> 00:55:18,001 ♪♪~ 796 00:55:18,001 --> 00:55:23,006 だけど 2回も 水 かぶると思わなかったな。 797 00:55:23,006 --> 00:55:29,012 あの日 ある人の 結婚記念日だったんだ。 798 00:55:29,012 --> 00:55:33,016 えっ? 初めて 公園で会った日。 799 00:55:33,016 --> 00:55:38,016 あの日だけは 一人で とことん 飲むことにしてて。 800 00:55:41,024 --> 00:55:47,030 偉そうなこと言って 過去を 引きずってたのは 私の方。 801 00:55:47,030 --> 00:55:49,032 春子さん。 802 00:55:49,032 --> 00:55:53,036 ありがと。 えっ? 803 00:55:53,036 --> 00:55:58,041 あの公園ね 私が 初めて デザインしたの。 804 00:55:58,041 --> 00:56:02,045 へえー。 そうなんだ。 805 00:56:02,045 --> 00:56:05,982 好きだって 言ってくれてたのに お礼も 言ってなかったから。 806 00:56:05,982 --> 00:56:08,985 あのね そういうのは 最初に言ってくださいよ。 807 00:56:08,985 --> 00:56:10,987 だって 言う暇なかったじゃない。 808 00:56:10,987 --> 00:56:12,989 ずっと遅刻しそうになってたから。はっ! 809 00:56:12,989 --> 00:56:14,991 そうだ。 そろそろ 支度しないと。 810 00:56:14,991 --> 00:56:16,993 ねえ? 出掛けるまでに乾くかな? 811 00:56:16,993 --> 00:56:19,996 大丈夫じゃないですか? 夜 帰ってきてから 取り込んでも。 812 00:56:19,996 --> 00:56:24,000 うん? 帰ってきてからって誰が?えっ? 私たちが? 813 00:56:24,000 --> 00:56:27,003 たちって。 私の家に帰るのは 私だけだよね? 814 00:56:27,003 --> 00:56:30,006 そんなこと言わないで お願いしますよ。 815 00:56:30,006 --> 00:56:33,009 あのう。 私 妹が結婚して 実家に住むので→ 816 00:56:33,009 --> 00:56:35,011 居場所がないんです。 いや。 だからって 何で ここに? 817 00:56:35,011 --> 00:56:39,015 かわいそうでしょ? 1週間。 1週間だけで いいですから。 818 00:56:39,015 --> 00:56:41,017 ちょっと待ってよ ちょっと待ってよ。 ああ。 もう 遅刻しちゃうな。 819 00:56:41,017 --> 00:56:44,020 そろそろ 支度しないと。 ごまか…。 ねえ。 何 言ってんの? 820 00:56:44,020 --> 00:56:46,022 ちょっと待って。 ねえ ねえ ねえ。ホントに ここに 泊まんの? 821 00:56:46,022 --> 00:56:48,024 あれ? 駄目だって。 やめた方がいい。 822 00:56:48,024 --> 00:56:50,026 大丈夫ですよ。 何 言ってんの。 ちょっと待ってよ。 823 00:56:50,026 --> 00:56:52,026 駄目だって! 今日は 夜 語り合いましょうね。