1 00:00:11,492 --> 00:00:14,058 (千春)もし 工藤さんが もう一度 絵を描いたら→ 2 00:00:14,972 --> 00:00:17,372 そのときは 私 ファン 第1号になります。 3 00:00:17,938 --> 00:00:20,717 (春子)一本の花でも 庭。 4 00:00:21,037 --> 00:00:22,511 (谷川)それを 教えてくれた あなたに→ 5 00:00:22,577 --> 00:00:25,211 ぜひ この家の庭を デザインしてもらいたいのです。 6 00:00:25,464 --> 00:00:44,661 ♪♪~ 7 00:00:45,461 --> 00:00:50,461 (高原)ごめん。 急に。 (千春)いえ。 あ… あのう。 8 00:00:53,469 --> 00:00:59,469 (高原)好きになったみたいなんだ。付き合ってもらえないかな? 9 00:01:02,478 --> 00:01:09,485 急に言われても 困るよね。 でも 正直な気持ちなんだ。 10 00:01:09,485 --> 00:01:13,485 こんな気持ちになれたのは 久しぶりで。 11 00:01:15,425 --> 00:01:18,425 (高原) 考えてみてもらえないかな? 12 00:01:22,637 --> 00:01:29,439 あっ…。 (高原)返事は 急がないから。 13 00:01:29,439 --> 00:01:46,456 ♪♪~ 14 00:01:46,456 --> 00:02:01,471 ♪♪~ 15 00:02:01,471 --> 00:02:08,478 ♪♪~ 16 00:02:08,478 --> 00:02:10,478 (春子)おかえ…。 17 00:02:17,420 --> 00:02:21,424 (春子)おかえり。 18 00:02:21,424 --> 00:02:26,429 春子さん。 私 キスされました。 19 00:02:26,429 --> 00:02:31,083 誰に? 会社の人。 20 00:02:31,234 --> 00:02:33,236 会社の人? 21 00:02:33,236 --> 00:02:38,241 こないだ 本社から来た人で 高原さんって いって。 22 00:02:38,841 --> 00:02:43,846 私のこと すごく認めてくれる人で告白されたんです。 23 00:02:43,846 --> 00:02:45,846 付き合ってほしいって。 24 00:02:51,854 --> 00:02:56,859 それで? 千春は どう思ったの? 25 00:02:56,859 --> 00:02:59,862 どうって? 好きだって言われて。 26 00:02:59,862 --> 00:03:07,870 あっ。 な…。 安心しました。 27 00:03:07,870 --> 00:03:10,092 安心した? うん。 28 00:03:10,473 --> 00:03:16,412 昔の約束とか 条件とか そういうのと関係なく→ 29 00:03:16,412 --> 00:03:21,897 私のこと 好きになってくれる人もいるんだって。 30 00:03:22,418 --> 00:03:29,418 そう思ったら 何だか すごく ほっとしました。 31 00:03:32,428 --> 00:03:48,428 ♪♪~ 32 00:04:12,401 --> 00:04:14,403 (真里子)おはようございます。 (森田)おはようございます。 33 00:04:14,403 --> 00:04:16,405 おはよう。 (真里子)おはようございます。→ 34 00:04:16,405 --> 00:04:18,407 ごめんなさい。 35 00:04:18,407 --> 00:04:21,407 (森田)おはようございます。 (高原)おはよう。 36 00:04:23,412 --> 00:04:26,412 おはよう。 おはようございます。 37 00:04:33,021 --> 00:04:36,024 (店長)田中君。 おはようございます。 38 00:04:36,024 --> 00:04:38,026 (店長)ちょっと いいかな? 39 00:04:38,026 --> 00:04:42,030 (店長)実は 年明け早々 組織改編をすることになってね。 40 00:04:42,030 --> 00:04:44,338 はい。 それに伴って→ 41 00:04:44,378 --> 00:04:47,035 人員を整理するよう 上から 通達があったんだ。 42 00:04:47,035 --> 00:04:51,039 はあ。 うん。 まあ このご時世→ 43 00:04:51,039 --> 00:04:54,042 うちとしても なかなか 厳しくてね。 44 00:04:54,042 --> 00:05:00,048 それで 田中さんの 来月の契約更新なんだけどね。 45 00:05:00,048 --> 00:05:00,883 はい。 46 00:05:01,089 --> 00:05:08,056 申し訳ないんだが 契約の更新は できないということに。 47 00:05:08,056 --> 00:05:11,059 あっ。 えっ…。 詳しいことは→ 48 00:05:11,059 --> 00:05:14,712 人事部の方から 追って 連絡するから。 49 00:05:15,598 --> 00:05:17,600 申し訳ない。 50 00:05:17,600 --> 00:05:31,614 ♪♪~ 51 00:05:31,614 --> 00:05:38,621 ♪♪~ 52 00:05:38,621 --> 00:05:40,987 (真里子)どうしたんですか? ぼんやりして。 53 00:05:41,224 --> 00:05:41,720 えっ? 54 00:05:41,730 --> 00:05:43,215 (森田)何か あったんですか? 55 00:05:43,847 --> 00:05:45,628 ううん。 何でもない。 56 00:05:45,628 --> 00:05:49,632 千春さん? あっ。 ほら。 もう 開店時間。 57 00:05:49,632 --> 00:05:52,635 もしもし。 谷川教授で いらっしゃいますか? 58 00:05:52,635 --> 00:05:55,638 Maison FLORALの 桐島です。 59 00:05:55,638 --> 00:06:00,643 あのう。 ご実家の お庭のデザインぜひ やらせていただけたらと。 60 00:06:01,043 --> 00:06:04,046 はい。 ≪(麻衣)おはようございます。 61 00:06:04,046 --> 00:06:09,295 今日の夜は いかがでしょう? ええ。 あのう。 62 00:06:09,652 --> 00:06:12,588 駅前の サニーサイドっていう カフェ ご存じですか? 63 00:06:12,588 --> 00:06:16,138 ええ。 そこで 8時に。 はい。 64 00:06:16,258 --> 00:06:19,591 よろしく お願いいたします。 はい。 65 00:06:21,597 --> 00:06:24,960 (麻衣)デートですか? びっくりした。 おはよう。 66 00:06:25,033 --> 00:06:27,603 (麻衣)おはようございます。 で デートですか? 67 00:06:27,603 --> 00:06:31,907 違うって。 谷川教授の ご実家の お庭のデザインを→ 68 00:06:32,046 --> 00:06:33,609 個人的に 引き受けようと思って。 (麻衣)ふーん。 69 00:06:33,609 --> 00:06:37,007 (麻衣)で 駅前のカフェに 8時。 そう。 70 00:06:37,267 --> 00:06:40,367 アハハ。 やっぱり デートだ。 71 00:06:40,387 --> 00:06:42,831 違います。 打ち合わせです。 72 00:06:43,011 --> 00:06:49,049 ふーん。 私も 山田君 デートに 誘ってみよっかな。 73 00:06:49,209 --> 00:06:53,629 誰を デートに 誘ってもいいけど 私は 違うからね。 フフッ。 74 00:06:53,629 --> 00:06:56,632 (純平)麻衣ちゃん おはよう。 おはようございます。→ 75 00:06:56,632 --> 00:07:01,637 あっ。 ポインセチア。 (純平)うん。 今日 仕入れたんだ。 76 00:07:01,637 --> 00:07:04,217 (麻衣)そっか。 もう 12月ですもんね。 77 00:07:04,330 --> 00:07:06,642 (純平)うん。 あれ? 寝不足? 78 00:07:06,642 --> 00:07:09,522 (純平)ゆうべ 遅くなっちゃったんで 仕入れ 遅れたら 困ると思って。 79 00:07:09,575 --> 00:07:12,645 また お店に泊まったんですか? うん。 80 00:07:14,583 --> 00:07:17,586 それ…。 あっ。 ごめん。 81 00:07:17,786 --> 00:07:20,072 置かせてもらっちゃった。 奥 片付けとくね。 82 00:07:20,158 --> 00:07:23,398 描けたんだね 絵。 ええ。 83 00:07:23,592 --> 00:07:25,594 純平さん。 また 絵 始めたんですか? 84 00:07:25,594 --> 00:07:28,597 うん。 すごい。 85 00:07:28,597 --> 00:07:30,047 何の絵ですか? 見せてくださいよ。 86 00:07:30,074 --> 00:07:33,602 いや。 実は 描き直そうと 思ってて。 87 00:07:33,602 --> 00:07:35,604 描き直す? うん。 88 00:07:35,604 --> 00:07:41,196 迷うよね。 油絵って 塗り重ねたり 削ったりして→ 89 00:07:41,510 --> 00:07:44,613 いくらでも 描き直しが できるから。 90 00:07:44,712 --> 00:07:47,215 ああ。 その絵の完成は→ 91 00:07:47,215 --> 00:07:50,339 描いた人 本人にしか 決められないってことですよね? 92 00:07:50,819 --> 00:07:55,824 完成っていうか 僕の場合は お別れって感じかな。 93 00:07:55,824 --> 00:07:57,248 お別れ? 94 00:07:57,428 --> 00:07:59,828 もう さよならしようっていう 気になって→ 95 00:07:59,828 --> 00:08:03,384 初めて その絵に サインができるんだよ。 昔から。 96 00:08:03,632 --> 00:08:09,638 さよならですか。 何か 寂しいですね。 97 00:08:09,638 --> 00:08:11,657 [TEL] あっ。 98 00:08:11,657 --> 00:08:13,173 [TEL] どうぞ。 出て。 99 00:08:13,286 --> 00:08:15,578 [TEL] すいません。 100 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 もしもし。 河野? 101 00:08:17,580 --> 00:08:22,580 昼休み? うん。 出られると思うけど。 102 00:08:31,594 --> 00:08:33,596 ハァー。 103 00:08:33,596 --> 00:08:37,067 (高原)ランチ代の節約? あっ。 高原さん。 104 00:08:37,400 --> 00:08:41,604 俺も 付き合おうかな。 えっ? 105 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 何か すみません。 付き合ってもらっちゃって。 106 00:08:44,607 --> 00:08:46,193 (高原)いいって 別に。→ 107 00:08:46,209 --> 00:08:49,209 ちょうど コンビニの おにぎり 食べたいなって 思ってたし。 108 00:08:51,214 --> 00:08:55,218 (高原)契約 更新できないんだってね。 109 00:08:55,218 --> 00:08:57,220 聞きました? 110 00:08:58,020 --> 00:09:00,022 (高原)さっき 店長に 呼び出されてね。→ 111 00:09:00,022 --> 00:09:03,025 田中さんの契約を 更新しないことに なったから→ 112 00:09:03,025 --> 00:09:07,025 企画のサポートからも 外した方がいいんじゃないかって。 113 00:09:08,031 --> 00:09:11,024 そうですか。 (高原)もちろん 俺は→ 114 00:09:11,137 --> 00:09:13,970 ぎりぎりまで 一緒に やりたいって 言ったけど。→ 115 00:09:13,970 --> 00:09:19,976 あっ。 俺に 何か できること ないかな? 116 00:09:20,376 --> 00:09:22,378 えっ? (高原)いや。 ほら。→ 117 00:09:22,378 --> 00:09:25,381 一緒に コンビニの おにぎり 食べること以外にも→ 118 00:09:25,381 --> 00:09:28,379 何か できること ないかなって。 119 00:09:28,389 --> 00:09:29,385 高原さん。 120 00:09:29,385 --> 00:09:31,387 (高原)気晴らしに どこか 行きたいっていうなら→ 121 00:09:31,387 --> 00:09:33,389 どこでも 連れていくし→ 122 00:09:33,389 --> 00:09:35,391 ぱーっと おいしいもんでも 食べたいっていうなら→ 123 00:09:35,391 --> 00:09:37,391 うまい店 予約するし。 124 00:09:40,396 --> 00:09:43,396 そんなことぐらいしか できないけど。 125 00:09:45,401 --> 00:09:47,403 ありがとうございます。 126 00:09:47,403 --> 00:09:52,408 でも 大丈夫です。 一人で 頑張ってみます。 127 00:09:53,208 --> 00:09:56,125 私 よく考えたら 今まで ずっと→ 128 00:09:56,172 --> 00:09:59,354 家族や 友人に 頼りきりだったんですよね。 129 00:10:00,416 --> 00:10:04,801 困っても 周りが 何とかしてくれるだろうって。 130 00:10:05,421 --> 00:10:09,425 契約 更新しないって ぽんと 放り出されて→ 131 00:10:09,425 --> 00:10:12,428 ようやく それが 身に染みました。 132 00:10:12,828 --> 00:10:16,832 もう いい年なんだし いいかげん 自分で→ 133 00:10:16,832 --> 00:10:19,835 何とか できるように ならなくちゃ いけませんよね。 134 00:10:19,835 --> 00:10:23,839 何とかって どうするの? 135 00:10:23,839 --> 00:10:27,644 アハハ。 うーん。 取りあえず あした 休みなんで→ 136 00:10:27,764 --> 00:10:29,845 ハローワークにでも 行ってみます。 137 00:10:29,845 --> 00:10:35,851 失業初心者なんで まずは 基本から。 138 00:10:35,851 --> 00:10:40,856 じゃあ 俺にできるのは 転職のサポートかな。 139 00:10:40,856 --> 00:10:44,860 そんな 悪いです。 だって お仕事だって忙しいのに。 140 00:10:44,860 --> 00:10:46,236 何 言ってるの? 141 00:10:46,336 --> 00:10:49,862 大切な人のためだったら 何だってするよ。 142 00:10:52,868 --> 00:10:58,614 昨日 言ったことは 本当の気持ちだから。 143 00:10:59,447 --> 00:11:04,640 一人で頑張って でも やっぱり 折れそうになったら→ 144 00:11:05,881 --> 00:11:08,881 いつでも 受け止めるから。 145 00:11:16,825 --> 00:11:18,827 パリのホテル? 146 00:11:18,827 --> 00:11:21,598 (瑞希)先輩にも 一緒に 選んでもらおうと思って。→ 147 00:11:22,431 --> 00:11:24,731 千春さんに 予約 お願いしてるんです。 148 00:11:24,851 --> 00:11:26,433 千春さんに? (瑞希)はい。 149 00:11:29,015 --> 00:11:31,440 (瑞希)あっ。 千春さん。 ちょうど よかった。 150 00:11:31,440 --> 00:11:34,443 あっ。 えーと ホテルの件ですよね? 151 00:11:34,443 --> 00:11:36,443 (瑞希)はい。 (高原)先に行ってるね。 152 00:11:38,896 --> 00:11:41,236 幾つか 予約 取れてますので。 どうぞ。 153 00:11:41,309 --> 00:11:43,450 (瑞希)はい。 154 00:11:47,656 --> 00:11:49,658 (真里子)千春さん。→ 155 00:11:49,658 --> 00:11:52,661 いよいよ 高原さんと 結婚退職ですか? 156 00:11:52,661 --> 00:11:55,462 あっ。 真里子ちゃん あのう。 お客さん。 157 00:11:55,542 --> 00:11:58,195 (真里子)うん? すみません。 158 00:11:58,267 --> 00:12:00,975 (瑞希)フフッ。 いいえ。 (真里子)ごめんなさい。 159 00:12:01,082 --> 00:12:02,269 どうぞ。 160 00:12:04,273 --> 00:12:08,277 こちらと こちらは ご予約 可能です。 161 00:12:08,277 --> 00:12:12,214 (瑞希)はい。 先輩。 どうします? 162 00:12:12,214 --> 00:12:15,217 えっ? ああ。 そうだね。 163 00:12:15,217 --> 00:12:18,220 [TEL] (瑞希)あっ。 164 00:12:18,220 --> 00:12:20,993 [TEL] (瑞希)パリのオフィスからです。→ 165 00:12:21,120 --> 00:12:23,225 ちょっと 待っててもらえますか?[TEL] 166 00:12:23,225 --> 00:12:27,225 はい。 (瑞希)ボンジュール…。 167 00:12:30,232 --> 00:12:36,238 あっ。 絵 描けました? はい。 168 00:12:36,238 --> 00:12:41,238 じゃあ いよいよですね。 はい。 169 00:12:43,245 --> 00:12:48,245 おめでとうございます。 あっ。 170 00:12:50,252 --> 00:12:53,255 画家としての 再出発を祝って。 171 00:12:53,255 --> 00:12:56,258 千春さんの方こそ。 えっ? 172 00:12:56,258 --> 00:12:58,258 結婚退職。 173 00:13:00,262 --> 00:13:05,262 すてきな彼氏じゃないですか。 あっ。 いや…。 174 00:13:09,271 --> 00:13:13,271 これ コピーしてきますね。 はい。 175 00:13:15,211 --> 00:13:19,215 (瑞希のフランス語) 176 00:13:19,215 --> 00:13:31,227 ♪♪~ 177 00:13:31,627 --> 00:13:34,630 あっ。 おかえり。 戻りました。 178 00:13:34,630 --> 00:13:37,633 千春 いた? ええ。 179 00:13:37,633 --> 00:13:40,840 千春さんの彼氏に 会いましたよ。 180 00:13:40,850 --> 00:13:41,915 彼氏? 181 00:13:42,055 --> 00:13:47,643 すてきな人でしたよ。 お似合いでした。 2人。 182 00:13:47,643 --> 00:13:56,652 ♪♪~ 183 00:13:56,652 --> 00:14:08,664 ♪♪~ 184 00:14:08,664 --> 00:14:10,664 ハァー。 185 00:14:40,629 --> 00:14:56,645 ♪♪~ 186 00:14:56,645 --> 00:15:16,598 ♪♪~ 187 00:15:16,598 --> 00:15:36,618 ♪♪~ 188 00:15:36,618 --> 00:15:49,631 ♪♪~ 189 00:15:49,631 --> 00:15:51,633 [TEL](谷川のアナウンス) 「はい。 谷川です」→ 190 00:15:51,633 --> 00:15:53,635 「ただ今 電話に出ることが できません」→ 191 00:15:53,635 --> 00:15:58,640 「発信音の後に お名前 ご用件を お話しください」→ 192 00:15:58,640 --> 00:16:01,640 「後ほど こちらから 折り返しいたします」 193 00:16:06,648 --> 00:16:08,261 (従業員)お水の お代わり いかがですか? 194 00:16:08,328 --> 00:16:10,650 お願いします。 はい。 195 00:16:21,636 --> 00:16:23,836 (従業員)あのう。 お水の お代わりは? 196 00:16:23,896 --> 00:16:26,276 もう 結構です。 (従業員)はい。 そうですか。 197 00:16:26,642 --> 00:16:28,642 お会計 お願いします。 (従業員)はい。 198 00:16:37,653 --> 00:16:39,655 資格…。 199 00:16:39,655 --> 00:16:42,655 (ドアの開く音) ただいま。 200 00:16:48,664 --> 00:16:50,666 おかえりなさい。 ただいま。 201 00:16:50,666 --> 00:16:53,669 ごめんね。 遅くなっちゃって。 夕飯 食べた? 202 00:16:53,669 --> 00:16:57,673 ああ。 食べました。 そう。 よかった。 203 00:16:58,273 --> 00:17:02,277 あっ。 ポインセチア。 うん。 今日 入荷したから。 204 00:17:02,277 --> 00:17:06,281 へえー。 えっ。 珍しいですね。 ポインセチアの花束って。 205 00:17:06,281 --> 00:17:08,779 誰かに プレゼントですか? 206 00:17:08,789 --> 00:17:11,286 プレゼントっていうか…。 207 00:17:11,486 --> 00:17:15,620 麻衣ちゃんの大学の 教授がね 実家の庭を→ 208 00:17:15,700 --> 00:17:18,426 デザインしてほしいって 言ってくれて。 209 00:17:18,426 --> 00:17:21,429 その お礼というか まあ 季節だしね。 210 00:17:21,429 --> 00:17:24,432 ふーん。 ガーデン デザイン また 始めることにしたんですか? 211 00:17:24,432 --> 00:17:27,435 まあ 小さいところからね。 212 00:17:27,435 --> 00:17:30,764 仕事として 成り立つかどうか まだ 分からないけど。 213 00:17:30,978 --> 00:17:31,961 ふーん。 214 00:17:32,088 --> 00:17:35,443 その人に あげるはずだった ポインセチアが 何で ここに? 215 00:17:35,443 --> 00:17:37,698 ああ。 それが 会えなくて。 216 00:17:37,708 --> 00:17:40,448 あら。 急用でも できましたかね? 217 00:17:40,448 --> 00:17:43,934 だと思う。 連絡なかったから 分からないけど。 218 00:17:44,021 --> 00:17:44,681 えっ? 219 00:17:44,848 --> 00:17:47,455 もしかして 今まで 待ってたんですか? 220 00:17:47,455 --> 00:17:49,457 うん。 まあ。 221 00:17:49,457 --> 00:17:51,459 何か 事情があったんだと 思うけどね。 222 00:17:51,459 --> 00:17:55,183 珍しいですね。 何でも きっぱり さっぱりの春子さんが→ 223 00:17:55,270 --> 00:17:56,563 そんなに 気にするなんて。 224 00:17:56,736 --> 00:17:57,730 そう? 225 00:17:57,863 --> 00:18:02,070 もしかして そのうち その庭 春子さんちの庭になったりして。 226 00:18:02,070 --> 00:18:03,743 やだ。 何 言ってんの? 227 00:18:03,763 --> 00:18:04,790 冗談ですよ。 228 00:18:04,816 --> 00:18:06,074 やだなぁ。 229 00:18:06,074 --> 00:18:10,078 そんなことより 千春の方は どうなの? 230 00:18:10,078 --> 00:18:12,506 ああ。 あっ。 高原さんですか? 231 00:18:12,613 --> 00:18:14,080 工藤君のこと。 232 00:18:16,017 --> 00:18:20,017 絵 描けたんだってね? ええ。 233 00:18:22,023 --> 00:18:24,521 ホントに このままで いいの? 234 00:18:25,214 --> 00:18:29,030 いいんですよ。 パリ行きは 彼の夢なんだし。 235 00:18:29,030 --> 00:18:32,030 好きなんでしょう? 工藤君のこと。 236 00:18:35,036 --> 00:18:38,039 もう やめました。 やめた? 237 00:18:38,039 --> 00:18:42,043 うん。 純平君。 今日 うちの店に ホテルの予約に 来たんですよ。 238 00:18:42,043 --> 00:18:45,046 瑞希さんと 一緒に。 瑞希さんと? 239 00:18:45,046 --> 00:18:47,046 2人で行くんです パリ。 240 00:18:51,052 --> 00:18:55,052 だから もう 私に できることは 何にもないんですよ。 241 00:18:59,060 --> 00:19:01,060 ホント 何も できない。 242 00:19:03,064 --> 00:19:06,064 何にも なくなっちゃったからなぁ 私。 243 00:19:08,069 --> 00:19:11,770 春子さんは 仕事 変わっても→ 244 00:19:11,877 --> 00:19:14,430 ガーデン デザインっていう 変わらない目標がありますもんね。 245 00:19:14,510 --> 00:19:17,011 好きで 変わったわけじゃ ないけどね。 246 00:19:17,011 --> 00:19:21,015 私なんか 駄目です。 いざとなったら 何にもなくて。 247 00:19:21,015 --> 00:19:23,017 何 言ってんの。 248 00:19:23,017 --> 00:19:26,337 千春だって そろそろ 一人立ちして→ 249 00:19:26,450 --> 00:19:28,022 この家から 巣立ってくときじゃないの? 250 00:19:28,022 --> 00:19:30,024 「巣立つ」ですか? そう。 251 00:19:30,024 --> 00:19:33,104 仕事だって 自分で 企画 立てたりして→ 252 00:19:33,137 --> 00:19:35,027 前向きに 向き合ってるじゃない。 253 00:19:37,031 --> 00:19:41,035 その仕事もね。 うん? どうかした? 254 00:19:41,035 --> 00:19:43,037 ううん。 何にも。 255 00:19:43,037 --> 00:19:47,374 そうですよね。 もう いいかげん 一人で 立てるようにしないと。 256 00:19:47,468 --> 00:19:50,044 うん。 よし。 257 00:19:50,044 --> 00:19:53,044 おやすみなさい。 うん。 おやすみ。 258 00:20:10,064 --> 00:20:13,067 一人で 立てるようにか…。 259 00:20:13,067 --> 00:20:29,017 ♪♪~ 260 00:20:29,017 --> 00:20:31,523 (麻衣)あれ? 休講だ。 261 00:20:31,730 --> 00:20:34,843 (山田・佐藤)マジで? やった。 イエス! 262 00:20:34,910 --> 00:20:37,213 (朋美)珍しいね。 谷川教授が 休講なんて。 263 00:20:37,326 --> 00:20:40,028 (麻衣)ねっ。 初めてじゃない? (朋美)確かに。 264 00:20:40,028 --> 00:20:42,142 (山田)俺ら 午後まで時間あるからサークル 行ってくるわ。 265 00:20:42,156 --> 00:20:45,030 (朋美)うん。 (山田)またな。 266 00:20:48,036 --> 00:20:52,036 (朋美)麻衣。 行くよ。 (麻衣)あっ。 ごめん。 267 00:20:54,042 --> 00:20:58,046 (朋美)ねえ 麻衣。 告白しちゃえば? 268 00:20:58,046 --> 00:21:01,049 (麻衣)うーん。→ 269 00:21:01,049 --> 00:21:05,053 えっ? だ… 誰に? (朋美)山田君。 270 00:21:05,053 --> 00:21:11,059 (麻衣)何で 私が そんな。 (朋美)だって 好きなんでしょ?→ 271 00:21:11,059 --> 00:21:14,777 見てれば 分かるよ。 (麻衣)いや。 ちょっと。→ 272 00:21:14,810 --> 00:21:16,998 そんなこと ないって。 何 言ってんの? 273 00:21:16,998 --> 00:21:20,001 (朋美)じゃあ 自分の心に 聞いてみたら? 274 00:21:20,001 --> 00:21:21,786 聞くって 何て? 275 00:21:21,873 --> 00:21:26,007 一番 大切な人は 誰なのかって。 276 00:21:26,007 --> 00:21:40,021 ♪♪~ 277 00:21:40,021 --> 00:21:47,028 ♪♪~ 278 00:21:47,028 --> 00:21:51,032 戻りました。 あっ。 279 00:21:51,032 --> 00:21:54,035 あれ? 麻衣ちゃん。 お疲れさまです。 280 00:21:54,035 --> 00:21:56,037 あっ。 純平さん 今 お昼 行ってます。 281 00:21:56,037 --> 00:22:00,041 そう。 あれ? 今日は 午後からじゃなかった? 282 00:22:00,041 --> 00:22:04,045 それが 休講になったんですよ。 谷川教授の講義。 283 00:22:04,045 --> 00:22:06,047 休講? 284 00:22:06,047 --> 00:22:11,047 今まで なかったんですけどね。 急に 休講なんて。 285 00:22:14,055 --> 00:22:15,990 あのう。 うん? 286 00:22:15,990 --> 00:22:19,994 店長の 一番 大切な人って 誰ですか? 287 00:22:19,994 --> 00:22:21,996 えっ? 288 00:22:21,996 --> 00:22:27,996 一番 大切な人って どんな人なんだろう? 289 00:22:30,004 --> 00:22:32,184 (女性)すいません。 (春子・麻衣)いらっしゃいませ。 290 00:22:32,224 --> 00:22:34,110 (女性)花束を お願いしたいんですけど。 291 00:22:34,144 --> 00:22:38,012 (麻衣)はい。 どんなのが よろしいですか? 292 00:22:38,012 --> 00:22:43,012 (女性)友達の誕生日で かわいらしい感じのが…。 293 00:22:51,025 --> 00:22:57,031 [TEL](呼び出し音) 294 00:22:57,031 --> 00:22:59,033 [TEL](谷川のアナウンス) 「はい。 谷川です」→ 295 00:22:59,033 --> 00:23:02,036 「ただ今 電話に出ることが できません」→ 296 00:23:02,036 --> 00:23:04,036 「発信音の後に…」 [TEL](通話を切る音) 297 00:23:08,042 --> 00:23:13,047 (職員)田中 千春さん。 35歳で いらっしゃいましたよね? 298 00:23:13,047 --> 00:23:15,397 はい。 (職員)今 求人が来ている→ 299 00:23:15,437 --> 00:23:17,986 旅行系の会社ですと→ 300 00:23:17,986 --> 00:23:21,990 率直に 申し上げまして ちょっと 厳しいかもしれませんね。 301 00:23:21,990 --> 00:23:25,994 でも 年齢制限については 何も。 302 00:23:25,994 --> 00:23:27,996 (職員)国の規定が できましたんでね→ 303 00:23:27,996 --> 00:23:31,115 以前のように 「35歳未満 優遇」というような→ 304 00:23:31,142 --> 00:23:33,001 表記をすることは なくなったんですが→ 305 00:23:33,001 --> 00:23:36,004 実際には 採用面接の際→ 306 00:23:36,004 --> 00:23:41,009 若い方の方が 優遇されるのが 実情です。 307 00:23:41,009 --> 00:23:45,013 (職員)何か 資格を お持ちですかね? 308 00:23:45,013 --> 00:23:47,015 資格…。 309 00:23:47,015 --> 00:23:51,767 35歳以上の方を 採用するとなると企業側としても→ 310 00:23:51,840 --> 00:23:54,146 若い人と一緒の 給料と いうわけには いきませんから→ 311 00:23:54,206 --> 00:23:58,026 それなりのスキルを 持たれた方を希望されます。 312 00:23:58,026 --> 00:24:02,026 ですので 資格があれば…。 313 00:24:04,032 --> 00:24:11,032 何も持ってません。 そうですか。 314 00:24:15,009 --> 00:24:17,879 あのう。 315 00:24:17,879 --> 00:24:19,881 私 いつも そっち側で→ 316 00:24:19,881 --> 00:24:24,886 お客さまの相談とか 受けてたんですよね。 317 00:24:24,886 --> 00:24:27,889 結構 困った お客さんとか いたりして。 318 00:24:27,889 --> 00:24:29,889 はあ。 319 00:24:31,893 --> 00:24:37,893 こっち側に来るなんて 思いも寄りませんでした。 320 00:24:43,905 --> 00:24:48,385 あっ。 店長。 今 谷川教授から お電話がありました。 321 00:24:48,485 --> 00:24:51,305 そう。 花の配達の ご注文でしたよ。 322 00:24:51,391 --> 00:24:52,914 配達? はい。 323 00:24:52,914 --> 00:24:56,918 ここの住所に 配達してほしいって。 324 00:24:56,918 --> 00:24:59,921 ポインセチアばっかり こんなに たくさん。 325 00:24:59,921 --> 00:25:02,119 教授。 講義 休んで→ 326 00:25:02,179 --> 00:25:04,923 クリスマス パーティーの準備でもしてるんですかね? 327 00:25:31,710 --> 00:25:35,077 (足音) 328 00:25:40,084 --> 00:25:42,084 桐島さん。 329 00:25:52,096 --> 00:25:57,996 すいません。 (谷川)あっ。 どうぞ。 330 00:25:59,103 --> 00:26:03,107 昨日は すいませんでした。 いいえ。 331 00:26:03,107 --> 00:26:07,111 実は 昨日 母が亡くなりましてね。 332 00:26:07,111 --> 00:26:10,047 ご連絡しようと 思ったのですが 遅くなってしまって。 333 00:26:10,047 --> 00:26:13,050 申し訳ありませんでした。 いえ。 とんでもない。 334 00:26:13,050 --> 00:26:18,050 あのう。 ご愁傷さまでした。 335 00:26:21,058 --> 00:26:25,062 僕は 何にも 親孝行できなかったから→ 336 00:26:25,062 --> 00:26:29,066 せめて この家から 送り出してやろうと 思いまして。 337 00:26:29,066 --> 00:26:31,066 そうですか。 338 00:26:38,075 --> 00:26:41,078 祭壇を 飾ってやろうと 思いまして。 339 00:26:41,078 --> 00:26:44,081 ポインセチアで? 340 00:26:44,081 --> 00:26:46,947 弔いの花に 赤いポインセチアは→ 341 00:26:47,014 --> 00:26:50,087 いささか 常識外れだとは 承知していますが→ 342 00:26:50,087 --> 00:26:52,607 遺言が 出てきましてね。 343 00:26:52,733 --> 00:26:54,720 遺言? 344 00:26:55,092 --> 00:26:58,095 ポインセチアの花で 送ってほしい。 345 00:26:58,095 --> 00:27:02,099 親父が プロポーズしたときに くれた花だからと。 346 00:27:02,099 --> 00:27:04,101 プロポーズに。 347 00:27:04,101 --> 00:27:08,122 驚きました。 私が 子供のころから→ 348 00:27:08,122 --> 00:27:11,122 両親は いつも ケンカばかり していましたから。 349 00:27:14,045 --> 00:27:18,058 ご存じですか? ポインセチアの 花言葉。 350 00:27:19,050 --> 00:27:23,054 いいえ。 そうですね。 351 00:27:23,054 --> 00:27:27,058 プロポーズに お使いになったんだから…。 352 00:27:27,058 --> 00:27:29,060 「君を幸せにする」とか? 353 00:27:29,060 --> 00:27:34,060 惜しい。 「あなたの幸せを祈る」です。 354 00:27:36,067 --> 00:27:39,733 あなたの幸せを祈る。 355 00:27:39,860 --> 00:27:45,076 ええ。 もしかしたら 結婚というのは→ 356 00:27:45,076 --> 00:27:48,776 そういうものなのかも しれないなと。 357 00:27:49,080 --> 00:27:52,749 それまで 他人だった2人が ある日→ 358 00:27:52,909 --> 00:27:59,090 共に 生きていこうと誓い それから 半世紀もの月日が流れ→ 359 00:27:59,090 --> 00:28:04,095 どちらかが 先にいなくなり やがて 自分も この世から去る。 360 00:28:04,095 --> 00:28:05,517 ええ。 361 00:28:05,697 --> 00:28:07,665 その最期のときまで→ 362 00:28:07,665 --> 00:28:11,536 一番 大切に思う 相手の幸せを祈る。 363 00:28:11,536 --> 00:28:17,542 一番 大切な人の幸せを 最期まで。 364 00:28:17,542 --> 00:28:21,546 まあ 僕には できなかったことですけど。 365 00:28:21,546 --> 00:28:26,551 そんなふうに 静かに 添い遂げるというのも→ 366 00:28:26,551 --> 00:28:32,557 いいものだなぁって。 そうですね。 ホントに。 367 00:28:32,557 --> 00:28:49,574 ♪♪~ 368 00:28:49,574 --> 00:28:54,579 (女性)よろしく お願いします。 ありがとうございます。 369 00:28:54,579 --> 00:29:09,627 ♪♪~ 370 00:29:09,627 --> 00:29:17,635 ♪♪~ 371 00:29:18,235 --> 00:29:21,238 (麻衣)じゃあ すいません。 お先に 失礼します。 372 00:29:21,238 --> 00:29:24,241 お疲れさま。 お疲れさまでした。 373 00:29:24,241 --> 00:29:40,257 ♪♪~ 374 00:29:40,257 --> 00:29:55,272 ♪♪~ 375 00:29:55,272 --> 00:30:08,879 ♪♪~ 376 00:30:09,025 --> 00:30:11,822 戻りました。 あっ。 おかえりなさい。 377 00:30:11,822 --> 00:30:14,992 すっかり 遅くなっちゃった。 ごめんね。 片付け 任せちゃって。 378 00:30:15,045 --> 00:30:17,828 いいえ。 あのう 店長。 379 00:30:17,828 --> 00:30:19,830 どうした? 改まって。 380 00:30:19,830 --> 00:30:23,834 すみません。 ここのバイトなんですけど。 381 00:30:23,834 --> 00:30:27,838 ああ。 いつまで 来てもらえるか 決めなきゃね。 382 00:30:27,838 --> 00:30:31,842 パリには いつ たつの? 再来週です。 383 00:30:31,842 --> 00:30:34,845 じゃあ 準備とか 色々 あるだろうから→ 384 00:30:34,845 --> 00:30:39,317 来週いっぱいかな? すみません。 ばたばたと。 385 00:30:39,504 --> 00:30:41,157 結局 こんなに 押し迫ってしまって。 386 00:30:41,264 --> 00:30:44,855 ううん。 大きな決断だもん。 時間かかるよね。 387 00:30:45,255 --> 00:30:48,258 短い間でしたが お世話になりました。 388 00:30:48,258 --> 00:30:52,258 こちらこそ ありがとうございました。 389 00:30:56,867 --> 00:31:01,860 工藤君は 瑞希さんと 一緒に行くのね? パリ。 390 00:31:02,167 --> 00:31:06,877 ええ。 彼女は。 391 00:31:06,877 --> 00:31:11,816 河野は 絵が描けなくて 駄目になった 僕のことを→ 392 00:31:11,816 --> 00:31:18,823 それでも ずっと信じて 励ましてくれて。 393 00:31:18,823 --> 00:31:25,823 だから 彼女の思いに 応えなきゃ いけないなって 思ってます。 394 00:31:27,832 --> 00:31:30,835 あっ。 これだけ やってきちゃいますね。 395 00:31:30,835 --> 00:31:32,837 ありがと。 396 00:31:32,837 --> 00:31:44,849 ♪♪~ 397 00:31:45,649 --> 00:31:47,651 これ…。 398 00:31:47,651 --> 00:31:49,926 白くて カワイイ花なんですよね? 399 00:31:49,937 --> 00:31:54,204 うん。 小さいけど たくさん 咲き乱れると とっても 奇麗 400 00:31:54,297 --> 00:31:57,661 《やっぱり 見たかったなぁ。 ノバラの花》 401 00:31:57,661 --> 00:32:09,054 ♪♪~ 402 00:32:09,254 --> 00:32:13,206 そろそろ 帰りましょうか? うん。 403 00:32:17,214 --> 00:32:19,216 その絵。 404 00:32:19,216 --> 00:32:24,221 あっ。 そろそろ サインを入れて 完成させたいと 思って。 405 00:32:24,221 --> 00:32:30,227 サイン。 さよならするの? 406 00:32:30,227 --> 00:32:35,227 そうですね。 その方が いいと思って。 407 00:33:28,075 --> 00:33:32,079 ≪(瑞希)描き終わったんですね? 河野。 408 00:33:32,079 --> 00:33:36,083 捜しました。 先輩。 携帯 全然 出ないから。 409 00:33:36,083 --> 00:33:40,083 あっ ごめん。 気付かなかった。 410 00:33:42,089 --> 00:33:45,025 描いてるとしたら ここかなと 思って。 411 00:33:45,225 --> 00:33:49,229 先輩。 昔から ここ 好きでしたもんね? 412 00:33:49,229 --> 00:33:51,229 ああ。 413 00:33:56,236 --> 00:33:58,236 見せてくれないんですか? 414 00:34:00,240 --> 00:34:05,245 誰か 最初に見せる約束した人でもいるんですか? 415 00:34:05,245 --> 00:34:11,245 いや。 これは もう これで さよならかな? 416 00:34:21,261 --> 00:34:25,265 何か おなか すいちゃった。 417 00:34:25,265 --> 00:34:28,268 何か おいしいものでも 食べて 帰りましょうか? 418 00:34:28,268 --> 00:34:30,268 うん。 419 00:34:39,279 --> 00:34:55,228 ♪♪~ 420 00:34:55,228 --> 00:35:13,246 ♪♪~ 421 00:35:13,246 --> 00:35:17,246 ≪(ドアの開閉音) 422 00:35:19,252 --> 00:35:23,252 ≪ただいま。 あっ。 おかえりなさい。 423 00:35:25,258 --> 00:35:29,262 来週いっぱいで バイト 辞めるよ。 工藤君。 424 00:35:29,262 --> 00:35:32,265 ああ。 そうですか。 425 00:35:32,265 --> 00:35:35,268 再来週には パリに たつって。 426 00:35:35,268 --> 00:35:40,268 へえー。 もうすぐですね。 うん。 427 00:35:43,293 --> 00:35:46,852 ねえ? 千春。 何ですか? 428 00:35:47,039 --> 00:35:49,819 このまま 離れていいの? えっ? 429 00:35:49,972 --> 00:35:53,445 工藤君に 気持ちを 伝えないまま。 430 00:35:53,571 --> 00:35:59,226 ハハッ。 いいんですって。 ホントに もう。 431 00:35:59,226 --> 00:36:03,226 純平君は 瑞希さんと 幸せになるんだから。 432 00:36:04,712 --> 00:36:09,236 あーあ。 私も 結婚退職でもしようかな? 433 00:36:09,236 --> 00:36:11,975 結婚退職? うん。 434 00:36:12,156 --> 00:36:16,243 高原さんと 付き合って 夢の結婚退職。 435 00:36:16,243 --> 00:36:19,246 うん。 それだって 悪くないですよね? 436 00:36:19,246 --> 00:36:23,246 私 ずっと 結婚したかったんだし。 437 00:36:25,252 --> 00:36:30,257 高原さん いい人だし。 438 00:36:30,257 --> 00:36:34,598 趣味も 目指すものも一緒で それで 結婚できるんだったら→ 439 00:36:34,673 --> 00:36:37,665 一番いいです…。 千春。 440 00:36:37,665 --> 00:36:40,167 好きな人と 結婚するんじゃなかったの? 441 00:36:40,467 --> 00:36:44,605 みんなを 幸せにできる結婚を するんじゃなかったの? 442 00:36:44,605 --> 00:36:51,101 千春が 一番 大切に思ってるのは 工藤君でしょう? 443 00:36:52,613 --> 00:36:56,617 いくら 私が 大切に思ってたって→ 444 00:36:56,617 --> 00:36:59,620 私じゃ 駄目なんです。 445 00:36:59,620 --> 00:37:04,186 私じゃ 純平君のこと 幸せにできない。 446 00:37:04,220 --> 00:37:05,866 そんなこと 分からないじゃない? 447 00:37:05,926 --> 00:37:10,189 分かります。 瑞希さんと一緒に パリに行くのが→ 448 00:37:10,309 --> 00:37:13,033 彼の幸せなんです。 449 00:37:13,033 --> 00:37:19,039 もう 純平君と 私は 違う道を 歩いてるんです。 450 00:37:19,039 --> 00:37:22,838 だから いまさら 気持ちを 伝えたって 仕方ないんです。 451 00:37:22,885 --> 00:37:24,691 でも その気持ちが 一番 大切…。 452 00:37:24,738 --> 00:37:27,844 気持ちだけじゃ 生きていけないですから。 453 00:37:29,849 --> 00:37:35,855 もう…。 もう ほっておいてください。 454 00:37:35,855 --> 00:37:38,088 誰のためにも それは 一番いいんですから。 455 00:37:38,174 --> 00:37:40,661 そうやって 納得しようと してるだけじゃないの? 456 00:37:41,861 --> 00:37:44,247 だとしたら それは 違うと思う。 457 00:37:44,407 --> 00:37:48,092 違うなんて どうして 分かるんですか? 458 00:37:48,587 --> 00:37:52,933 無理して 意地 張ってるのは→ 春子さんなんじゃないですか? 459 00:37:53,406 --> 00:37:55,408 ホントは 春子さんだって 後悔してるんじゃないですか? 460 00:37:55,408 --> 00:37:58,671 あの上司の人に ついていけば よかったって。 461 00:37:59,278 --> 00:38:01,538 結婚しない なんて 強がって→ 462 00:38:01,958 --> 00:38:06,419 素直じゃないのは 春子さんじゃないですか。 463 00:38:06,419 --> 00:38:09,419 それが 私の生き方なの。 464 00:38:11,024 --> 00:38:16,024 私は ちゃんと 自分で決めて 選んできてる。 465 00:38:18,031 --> 00:38:20,033 いつも 周りに流されて→ 466 00:38:20,033 --> 00:38:23,036 誰かに 寄り掛かってきた 千春とは違う。 467 00:38:23,036 --> 00:38:25,419 誰かに 寄り掛かって 生きるのって→ 468 00:38:25,430 --> 00:38:27,773 そんなに 悪いことですか? 469 00:38:28,041 --> 00:38:32,302 この人が 一番 大切な人だって 信じるのって いけませんか? 470 00:38:32,396 --> 00:38:35,048 自分の都合のいいように 信じて どうするの? 471 00:38:35,048 --> 00:38:39,052 その人に また 寄り掛かっていくんじゃないの? 472 00:38:39,052 --> 00:38:44,991 どうして あなたは ちゃんと 自分の道を 歩こうとしないの? 473 00:38:44,991 --> 00:38:48,991 いつまでも 誰かに甘えて 人の言葉に 左右されて。 474 00:38:57,003 --> 00:39:06,427 私が 最初に 千春を 受け入れたのは→ 475 00:39:07,013 --> 00:39:11,017 千春が ちゃんと 自分の道を 見つけようと→ 476 00:39:11,017 --> 00:39:14,017 もがいていたからよ。 477 00:39:16,022 --> 00:39:23,029 多少 ずうずうしくても 迷惑 掛けられても→ 478 00:39:23,029 --> 00:39:27,029 一生懸命 前に進もうとしてたから。 479 00:39:29,035 --> 00:39:32,038 なのに 今の千春は 何!? 480 00:39:32,038 --> 00:39:39,045 自分の気持ち 押し殺して それで 満足したふりして→ 481 00:39:39,045 --> 00:39:42,048 それでも 許してくれる人に→ 482 00:39:42,048 --> 00:39:46,987 寄り掛かって 生きていくんだからいいんですって 開き直ってる。 483 00:39:46,987 --> 00:39:51,987 そんな 千春のために 居候 許したんじゃない。 484 00:39:54,995 --> 00:40:00,795 もし 今のまま いつまでも 甘えた気持ちで→ 485 00:40:00,821 --> 00:40:03,000 ここに いるつもりなら…。 486 00:40:06,006 --> 00:40:10,006 「出ていけ」ですか? 487 00:40:18,018 --> 00:40:27,018 春子さんは 正しいですよね いつも。 488 00:40:29,029 --> 00:40:37,029 でも いつも 正しいことが 全てだとは 限らない。 489 00:40:41,041 --> 00:40:44,041 春子さんみたいに 強くなれないですから 私。 490 00:40:52,986 --> 00:40:55,986 お世話になりました。 491 00:41:12,005 --> 00:41:25,018 ♪♪~ 492 00:41:25,018 --> 00:41:40,033 ♪♪~ 493 00:41:40,033 --> 00:41:45,972 ♪♪~ 494 00:41:45,972 --> 00:41:47,972 どこ行こうってのよ。 495 00:41:54,981 --> 00:42:07,994 [TEL] 496 00:42:07,994 --> 00:42:09,996 はい。 497 00:42:09,996 --> 00:42:25,011 ♪♪~ 498 00:42:25,011 --> 00:42:32,018 「あなたの幸せを祈る」か。 499 00:42:32,018 --> 00:42:41,027 ♪♪~ 500 00:42:41,027 --> 00:42:45,031 駅まで 送るよ。 (瑞希)ああ。 501 00:42:45,031 --> 00:42:55,041 ♪♪~ 502 00:42:55,041 --> 00:42:57,041 帰りたくない。 503 00:43:00,046 --> 00:43:06,046 先輩。 ホントに 私と 一緒にいてくれますよね? 504 00:43:08,054 --> 00:43:10,054 ああ。 505 00:43:12,058 --> 00:43:15,058 不安なんです 私。 506 00:43:17,063 --> 00:43:25,063 先輩 優しいから。 優し過ぎるから だから。 507 00:43:29,075 --> 00:43:40,086 ♪♪~ 508 00:43:40,086 --> 00:43:48,027 ♪♪~ 509 00:43:48,027 --> 00:43:50,186 (高原)田中さん。 510 00:43:50,293 --> 00:43:51,813 高原さん。 511 00:43:51,940 --> 00:43:57,691 よかった。 ずっと 携帯 つながらなかったから 心配でさ。 512 00:43:57,831 --> 00:44:01,351 ああ。 ハローワークで 切ったまんま。 すいません。 513 00:44:01,531 --> 00:44:05,040 いや。 何もないなら いいんだ。 514 00:44:09,048 --> 00:44:11,048 どうしたの? 515 00:44:17,056 --> 00:44:20,059 いえ。 何でもないです。 516 00:44:20,059 --> 00:44:24,059 でも。 いや ホントに。 何でもないです。 517 00:44:28,067 --> 00:44:32,071 こないだ 言ったよね? 518 00:44:32,071 --> 00:44:37,071 一人で 折れそうになったら いつでも 受け止めるって。 519 00:44:44,017 --> 00:44:47,020 私なんか 駄目です。 520 00:44:47,020 --> 00:44:54,027 ♪♪~ 521 00:44:54,027 --> 00:44:57,030 駄目です。 私なんか。 522 00:44:57,030 --> 00:45:07,030 ♪♪~ 523 00:45:11,044 --> 00:45:15,048 俺が 居場所になるよ。 524 00:45:15,048 --> 00:45:25,058 ♪♪~ 525 00:45:25,058 --> 00:45:40,073 ♪♪~ 526 00:45:40,073 --> 00:45:53,073 ♪♪~