1 00:00:11,490 --> 00:00:15,165 (千春)私も 結婚に つながる恋を しなくちゃ いけないんですよね。 2 00:00:15,272 --> 00:00:18,374 (春子)30代で すべき恋か…。 3 00:00:18,428 --> 00:00:20,497 (麻衣)若いうちに 恋とは何かを 学べば→ 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,383 結婚適齢期に 不倫や ダメンズに はまる失敗をすることもないって。 5 00:00:24,710 --> 00:00:26,783 (詩織)主人を 支えていただいて 感謝してますと。 6 00:00:26,863 --> 00:00:27,535 (春子)いえ。 7 00:00:27,783 --> 00:00:29,305 (詩織)公私共に。 8 00:00:29,432 --> 00:00:31,603 (純平)画家として 駄目だと 烙印を押されたんです。 9 00:00:31,796 --> 00:00:34,511 (千春)開けてください。 もしも また描くことがあったら→ 10 00:00:34,590 --> 00:00:37,514 真っ先に 千春さんに 見てもらいたいと思います。 11 00:00:37,817 --> 00:00:40,517 (春子)一回りしてきますか。 12 00:00:40,703 --> 00:00:54,517 ♪♪~ 13 00:00:57,534 --> 00:01:11,564 ♪♪~ 14 00:01:11,564 --> 00:01:26,496 ♪♪~ 15 00:01:26,496 --> 00:01:39,509 ♪♪~ 16 00:01:39,509 --> 00:01:59,529 ♪♪~ 17 00:01:59,529 --> 00:02:02,532 (春子)おはよう。 おはようございます。 18 00:02:02,778 --> 00:02:04,558 あれ? 千春は? 19 00:02:04,698 --> 00:02:06,348 千春さんですか? 20 00:02:06,461 --> 00:02:07,580 会ってない? 21 00:02:07,817 --> 00:02:10,021 さっき 差し入れ 持って 来たはずなんだけど。 22 00:02:10,168 --> 00:02:11,507 いえ。 23 00:02:11,801 --> 00:02:14,377 あっ。 僕 寝ちゃってて それで もしかしたら。 24 00:02:14,682 --> 00:02:20,377 それなら それで メモでも 残しておけばいいのに。 ねえ。 25 00:02:22,385 --> 00:02:24,387 ねえ。 26 00:02:24,606 --> 00:02:41,404 ♪♪~ 27 00:02:41,404 --> 00:02:43,406 ≪(自転車のベル) 28 00:02:43,406 --> 00:02:56,419 ♪♪~ 29 00:02:56,419 --> 00:03:07,430 ♪♪~ 30 00:03:07,430 --> 00:03:09,430 (千春)ハァ。 31 00:03:13,469 --> 00:03:17,473 (真里子)千春さん。 ヨガって 体にいいですか? 32 00:03:17,639 --> 00:03:20,092 えっ? どうしたの? 突然。 33 00:03:20,465 --> 00:03:23,099 (真里子)私 もう 婚活に疲れました。 34 00:03:23,218 --> 00:03:23,866 えっ? 35 00:03:24,639 --> 00:03:26,892 (真里子)ああ。 だって 玉のこし 狙ったって→ 36 00:03:26,972 --> 00:03:28,872 いい男なんて 全然 いないし。 37 00:03:28,997 --> 00:03:31,012 合コンも もう むなしくて。 38 00:03:31,125 --> 00:03:33,489 ああ。 何か 分かるな。 39 00:03:33,662 --> 00:03:38,043 私も もう この年で 失恋とか 片思いとか したくないな。 40 00:03:38,549 --> 00:03:40,170 (真里子)何か あったんですか? 41 00:03:40,342 --> 00:03:42,402 ううん。 ごめん ごめん。 42 00:03:42,489 --> 00:03:43,275 それで それで? 43 00:03:43,355 --> 00:03:43,989 (真里子)だから→ 44 00:03:44,099 --> 00:03:47,102 私 もう 結婚はいいから 子供が欲しいなって。 45 00:03:47,102 --> 00:03:49,750 はあ!? だって 考えてみてください。 46 00:03:49,915 --> 00:03:52,843 恋愛も 結婚も しようと思ったら いつでも できると思うんですよ。 47 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 ああ。 っていっても できてないよね。 48 00:03:56,297 --> 00:03:59,851 私のこと。 私のことだよ。 フフフ。 49 00:03:59,997 --> 00:04:03,118 例えばですよ 50歳で 運命の出会いが あったとして→ 50 00:04:03,344 --> 00:04:04,537 まあ 結婚は無理じゃない。 51 00:04:04,717 --> 00:04:08,230 でも 出産は 50歳で できるのかなって 思いません? 52 00:04:08,370 --> 00:04:11,803 ああ。 ってことは 私たち→ 53 00:04:12,016 --> 00:04:15,064 結婚より 出産の方が 巻きが かかってるってことじゃないですか? 54 00:04:15,215 --> 00:04:18,401 ハハッ。 巻きが かかってるって。 たっ! 失礼な。 55 00:04:18,495 --> 00:04:21,055 まあ でも 今は 医学が進歩してるし→ 56 00:04:21,181 --> 00:04:23,841 そんなに焦らなくても 大丈夫じゃない? 57 00:04:23,974 --> 00:04:26,527 あっ。 千春さんって 卵子に 自信ありますか? 58 00:04:26,674 --> 00:04:30,754 卵子に 自信。 アハハ。 考えたことない。 59 00:04:31,080 --> 00:04:35,084 とにかく 妊娠できる体を キープするためにも→ 60 00:04:35,189 --> 00:04:37,516 健康を保たないと。 あっ。 千春さん。→ 61 00:04:37,643 --> 00:04:39,489 何か いいポーズ 教えてくださいよ。 62 00:04:39,583 --> 00:04:42,823 ええっ? そんな 急に言われても。 63 00:04:43,092 --> 00:04:44,149 ヴィラバドラ アーサナ。 64 00:04:44,276 --> 00:04:45,198 英雄のポーズ。 65 00:04:45,272 --> 00:04:48,097 英雄のポーズ。 左右 均等に。 66 00:04:48,235 --> 00:04:49,441 (真里子)左右 均等に…。 67 00:04:49,575 --> 00:04:52,101 (森田)あれ? 2人 揃って ぎっくり腰ですか? 68 00:04:52,258 --> 00:04:54,912 (真里子)千春さん。 他には? はい。 69 00:04:55,104 --> 00:04:57,870 ナタラージャ アーサナ。 踊り子のポーズ。 70 00:04:58,050 --> 00:05:00,943 (真里子)踊り子のポーズ。 71 00:05:01,110 --> 00:05:03,112 (山田)これ 超かわいくね? (朋美)エヘヘ。 すごい。 72 00:05:03,323 --> 00:05:05,114 (山田)すげえ。 (佐藤)何 これ? 73 00:05:05,279 --> 00:05:08,117 (朋美)超カワイイ。 (山田)これを こっち やると。 74 00:05:08,306 --> 00:05:11,109 (佐藤)眉毛 太過ぎ。 (朋美)カワイイじゃん これ。→ 75 00:05:11,293 --> 00:05:13,226 すごいじゃん。 (谷川)やあ。 楽しそうだね。 76 00:05:13,379 --> 00:05:16,953 (山田)このアプリ 面白いんです。 顔を 認証記憶させると→ 77 00:05:17,180 --> 00:05:19,061 将来の子供の 予想画像が 出てくるんです。 78 00:05:19,253 --> 00:05:20,880 (谷川)ほう。 どれどれ。→ 79 00:05:21,063 --> 00:05:24,766 うん? これは? (麻衣)朋美と山田君の 子供です。 80 00:05:25,067 --> 00:05:28,273 (谷川)おお。 なかなか 将来性のある顔をしているな。 81 00:05:28,380 --> 00:05:30,827 (山田)ですよね。 (佐藤)激似。 82 00:05:31,073 --> 00:05:32,687 (谷川)ああ。 興味深いな。→ 83 00:05:32,927 --> 00:05:37,079 こういった アプリも 現在 平均出生率が 1.39%の→ 84 00:05:37,157 --> 00:05:39,857 少子化防止策に なり得るだろうか? 85 00:05:40,082 --> 00:05:43,085 (佐藤)いや。 それは 期待し過ぎじゃないですか? 86 00:05:43,085 --> 00:05:47,089 (谷川)失礼。 少子化を 懸念しているものでね。 つい。 87 00:05:47,089 --> 00:05:50,349 (麻衣)あのう。 少子化って そもそも 何が まずいんですか? 88 00:05:50,502 --> 00:05:51,615 (谷川)うーん。 89 00:05:52,295 --> 00:05:55,971 (谷川)もし 出生率が 現在のまま 推移したとすると→ 90 00:05:56,191 --> 00:05:57,289 約 1,000年後には 91 00:05:57,458 --> 00:06:00,508 日本の人口は たった一人になると 推測されているんだよ。 92 00:06:00,675 --> 00:06:02,215 (一同)たった一人!? (谷川)そう。 93 00:06:02,381 --> 00:06:03,755 つまり 簡単に言えば→ 94 00:06:03,955 --> 00:06:07,328 未来の日本の 存続が 危ぶまれるということなんだ。 95 00:06:07,441 --> 00:06:10,313 (佐藤)それは まずい。 もう 女性は どんどん出産しないと。 96 00:06:10,313 --> 00:06:12,419 (朋美)女は 子供を産む 機械じゃないんだから。 97 00:06:12,639 --> 00:06:14,992 国のために 出産するわけじゃないんだから。 98 00:06:15,172 --> 00:06:16,059 (佐藤)女って 怖いな。 99 00:06:16,212 --> 00:06:18,254 (谷川)ただ 僕の懸念は こうだ。 100 00:06:18,505 --> 00:06:21,268 子供を持つ 持たないは 個人の自由。 101 00:06:21,501 --> 00:06:26,334 だが 晩婚化により 子供を 持ちたいと思ってる人々が→ 102 00:06:26,461 --> 00:06:29,274 持てるチャンスを 失ってやしないかと。 103 00:06:29,667 --> 00:06:30,674 (佐藤)なるほど。 104 00:06:38,274 --> 00:06:40,274 (従業員)いらっしゃいませ。 105 00:06:44,280 --> 00:06:46,783 お待たせ。 106 00:06:47,943 --> 00:06:50,286 子供を預かる? (由香里)一晩で いいの。 107 00:06:50,477 --> 00:06:51,889 預かってもらえないかな? 108 00:06:52,029 --> 00:06:54,290 ああ。 でも どうして? 109 00:06:54,477 --> 00:06:58,511 あっ。 うちさ いよいよ 倒産したんだよね。→ 110 00:06:58,652 --> 00:07:03,882 で 家 売って 親戚の家に お世話になるしかなくって。→ 111 00:07:04,079 --> 00:07:07,303 福岡の親戚に お願いしに 行くんだけど→ 112 00:07:07,479 --> 00:07:10,365 込み入った事情 子供に 聞かせたくなくって。 113 00:07:10,498 --> 00:07:11,479 そっか。 114 00:07:11,703 --> 00:07:14,243 うちの事情 知ってるの 千春しか いなくてさ。 115 00:07:14,410 --> 00:07:17,736 他に 頼める人 いなくて。 ごめんね。 116 00:07:17,970 --> 00:07:20,490 ううん。 分かった。 何とかする。 117 00:07:20,616 --> 00:07:23,252 蓮も 千春だったら 大丈夫だと 思うんだよね。 118 00:07:23,444 --> 00:07:27,046 何度か 会ってるし。 千春 子供 好きだし。 119 00:07:27,256 --> 00:07:29,993 うん。 預かるよ。 120 00:07:30,259 --> 00:07:35,096 ただ 春子さん 子供 大丈夫かな?(由香里)えっ? 121 00:07:35,264 --> 00:07:39,152 あっ。 ううん。 頑張る。 (由香里)ありがと。 122 00:07:39,426 --> 00:07:41,552 一日ママ よろしく お願いします。 123 00:07:41,719 --> 00:07:44,273 一日ママか。 124 00:07:44,273 --> 00:07:54,273 ♪♪~ 125 00:08:16,239 --> 00:08:17,492 駄目かな? 126 00:08:17,799 --> 00:08:19,899 (千夏)うちは 無理だよ。→ 127 00:08:20,065 --> 00:08:22,759 お母さん 退院してからなら 何とかなったかもしんないけど→ 128 00:08:22,925 --> 00:08:24,247 今は まだ。 129 00:08:24,385 --> 00:08:27,250 だよね。 そうだと 思ったんだけどさ。 130 00:08:27,250 --> 00:08:29,749 春子さんに 悪いしさ。 131 00:08:30,343 --> 00:08:32,049 私は こっちに泊まって→ 132 00:08:32,209 --> 00:08:34,849 千夏と 蓮君 見るのも いいかなって 思ったんだよね。 133 00:08:34,990 --> 00:08:38,626 (千夏)でも 私 今 子供と向き合う 自信ない。 134 00:08:39,026 --> 00:08:40,112 えっ。 どうしたの? 135 00:08:40,263 --> 00:08:42,426 (千夏)陽一郎 浮気してるんじゃ ないかって思う。 136 00:08:42,739 --> 00:08:46,006 陽一郎さんに限って そんなことないよ。 137 00:08:46,173 --> 00:08:47,700 男は ずるいよ。 138 00:08:47,893 --> 00:08:50,985 自分の子供なのに おなかも おっきくなんないし→ 139 00:08:51,152 --> 00:08:52,154 痛い思いも しなくていいし。 140 00:08:52,275 --> 00:08:54,934 女ばっかり 仕事 辞めたり 自由なくなって。 141 00:08:55,067 --> 00:08:58,040 体は重いし 苦しいし。 142 00:08:58,227 --> 00:09:00,283 そんなこと 言わないの。 143 00:09:00,476 --> 00:09:02,373 おなかの中で 赤ちゃんが 聞いてたら→ 144 00:09:02,500 --> 00:09:04,927 不安になっちゃうじゃない。 だって。 145 00:09:05,047 --> 00:09:07,693 ねっ。 何か 楽しいこと 考えよう。 146 00:09:08,060 --> 00:09:11,453 うん。 出産祝い 何がいい? 何でも 言って。 147 00:09:11,546 --> 00:09:15,231 いいよね。 千春伯母さんは かわいがるだけで よくって。 148 00:09:15,521 --> 00:09:18,234 フフッ。 149 00:09:18,539 --> 00:09:22,479 千春伯母ちゃんだよ。 元気に 生まれてきてね。 150 00:09:22,892 --> 00:09:26,242 ホント 気楽でいいよね。 151 00:09:26,622 --> 00:09:31,215 っていうことで あのう 実家は 難しい雰囲気で。 152 00:09:31,335 --> 00:09:34,801 で? ここで 一晩 5歳の 男の子を。 153 00:09:35,095 --> 00:09:38,271 あの。 春子さんには ご迷惑を お掛けしません。 154 00:09:38,551 --> 00:09:39,655 散らかさないように→ 155 00:09:39,735 --> 00:09:42,488 春子さんのペース 乱さないようにします。 156 00:09:42,668 --> 00:09:45,976 千春が来てから 部屋もペースも 乱れてる。 157 00:09:46,262 --> 00:09:49,265 す… すいません。 158 00:09:50,045 --> 00:09:53,269 だから まっ いいよ。 159 00:09:53,458 --> 00:09:56,045 ありがとうございます! 160 00:09:56,272 --> 00:09:59,761 ああ。 蓮君っていう カワイイ子ですから。 161 00:09:59,934 --> 00:10:01,277 よし。 蓮君ね。 162 00:10:01,438 --> 00:10:04,991 うん。 お近づきの印に いい豆 開けちゃ…。 163 00:10:05,144 --> 00:10:07,488 あっ。 ブルーマウンテンの いいのが 確か 棚にあった。 164 00:10:07,633 --> 00:10:08,942 あのう。 何? 165 00:10:09,095 --> 00:10:10,286 まさか コーヒーで→ 166 00:10:10,368 --> 00:10:11,775 もてなそうってんじゃ ないですよね? 167 00:10:11,861 --> 00:10:14,899 えっ。 駄目? 子供に コーヒーなんて。 168 00:10:15,012 --> 00:10:17,658 そっか。 じゃあ バイクの後ろに乗せて…。 169 00:10:17,812 --> 00:10:20,296 そんな危険なこと 絶対 駄目です。 170 00:10:20,420 --> 00:10:22,514 えっ。 駄目!? ハァー。 171 00:10:22,607 --> 00:10:25,413 やっぱり 全然 子供慣れしてない。 172 00:10:25,533 --> 00:10:28,533 そっか。 あっ。 そういえば あれ どうしたの? 173 00:10:28,660 --> 00:10:30,080 せっかく 工藤君に 持っていくって。 174 00:10:30,193 --> 00:10:34,560 ああ。 あれは いいんです。 あっ。 床に落としちゃって→ 175 00:10:34,640 --> 00:10:36,312 あげるわけに いかなくなったんですよ。 176 00:10:36,507 --> 00:10:39,315 いいの いいの。 そっか。 残念。 177 00:10:39,473 --> 00:10:41,160 じゃあ また いつでも…。 いいの。 178 00:10:41,317 --> 00:10:44,317 とにかく 蓮君のことを よろしく お願いします。 179 00:10:50,326 --> 00:10:52,328 ≪(ドアの閉まる音) 180 00:10:52,328 --> 00:10:54,941 駄目なのか。 181 00:10:57,333 --> 00:10:59,335 ハァ。 182 00:10:59,335 --> 00:11:11,314 ♪♪~ 183 00:11:11,314 --> 00:11:20,189 ♪♪~ 184 00:11:20,189 --> 00:11:24,015 (瑞希)《沢井さんから 聞きました》 185 00:11:24,193 --> 00:11:26,195 (瑞希)《あの絵のこと》 186 00:11:26,409 --> 00:11:29,198 《あっ。 ごめん。 期待に応えられなくて》 187 00:11:29,415 --> 00:11:31,335 (瑞希)《私が 先走って→ 188 00:11:31,441 --> 00:11:34,095 余計なことを してしまったのが いけなかったんです》→ 189 00:11:35,204 --> 00:11:41,204 《でも 私 先輩の才能を 信じてます》 190 00:11:43,212 --> 00:11:48,217 《私 もう一度 パリに 行くことになったんです》 191 00:11:48,450 --> 00:11:49,890 《そうなんだ…》 192 00:11:50,219 --> 00:11:52,557 《向こうの プロデューサーに 呼ばれて→ 193 00:11:52,803 --> 00:11:55,010 活動の拠点を 広げることになって》 194 00:11:55,510 --> 00:11:57,226 《そこに行けば 195 00:11:57,457 --> 00:12:00,717 先輩の絵を 正しく評価してくれる人が 必ず います》 196 00:12:01,077 --> 00:12:03,130 《日本に いるなんて もったいないです》 197 00:12:03,317 --> 00:12:06,235 《いや》 《先輩》 198 00:12:06,414 --> 00:12:09,235 《私と 一緒に 行きませんか?》 199 00:12:21,283 --> 00:12:41,303 ♪♪~ 200 00:12:41,303 --> 00:12:56,318 ♪♪~ 201 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 お願いします。 202 00:12:58,320 --> 00:13:13,269 ♪♪~ 203 00:13:13,269 --> 00:13:15,269 よし。 204 00:13:18,280 --> 00:13:19,307 何 これ? 205 00:13:19,414 --> 00:13:21,887 蓮君と 遊ぼうと思って→ 用意してみました。 206 00:13:22,060 --> 00:13:23,217 ご苦労さま。 207 00:13:23,382 --> 00:13:24,474 えっ? これだけ? 208 00:13:24,714 --> 00:13:26,767 蓮君の おやつの準備が 忙しくて。 209 00:13:26,967 --> 00:13:29,637 まあ いいや。 今日は 食欲ないから。 210 00:13:29,877 --> 00:13:31,617 えっ。 風邪ですか? 211 00:13:31,710 --> 00:13:33,249 うん。 何か ちょっと だるいだけ。 212 00:13:33,355 --> 00:13:35,890 蓮君に 風邪 うつさないでくださいね。 213 00:13:36,003 --> 00:13:38,683 はいはい。 蓮君 蓮君。 恋人じゃあるまいしね。 214 00:13:38,829 --> 00:13:43,196 フフフ。 子供のために作るって 恋人に作るよりも 幸せかも。 215 00:13:43,383 --> 00:13:45,861 それは それは おめでとう。 フフフ。 216 00:13:46,141 --> 00:13:49,143 では いってきます。 いってらっしゃい。 217 00:13:49,305 --> 00:14:04,320 ♪♪~ 218 00:14:04,320 --> 00:14:08,120 フルーツポンチ。 プリン。 ゼリー。 219 00:14:08,446 --> 00:14:10,326 作り過ぎかな。 220 00:14:10,580 --> 00:14:12,573 ≪(チャイム) はっ。 よし。 221 00:14:12,726 --> 00:14:15,035 ≪(ドアの開く音) はーい。 222 00:14:15,264 --> 00:14:17,615 ああ。 いらっしゃい。 (由香里)こんにちは。 223 00:14:17,809 --> 00:14:22,266 蓮君。 久しぶり。 一緒に いっぱい遊ぼうね。 224 00:14:24,273 --> 00:14:27,146 (由香里)何か ちょっと さみしくなっちゃったみたいで→ 225 00:14:27,326 --> 00:14:28,973 機嫌 悪いの。→ 226 00:14:29,278 --> 00:14:33,664 蓮。 千春だよ? 知ってるでしょ? 227 00:14:33,804 --> 00:14:37,464 ねえねえ。 蓮君が来るのが 楽しみで→ 228 00:14:37,664 --> 00:14:39,934 お姉ちゃん おもちゃとか 用意したんだよ。 229 00:14:40,667 --> 00:14:42,370 おやつも あるよ。 230 00:14:42,470 --> 00:14:44,857 (由香里)よかったね 蓮。→ 231 00:14:45,294 --> 00:14:49,955 何か ごめん。 あしたの夕方には 戻れるから。 232 00:14:50,200 --> 00:14:53,100 うん。 色々 頑張って。 233 00:14:53,406 --> 00:14:55,298 (由香里)ありがとう。 234 00:14:57,445 --> 00:15:01,501 (由香里)じゃあ 蓮。 千春の言うこと よく聞いて。 235 00:15:01,735 --> 00:15:05,310 あしたの夕方 お迎えに 来るからね。 236 00:15:07,316 --> 00:15:09,316 蓮。 237 00:15:12,055 --> 00:15:15,102 (由香里)じゃあね。 うん。 いってらっしゃい。 238 00:15:20,262 --> 00:15:24,755 蓮君。 おやつ 食べる? (蓮)いらない。 239 00:15:25,155 --> 00:15:28,062 ジュース 飲む? いらない。 240 00:15:28,270 --> 00:15:34,270 じゃあ 遊ぼうか。 近くに 楽しい公園あるよ。 241 00:15:38,280 --> 00:15:43,227 いいよ。 ハァー。 うん。 242 00:15:52,899 --> 00:15:54,459 (谷川)よし。 243 00:15:54,901 --> 00:15:56,459 いらっしゃいませ。 どうも。 244 00:15:56,879 --> 00:15:59,439 今日は 研究室に置けるものをと 思いましてね。 245 00:15:59,619 --> 00:16:01,192 研究室に? ええ。 246 00:16:01,392 --> 00:16:03,744 それは すてきな思い付きですね。 247 00:16:03,910 --> 00:16:06,308 でしたら 観葉植物なんて いかがでしょう? 248 00:16:06,561 --> 00:16:08,521 モンステラや パキラ。 249 00:16:08,735 --> 00:16:10,441 育てやすいものは たくさん ありますけど。 250 00:16:10,695 --> 00:16:12,919 鉢植えではなく 切り花がいいんだ。 251 00:16:13,135 --> 00:16:16,923 ああ。 切り花ですと どうしても 寿命がね。 252 00:16:17,070 --> 00:16:20,664 寿命が短い方が 頻繁に ここに来られますし。 253 00:16:20,927 --> 00:16:24,486 えっ? あっ。 いやいや。 254 00:16:24,726 --> 00:16:27,640 ≪(麻衣)あっ。 教授! 255 00:16:28,586 --> 00:16:31,660 やあ。 もう 講義は 終わったのかね? 256 00:16:31,773 --> 00:16:34,168 今日は 午後の講義 休講になったんです。 257 00:16:34,333 --> 00:16:35,319 (谷川)そう。 ハハハ。 258 00:16:35,453 --> 00:16:36,646 (麻衣)今日は どんな お花を? 259 00:16:36,866 --> 00:16:40,947 研究室に飾る 切り花ですって。 あっ。 よろしくね。 260 00:16:41,089 --> 00:16:41,863 (麻衣)はい。→ 261 00:16:42,960 --> 00:16:45,369 あっ。 でも 切り花ですか? 262 00:16:45,596 --> 00:16:48,403 研究室なら 鉢植えとか いかがですか? 263 00:16:48,509 --> 00:16:50,182 悪いが 僕は 花をめでたいが→ 264 00:16:50,302 --> 00:16:52,319 花を育てる気は さらさらないのだ。 265 00:16:52,488 --> 00:16:55,228 だいたい 何かを育てるというのはずいぶんと エネルギーを要する。 266 00:16:55,442 --> 00:16:57,886 (谷川)そのくせ 見返りは 少ないからね。 267 00:16:58,060 --> 00:16:59,079 はあ。 268 00:17:01,901 --> 00:17:03,880 これ。 これにしよう。 アハハ。 269 00:17:04,180 --> 00:17:06,904 はい。 カーネーションですね。 270 00:17:23,923 --> 00:17:25,516 ハァー。 シャキーン!→ 271 00:17:26,269 --> 00:17:29,269 とう! わーっ! だっ。 やられた。 272 00:17:29,429 --> 00:17:33,435 (蓮)やったー! もう1回。 273 00:17:33,542 --> 00:17:35,495 えっ? もう 戦いごっこは→ 274 00:17:35,562 --> 00:17:38,802 いいんじゃないかな。 (蓮)まだ する。 275 00:17:39,049 --> 00:17:42,089 だって もう 私 100回ぐらい 死んでるよ。 276 00:17:42,189 --> 00:17:47,515 まだ 倒したい。 あっ。 ハァー。 277 00:17:48,883 --> 00:17:51,783 あっ。 ねえねえ。 サッカーは? ほら。 278 00:17:52,043 --> 00:17:54,176 うーん。 せっかく ボール 持ってきてるし。 279 00:17:54,349 --> 00:17:58,715 いいよ。 よーし。 やろう やろう。 やった。 280 00:17:59,062 --> 00:18:05,679 じゃあ 蓮君 先に蹴っていいよ。 はい。 じゃあね これ ゴールね。 281 00:18:05,900 --> 00:18:09,893 (蓮)よーし。 いくぞー。 さあ こい! 282 00:18:10,092 --> 00:18:14,485 (蓮)とう! わっ。 すごいねえ。 ボール…。 283 00:18:16,851 --> 00:18:18,910 待って。 (蓮)もう1回! 284 00:18:23,918 --> 00:18:26,918 教授 どうぞ。 (谷川)ありがとう。 285 00:18:29,924 --> 00:18:32,927 あのう。 286 00:18:32,927 --> 00:18:37,240 こちらに 入れませんか? 目立たないように。 287 00:18:39,934 --> 00:18:41,934 (谷川)ありがとう。 288 00:18:44,872 --> 00:18:47,875 ありがとうございました。 (麻衣)ありがとうございました。 289 00:18:47,875 --> 00:18:51,879 [TEL] 290 00:18:51,879 --> 00:18:56,425 もしもし。 千春? [TEL](荒い息遣い) 291 00:18:56,645 --> 00:18:59,887 もし…。 もしもし? [TEL](荒い息遣い) 292 00:19:00,013 --> 00:19:03,891 もしもし? [TEL]子供のパワーって半端ないです。 293 00:19:05,082 --> 00:19:05,683 はっ? 294 00:19:05,784 --> 00:19:07,983 ひとときも じっとしていない。 295 00:19:08,263 --> 00:19:12,099 男の子だからですか? 個性ですかね? 296 00:19:12,292 --> 00:19:14,469 35歳には ついてけません。 297 00:19:14,616 --> 00:19:18,476 そんなこと 言ってないで 責任 持って 頑張りなさいよ。 298 00:19:18,596 --> 00:19:21,909 頑張ってますよ。 でも たぶん 倒れます。 299 00:19:23,282 --> 00:19:26,608 [TEL]春子さん。 仕事 終わったら すぐ 帰ってきてください。 300 00:19:27,555 --> 00:19:29,988 仕方ないなぁ。 お願いします。 301 00:19:30,148 --> 00:19:32,920 (蓮)あっ。 おしっこ。 えっ? 302 00:19:33,099 --> 00:19:35,923 漏れちゃう。 えー。 ちょっと。 じゃあ。 303 00:19:36,152 --> 00:19:37,925 行こう。 行こうか? えっ? 304 00:19:38,053 --> 00:19:40,079 [TEL]まだ しないでね。 うんしょ。 我慢だぞ。 305 00:19:40,239 --> 00:19:42,686 [TEL](蓮)漏れちゃう。 [TEL]はいはいはい。 分かった分かった。 306 00:19:42,842 --> 00:19:45,788 (蓮)漏れちゃう! キャー! 307 00:19:45,995 --> 00:19:48,532 [TEL]トイレまで我慢。 蓮君。 頑張って。 308 00:19:48,692 --> 00:19:49,575 [TEL](蓮)あっ。 309 00:19:49,968 --> 00:19:50,888 [TEL]えっ? 310 00:19:51,872 --> 00:19:53,614 [TEL](通話を切る音) 311 00:19:53,874 --> 00:19:55,874 大変そうだなぁ。 312 00:19:57,991 --> 00:19:59,455 ただ今 戻りました。 313 00:19:59,591 --> 00:20:01,664 おかえり。 配達 ご苦労さま。 314 00:20:01,958 --> 00:20:03,291 おかえりなさい。 ただいま。 315 00:20:07,087 --> 00:20:11,315 春子さん どうかしたんですか? ううん。 316 00:20:11,575 --> 00:20:13,384 ちょっと 頭が重いだけ。 317 00:20:13,688 --> 00:20:15,202 お疲れなんじゃないですか? 318 00:20:15,362 --> 00:20:16,920 少し 奥で休んでください。 319 00:20:17,108 --> 00:20:19,015 やだ。 大丈夫。 320 00:20:19,375 --> 00:20:21,986 よし。 今日は 夜の注文もあるし 321 00:20:22,255 --> 00:20:24,607 夕方の分から 片付けちゃおうか? 322 00:20:24,904 --> 00:20:25,721 ねっ。 323 00:20:25,959 --> 00:20:26,728 はい。 324 00:20:29,109 --> 00:20:31,969 残った 残った。 うわ。 やられた。 うー。 325 00:20:32,112 --> 00:20:35,115 (蓮)ハハハ…! あー。 326 00:20:35,358 --> 00:20:37,637 もう1回。 327 00:20:37,750 --> 00:20:40,519 えー。 ねえねえ。 蓮君。 328 00:20:40,846 --> 00:20:43,279 もうそろそろ 晩ご飯の支度しないと。 329 00:20:43,592 --> 00:20:45,532 まだ する。 330 00:20:45,705 --> 00:20:49,061 でもさ ご飯 作らないと 食べられないじゃん。 331 00:20:51,065 --> 00:20:52,685 じゃあ 戦いごっこ。 332 00:20:52,785 --> 00:20:55,625 えっと。 だから そうじゃなくて。 333 00:20:56,351 --> 00:20:59,018 じゃあさ もう1回 お相撲ごっこして→ 334 00:20:59,158 --> 00:21:00,110 それから 晩ご飯 作…。 335 00:21:00,271 --> 00:21:00,971 (チャイム) 336 00:21:01,418 --> 00:21:03,431 春子さんだ。 337 00:21:03,598 --> 00:21:06,371 春子さん? そう。 ここの大家さん。 338 00:21:06,680 --> 00:21:09,884 散らかすと 怖いよ。 鬼みたいに。 339 00:21:10,043 --> 00:21:15,184 鬼なら 俺が倒す。 シャキーン。 バキュン バキュン バキュン…。 340 00:21:15,689 --> 00:21:19,689 (おもちゃの発砲音) (蓮)バキュン バキュン…。 341 00:21:23,697 --> 00:21:25,103 純平君。 342 00:21:25,337 --> 00:21:27,268 すみません。 店長から言われて。 343 00:21:27,501 --> 00:21:30,416 僕に何か お手伝いできれば。 344 00:21:30,810 --> 00:21:32,006 あっ。 そうなんだ。 345 00:21:32,506 --> 00:21:36,506 ありがとう。 どうぞ。 346 00:21:38,512 --> 00:21:43,117 おー。 こんばんは。 蓮君だよね? 347 00:21:44,534 --> 00:21:46,537 ジャーン。 プレゼント。 348 00:21:46,783 --> 00:21:50,234 うわー。 すごーい。 349 00:21:55,462 --> 00:21:57,802 すいません。 この間 朝 お店に 来てくれたんですよね? 350 00:21:58,128 --> 00:21:59,528 僕 爆睡しちゃってて。 351 00:21:59,948 --> 00:22:02,882 あっ。 あれ…。 352 00:22:03,470 --> 00:22:06,096 うん。 いいの いいの。 忘れて。 353 00:22:06,230 --> 00:22:07,143 えっ? 354 00:22:08,676 --> 00:22:10,490 ねえ。 遊ぼう。 355 00:22:10,656 --> 00:22:11,863 分かった。 遊ぼう。 356 00:22:12,243 --> 00:22:14,245 お邪魔します。 よし。 遊ぼう。 おー。 357 00:22:18,485 --> 00:22:20,158 じゃあ 北斗星 描いて。 358 00:22:20,418 --> 00:22:22,485 北斗星? うん。 359 00:22:26,493 --> 00:22:29,493 うーん。 360 00:22:36,503 --> 00:22:40,004 よし。 わー。 すっげー。 361 00:22:40,191 --> 00:22:43,945 じゃあ 蓮君が 色を塗ってごらん。 はい。 362 00:22:45,445 --> 00:22:46,888 (煮立つ音) 363 00:22:47,194 --> 00:22:49,541 うわ うわ うわ。 うわうわっ。 364 00:22:49,887 --> 00:22:51,314 大丈夫ですか? 365 00:22:51,451 --> 00:22:53,243 うん。 大丈夫。 うわ。 366 00:22:53,600 --> 00:22:55,380 (3人)いただきます。 367 00:22:56,056 --> 00:22:58,286 すみません。 僕まで。 ううん。 368 00:22:58,458 --> 00:23:00,737 来てもらって ホント 助かりました。 369 00:23:00,977 --> 00:23:04,504 やっぱり 電車の種類とか 男同士 話が合うね。 370 00:23:04,717 --> 00:23:06,670 おいっ子がいるから 慣れてるんです。 371 00:23:06,863 --> 00:23:08,199 ああ。 そうなんだ。 うん。 372 00:23:08,279 --> 00:23:09,843 ねえ。 うん? 373 00:23:10,270 --> 00:23:12,730 2人って 付き合ってんの? 374 00:23:16,476 --> 00:23:19,396 何 言ってんの? ち… 違うよ。 375 00:23:19,649 --> 00:23:22,479 いいから 食べなよ。 はーい。 376 00:23:30,490 --> 00:23:34,490 あれ? あんまり 好きじゃなかったかな? 377 00:23:36,496 --> 00:23:39,496 お母さんの味付けと 違ったかな? 378 00:23:42,502 --> 00:23:43,589 えっ? 379 00:23:44,532 --> 00:23:46,229 鼻に 石が入ってる? えっ!? 380 00:23:46,382 --> 00:23:47,608 何で? いつから? 381 00:23:47,822 --> 00:23:49,137 さっき 公園で。 382 00:23:49,197 --> 00:23:51,182 えー。 そんなこと してたっけ? 383 00:23:51,348 --> 00:23:53,446 千春が 電話してるとき。 384 00:23:53,684 --> 00:23:56,317 はな かんだら 出てくるんじゃないですか? 385 00:23:56,449 --> 00:23:59,297 うん。 そうだね。 うん。 ティッシュ ティッシュ。 386 00:23:59,452 --> 00:24:01,684 あれ? ティッシュ。 あれ? どこ やったっけ? 387 00:24:01,837 --> 00:24:03,744 ちょっと待ってね。 ティッシュ。 388 00:24:03,897 --> 00:24:07,449 ちょっと待ってね 蓮君。 ティッシュ。 えーと。 えっと。 389 00:24:07,666 --> 00:24:09,462 あっ。 ありました。 えっ? 390 00:24:09,623 --> 00:24:14,123 失礼…。 失礼します。 あっ。 すいません。 391 00:24:15,468 --> 00:24:16,363 ほら。 392 00:24:16,669 --> 00:24:18,074 (千春・純平)せーの。 393 00:24:18,274 --> 00:24:20,221 (3人)ふーん。 394 00:24:20,473 --> 00:24:21,688 出てきた? 395 00:24:23,476 --> 00:24:27,067 せーの。 (3人)ふーん。 396 00:24:28,120 --> 00:24:29,667 出てきた? 397 00:24:30,483 --> 00:24:32,833 千春さん。 病院で 取ってもらった方が。 398 00:24:33,014 --> 00:24:35,390 うん。 そ… そうだね。 399 00:24:35,488 --> 00:24:37,488 どう? うん? 400 00:24:42,495 --> 00:24:44,464 (蓮)あっ! えっ? 401 00:24:44,666 --> 00:24:47,906 (くしゃみ) 出てきた? 402 00:24:48,334 --> 00:24:50,334 出てこないか。 403 00:24:54,340 --> 00:24:57,343 (医師)はい。 取れました。→ 404 00:24:58,620 --> 00:25:02,343 もう 鼻の中に 何か入れちゃいけないよ。 405 00:25:04,350 --> 00:25:06,352 (医師)お母さん お父さんも 気を付けてくださいね。 406 00:25:06,703 --> 00:25:08,610 いえ あのう。 僕たちは…。 407 00:25:08,783 --> 00:25:10,476 (看護師)では お母さん お父さん こちらに。 408 00:25:10,603 --> 00:25:12,356 えっ。 あっ。 いえ。 私たち…。 409 00:25:18,364 --> 00:25:21,364 (蓮)お母さんと お父さんだって。 410 00:25:23,369 --> 00:25:29,109 そんなことより もう 鼻に 何か入れちゃ 駄目だよ。 ねっ。 411 00:25:29,375 --> 00:25:31,762 分かってる。 あっ!? アハハハ。 412 00:25:32,378 --> 00:25:35,042 (看護師)病院内では お静かにしてください。 413 00:25:35,381 --> 00:25:37,383 すいません。 414 00:25:37,685 --> 00:25:41,852 お静かに。 フフ。 こら。 415 00:25:42,032 --> 00:25:44,985 はい。 あっ…。 416 00:25:50,396 --> 00:25:51,882 行こう。 417 00:25:52,398 --> 00:26:07,398 ♪♪~ 418 00:26:17,423 --> 00:26:20,423 あのう。 そろそろ 僕 失礼します。 419 00:26:49,106 --> 00:26:50,126 (ドアの開く音) 420 00:26:54,494 --> 00:26:56,494 ただいま。 シーッ。 421 00:26:59,274 --> 00:27:02,307 ごめんね 遅くまで。 蓮君は? 422 00:27:02,502 --> 00:27:06,191 寝てます。 千春さんも。 千春も? 423 00:27:06,506 --> 00:27:09,171 かなり疲れたみたいで。 ホント ごめんね。 424 00:27:09,344 --> 00:27:11,731 大変だったでしょ? いいえ。 楽しかったです とても。 425 00:27:11,878 --> 00:27:14,100 ホント? 426 00:27:14,334 --> 00:27:16,707 お世話 かけました。 恩に着ます。 427 00:27:16,807 --> 00:27:18,407 いえ。 じゃあ 僕は これで。 428 00:27:18,500 --> 00:27:19,700 うん。 ありがとう。 429 00:27:23,523 --> 00:27:26,523 じゃあ あした。 じゃあ また あした。 430 00:27:31,531 --> 00:27:36,536 (ドアの開閉音) 431 00:27:36,536 --> 00:27:40,129 うーん。 432 00:27:40,540 --> 00:27:43,540 子供か。 2人とも。 433 00:27:49,482 --> 00:27:51,482 うーん。 434 00:27:53,486 --> 00:27:57,786 ああ 春子さん。 私 寝ちゃったんだ。 435 00:28:10,503 --> 00:28:12,503 お疲れさまでした…。 お疲れさまでした…。 436 00:28:15,062 --> 00:28:16,856 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 437 00:28:23,516 --> 00:28:26,462 ごめんね。 手伝えなくて。 ああ。 いえいえ。 438 00:28:26,995 --> 00:28:32,408 でも 急に 純平君 来るんだもん。 驚きましたよ。 439 00:28:32,525 --> 00:28:35,961 ごめん ごめん。 仕事が 長引いちゃってね。 440 00:28:36,187 --> 00:28:38,048 でも あれ もらってきた。 うん? 441 00:28:38,300 --> 00:28:40,740 ありがとうございます。 442 00:28:41,134 --> 00:28:46,939 まあ でも 正解でしたけどね。 純平君で。 子供慣れしてて。 443 00:28:47,073 --> 00:28:48,926 すいませんね。 慣れてなくて。 444 00:28:49,075 --> 00:28:50,893 フフッ。 フフッ。 445 00:28:51,077 --> 00:28:54,736 でも 出産は 早い方がいいって→ 446 00:28:55,081 --> 00:28:57,622 言われるたんびに 大きな お世話って思ってたけど→ 447 00:28:58,084 --> 00:29:00,829 ホントかもしれないですね。 448 00:29:01,087 --> 00:29:05,527 出産より 子育てできる 体力が足りないですもん。 449 00:29:05,653 --> 00:29:07,713 そうなんだ。 はあ。 450 00:29:08,094 --> 00:29:13,099 いやぁ。 私には 無理です。 もう 子供は 諦めようかな? 451 00:29:13,352 --> 00:29:16,102 よほど 大変だったんだね。 ハハハ。 452 00:29:16,292 --> 00:29:19,721 うーん。 あっ! 453 00:29:19,941 --> 00:29:22,261 慌ただしくて おやつ 出すの 忘れてた。 454 00:29:22,380 --> 00:29:23,860 えーっ? 455 00:29:24,110 --> 00:29:26,334 食べてくださいよ。 せっかく 作ったんですから。 456 00:29:26,441 --> 00:29:28,112 フフッ。 457 00:29:31,270 --> 00:29:32,930 ハァー。 458 00:29:33,119 --> 00:29:36,210 そうだ。 春子さん。 体調 どうですか? 459 00:29:36,303 --> 00:29:42,321 うーん。 まあ 低め 安定。 低め 安定? 460 00:29:42,521 --> 00:29:46,066 風邪を ひきやすいのも 疲れが たまるのも→ 461 00:29:46,388 --> 00:29:48,569 寄る年波ってやつ。 462 00:29:49,069 --> 00:29:52,958 私 何せ 千春より 10個 お姉さんだからね。 463 00:29:54,091 --> 00:29:59,068 そっか。 はい。 甘いもので 疲れが取れますように。 464 00:29:59,407 --> 00:30:01,760 サンキュー。 465 00:30:02,082 --> 00:30:05,407 春子さんは 子供 産みたいと 思ったこと ないんですか? 466 00:30:05,593 --> 00:30:10,085 うん? フフッ。 どうかな? 467 00:30:14,094 --> 00:30:16,096 どうだろうね? 468 00:30:16,096 --> 00:30:31,111 ♪♪~ 469 00:30:31,111 --> 00:30:46,059 ♪♪~ 470 00:30:46,059 --> 00:31:01,074 ♪♪~ 471 00:31:01,074 --> 00:31:10,074 ♪♪~ 472 00:31:12,085 --> 00:31:20,093 ♪♪~ 473 00:31:20,093 --> 00:31:22,093 おやすみ。 474 00:31:34,097 --> 00:31:36,099 (蓮)これは? うん? 475 00:31:36,383 --> 00:31:41,933 これはね ハツユキカズラ。 ハツユキカツラ? 476 00:31:42,105 --> 00:31:45,553 カツラじゃなくて カズラ。 カズラ? 477 00:31:45,646 --> 00:31:51,255 うん。 植物もね 話し掛けると 元気に育つんだよ。 478 00:31:51,369 --> 00:31:54,928 ふーん。 元気に 大きくなーれ。 479 00:31:55,118 --> 00:31:59,364 元気に 大きくなーれ。 よくできました。 480 00:31:59,431 --> 00:32:03,378 フフッ。 春子さんにも そんな優しい声が 出るんですね。 481 00:32:03,478 --> 00:32:05,005 私は いつも こんな声だよ。 482 00:32:05,092 --> 00:32:08,131 えっ? そうですか? そうだよ。 何? 483 00:32:08,399 --> 00:32:10,926 あっ。 朝ご飯 できました。 おっ。 できたって。 484 00:32:11,134 --> 00:32:13,136 はーい。 はーい。 485 00:32:13,136 --> 00:32:14,894 あっ!? 気を付けて。 486 00:32:15,138 --> 00:32:18,628 今日は 何して遊ぶの? サッカー? お絵描き? 487 00:32:18,794 --> 00:32:21,414 フフフ。 母が ちょうど 退院なので→ 488 00:32:21,534 --> 00:32:23,010 実家で みんなで お祝いするんです。 489 00:32:23,146 --> 00:32:25,214 そう。 うん。 妹が みんなで→ 490 00:32:25,293 --> 00:32:27,150 集まろうって うるさくて。 491 00:32:27,250 --> 00:32:29,158 蓮君も 一緒に行こうかと。 そう。 492 00:32:29,363 --> 00:32:32,063 お代わり。 うん? はいはい。 493 00:32:39,095 --> 00:32:43,099 意外だ。 意外過ぎる。 うん? 何か言った? 494 00:32:43,261 --> 00:32:46,102 春子さん。 子供には 甘いんだ。 495 00:32:46,275 --> 00:32:48,275 よいしょっと。 496 00:33:08,124 --> 00:33:11,830 (紀子)蓮君は? もう ぐっすり。 497 00:33:12,004 --> 00:33:13,897 昨日から はしゃぎっ放しだったから。 498 00:33:14,130 --> 00:33:15,744 (千夏)蓮君 5歳か。 499 00:33:16,132 --> 00:33:18,125 ホントだったら お姉ちゃんに あれくらいの子が いても→ 500 00:33:18,172 --> 00:33:19,305 おかしくないんだけどね。 501 00:33:19,378 --> 00:33:21,932 ハハハ。 そうだね。 502 00:33:22,138 --> 00:33:24,585 (紀子)たった1日だけど 別れがたいでしょ? 503 00:33:24,605 --> 00:33:28,470 そうだね。 お母さん 21歳で出産して→ 504 00:33:28,597 --> 00:33:33,071 自分の遊びも 買い物もしないで ずっと 子育てでしょ? すごいね。 505 00:33:33,270 --> 00:33:38,087 ねえ。 「もう 疲れた。 嫌」とか 思うこと なかったの? 506 00:33:38,235 --> 00:33:41,452 (紀子)そうね。 自分のこと ほったらかしでって→ 507 00:33:41,539 --> 00:33:44,888 思うかもしれないけど お母さんにとって→ 508 00:33:45,094 --> 00:33:49,098 千春と千夏の成長は 自分が生きてる 証しだったから。 509 00:33:49,355 --> 00:33:51,908 生きてる証し? (紀子)うん。→ 510 00:33:52,101 --> 00:33:56,105 2人に注いだ愛情は お母さんが死んでも 消えない。→ 511 00:33:56,105 --> 00:33:58,637 それが 私が 次の世に→ 512 00:33:58,771 --> 00:34:02,130 つなぐものなのかな なんて 気がしてね。→ 513 00:34:02,279 --> 00:34:04,763 まあ でも そんなこと 感じるようになったのは→ 514 00:34:04,856 --> 00:34:06,550 2人が 成長してからよ。→ 515 00:34:06,843 --> 00:34:11,984 蓮君ぐらいのころは もう 世話するのが 毎日 必死だった。 516 00:34:12,121 --> 00:34:15,578 ハハハ。 ふーん。 517 00:34:16,218 --> 00:34:23,132 次の世に 残せるものか。 あるのかな? 私は。 518 00:34:23,458 --> 00:34:24,435 (紀子)ある。 519 00:34:26,135 --> 00:34:28,137 (陽一郎)遅くなりました。 すいません。 520 00:34:28,534 --> 00:34:30,807 (卓)おっ。 陽一郎君だ。 521 00:34:31,074 --> 00:34:33,076 (千夏)ほら。 やっぱり 結局 今日も こんな 遅れて。 522 00:34:33,214 --> 00:34:35,078 浮気だよ。 そんな…。 523 00:34:35,078 --> 00:34:38,822 (陽一郎)いやぁ。 大きな契約 取れました。 524 00:34:39,242 --> 00:34:42,876 (陽一郎)よかった。 接待に 通い詰めたかい ありましたよ。 525 00:34:43,062 --> 00:34:44,087 (千夏)契約!? 526 00:34:44,200 --> 00:34:46,506 (卓)男は 子供ができると 仕事に 精が出るね。 527 00:34:46,826 --> 00:34:48,899 おめでとう。 (陽一郎)ありがとうございます。 528 00:34:49,092 --> 00:34:51,746 父親になったら できるのは これぐらいですから。 529 00:34:51,946 --> 00:34:54,097 じゃあ いっつも 遅かったの 浮気じゃなかったの? 530 00:34:54,267 --> 00:34:56,600 浮気? うん? いや。 ううん。 531 00:34:56,680 --> 00:34:59,813 違うの 違うの。 ねえ? 千夏。 うん。 違う。 違うの。 532 00:35:14,117 --> 00:35:16,119 あら 教授。 いらっしゃいませ。 533 00:35:16,196 --> 00:35:17,910 (谷川)いやぁ。 どうも。 こんにちは。 534 00:35:18,043 --> 00:35:19,943 こんにちは。 535 00:35:20,123 --> 00:35:23,009 また 研究室に 花をと 思いましてね。 536 00:35:23,142 --> 00:35:25,709 ありがとうございます。 切り花ですね? 537 00:35:25,849 --> 00:35:26,972 いかにも。 538 00:35:27,130 --> 00:35:30,843 あっ。 でも どうして いつも 切り花なんですか? 539 00:35:31,067 --> 00:35:34,816 まあ 器用じゃないと いうことでしょうか? 540 00:35:35,071 --> 00:35:38,074 一つのことにしか エネルギーを 注げないといいますか。 541 00:35:38,074 --> 00:35:40,178 育てることに関しては→ 542 00:35:40,318 --> 00:35:42,878 僕は 学生たちを育てることで 精いっぱい。 543 00:35:43,079 --> 00:35:44,852 他に 目をかける余裕は 少しもない。 544 00:35:45,081 --> 00:35:48,084 そうですか。 そのせいか→ 545 00:35:48,281 --> 00:35:51,084 結婚生活も 育むことが できませんでしたし。 546 00:35:55,091 --> 00:35:59,857 バツイチでして。 そうですか。 547 00:36:00,096 --> 00:36:03,750 バツイチ男っていうのは 論外ですかね…。 548 00:36:03,843 --> 00:36:05,101 いらっしゃいませ。 (谷川)えーと。 549 00:36:05,101 --> 00:36:07,103 (男性)すいません。 急ぎで 花束が欲しいんですが。 550 00:36:07,199 --> 00:36:08,379 あっ。 かしこまりました。 551 00:36:08,499 --> 00:36:09,986 (麻衣)あっ! 教授。 552 00:36:10,126 --> 00:36:11,892 麻衣ちゃん。 教授に 切り花を。 553 00:36:12,108 --> 00:36:14,359 (麻衣)今日は どんなのが よろしいですか? 554 00:36:14,559 --> 00:36:16,101 何でもいいよ。 もう。 555 00:36:16,235 --> 00:36:18,989 (麻衣)かしこまりました。 じゃあ…。 556 00:36:19,115 --> 00:36:20,889 男の子? 女の子? (男性)男の子です。 557 00:36:21,117 --> 00:36:24,228 じゃあ 男の子っぽい すてきなのに しましょうね。 558 00:36:24,428 --> 00:36:28,124 これとか どうですか? (谷川)ああ いいね。 559 00:36:28,262 --> 00:36:31,842 (蓮)よし。 こい! よし。 いくよ。 ゴー。 560 00:36:32,061 --> 00:36:33,849 あれ? 捕れないね。 難しいかな。 561 00:36:34,063 --> 00:36:36,065 よし。 こい! うっ!? 562 00:36:36,065 --> 00:36:39,057 ハハハ! ハハハ! はい! 563 00:36:39,114 --> 00:36:41,567 (チャイム) あっ。 由香里だ。 564 00:36:41,768 --> 00:36:45,361 蓮君。 お母さん 迎えに来たよ。 ママ? 565 00:36:46,468 --> 00:36:47,447 ママ! 566 00:36:47,701 --> 00:36:51,462 (由香里)蓮。 お迎え 来たよ。→ 567 00:36:52,262 --> 00:36:54,878 色々 迷惑 掛けて ごめんね。→ 568 00:36:55,084 --> 00:36:58,998 これ 大したもんじゃないけど。 そんな。 よかったのに。 569 00:36:59,192 --> 00:37:01,434 (由香里)おかげで 色々 めどが立った。 570 00:37:01,660 --> 00:37:03,841 そう。 よかった。 (由香里)ありがと。 571 00:37:04,127 --> 00:37:07,620 ケーキも作ったし 戦いごっこも したんだよ。 572 00:37:07,734 --> 00:37:10,556 (由香里)そう? ホント ありがとう。 573 00:37:10,810 --> 00:37:12,147 (蓮)パパは? (由香里)うん? 574 00:37:12,400 --> 00:37:14,380 おうちで待ってるよ。 (蓮)帰る。 575 00:37:14,534 --> 00:37:18,657 (由香里)うん。 帰ろう。 じゃあね 千春。 576 00:37:18,837 --> 00:37:19,928 うん。 またね。 577 00:37:20,109 --> 00:37:24,109 千春。 バイバイ。 うん。 バイバイ。 578 00:37:28,117 --> 00:37:29,858 バイバイ。 579 00:37:30,052 --> 00:37:43,052 ♪♪~ 580 00:38:05,111 --> 00:38:06,797 ハァー。 581 00:38:14,120 --> 00:38:15,982 はーい。 差し入れ。 582 00:38:16,122 --> 00:38:19,955 あっ。 千春さん。 ハハハ。 583 00:38:20,126 --> 00:38:23,129 ありがとうございます。 584 00:38:23,129 --> 00:38:25,990 昨日は 本当に どうも ありがとう。 585 00:38:26,217 --> 00:38:28,977 いえ。 あのう 蓮君は? うん。 586 00:38:29,135 --> 00:38:32,859 本当のママのとこに 帰った。 そうですか。 587 00:38:33,139 --> 00:38:36,139 あっ。 どうぞ。 どうも。 588 00:38:40,146 --> 00:38:42,146 よいしょ。 589 00:38:44,150 --> 00:38:49,436 わーっと 来て 訳が分からないほど 大変で。 590 00:38:50,476 --> 00:38:54,034 でも 去っていかれると さみしいもんだね。 591 00:38:54,093 --> 00:38:55,834 そうですか。 592 00:38:56,095 --> 00:38:59,354 かわいかったですもんね。 うん。 593 00:39:06,105 --> 00:39:11,618 純平君はさ 子供 欲しいとか 思ったりする? 594 00:39:12,331 --> 00:39:14,224 うーん。 フフッ。 595 00:39:14,338 --> 00:39:19,118 私たちみたいに 独身だと 現実味ないよね。 596 00:39:19,562 --> 00:39:21,118 まあ。 597 00:39:23,122 --> 00:39:27,122 でも 何かを残したいとは 思いますけどね。 598 00:39:29,128 --> 00:39:30,504 うん。 599 00:39:33,132 --> 00:39:37,136 本当は このままじゃ いけないんですよね。 600 00:39:37,136 --> 00:39:51,083 ♪♪~ 601 00:39:51,083 --> 00:39:59,091 ♪♪~ 602 00:39:59,091 --> 00:40:03,991 フフッ。 揃ったね。 確かに。 603 00:40:04,524 --> 00:40:13,105 ♪♪~ 604 00:40:13,105 --> 00:40:16,108 ただいま。 605 00:40:16,108 --> 00:40:26,118 ♪♪~ 606 00:40:26,118 --> 00:40:44,136 ♪♪~ 607 00:40:44,136 --> 00:40:46,071 (ドアの開く音) 608 00:40:46,329 --> 00:40:48,856 あっ。 おかえり。 ただいま。 609 00:40:49,074 --> 00:40:52,455 ねえ? これ どうする? すいません。 610 00:40:52,562 --> 00:40:54,662 由香里の引っ越し先に 送ろうと思ってます。 611 00:40:54,795 --> 00:40:55,795 そう。 612 00:40:57,082 --> 00:41:00,082 春子さん。 うん? 613 00:41:02,087 --> 00:41:07,087 やっぱり 私 子供 欲しいです。 そう。 614 00:41:10,095 --> 00:41:14,832 でも 何か 産む機会がないまま 人生 終わっちゃいそうだな。 615 00:41:15,100 --> 00:41:16,772 まっ それも 人生よ。 616 00:41:17,019 --> 00:41:20,105 ハハハ。 また そんな 気楽なこと言って。 617 00:41:20,356 --> 00:41:22,589 本気なんですよ 私は。 618 00:41:22,789 --> 00:41:29,114 私は 出産そのものは なくても 女は みんな 母親に→ 619 00:41:29,266 --> 00:41:31,950 男は 父親になれると 思ってるけど。 620 00:41:32,117 --> 00:41:35,782 えっ? 私にも 子供 いるんだよ。 621 00:41:36,121 --> 00:41:38,892 えっ!? フフフ。 622 00:41:39,124 --> 00:41:43,918 私にとっては 私の造った庭が 子供。 623 00:41:44,129 --> 00:41:48,067 そこに 集まってくれる人たちも 子供みたいに→ 624 00:41:48,214 --> 00:41:51,067 いとおしい存在だと 思ってる。 625 00:41:53,072 --> 00:41:57,076 私には ないです。 そういうの。 626 00:41:57,250 --> 00:42:03,082 絵とか 庭とか。 何か ものを つくりだせる人は→ 627 00:42:03,297 --> 00:42:05,383 そういうことが 言えるんだろうけど。 628 00:42:05,510 --> 00:42:07,859 そんなことないよ。 629 00:42:08,087 --> 00:42:12,091 昨日と今日 千春が 蓮君にかけた 愛情は→ 630 00:42:12,320 --> 00:42:18,167 彼の栄養になって 未来を 明るく つくると思うな。 631 00:42:18,333 --> 00:42:23,504 うん。 うん? 何か 奇麗事っぽい? 632 00:42:23,624 --> 00:42:28,450 ほら。 かの マザー・テレサだって 実際の子供は いないのに→ 633 00:42:28,624 --> 00:42:30,980 全世界のマザーって いわれているじゃないか。 634 00:42:31,110 --> 00:42:33,112 何か 話が でか過ぎません? 635 00:42:33,293 --> 00:42:36,906 でっかく いこうよ。 でっかくさ。 この際。 636 00:42:37,116 --> 00:42:43,122 [TEL] 637 00:42:43,475 --> 00:42:45,369 もしもし。 由香里? 638 00:42:45,636 --> 00:42:48,796 [TEL](由香里)千春? 今日 ホントに ありがとう。 639 00:42:49,061 --> 00:42:51,063 ううん。 全然。 640 00:42:51,238 --> 00:42:55,067 [TEL](由香里)蓮が 千春の声を 聞いてから 寝たいっていうから。 641 00:42:55,258 --> 00:42:58,831 へえー。 蓮君が? そうなんだ。 642 00:42:59,071 --> 00:43:02,880 [TEL](由香里)代わるね。 うん。 643 00:43:03,075 --> 00:43:06,920 [TEL](蓮)もしもし。 千春? 蓮君。 644 00:43:07,079 --> 00:43:10,683 [TEL](蓮)また 遊ぼうぜ。 うん。 また 遊ぼう。 645 00:43:10,850 --> 00:43:14,811 [TEL](蓮)また 公園 行きたい。 うーん。 いいよ。 646 00:43:16,245 --> 00:43:19,391 また 一緒に 遊ぼうね。 [TEL](蓮)うん。 647 00:43:19,525 --> 00:43:23,185 うん。 寒くなってきたから→ 648 00:43:23,318 --> 00:43:25,097 ちゃんと お布団に入って 寝てね。 649 00:43:25,097 --> 00:43:31,097 [TEL](蓮)千春もね。 ハハハ。 はい。 蓮君もね。 650 00:43:34,572 --> 00:43:37,699 えっ!? 嘘? ついに 老眼まで きた? 651 00:43:37,939 --> 00:43:40,185 健康の源は 朝ご飯にあり。 652 00:43:40,332 --> 00:43:43,645 栄養のバランスを しっかり取れば疲れにくい体になります。 653 00:43:43,978 --> 00:43:45,857 こないだは バナナだけだったのにね。 654 00:43:46,051 --> 00:43:49,564 今日は 30品目 使ってます。 さあ 食べて 食べて。 655 00:43:49,651 --> 00:43:52,636 食欲ないんだよね。 取りあえず コーヒー。 656 00:43:52,776 --> 00:43:53,937 ノンノン ノンノン。 657 00:43:54,059 --> 00:43:56,727 しばらく 朝の コーヒー オンリーは やめてみましょうか。 658 00:43:56,821 --> 00:43:59,912 何 言ってんの? コーヒーの ない朝は 朝なんかじゃないよ。 659 00:44:00,105 --> 00:44:02,412 あっ。 それじゃあ コーヒーに 毎回 何か プラスしましょ。 660 00:44:02,541 --> 00:44:04,812 うるさいね。 さっきから 母親じゃあるまいし。 661 00:44:04,939 --> 00:44:07,305 何ですか? 反抗期の 子供じゃあるまいし。 662 00:44:07,419 --> 00:44:09,005 だって 食欲ないんだもん。 しょうがないじゃない。 663 00:44:09,118 --> 00:44:11,076 でも 何か 食べた方がいいですよ。あっ。 664 00:44:11,219 --> 00:44:15,154 何ですか? 昨日のプリンだ。 この胃の重さは。 665 00:44:15,321 --> 00:44:17,781 そんなわけ ないでしょう。 666 00:44:18,041 --> 00:44:20,034 あのプリンの中に よからぬものが…。 667 00:44:20,085 --> 00:44:22,374 入っていた? 入っていない。 668 00:44:22,508 --> 00:44:25,783 またまた そんな。 669 00:44:26,091 --> 00:44:28,970 こんなに 目の前にあるとね これだけで おなか いっぱい。 670 00:44:29,094 --> 00:44:30,903 食べてないのに? うん。 671 00:44:31,096 --> 00:44:43,108 ♪♪~ 672 00:44:43,108 --> 00:44:47,787 (瑞希)カーネーションか。 あっ。 河野。 673 00:44:48,047 --> 00:44:54,812 カーネーションの花言葉って 確か 純愛とか 熱愛とか→ 674 00:44:55,054 --> 00:44:58,057 好きな人を 慕うっていう意味も あるんですよね? 675 00:44:58,272 --> 00:45:00,057 うん。 676 00:45:02,061 --> 00:45:04,063 先輩。 うん? 677 00:45:04,063 --> 00:45:07,063 これ。 えっ? 678 00:45:17,076 --> 00:45:20,079 やっぱり このままじゃ いけないと思うんです。 679 00:45:20,469 --> 00:45:26,085 私 本気なんです。 一緒に行ってください。 680 00:45:26,085 --> 00:45:41,100 ♪♪~ 681 00:45:41,100 --> 00:45:54,100 ♪♪~