1 00:00:50,924 --> 00:00:56,124 (うめき声) 2 00:01:31,465 --> 00:01:36,437 (有栖)そう 強く抱くんだ~! 本能の赴くまま抱き締めろ~!➡ 3 00:01:36,437 --> 00:01:40,741 そのベストを着て 特製センサー付き ドレスをまとった彼女を抱き締めれば➡ 4 00:01:40,741 --> 00:01:44,578 抱き締めた分と同じだけ ベストの人工筋肉が収縮し➡ 5 00:01:44,578 --> 00:01:46,613 あたかも 女性に抱き締めてもらったかのごとく➡ 6 00:01:46,613 --> 00:01:49,750 幸せな気分が 君の大脳皮質を支配することだろう。 7 00:01:49,750 --> 00:01:52,786 どうだ? テレス。 抱き締めてもらってる感じがするか? 8 00:01:52,786 --> 00:01:56,924 (テレス)女性に抱き締めてもらったことが ナイから 分からない。 9 00:01:56,924 --> 00:01:59,827 そうだった…。 10 00:01:59,827 --> 00:02:04,598 フランス帰りって 愛とか ささやき慣れてんじゃないの!? 11 00:02:04,598 --> 00:02:08,936 日本人でも納豆がニガテな人はいるんダヨ 有栖。 12 00:02:08,936 --> 00:02:13,807 データベースの構築に予想される労力と もたらされる成果とのバランスが➡ 13 00:02:13,807 --> 00:02:17,945 釣り合わない…。 (白石)悲しい奴らだな お前らは。 14 00:02:17,945 --> 00:02:20,280 先生に何が分かるんですか! 15 00:02:20,280 --> 00:02:26,086 我々理工学部の技術の粋を結集した 真摯な研究を愚弄すると言うのなら➡ 16 00:02:26,086 --> 00:02:29,623 直ちに この場から立ち去って下さい! 17 00:02:29,623 --> 00:02:32,623 ここ 医学部の研究室だからね! 18 00:02:34,228 --> 00:02:36,163 (爆発音) (白石)お前らの妙な実験の失敗で➡ 19 00:02:36,163 --> 00:02:41,001 研究室が大破したからって ず~っと ずうずうしく居座りやがって! 20 00:02:41,001 --> 00:02:45,839 (高科)水くさいこと言わないでよ。 しかたないじゃない? 21 00:02:45,839 --> 00:02:48,408 工科医大に爆発は付き物さ。 22 00:02:48,408 --> 00:02:51,311 お前のゼミは あれか? スタントマンでも育ててんのか? 23 00:02:51,311 --> 00:02:54,915 スタントマンを育てるゼミがあっても いいよね~。 24 00:02:54,915 --> 00:02:57,818 映画学校じゃねえんだから。 学生たちに自由にやらせ過ぎだ! 25 00:02:57,818 --> 00:03:00,787 またまた。 アメリカの大学にいた時に➡ 26 00:03:00,787 --> 00:03:04,258 「銃で蜂の巣にされた車は炎上するか?」 って試したくて➡ 27 00:03:04,258 --> 00:03:06,193 実際にやってみたのは 誰? 28 00:03:06,193 --> 00:03:08,128 それは… 言いだしっぺは お前だっただろ! 29 00:03:08,128 --> 00:03:13,767 着眼点は面白いと思うよ 有栖くん。 「必要は発明の母」と言うからね。 はい。 30 00:03:13,767 --> 00:03:18,438 確かに面白いこと考えるんですね。 理工学部の人たちは。 31 00:03:18,438 --> 00:03:21,074 誰ですか? このシュッとした若者たちは! 32 00:03:21,074 --> 00:03:23,010 うちのゼミの学生だ。 33 00:03:23,010 --> 00:03:27,281 シュッとした医学部だと! 出ていけ! 34 00:03:27,281 --> 00:03:29,216 ここ 医学部の研究室! 35 00:03:29,216 --> 00:03:32,719 本物ってね もっとやわらかいよ。 36 00:03:32,719 --> 00:03:36,557 まあ~っ! キィ~ッ! 37 00:03:36,557 --> 00:03:43,030 我々だって たゆまぬ努力で 日々 自発的に経験を蓄積しているんだ! 38 00:03:43,030 --> 00:03:45,566 (白石)例えば? 昨日だって➡ 39 00:03:45,566 --> 00:03:51,438 看護学科の女子たちとの合コンに参加して 目いっぱい楽しんできましたよ! 40 00:03:51,438 --> 00:03:54,575 (掛田)だったら 何で あんなに早く帰ってきたんですか? 41 00:03:54,575 --> 00:03:57,477 あ? 僕が昨日 ここを出て帰る途中➡ 42 00:03:57,477 --> 00:04:00,914 駅前のラーメン屋で肩を並べてる二人を 目視で確認しました。 43 00:04:00,914 --> 00:04:02,916 バカ! ゆうべ この部屋で➡ 44 00:04:02,916 --> 00:04:06,720 最後に保存されたファイルの タイムスタンプは 19時7分。 45 00:04:06,720 --> 00:04:11,258 歩行速度に多少の誤差を考慮しても 僕が駅に到着した時間は➡ 46 00:04:11,258 --> 00:04:13,293 まだ 20時前でした。 太刀打ちできずに➡ 47 00:04:13,293 --> 00:04:15,762 早々 逃げ帰ってきたということか。 48 00:04:15,762 --> 00:04:20,601 男二人でラーメンを食べたくなる夜だって あるダロ! 49 00:04:20,601 --> 00:04:25,939 楽しいと思う気持ちは 過ごした時間と比例しない。➡ 50 00:04:25,939 --> 00:04:29,610 限られた時間の中で 彼女たちの心の中に➡ 51 00:04:29,610 --> 00:04:34,448 また会いたいと思う気持ちが 確かに刻まれたはずなんだ。 52 00:04:34,448 --> 00:04:39,286 ああ それを証明する手段はないですね。 53 00:04:39,286 --> 00:04:41,888 きっと遠くない未来➡ 54 00:04:41,888 --> 00:04:47,561 我々は 彼女らのやわらかさを 身をもって知ることとなる! 55 00:04:47,561 --> 00:04:53,367 えっと… まあ… 頑張って。 56 00:04:53,367 --> 00:04:56,236 キィ~ッ! 57 00:04:56,236 --> 00:04:59,139 張り合おうと思うな。 58 00:04:59,139 --> 00:05:04,945 相手は シュッとした医者の卵たち。 君たちでは一生勝てない。 59 00:05:04,945 --> 00:05:08,582 この国の医療は 腐ってるヨ! 60 00:05:08,582 --> 00:05:12,452 掛田くんは抱いてみないの? 金髪のヒロイン。 61 00:05:12,452 --> 00:05:15,355 今は このレポートで忙しいので。 62 00:05:15,355 --> 00:05:19,555 恋とか そういうのには あまり興味はない? 63 00:05:25,599 --> 00:05:31,071 「そういうの」とは… どこまでの範囲を指して…。 64 00:05:31,071 --> 00:05:35,375 まあ そこは 任意で決めてもらって構わないけど。 65 00:05:35,375 --> 00:05:40,213 正解のない問題と向き合うのは 苦手です。 66 00:05:40,213 --> 00:05:45,886 まだ正解のない問題に答えを出すのが 科学者ってもんじゃない? 67 00:05:45,886 --> 00:05:47,888 先生! いい加減にして下さい。 68 00:05:47,888 --> 00:05:50,390 まだ 一学生にすぎない僕に➡ 69 00:05:50,390 --> 00:05:53,890 そんな未曽有の発見を期待されても 困ります。 70 00:05:55,896 --> 00:05:58,398 (田中)すいません。 遅れました。 71 00:05:58,398 --> 00:06:01,735 (飯島) 大丈夫。 学生の本分は勉強だもんね。 72 00:06:01,735 --> 00:06:04,771 (田中) 昨日 合コンあって飲み過ぎちゃって。 73 00:06:04,771 --> 00:06:08,241 そう。 楽しかった? (田中)理工学部の奴らが➡ 74 00:06:08,241 --> 00:06:12,913 難しい話ばっかして 最悪でした。 そうなんだ~。 75 00:06:12,913 --> 00:06:16,416 何か 結局 モジモジして すぐ帰っちゃうし➡ 76 00:06:16,416 --> 00:06:19,252 女子同士で 朝まで さんざん悪口言いながら➡ 77 00:06:19,252 --> 00:06:22,923 飲み明かしちゃいましたよ。 ふ~ん そういうもんなんだ? 78 00:06:22,923 --> 00:06:26,793 えっ? 飯島さんって 合コンとか あんま行きません? 79 00:06:26,793 --> 00:06:29,429 てか 飯島さん 独身なんですか? 彼氏とか いないんですか? 80 00:06:29,429 --> 00:06:35,202 私は… 何て言うか…。 うちなんて もう 彼氏と別れてから 3か月ですよ。 81 00:06:35,202 --> 00:06:38,105 ヤバくないですか? ヤバいのかな…? 82 00:06:38,105 --> 00:06:40,874 うち 二十歳の女子大学生ですよ? 83 00:06:40,874 --> 00:06:46,680 彼氏もできないまま 食堂で知らない奴の ごはん作ってる場合じゃないっすよ! 84 00:06:46,680 --> 00:06:49,015 そっか~。 85 00:06:49,015 --> 00:06:52,386 あっ これ 飯島さんの話でしたよね? 86 00:06:52,386 --> 00:06:55,722 どうなってんですか? そっちの方面の話って。 87 00:06:55,722 --> 00:07:00,394 私は… 何だか そういうのって よく分からなくて。 88 00:07:00,394 --> 00:07:05,694 あんまり…。 別にいいかなって。 89 00:07:16,243 --> 00:07:20,543 キャ~ッ! 90 00:07:23,984 --> 00:07:26,484 あ…。 91 00:07:29,756 --> 00:07:37,364 <黄色の炎は… ナトリウム…。➡ 92 00:07:37,364 --> 00:07:42,864 緑の炎は… モリブデン…> 93 00:07:44,704 --> 00:07:52,879 <だから… えっと… つまり…?> 94 00:07:52,879 --> 00:07:54,879 下がって! 95 00:08:02,556 --> 00:08:05,856 大丈夫だから! あとは任せて! 96 00:08:18,104 --> 00:08:30,404 (心臓の音) 97 00:08:36,423 --> 00:08:41,723 (心臓の音) 98 00:08:43,530 --> 00:08:49,530 この気持ちは… 何だ? 99 00:08:55,542 --> 00:09:04,342 まさか… これが…? そんな まさか… 僕が…? 100 00:09:22,235 --> 00:09:28,108 何で私をって思ったの? 何でって? 101 00:09:28,108 --> 00:09:31,908 私のどこが魅力的だって思ったの? 102 00:09:33,847 --> 00:09:38,685 えっと… そうだな…。 別に私じゃなくても➡ 103 00:09:38,685 --> 00:09:40,620 女だったら 誰でもよかったんじゃないの? 104 00:09:40,620 --> 00:09:45,191 あっ いや… だから…。 それって 本当に恋なの? 105 00:09:45,191 --> 00:09:48,094 それって 本当に恋なの? 106 00:09:48,094 --> 00:09:51,698 それって 本当に恋なの? 107 00:09:51,698 --> 00:09:54,367 分からない! 108 00:09:54,367 --> 00:10:00,173 これは 本当に恋なのか? 明確な根拠が見つからない! 109 00:10:00,173 --> 00:10:03,076 このままじゃ ダメだ…。 110 00:10:03,076 --> 00:10:08,381 そろそろ行かなきゃならない。 また… 会えるわよね? 111 00:10:08,381 --> 00:10:13,081 運命なんてモノが 本当にあるならね。 112 00:10:17,724 --> 00:10:26,724 この気持ちが本当に恋なのか… 僕は証明しなくちゃいけないんだ。 113 00:10:28,435 --> 00:10:34,274 これは 食堂という限定的空間における メニュー 距離 配膳する人。 114 00:10:34,274 --> 00:10:37,744 このうち どれが 最も彼の心拍数に影響を与えるのか➡ 115 00:10:37,744 --> 00:10:41,414 条件を変えて計測した結果を 示したものです。➡ 116 00:10:41,414 --> 00:10:45,285 図1が 学生バイトの田中さんに 配膳してもらった場合の➡ 117 00:10:45,285 --> 00:10:47,287 心拍数と距離の変化。 118 00:10:47,287 --> 00:10:50,924 図2が パートの 飯島さんに配膳してもらった場合の➡ 119 00:10:50,924 --> 00:10:53,259 心拍数と距離の変化。 120 00:10:53,259 --> 00:10:55,929 この2つを見比べてもらえれば 分かるとおり…。 121 00:10:55,929 --> 00:10:59,432 明らかに 僕と飯島さんの距離が エフェクティブと判明しました。 122 00:10:59,432 --> 00:11:03,069 飯島さんって ダレか有名なヒトなのかな? 123 00:11:03,069 --> 00:11:07,607 資料を見るかぎり 食堂のおばさんか何かだな。 124 00:11:07,607 --> 00:11:10,276 距離の接近と心拍数の上昇の相関関係。 125 00:11:10,276 --> 00:11:13,079 これについて 皆さんの見解を伺いたいと思ってます。 126 00:11:13,079 --> 00:11:17,951 えっ? 何これ? ひょっとして恋の相談? 127 00:11:17,951 --> 00:11:20,286 まだ そうだと 結論が出たわけじゃないんです。 128 00:11:20,286 --> 00:11:23,189 結論ありきで データにバイアスを掛けて 分析する行為には➡ 129 00:11:23,189 --> 00:11:25,158 本質を見失う危険性が伴う。 130 00:11:25,158 --> 00:11:30,964 あっ じゃあ 恋の相談なのかの相談? 「これは恋なのか?」という相談です! 131 00:11:30,964 --> 00:11:33,233 (フランス語で) 132 00:11:33,233 --> 00:11:35,902 難しいのは この男の思考回路だけだ。 133 00:11:35,902 --> 00:11:38,738 オゾン層の破壊とともに 忍者の減少が進んでも➡ 134 00:11:38,738 --> 00:11:41,241 2つの間に 因果関係があるとは証明できない! 135 00:11:41,241 --> 00:11:43,176 ディスカッションをしましょう。 136 00:11:43,176 --> 00:11:47,047 現段階でこの現象を恋だと結論づけるのは いささか早計です。 137 00:11:47,047 --> 00:11:50,417 もう いちいち面倒くせえ奴らだな! 同じカテゴリーに入れないで頂きたい! 138 00:11:50,417 --> 00:11:52,752 いや もう そこは 恋ということでいいんじゃないの? 139 00:11:52,752 --> 00:11:56,623 結論づけろ! 結論づけろ! 先生は 恋の定義を知ってるんですか? 140 00:11:56,623 --> 00:11:59,059 いや 若えんだからさ もう いちいち そんなこと考えなくて…。 141 00:11:59,059 --> 00:12:01,428 考え込まなくたっていいんだよ! えっ? 142 00:12:01,428 --> 00:12:04,264 空気みたいに そこら中にあるのが恋なんだよ! 143 00:12:04,264 --> 00:12:08,068 バカにしないで下さい。 たとえ 目に見えない空気だとしても➡ 144 00:12:08,068 --> 00:12:10,603 それが何で出来てるのかを 真剣に考え続けて➡ 145 00:12:10,603 --> 00:12:13,103 解き明かしてきたのが 科学なんです! 146 00:12:19,612 --> 00:12:27,287 空気の材料は 空気でしかないから! それ以上でも それ以下でも ねえの! 147 00:12:27,287 --> 00:12:31,091 分かる? 以上! 解散っつて。 148 00:12:31,091 --> 00:12:33,560 アリストテレスは こう言い切った。 149 00:12:33,560 --> 00:12:38,398 おかげで 1, 000年もの間 空気についての 認識は変わらなかったという。 150 00:12:38,398 --> 00:12:41,301 はいはい 偉い学者さんが そう言うんだから➡ 151 00:12:41,301 --> 00:12:45,739 間違いね~んじゃね~の~。 何も知らない愚かな僕らじゃ➡ 152 00:12:45,739 --> 00:12:48,575 そんなの いくら考えたって 分かんないのヨ! 153 00:12:48,575 --> 00:12:50,910 ね~。 ハハハハ…。 <それでも…➡ 154 00:12:50,910 --> 00:12:54,110 科学者たちは考え続けたんだ> 155 00:13:00,053 --> 00:13:04,758 「空気は空気」って… そんな大ざっぱな答えじゃ➡ 156 00:13:04,758 --> 00:13:06,693 納得できないんだよ! 157 00:13:06,693 --> 00:13:11,431 僕は もっと恋について知りたいんだ! 158 00:13:11,431 --> 00:13:18,605 ♬~ 159 00:13:18,605 --> 00:13:22,905 奴らが敵なのか味方なのか それは この際 関係ない。 160 00:13:24,944 --> 00:13:27,244 シュッとした医学部だと! 161 00:13:28,815 --> 00:13:33,019 本物ってね もっとやわらかいよ。 162 00:13:33,019 --> 00:13:41,561 ♬~ 163 00:13:41,561 --> 00:13:43,596 奴らが持っているだろう情報…➡ 164 00:13:43,596 --> 00:13:48,296 それを手に入れることが 俺に課せられたミッション。 165 00:13:50,236 --> 00:13:52,236 えっ!? 166 00:13:53,907 --> 00:13:56,242 ターゲットをロスト! 167 00:13:56,242 --> 00:14:02,749 一旦引くか… いや ダメだ! この絶好の機会を逃すわけには…。 168 00:14:02,749 --> 00:14:07,053 ♬~ 169 00:14:07,053 --> 00:14:14,260 君 そこで何してんの? 白石先生のとこにいた人だよね? 170 00:14:14,260 --> 00:14:18,598 皆さん お詳しいんですよね? 教えて下さい! 171 00:14:18,598 --> 00:14:22,435 何を? 僕は 恋の構成要素 および 十分条件を➡ 172 00:14:22,435 --> 00:14:24,771 知りたいんです! 恋? 173 00:14:24,771 --> 00:14:27,607 答えが欲しいんです。 それがないと不安なんです。 174 00:14:27,607 --> 00:14:29,542 ちょうどよかった。➡ 175 00:14:29,542 --> 00:14:32,842 君みたいな奴を探してた。 えっ? 176 00:14:34,414 --> 00:14:38,251 一緒についてこい。 そこに君の求めている答えがある。 177 00:14:38,251 --> 00:14:41,888 行けば何か分かるのか? それは お前次第だ。➡ 178 00:14:41,888 --> 00:14:45,391 協力し合おう。 今から我々は仲間だ。 179 00:14:45,391 --> 00:14:51,891 <その数時間後 俺は 自分の選んだ道を後悔することになる> 180 00:14:53,566 --> 00:14:57,737 <一体 あれから どれだけの時間 ここにいる…> 181 00:14:57,737 --> 00:15:03,537 罠だった…。 ここは地獄だ…。 182 00:15:05,245 --> 00:15:07,280 (一同)乾杯! 183 00:15:07,280 --> 00:15:10,116 さあ 今日は 楽しく盛り上がっちゃいましょう! 184 00:15:10,116 --> 00:15:15,255 ねえねえねえねえねえ 男子一人 足りてないよね? 185 00:15:15,255 --> 00:15:19,926 あれ? 何か 理工学部の奴 一人連れてきたんだけど。 186 00:15:19,926 --> 00:15:22,929 また 理工学部かよ! 187 00:15:22,929 --> 00:15:25,798 合コンなんて 出れないよ。 188 00:15:25,798 --> 00:15:28,268 消火器で火を消してもらって ドキドキしたなんて➡ 189 00:15:28,268 --> 00:15:33,239 変な話聞いてもらう場所じゃないよ。 場違いだよ。 190 00:15:33,239 --> 00:15:36,976 いや 真ん中の子さ ちょっと丸いけど 結構タイプなんだよ。 191 00:15:36,976 --> 00:15:41,214 お前 ああいうの好きなんだ? 二の腕揺らしながら歩いてる子とか➡ 192 00:15:41,214 --> 00:15:43,149 見ると もうドキッとするんだよ。➡ 193 00:15:43,149 --> 00:15:46,886 でさ つり革つかまってんのとか見るとさ もっと電車揺れてくれって思うもん。 194 00:15:46,886 --> 00:15:52,086 いや~ ちょっと分かんないけどさ… それぞれ いろいろあるんじゃない? 195 00:15:55,028 --> 00:15:57,528 それぞれ いろいろあるんじゃない? 196 00:16:00,833 --> 00:16:04,704 <ガスの名付け親 ヘルモントは そう言った> 197 00:16:04,704 --> 00:16:09,609 ほら この前みたいにさ 鉱山事故とかで➡ 198 00:16:09,609 --> 00:16:13,913 空気があるのに死ぬ人が いっぱいいたじゃない? 199 00:16:13,913 --> 00:16:17,750 <彼も その時 気付いたんだ> 200 00:16:17,750 --> 00:16:22,422 だから とりあえず 空気って言っても いろいろあって➡ 201 00:16:22,422 --> 00:16:28,761 「1種類じゃないんじゃない?」 って思うんだよね。 202 00:16:28,761 --> 00:16:32,961 <そうだ…。 答えは1つじゃない> 203 00:16:45,712 --> 00:16:52,912 あの空気ちゃん マジ個性的でいいよな~。 ちょっと見つけちゃったかもしんない。 204 00:16:56,222 --> 00:16:59,222 <すばらしい発見だ!> 205 00:17:07,900 --> 00:17:10,770 すっごい危険な雰囲気あるんだよな~。 206 00:17:10,770 --> 00:17:14,570 燃えるって言うか 爆発しちゃいそうな感じ。 207 00:17:19,412 --> 00:17:22,048 <革命的と言っていい!➡ 208 00:17:22,048 --> 00:17:24,417 でも 人ギライのキャヴェンディッシュは➡ 209 00:17:24,417 --> 00:17:29,117 屋敷に籠もりきりで その発見を公表しようとしなかった…> 210 00:17:31,858 --> 00:17:37,058 何か いろいろ大変そうだし ちょっといくの躊躇しちゃうかな~。 211 00:17:39,532 --> 00:17:41,567 なんて もったいないんだ! 212 00:17:41,567 --> 00:17:46,067 すばらしい発見をしたなら 発表するべきだ! 213 00:17:49,542 --> 00:17:55,415 すいません…。 何か… そういうことじゃなくて…。 214 00:17:55,415 --> 00:17:58,251 で あんたは? 215 00:17:58,251 --> 00:18:02,951 えっ? いいなと思う子 見つかんなかった? 216 00:18:06,726 --> 00:18:09,026 下がって! 217 00:18:13,499 --> 00:18:15,735 (心臓の音) 218 00:18:15,735 --> 00:18:22,235 ♬~ 219 00:18:26,245 --> 00:18:31,751 何かさ 俺ら めっちゃいい感じの空気 見つけたよな。 220 00:18:31,751 --> 00:18:35,451 俺は とっくの昔に気付いてたけどな。 221 00:18:42,862 --> 00:18:50,362 モタモタしてるとさ 発表が遅れて 誰かに 先越されちまうってこと あんだよな。 222 00:18:54,373 --> 00:19:00,073 (心臓の音) 223 00:19:01,714 --> 00:19:07,520 この空気に… この空気に…。 224 00:19:07,520 --> 00:19:11,820 僕が 名前を付けてもいいのかな? 225 00:19:16,562 --> 00:19:21,033 世の中のありとあらゆる酸に この空気が含まれてる! 226 00:19:21,033 --> 00:19:24,570 なら これは ざっくり 酸の素でいい! 227 00:19:24,570 --> 00:19:26,570 酸素だ! 228 00:19:33,679 --> 00:19:43,879 <そうだ。 僕の この気持ちにだって 恋という名を付けてもいいはずだ…> 229 00:19:47,860 --> 00:19:51,660 本当に それで正解なの? 230 00:19:57,370 --> 00:20:00,006 掛田くん! えっ? 231 00:20:00,006 --> 00:20:03,543 1個貸してあげるからさ 一緒に戦おうぜ! 232 00:20:03,543 --> 00:20:06,379 いいの? 233 00:20:06,379 --> 00:20:09,282 パ~ンチ! 234 00:20:09,282 --> 00:20:11,250 あ…。 235 00:20:11,250 --> 00:20:16,556 パンチが当たったらさ 吹っ飛ぶんだぜ! 236 00:20:16,556 --> 00:20:18,556 吹っ飛ぶ? 237 00:20:20,226 --> 00:20:22,728 パンチで敵だけが吹っ飛ぶって変だよね? 238 00:20:22,728 --> 00:20:24,764 作用反作用の法則で➡ 239 00:20:24,764 --> 00:20:28,401 殴る方と殴られる方の受ける力は 同じだから➡ 240 00:20:28,401 --> 00:20:31,437 飛ぶほど殴ったら 殴った方も飛ぶんじゃないの? 241 00:20:31,437 --> 00:20:35,174 何で 僕の方だけが飛ぶことになるの? 242 00:20:35,174 --> 00:20:39,579 いや~ ちょっと何言ってっか 分かんないんだけど。 243 00:20:39,579 --> 00:20:46,379 ケンジ 何してんだよ? やっぱ 掛田 キモッ! 244 00:20:50,289 --> 00:20:57,763 <そうだ… 僕は… いつも正解が分からなかった> 245 00:20:57,763 --> 00:21:03,269 間違っていた~! 間違っていた~! 246 00:21:03,269 --> 00:21:06,606 間違っていた~! たまたま 僕の調べた酸に➡ 247 00:21:06,606 --> 00:21:11,477 酸素が含まれていただけだったんだ! 僕が死んでから分かるなんて! 248 00:21:11,477 --> 00:21:14,080 酸の性質と酸素は全然関係ない! 249 00:21:14,080 --> 00:21:16,449 例えば 塩酸にだって 酸素は含まれていない! 250 00:21:16,449 --> 00:21:23,449 なのに 何が酸素だ! 末代までの恥だ! とんだ黒歴史だ~! 251 00:21:26,792 --> 00:21:29,829 見るな~! 252 00:21:29,829 --> 00:21:32,329 なかったことにしてくれ~! 253 00:21:38,404 --> 00:21:44,604 僕は 間違っている人間なんだ。 254 00:21:54,854 --> 00:22:02,054 きっと 僕が恋だと思ったものも… 恋なんかじゃ…。 255 00:22:15,174 --> 00:22:23,616 ない…。 伝えることなんて… ないんだ。 256 00:22:23,616 --> 00:22:27,316 また会えるって信じてた。 257 00:22:28,954 --> 00:22:32,825 君に… 伝えなきゃならないことが…。 258 00:22:32,825 --> 00:22:35,728 これは ファンタジーだ。 259 00:22:35,728 --> 00:22:40,228 全ての人間が恋をするなんて思ったら 大間違いだからな! 260 00:22:41,901 --> 00:22:45,571 こんなものに影響される奴は バカだ! 261 00:22:45,571 --> 00:22:50,743 映画なんて 大嫌いだ~! 262 00:22:50,743 --> 00:22:55,047 何で わざわざ 外にまで 連れ出されなくちゃいけないんだ? 263 00:22:55,047 --> 00:22:58,918 一応 医者がいた方が 万が一の時に安心でしょ? 264 00:22:58,918 --> 00:23:01,587 今日は何をするんですか? 265 00:23:01,587 --> 00:23:04,423 今日は 「映画は いかに虚構にあふれているか」➡ 266 00:23:04,423 --> 00:23:08,260 を証明する実験を行います! 何で? 267 00:23:08,260 --> 00:23:11,597 あんな都合のいい運命の再会なんて なかったんだ。 268 00:23:11,597 --> 00:23:16,469 (有栖)は? 僕は 恋なんかしていなかったんだ! 269 00:23:16,469 --> 00:23:20,072 日本語でも これは 失恋て言うのカ? 270 00:23:20,072 --> 00:23:23,943 いや~ そう言わないもののような気もする…。 271 00:23:23,943 --> 00:23:27,279 使うのは ポリアクリル酸ナトリウム! 272 00:23:27,279 --> 00:23:30,950 保水性の高い薬品が主成分の 特殊なジェルを塗りたくり➡ 273 00:23:30,950 --> 00:23:35,221 その上から ゴム用ボンドを適当に塗れば 準備OK! 274 00:23:35,221 --> 00:23:38,257 映画のラスボスが火だるまになったって➡ 275 00:23:38,257 --> 00:23:43,095 実際は ヤケド一つせず ピンピンしてるってことを証明します。 276 00:23:43,095 --> 00:23:47,900 お願いします。 じゃあ いくぞ! 277 00:23:47,900 --> 00:23:52,400 スリー ツー ワン ファイア! 278 00:24:26,071 --> 00:24:29,275 みんな 何 ボ~ッと突っ立ってんの!? 279 00:24:29,275 --> 00:24:34,475 早く 誰か 消防車! 救急車! 280 00:24:39,885 --> 00:24:46,559 ♬~ 281 00:24:46,559 --> 00:24:51,230 <実験は… 失敗だ…。➡ 282 00:24:51,230 --> 00:24:58,730 運命の再会はあるし… 彼女は やっぱりすてきだ…> 283 00:25:03,576 --> 00:25:08,414 ごめんなさい。 実験だったなんて 私 知らなくて…。 284 00:25:08,414 --> 00:25:13,285 いえ… 何と言うか 全然… ありがとうございます。 285 00:25:13,285 --> 00:25:18,591 この粉 体にかかって大丈夫なやつですか? 286 00:25:18,591 --> 00:25:20,526 消火器の粉は➡ 287 00:25:20,526 --> 00:25:23,262 ただのリン酸ニ水素アンモニウムなので 大丈夫です。 288 00:25:23,262 --> 00:25:28,601 肥料などにも よく含まれています。 へえ そうなんですね。 289 00:25:28,601 --> 00:25:34,874 なるほど。 あれが ウワサの飯島さんか~。 とんだ カミカゼガールだゼ。 290 00:25:34,874 --> 00:25:39,174 あんな子が遊びに来てくれたら ゼミも楽しいね。 291 00:25:40,746 --> 00:25:43,549 お前 ずっと それ 熱くねえの? 292 00:25:43,549 --> 00:25:49,355 炎は重力がある所では上へ行くので 実は これが一番熱くないんですよ。 293 00:25:49,355 --> 00:25:53,225 たまには 少しぐらい 熱くなったっていいのにね。 294 00:25:53,225 --> 00:25:58,925 えっ? せっかく燃え上がったんだからさ…。 295 00:26:01,567 --> 00:26:03,602 熱くも何ともないんです。 296 00:26:03,602 --> 00:26:05,905 ポリアクリル酸ナトリウムのジェルを 塗って➡ 297 00:26:05,905 --> 00:26:07,907 熱を遮断してるので。 298 00:26:07,907 --> 00:26:12,578 理論的には 短時間なら 重篤な熱傷に至る可能性はゼロに等しい。 299 00:26:12,578 --> 00:26:17,378 はあ… そういうものなんですね…。 300 00:26:20,452 --> 00:26:22,452 あっ! 301 00:26:26,926 --> 00:26:31,864 映画だって そうなんです。 全部 嘘なんです。 302 00:26:31,864 --> 00:26:34,199 燃えてるように見えても熱くはないし➡ 303 00:26:34,199 --> 00:26:37,999 恋をしてるように見えても それは 恋なんかじゃ…。 304 00:26:40,873 --> 00:26:45,377 もう 間違ってるかどうかなんて 関係ねえよ! 305 00:26:45,377 --> 00:26:48,714 ラヴォアジエ…。 306 00:26:48,714 --> 00:26:51,617 ラヴォアジエ? 307 00:26:51,617 --> 00:26:54,386 名前なんて 何だっていいんだよ! 308 00:26:54,386 --> 00:26:57,022 間違ってたって 結局200年以上たった今も➡ 309 00:26:57,022 --> 00:27:00,225 そのまま酸素って呼ばれ続けてんだから こっちのもんだろ! 310 00:27:00,225 --> 00:27:02,261 ざまあ見ろだぜ! 311 00:27:02,261 --> 00:27:06,398 <そうだ。 笑われて恥じる必要なんてない。➡ 312 00:27:06,398 --> 00:27:11,898 正解に至るまで 間違いを積み上げるのが科学なんだ!> 313 00:27:13,572 --> 00:27:18,410 世界に羽ばたけ! 俺の黒歴史! 314 00:27:18,410 --> 00:27:20,346 飯島さん! えっ? 315 00:27:20,346 --> 00:27:23,749 まさか…。 もう告白なのか? 316 00:27:23,749 --> 00:27:31,449 君に伝えなきゃならないことが あったんだ。 君を…。 317 00:27:33,859 --> 00:27:35,859 君を…。 318 00:27:37,529 --> 00:27:39,565 えっと…。 319 00:27:39,565 --> 00:27:41,565 えっと…。 320 00:27:44,703 --> 00:27:46,703 その…。 321 00:27:48,540 --> 00:27:51,210 あの…。 322 00:27:51,210 --> 00:27:54,013 何… です… か? 323 00:27:54,013 --> 00:28:00,713 つ… つまり 僕と貴女の収束性と 総和可能性を iで解析しませんか? 324 00:28:06,892 --> 00:28:11,764 えっと… ちょっと何言ってるか 分からないんですけど…。 325 00:28:11,764 --> 00:28:15,564 ギャ~ッ! 326 00:28:20,739 --> 00:28:26,912 僕と人間の間には 斥力が働いてるんだ! 327 00:28:26,912 --> 00:28:29,412 あっ ちょっと! 328 00:28:31,583 --> 00:28:37,690 忘れてやって下さい。 彼は 悲しい男なんです。 329 00:28:37,690 --> 00:28:42,561 今のは どんな科学の話なんですか? 330 00:28:42,561 --> 00:28:46,198 えっ? 知りたいな。 331 00:28:46,198 --> 00:28:50,369 分からないことが分かるようになるって 面白いですね。 332 00:28:50,369 --> 00:28:53,169 また 実験 見に来てもいいですか? 333 00:28:54,873 --> 00:28:57,208 (フランス語で) 334 00:28:57,208 --> 00:29:02,708 どうやら 実験は成功したみたいだよ。 335 00:29:07,852 --> 00:29:09,852 えっ? 336 00:29:12,557 --> 00:29:15,226 いない。 337 00:29:15,226 --> 00:29:17,562 …幻覚? 338 00:29:17,562 --> 00:29:20,231 「か」。 「け」。 「だ」。 「し」。 339 00:29:20,231 --> 00:29:25,570 ちょっと 心配です。 <心配…> 340 00:29:25,570 --> 00:29:28,870 ちょっと 心配です。