1 00:00:01,282 --> 00:00:04,619 ちょっと 一つ思ったのはね あなたも 街頭で インタビューしたの? 2 00:00:04,619 --> 00:00:06,554 (スタッフ)しました。 ねえっ。 3 00:00:06,554 --> 00:00:09,958 あなたの声はね 暗い。 (スタッフの笑い) 4 00:00:09,958 --> 00:00:13,658 語尾に 全部「イエイ」とか付けないと…。 5 00:00:32,614 --> 00:00:34,549 (有栖)スーパーで買った安物のワインを➡ 6 00:00:34,549 --> 00:00:38,153 一工夫で高級な味に変えてみせましょう! 7 00:00:38,153 --> 00:00:40,488 (拍手) 8 00:00:40,488 --> 00:00:45,994 まず ワインを 超音波メガネ洗浄機に注ぎます。 9 00:00:45,994 --> 00:00:47,994 キーワードは… 10 00:00:49,664 --> 00:00:53,535 スイッチ オン! 11 00:00:53,535 --> 00:00:58,006 ドーピングは 醤油1滴。 12 00:00:58,006 --> 00:01:01,506 エイジングは メガネ洗浄機での攪拌…。 13 00:01:05,680 --> 00:01:07,615 出来ました! (白石)うそだろ。 14 00:01:07,615 --> 00:01:12,554 さあ 白石先生 ジャッジお願いしま~す。 あ~ きた~。 15 00:01:12,554 --> 00:01:15,690 本当に? はい! 16 00:01:15,690 --> 00:01:19,194 変わったんだろうね? これ。 もちろん。 17 00:01:19,194 --> 00:01:22,831 醤油が入ってると思うと ちょっと複雑な気分だけど…。 18 00:01:22,831 --> 00:01:25,131 じゃあね 頂くよ。 19 00:01:31,206 --> 00:01:34,706 チクショー! 高級そうな味に化けた! 20 00:01:37,312 --> 00:01:40,215 (飯島)美味しいです。 家でもやってみたい。 21 00:01:40,215 --> 00:01:43,484 赤なら醤油 白なら本みりんのドーピングだけで➡ 22 00:01:43,484 --> 00:01:47,155 十分イケますよ。 (高科) ドーピングの王道を行きたいのなら➡ 23 00:01:47,155 --> 00:01:50,455 コニャックを混ぜるのが オススメです。 24 00:01:52,493 --> 00:01:55,396 (テレス) 皆さん ワインをデキャンタに移すのは➡ 25 00:01:55,396 --> 00:02:00,168 空気を混ぜるためだってこと もちろん ご存じですよね? 26 00:02:00,168 --> 00:02:04,868 次は ワインに空気を含ませて まろやかに…。 27 00:02:06,507 --> 00:02:10,178 思い切って ワインをミキサーに注ぎ込みます。 28 00:02:10,178 --> 00:02:12,178 (白石)あ~。 29 00:02:17,919 --> 00:02:24,525 あ~ ナンテコッタ! ワインに厳しい フランス人の父が見たら 何て言うか! 30 00:02:24,525 --> 00:02:29,697 これで 本当に まろやかになるんですか? 理論上は。 31 00:02:29,697 --> 00:02:32,497 (掛田)究極のデキャンタージュですね。 32 00:02:39,974 --> 00:02:48,683 あ~ すげえ負けた気がするけど すげえ変わった~。 よし! 33 00:02:48,683 --> 00:02:52,320 どうです? 飯島さん。 すごく まろやかです。 34 00:02:52,320 --> 00:02:57,158 掛田氏 次 いきまショウ! 見せ場だ! 35 00:02:57,158 --> 00:03:02,358 はい 次は お肉です。 お肉? 36 00:03:03,932 --> 00:03:11,673 …はい。 最安値の鶏ムネ肉を 高級地鶏に変える技を ご紹介します。 37 00:03:11,673 --> 00:03:14,175 おっ! (拍手) 38 00:03:14,175 --> 00:03:19,681 まず 電圧調整器を ご用意頂き➡ 39 00:03:19,681 --> 00:03:21,981 お肉と接続。 40 00:03:25,186 --> 00:03:29,357 100V10Aで 3分ほど通電するだけです。 41 00:03:29,357 --> 00:03:32,260 うっかり触ると死ぬから 気を付けて下さいね。 42 00:03:32,260 --> 00:03:34,260 …はい。 43 00:03:39,033 --> 00:03:41,769 この通電熟成肉に➡ 44 00:03:41,769 --> 00:03:46,140 塩コショウをして…➡ 45 00:03:46,140 --> 00:03:48,776 ハーブをのせて…➡ 46 00:03:48,776 --> 00:03:52,976 コーヒーメーカーに 白ワインを1センチぐらい注いだら…。 47 00:03:54,582 --> 00:03:59,520 お肉を入れて スイッチ オンです。 48 00:03:59,520 --> 00:04:04,792 完成するまでに 次は偽装霜降りです! 49 00:04:04,792 --> 00:04:07,495 かたい牛肉に 蛋白質分解酵素と➡ 50 00:04:07,495 --> 00:04:09,795 レンジで溶かした牛脂を注射。 51 00:04:16,004 --> 00:04:18,506 有栖さん 出来ました。 52 00:04:18,506 --> 00:04:22,810 霜降り肉に化けたところで アイロンで焼きます! 53 00:04:22,810 --> 00:04:24,810 いや ホットプレートじゃねえの? 54 00:04:31,519 --> 00:04:35,319 本当に焼けるんですね~。 55 00:04:41,629 --> 00:04:43,629 出来ました! 56 00:04:45,299 --> 00:04:48,970 あ~ すごい。 多分 美味しいですよね? 57 00:04:48,970 --> 00:04:50,905 多分? …のはずだ。 58 00:04:50,905 --> 00:04:53,605 さあ じゃあ 試食しようか。 59 00:04:55,743 --> 00:04:58,312 その前に…。 60 00:04:58,312 --> 00:05:01,649 手を洗ってきてもいいですか? 61 00:05:01,649 --> 00:05:07,989 よい心がけですね。 お肉を頂く前に みんな 手を洗いましょう。 62 00:05:07,989 --> 00:05:14,489 ゼンメルヴァイスの冥福を祈りながら。 ゼン… メル? 63 00:05:16,164 --> 00:05:21,669 今は小学生でも知っている 「手を洗うと菌が落ちる」。 64 00:05:21,669 --> 00:05:26,869 これを広めるために 命をかけた医者がいたのです。 65 00:05:28,443 --> 00:05:34,643 目に見えない細菌のことが まだ よく知られていなかった頃…。 66 00:05:39,754 --> 00:05:43,958 (高科)ウィーン総合病院の産科院長である ゼンメルヴァイスは➡ 67 00:05:43,958 --> 00:05:46,994 ある謎に取り組んでいました。 68 00:05:46,994 --> 00:05:51,833 並んで立つ 第一産科と第二産科。 69 00:05:51,833 --> 00:05:59,833 この2つの病棟は 産褥熱で 死亡率に大きな差があったのです。 70 00:06:04,145 --> 00:06:06,080 お願い 第一に絶対入れないで! 71 00:06:06,080 --> 00:06:09,951 そう言われましても 設備も技術も同じですよ。 72 00:06:09,951 --> 00:06:14,789 第一に絶対入れないで! 死んじゃう! 73 00:06:14,789 --> 00:06:19,627 第一病棟に入ると死ぬ。 という噂が広がり…。 74 00:06:19,627 --> 00:06:25,433 何なんだ… 第一と第二 一体 何が違うんだろう? 75 00:06:25,433 --> 00:06:36,611 ♬~ 76 00:06:36,611 --> 00:06:42,611 そっか。 分かったぞ。 実習している学生が違う。 77 00:06:44,285 --> 00:06:50,158 医学生たちは 頻繁に死体を解剖し その後 服に血をつけたまま➡ 78 00:06:50,158 --> 00:06:52,658 産科へやって来る。 79 00:06:54,762 --> 00:07:00,134 もしかして 死体を触ると 何か悪いものが手について➡ 80 00:07:00,134 --> 00:07:03,471 それを妊婦にうつしてる…。 81 00:07:03,471 --> 00:07:09,977 だとしたら 患者を殺してるのは… 医者! 82 00:07:09,977 --> 00:07:12,647 手を洗わなくては! 83 00:07:12,647 --> 00:07:17,518 結果 第一病棟の死亡率は 劇的に下がりました。 84 00:07:17,518 --> 00:07:22,356 そして ゼンメルヴァイスは英雄に…。 85 00:07:22,356 --> 00:07:25,660 ハハ 医者が原因のわけがない! 86 00:07:25,660 --> 00:07:30,360 医者は高貴だから 汚れているわけないだろ! 87 00:07:31,933 --> 00:07:34,602 …なりませんでした。 88 00:07:34,602 --> 00:07:37,104 手を洗わなくては…。 89 00:07:37,104 --> 00:07:41,976 検視中にケガした医者も 熱を出して死んだんだ。 90 00:07:41,976 --> 00:07:46,447 絶対に 死体には悪いものがいるんだ! 91 00:07:46,447 --> 00:07:52,119 戦い続けたゼンメルヴァイスは そして 英雄に…。 92 00:07:52,119 --> 00:07:54,455 何だよ! 入れろよ~! どうして入れないんだよ! 93 00:07:54,455 --> 00:07:59,655 手を洗ってくれ! 洗うまで 誰も産院には入れないぞ~! 94 00:08:01,229 --> 00:08:07,929 ゼンメルヴァイスくん。 うるさい! 君を この病院から追放する! 95 00:08:09,637 --> 00:08:12,473 …なりませんでした。 96 00:08:12,473 --> 00:08:19,247 消毒で命が救えるのに どうして 手を洗わないんだよ~! 97 00:08:19,247 --> 00:08:23,184 結果 彼は壊れてしまいます。 98 00:08:23,184 --> 00:08:29,323 偉業が認められたのは それから数十年後のことでした。 99 00:08:29,323 --> 00:08:35,730 権威が己を守ろうとして 新しい発見を潰した 悪しき慣例だな。 100 00:08:35,730 --> 00:08:38,930 そんなことが…。 101 00:08:41,535 --> 00:08:44,835 手 洗いましょう! 102 00:08:49,610 --> 00:10:58,110 ♬~ 103 00:11:00,241 --> 00:11:02,441 アイロン…。 104 00:11:04,111 --> 00:11:09,049 あっ でも やわらかい。 見事に霜降り肉ですね。 105 00:11:09,049 --> 00:11:11,886 過程を知らなければ おいしいネ。 106 00:11:11,886 --> 00:11:17,358 マグロの赤身も サラダ油に漬けといたら トロっぽくなるしね。 油は偉大だ~! 107 00:11:17,358 --> 00:11:21,529 うまい! 白い飯 食いて~な~。 108 00:11:21,529 --> 00:11:26,033 あっ すいません。 用意してないです お米。 109 00:11:26,033 --> 00:11:30,905 あっ これは あくまで実験で 食事会ではないので。 110 00:11:30,905 --> 00:11:33,140 お米で思い出しました。 111 00:11:33,140 --> 00:11:35,776 まだ 明日の仕込みが 終わってないんだった! 112 00:11:35,776 --> 00:11:40,314 盛り上がってるところ すいません。 お先に失礼します。 113 00:11:40,314 --> 00:11:45,114 全部 とっても美味しかったです。 ありがとうございました。 114 00:11:50,491 --> 00:11:56,664 明日の定食は 肉じゃが定食です。 楽しみにしていて下さいね。 115 00:11:56,664 --> 00:11:59,464 (有栖)はい! はい。 116 00:12:05,806 --> 00:12:10,678 「全部 とっても美味しかった」って 言ってもらえました。 117 00:12:10,678 --> 00:12:16,478 飯島さんに美味しいものを食べてもらう 作戦 成功ダネ。 大成功! 118 00:12:18,352 --> 00:12:24,825 はっ! 飯島さんは ワインとお肉が好き ってことが分かりました。 119 00:12:24,825 --> 00:12:27,025 一歩前進だな。 120 00:12:31,031 --> 00:12:36,770 私の尊敬する物理学者 湯川秀樹氏のお言葉です。 121 00:12:36,770 --> 00:12:46,447 ♬~ 122 00:12:46,447 --> 00:12:52,786 飯島さんの愛情たっぷり肉じゃがごはん 美味しい。 123 00:12:52,786 --> 00:12:56,657 科学を志す者が あんなキャッチコピーを信じるとはな。 124 00:12:56,657 --> 00:13:01,495 いいんです。 飯島さんの手のかかった ゲル化した でんぷんと➡ 125 00:13:01,495 --> 00:13:07,668 カチオンで架橋されたカルボン酸を 食べてるだけで 幸せですから。 うん。 126 00:13:07,668 --> 00:13:20,014 ♬~ 127 00:13:20,014 --> 00:13:24,685 <ほかに 飯島さんについて知ったことといえば➡ 128 00:13:24,685 --> 00:13:27,885 ワインとお肉が好き> 129 00:13:29,557 --> 00:13:32,057 <うん それから…> 130 00:13:33,761 --> 00:13:36,561 <それから それから…> 131 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 <えっ?> 132 00:13:43,137 --> 00:13:46,473 <あっ こ… これだけ?➡ 133 00:13:46,473 --> 00:13:51,473 まだまだ 飯島さんについて 知らないことばかりじゃないか!> 134 00:14:03,023 --> 00:14:05,793 全部 とっても美味しかったです。 135 00:14:05,793 --> 00:14:08,495 <あの言葉も本心だろうか?> 136 00:14:08,495 --> 00:14:10,431 ありがとうございました。 137 00:14:10,431 --> 00:14:17,171 <統計的に 全てが一様に美味しいと 観測される確率は極めて低い。➡ 138 00:14:17,171 --> 00:14:23,510 昨日の6品の美味しいとマズいの確率が 2分の1として➡ 139 00:14:23,510 --> 00:14:30,010 全てが美味しい確率は 64分の1。 つまり 1.56%> 140 00:14:37,157 --> 00:14:40,761 ワインとお肉が好きかどうかも 分からないぞ。 141 00:14:40,761 --> 00:14:43,631 えっ? どうしたの? 142 00:14:43,631 --> 00:14:47,301 ワインとお肉が好きかどうかも 分からない 実際は。 143 00:14:47,301 --> 00:14:49,637 何も分かってない! 144 00:14:49,637 --> 00:14:56,337 僕は まだ 飯島さんについて 何も分かってないってことだ! 145 00:14:59,980 --> 00:15:03,780 えっ? 掛田氏? 146 00:15:06,754 --> 00:15:08,689 高科先生! 147 00:15:08,689 --> 00:15:11,158 あれ? いない…。 148 00:15:11,158 --> 00:15:15,796 フライドチキン。 今日は肉じゃが定食の日ですよ 白石先生。 149 00:15:15,796 --> 00:15:19,500 (白石)あっ 悪い。 忘れてたわ。 150 00:15:19,500 --> 00:15:24,371 高科がさ フライドチキンの骨で 骨格標本を作りたいとかって言うんで➡ 151 00:15:24,371 --> 00:15:27,675 買ってきたんだよ。 おいしそう。 152 00:15:27,675 --> 00:15:31,612 パーティーパックは 9ピースあるから 全身分 作れるとかって言ってたな。 153 00:15:31,612 --> 00:15:34,448 で 高科先生は? 154 00:15:34,448 --> 00:15:37,117 うん 何か 大事な用事を思い出したとかで➡ 155 00:15:37,117 --> 00:15:41,989 どっか出かけたぞ。 高科先生… 会いたかった…。 156 00:15:41,989 --> 00:15:44,625 おい お前らも食うか? これ。 157 00:15:44,625 --> 00:15:46,627 なあ。 あいついない間に食っちまおうぜ。 158 00:15:46,627 --> 00:15:49,463 とりあえず 1人2個な。 2個。 食べます! 159 00:15:49,463 --> 00:15:54,768 フライドチキン 大好き! <飯島さん フライドチキンも好きかな?➡ 160 00:15:54,768 --> 00:15:58,639 あ~ 分からない。 揚げ物が好きか嫌いか 分からない!> 161 00:15:58,639 --> 00:16:04,144 おい 掛田 お前も食えよ ほら。 食べろよ 掛田氏。 おいしいぞ~。 162 00:16:04,144 --> 00:16:07,047 高科先生も そのうち戻ってくるだろ。 ここが うまい。 163 00:16:07,047 --> 00:16:12,786 高科先生に お言葉を頂きたかったけど… 白石先生でも いいや。 164 00:16:12,786 --> 00:16:14,722 「いいや」? 「いいや」つった お前? 165 00:16:14,722 --> 00:16:18,325 飯島さんについて もっと よく知りたいんです。 166 00:16:18,325 --> 00:16:20,661 うん…。 あっ そうだ! 167 00:16:20,661 --> 00:16:23,664 何か 飯島さんについて知ってることを 教えて頂けませんか? 168 00:16:23,664 --> 00:16:27,534 皆さんも。 飯島さんについて知ってること? 169 00:16:27,534 --> 00:16:29,670 はい。 170 00:16:29,670 --> 00:16:34,942 あっ そういえば チャリに乗って帰ってくのを見たわ。 171 00:16:34,942 --> 00:16:36,942 チャリ? 172 00:16:39,446 --> 00:16:42,116 チャリ通勤。 173 00:16:42,116 --> 00:16:45,916 俺も見た。 赤いチャリだったな。 174 00:16:49,289 --> 00:16:54,789 赤いチャリ? でも 最近 青いチャリに買い替えたっぽい。 175 00:16:56,463 --> 00:16:59,366 新しいチャリは 青いチャリ。 176 00:16:59,366 --> 00:17:04,066 ママチャリだ。 あと ごめん。 言うほど青じゃないわ。 177 00:17:06,774 --> 00:17:09,643 水色のママチャリ? 178 00:17:09,643 --> 00:17:17,143 チャリの情報ばかりだ。 あっ でもね 雨の日は歩いて帰ってたヨ。 179 00:17:24,158 --> 00:17:28,796 傘さし運転はしない。 健全だ。 180 00:17:28,796 --> 00:17:30,731 <チャリ通勤。➡ 181 00:17:30,731 --> 00:17:34,601 赤いチャリじゃなくて 青いチャリじゃなくて➡ 182 00:17:34,601 --> 00:17:43,277 水色のママチャリ。 そして 傘さし運転はしない。 健全だ> 183 00:17:43,277 --> 00:17:46,477 やっぱり チャリの情報ばかりだ! 184 00:17:48,148 --> 00:17:53,620 <チャリ チャリ チャリ チャリ。 チャリのことしか分かってない!➡ 185 00:17:53,620 --> 00:17:59,960 まずい。 そんなの 何も知らないも同然だ。 もっと飯島さんのことが知りたい。➡ 186 00:17:59,960 --> 00:18:01,895 一体どうすれば…?> 187 00:18:01,895 --> 00:18:04,298 掛田氏! はっ! みんな いるのに➡ 188 00:18:04,298 --> 00:18:07,968 黙り込んで 3分以上 悩むなよ。 3分もたってました? 189 00:18:07,968 --> 00:18:11,839 たってた。 分かっているぞ 掛田氏。 190 00:18:11,839 --> 00:18:17,644 君は 今 こう考えていた。 191 00:18:17,644 --> 00:18:22,482 チャリ チャリ チャリ…。 チャリのことしか分かってない! 192 00:18:22,482 --> 00:18:25,319 はい。 そんなの 何も知らないも同然! 193 00:18:25,319 --> 00:18:28,222 はい。 彼女のこと もっと知りたい! 194 00:18:28,222 --> 00:18:31,124 一体どうすれば? 全部 はい! 195 00:18:31,124 --> 00:18:35,596 有栖。 掛田氏の心を読み切ってて すごいね。 196 00:18:35,596 --> 00:18:38,498 すごいよね? はい。 197 00:18:38,498 --> 00:18:42,369 相手の需要を読むのは 俺たち工学科の必須スキルだ。 198 00:18:42,369 --> 00:18:45,272 見習うよね? はい! 199 00:18:45,272 --> 00:18:50,110 飯島さんのこと よく知りたければ もっと彼女と仲よくならなくちゃ。 200 00:18:50,110 --> 00:18:59,453 そのためにはさ 俺みたいに… モテ男にならなくちゃな。 201 00:18:59,453 --> 00:19:03,957 <カップの持ち方が かっこいい!> <かっこいい!> 202 00:19:03,957 --> 00:19:05,893 (フランス語で) 203 00:19:05,893 --> 00:19:09,630 白石先生 カップの持ち方が カッコいいですね。 204 00:19:09,630 --> 00:19:15,302 あ? あれ? 気が付いちゃった? 西海岸ぽいっぺ? うん? うん? 205 00:19:15,302 --> 00:19:17,237 (2人)ぽい。 206 00:19:17,237 --> 00:19:21,174 僕は いまだに こうです。 お子ちゃまだ~。 207 00:19:21,174 --> 00:19:26,013 白石先生を前にしたら お子ちゃまにしか見えないネ。 208 00:19:26,013 --> 00:19:28,315 こうだ。 209 00:19:28,315 --> 00:19:30,350 「こうだ」の言い方も かっこいい。 210 00:19:30,350 --> 00:19:32,920 女性に かっこいいと思ってもらえそうだね。 211 00:19:32,920 --> 00:19:38,425 <僕も 何か かっこいいことを…。 そうだ!➡ 212 00:19:38,425 --> 00:19:42,225 ふだんは こうやって メガネを外すけど…> 213 00:19:44,598 --> 00:19:49,469 <こうやって外す… とか➡ 214 00:19:49,469 --> 00:19:54,741 こうやるとか。 駄目だ 全然かっこよくない。➡ 215 00:19:54,741 --> 00:19:57,444 メガネに あらかじめ 磁石を接着させておいて➡ 216 00:19:57,444 --> 00:20:00,644 それを持っている もう一つの磁石で…> 217 00:20:05,319 --> 00:20:07,519 <ダメだ ダメだ ダメだ!> 218 00:20:10,991 --> 00:20:13,460 掛田氏! は~っ! 219 00:20:13,460 --> 00:20:15,963 みんないるのに 1人で 5分以上 悩むなよ。 220 00:20:15,963 --> 00:20:20,634 えっ 5分もたってました? たってた。 221 00:20:20,634 --> 00:20:22,569 白石先生。 うん? 222 00:20:22,569 --> 00:20:24,972 どうしたら 飯島さんに かっこいいって思ってもらえますか? 223 00:20:24,972 --> 00:20:28,308 とにかく カップの持ち方からだ! 彼女に見せてやれ! 224 00:20:28,308 --> 00:20:31,778 それだけじゃ 心もとないです。 不安だ…。 225 00:20:31,778 --> 00:20:35,983 「不安の先にしか成長はない。 それを 僕は冒険と呼ぶ」。➡ 226 00:20:35,983 --> 00:20:39,786 これは 俺の尊敬する あるお方のお言葉だがね。 227 00:20:39,786 --> 00:20:43,490 誰ですか? ベンジャミン・フランクリン? 228 00:20:43,490 --> 00:20:45,490 武田真治さんです。 229 00:20:48,662 --> 00:20:50,597 (フランス語で) 230 00:20:50,597 --> 00:20:54,167 だけど やっぱり かっこいいカップの持ち方だけじゃ…。 231 00:20:54,167 --> 00:20:58,005 随分悩んでいるようだね 掛田くん。 232 00:20:58,005 --> 00:21:01,675 高科先生! ほとんど食っちまったぞ フライドチキン。 233 00:21:01,675 --> 00:21:04,011 ごちそうさまでした。 おいしかったです。 234 00:21:04,011 --> 00:21:06,346 会いたかったです。 どこに行ってたんだよ? 235 00:21:06,346 --> 00:21:10,183 骨格標本を完成させるには 頭が足りないことに気が付いてね➡ 236 00:21:10,183 --> 00:21:13,220 鶏頭の水煮缶を買いに行っていたんだ。 ドッグフードだよ。 237 00:21:13,220 --> 00:21:18,692 あっ そっか。 9ピース プラス ドッグフードで 1体完成ですね。 うん。 238 00:21:18,692 --> 00:21:22,195 やっぱり 白石先生じゃなくて 高科先生 教えて下さい。 239 00:21:22,195 --> 00:21:28,702 どうしたら 女性に かっこいいという 好印象を持ってもらえるんでしょうか? 240 00:21:28,702 --> 00:21:30,637 いえ ぜいたくを言いました。 241 00:21:30,637 --> 00:21:34,307 好印象まではいかなくても せめて親近感を持ってもらうには➡ 242 00:21:34,307 --> 00:21:36,643 何が必要でしょうか? 243 00:21:36,643 --> 00:21:41,515 それなら 女性に アドバイスを 求めてみたら どうでしょう? 244 00:21:41,515 --> 00:21:44,317 女性? 245 00:21:44,317 --> 00:21:47,788 出た! 小鹿の… ゾンビ…。 246 00:21:47,788 --> 00:21:51,658 女だったの!? 何か助言をお願いします。 247 00:21:51,658 --> 00:21:55,529 (ゾンビ)共通する好きなものがあると 親近感を持ってもらえる。 248 00:21:55,529 --> 00:21:57,529 …だそうです。 249 00:21:59,332 --> 00:22:01,668 ありがとうございます 小鹿のゾンビちゃんさん。 250 00:22:01,668 --> 00:22:05,168 共通する好きなもの 見つけます! 251 00:22:11,678 --> 00:22:14,181 (白石)これからもいるのか? あそこに。 252 00:22:14,181 --> 00:22:17,517 頑張ってね。 はい! 253 00:22:17,517 --> 00:22:24,191 あ… でも 飯島さんと掛田氏 この2人の共通する好きなものなんて➡ 254 00:22:24,191 --> 00:22:26,693 本当に見つかるのカナ? 255 00:22:26,693 --> 00:22:30,697 掛田氏 ちょっと自分の好きなもの言ってみろ。 256 00:22:30,697 --> 00:22:34,134 物理と関数電卓と素数の17です。 257 00:22:34,134 --> 00:22:37,037 ダメだ。 全然共通する気がしない。 258 00:22:37,037 --> 00:22:44,478 まずは 同じ夕日を見て 「キレイだな」って 思う辺りから始めてみるのは どうかな? 259 00:22:44,478 --> 00:22:48,348 わあ キレイな夕日。 260 00:22:48,348 --> 00:22:53,987 入射角が大きいため 光が通る空気層が 厚くなり 青い光は散乱して届きません。 261 00:22:53,987 --> 00:22:55,922 はい? 262 00:22:55,922 --> 00:22:59,159 そんなこと 掛田氏に可能だと思う? 263 00:22:59,159 --> 00:23:01,194 (フランス語で) 264 00:23:01,194 --> 00:23:03,330 待って下さい。 265 00:23:03,330 --> 00:23:05,999 僕は 相手を僕に合わせようなんて 思ってません。 266 00:23:05,999 --> 00:23:07,934 僕の方が変わればいい。 267 00:23:07,934 --> 00:23:11,338 数ある素数の中で 僕の好きな素数は 17ですが➡ 268 00:23:11,338 --> 00:23:14,174 もし 彼女が2が好きと答えたら…➡ 269 00:23:14,174 --> 00:23:18,512 素数の中で唯一の偶数である2の魅力を 認めてもいいと思ってます。 270 00:23:18,512 --> 00:23:22,182 彼女のためなら 僕は変われる! (白石)変われる範囲 狭いな。 271 00:23:22,182 --> 00:23:25,819 それじゃあ 飯島さんが もしも 相撲好きだったら? 272 00:23:25,819 --> 00:23:28,688 僕も相撲好きになります。 かかさず見ます。 273 00:23:28,688 --> 00:23:31,024 技の名前も 力士の名前も覚えます! 274 00:23:31,024 --> 00:23:34,995 じゃあ 飯島さんが読書好きで 主に純文学を好んでいたら? 275 00:23:34,995 --> 00:23:38,131 読みます。 日本の純文学 読みあさります! 276 00:23:38,131 --> 00:23:40,167 飯島さんが 「チャリでニケツで帰ろう」 って言ったら? 277 00:23:40,167 --> 00:23:44,771 それは… それはできないので➡ 278 00:23:44,771 --> 00:23:47,474 僕もチャリを買って 一緒にチャリで帰ります! 279 00:23:47,474 --> 00:23:49,974 すばらしい覚悟だね。 280 00:23:58,652 --> 00:24:02,989 白石先生のラボに 新しい高圧蒸気滅菌器が入ったので…。 281 00:24:02,989 --> 00:24:04,989 焼き芋をしたいと思います。 282 00:24:07,861 --> 00:24:12,999 どういう機械なんですか? うん。 主に菌を減らすためのもので➡ 283 00:24:12,999 --> 00:24:19,873 蒸気で高温高圧にするという 平たく言えば… まあ 高価な圧力鍋だね。 284 00:24:19,873 --> 00:24:22,373 圧力鍋…。 285 00:24:25,512 --> 00:24:28,012 出来たみたいです。 286 00:24:34,120 --> 00:24:37,457 それでは 飯島さん ホクホクのお芋を。 287 00:24:37,457 --> 00:24:42,757 どうぞ。 あっ その前に… 手 洗わないと。 288 00:24:44,631 --> 00:24:46,566 そうでした。 289 00:24:46,566 --> 00:24:50,303 この前 ゼンメルヴァイスのお話を 聞いたばかりじゃないですか。 290 00:24:50,303 --> 00:24:52,639 覚えていてくれて ありがとうございます。 291 00:24:52,639 --> 00:24:58,445 実は その手洗いの話には 続きがありましてね。 292 00:24:58,445 --> 00:25:05,645 薬品での手洗いが常識となり 看護婦のキャロラインは悩んでいました。 293 00:25:11,491 --> 00:25:17,291 ひどい手荒れ。 もう 看護婦 辞めるしかないかも…。 294 00:25:20,800 --> 00:25:23,703 辞めてほしくない! 295 00:25:23,703 --> 00:25:27,007 コカインが麻酔に使えないか 自ら実験し➡ 296 00:25:27,007 --> 00:25:30,677 危うくヤク中になりつつも頑張っていた 医師 ウィリアム・ハルステッドは➡ 297 00:25:30,677 --> 00:25:35,448 キャロラインのために グッドイヤー社に ゴム製の手袋を特注しました。 298 00:25:35,448 --> 00:25:40,954 どうか これで手を守って下さい。 えっ これは? 299 00:25:40,954 --> 00:25:46,626 ゴム手袋です。 これ使えば 手 荒れませんから。 300 00:25:46,626 --> 00:25:50,326 ありがとうございます。 ウィリアム先生。 301 00:25:51,965 --> 00:25:54,265 これ はめてみて。 302 00:25:55,835 --> 00:25:58,305 はめました。 303 00:25:58,305 --> 00:26:01,341 似合う 似合う… 似合う! 304 00:26:01,341 --> 00:26:06,479 後に2人は 結婚することとなりました。 305 00:26:06,479 --> 00:26:13,353 だから ゴム手袋は愛から生まれたのです。 いいお話ですね。 306 00:26:13,353 --> 00:26:16,790 実験用のゴム手袋ですが すごく使いやすいので➡ 307 00:26:16,790 --> 00:26:22,662 水仕事の多い飯島さんも よかったら これ。 ありがとうございます! 308 00:26:22,662 --> 00:26:28,401 えっと… 飯島さんが 高科先生のこと 好きになってないか? 309 00:26:28,401 --> 00:26:32,272 掛田氏 高科先生のこと 好きでしょ? 310 00:26:32,272 --> 00:26:36,943 共通する好きなもの 見つかっちゃったネ。 311 00:26:36,943 --> 00:26:39,846 求めていたものと違う…。 312 00:26:39,846 --> 00:26:43,116 いつも ためになるお話 ありがとうございます。 313 00:26:43,116 --> 00:26:47,754 こちらこそ。 実験に参加してくれて どうもありがとう。 314 00:26:47,754 --> 00:26:51,624 ちなみに 私は機械工学科なので➡ 315 00:26:51,624 --> 00:26:55,295 機械関係で分からないことは いつでも ご質問して下さい。 316 00:26:55,295 --> 00:26:57,230 ありがとうございます。 317 00:26:57,230 --> 00:26:59,230 僕だって! 318 00:27:02,168 --> 00:27:07,668 僕は 理論物理学科なので 物理学に関して質問があれば 何でも! 319 00:27:09,476 --> 00:27:12,176 …ないです。 320 00:27:16,783 --> 00:27:22,983 あっ でも ものすごく初心者な質問でも いいですか? 321 00:27:24,524 --> 00:27:26,526 はい! 322 00:27:26,526 --> 00:27:30,226 物理学って 何ですか? 323 00:27:35,301 --> 00:27:39,739 物理学は… 自然が どんなルールでできているか➡ 324 00:27:39,739 --> 00:27:43,239 数学を使って解き明かす学問です。 325 00:27:44,944 --> 00:27:49,816 例えば 宇宙の始まりや宇宙の果てに 行くことはできませんが➡ 326 00:27:49,816 --> 00:27:51,818 物理学を使えば➡ 327 00:27:51,818 --> 00:27:56,122 そこで何が起きているのか 知ることができるんです。 328 00:27:56,122 --> 00:28:02,996 考えるだけで 宇宙の果てまで行ける それが物理学です。 329 00:28:02,996 --> 00:28:10,796 何だか ロマンチック。 ちょっと物理学が好きになったかも。 330 00:28:12,572 --> 00:28:16,872 す… 好きになったかも? 331 00:28:23,650 --> 00:28:26,650 <「好きかも?」って言ってくれた!> 332 00:28:28,321 --> 00:28:31,021 <「物理 好きかも?」って!> 333 00:28:37,430 --> 00:28:41,630 <「物理 好きかも?」って 言ってもらえた!> 334 00:28:44,604 --> 00:28:46,606 (有栖)掛田氏! はっ! 335 00:28:46,606 --> 00:28:50,410 みんないるのに 1人で 5分以上うっとりするなよ。 336 00:28:50,410 --> 00:28:53,313 5分もたってました? たってた。 337 00:28:53,313 --> 00:28:57,951 食わねえのか? 焼き芋うめえぞ! はい。 338 00:28:57,951 --> 00:29:00,453 掛田さん 手 洗って下さいね。 339 00:29:00,453 --> 00:29:04,653 みんな もう洗ってきましたから。 あっ そうだ。 340 00:29:06,259 --> 00:29:09,162 芋。 341 00:29:09,162 --> 00:29:12,462 手 洗ってから 食べて下さいね。 342 00:29:17,637 --> 00:29:19,572 飯島さんは 褒めるところが ないじゃないですか。 343 00:29:19,572 --> 00:29:21,508 ないじゃないですか。 344 00:29:21,508 --> 00:29:24,410 (高科)変わることを諦めた時 君は終わるだろう。➡ 345 00:29:24,410 --> 00:29:26,646 継続的な成長なしに 成功なしだ。 346 00:29:26,646 --> 00:29:28,646 名言が多い。 (テレス 有栖)もみじまんじゅう。