1 00:00:39,589 --> 00:00:42,759 んっ? 2 00:00:42,759 --> 00:00:44,759 う~ん…。 3 00:00:54,604 --> 00:00:57,604 え? 4 00:01:00,510 --> 00:01:02,510 え? 5 00:01:09,268 --> 00:01:11,268 えっ? 6 00:01:17,243 --> 00:01:19,243 え? 7 00:01:23,066 --> 00:01:27,401 えっ? 8 00:01:33,059 --> 00:01:35,059 えぇ~!? 9 00:01:37,046 --> 00:01:39,866 えぇ…。 (いびき) 10 00:01:39,866 --> 00:01:43,703 いったい 何が あったんだ? 11 00:01:43,703 --> 00:01:46,038 《僕たちが なぜ こんなことになったのか? 12 00:01:46,038 --> 00:01:51,043 その始まりは こうだった》 13 00:01:51,043 --> 00:01:54,447 いやいや いや ご無沙汰しました! 14 00:01:54,447 --> 00:01:57,483 池上隆二 ただいま 戻ってまいりました。 15 00:01:57,483 --> 00:01:59,483 お土産。 16 00:02:01,704 --> 00:02:04,404 見ましたね? 17 00:02:06,609 --> 00:02:11,864 池上さん… あなたが 万平一平。 18 00:02:11,864 --> 00:02:13,866 つまり この シェアハウスの…。 19 00:02:13,866 --> 00:02:16,035 うるさい! 確保! 20 00:02:16,035 --> 00:02:18,688 (幡多)うわぁ~! なんでだよ 池上さん! 21 00:02:18,688 --> 00:02:20,706 俺 信じてたのに! 痛っ… 痛っ…。 22 00:02:20,706 --> 00:02:22,708 どうして 私たちを ここに集めたのよ! 23 00:02:22,708 --> 00:02:24,694 たたかないで! 池上さんが 死んじゃいます! 24 00:02:24,694 --> 00:02:27,697 うわぁ~! 痛いって…。 25 00:02:27,697 --> 00:02:30,049 何なんですか? 急に 突っかかってきて…。 26 00:02:30,049 --> 00:02:32,034 めげるな~ 確保! 27 00:02:32,034 --> 00:02:35,404 もう! ねぇ ちょっと みんな 離れてくださいって! 28 00:02:35,404 --> 00:02:37,540 ねぇ 桜さんも しつこいですよ。 29 00:02:37,540 --> 00:02:42,378 だって! だって… 悲しいんだもの。 30 00:02:42,378 --> 00:02:45,865 池上さんが 私たちのこと だましてただなんて…。 31 00:02:45,865 --> 00:02:48,865 信じたくない! 32 00:02:54,724 --> 00:02:57,877 みんな…。 33 00:02:57,877 --> 00:03:00,877 話さなきゃいけませんか? 34 00:03:07,904 --> 00:03:11,891 だけど… なんで 開けてしまったんですか? 35 00:03:11,891 --> 00:03:14,527 アボカドの部屋は 開けてはいけないという➡ 36 00:03:14,527 --> 00:03:17,530 約束のはず… でしたよ。 37 00:03:17,530 --> 00:03:20,867 それは だって… アボボの中に 鍵が入ってたから。 38 00:03:20,867 --> 00:03:24,704 アボボ? アボガドの置物です。 39 00:03:24,704 --> 00:03:29,275 ああ。 えっ あの置物 壊しちゃったんですか? 40 00:03:29,275 --> 00:03:32,211 アボボ…。 だって そういう約束でしたから。 41 00:03:32,211 --> 00:03:34,881 毎週 日曜日の夜は みんなで そろって食事をする。 42 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 それを破ったら 秘密のメモが入ってる➡ 43 00:03:36,883 --> 00:03:38,868 この アボガドの置物を割るって…。 いやいや… それは➡ 44 00:03:38,868 --> 00:03:40,887 それは わかってますけど…。 45 00:03:40,887 --> 00:03:43,539 食事会は 今日の7時からでしょ? 46 00:03:43,539 --> 00:03:45,541 えっ ちょっと待ってください。 47 00:03:45,541 --> 00:03:47,710 池上さん 今日 日曜日だと 思ってますか? 48 00:03:47,710 --> 00:03:51,380 今日は 日曜日でしょ? ううん 今日は 月曜日。 49 00:03:51,380 --> 00:03:53,366 ハハハハ… ウソですよ。 50 00:03:53,366 --> 00:03:56,052 だって 翠さん 市役所 行ってない。 51 00:03:56,052 --> 00:03:59,038 今日は 祝日。 市役所は 休み。 52 00:03:59,038 --> 00:04:02,708 えっ? いや そんなことないですよ。 53 00:04:02,708 --> 00:04:06,362 私だって ちゃ~んと こう 計画してですよ…。 54 00:04:06,362 --> 00:04:09,031 今日 帰ってくるように き…。 55 00:04:09,031 --> 00:04:13,052 あっ…。 56 00:04:13,052 --> 00:04:15,421 帰ってくる日 1日 間違えてた…。 57 00:04:15,421 --> 00:04:21,711 あっちゃ~ はぁ~。 58 00:04:21,711 --> 00:04:25,581 それで アボカドの置物 割ったんですか? 59 00:04:25,581 --> 00:04:27,617 そしたら 中に 鍵が入ってたので…。 60 00:04:27,617 --> 00:04:32,188 あっ… あぁ そうだ! 61 00:04:32,188 --> 00:04:36,759 ここなら安心だと思って スペアキー 中に入れといたんだ。 62 00:04:36,759 --> 00:04:41,197 よし 年代が書かれた 6つの段ボール。 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,549 この分だけ あなたは結婚していた。 64 00:04:43,549 --> 00:04:45,551 そうよね? 出た! 桜探偵! 65 00:04:45,551 --> 00:04:49,088 手紙とか 日記とか 読んじゃいましたか? 66 00:04:49,088 --> 00:04:51,188 当然よ 推理のためです。 67 00:04:54,043 --> 00:04:57,546 はい 間違いありません。 68 00:04:57,546 --> 00:05:01,050 私は 6人の女性と 結婚していました。 69 00:05:01,050 --> 00:05:03,869 ついに 池上容疑者が 自供し始めました。 70 00:05:03,869 --> 00:05:06,372 桜探偵が 初めて 真実に たどりついた。 71 00:05:06,372 --> 00:05:09,725 あの部屋に置いてあった 荷物たちを➡ 72 00:05:09,725 --> 00:05:13,796 どうしても 手放すことは できませんでした。 73 00:05:13,796 --> 00:05:16,032 きつねうどんが 好きだった奥さんは➡ 74 00:05:16,032 --> 00:05:19,035 いちばん最初の奥さん 清美さんのことだったんですね。 75 00:05:19,035 --> 00:05:23,956 えぇ 清美は ホントに すばらしい女性でした。 76 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 私には もったいない よくできた妻でした。 77 00:05:27,727 --> 00:05:32,715 私は 彼女を愛してました。 78 00:05:32,715 --> 00:05:35,885 心の底から。 79 00:05:35,885 --> 00:05:40,072 彼女が いなくなったことを 受け入れられないくらい…。 80 00:05:40,072 --> 00:05:43,072 それで 自暴自棄に? はい。 81 00:05:46,212 --> 00:05:53,386 そんな私を救ってくれたのが 2番目の妻 恵でした。 82 00:05:53,386 --> 00:05:56,889 私は 彼女を愛してました。 83 00:05:56,889 --> 00:05:59,542 心の底から。 84 00:05:59,542 --> 00:06:02,912 ところが バブルが崩壊して➡ 85 00:06:02,912 --> 00:06:04,964 きれいさっぱり 仕事がなくなると➡ 86 00:06:04,964 --> 00:06:09,264 そんな私に愛想をつかして 恵は出ていってしまいました。 87 00:06:14,090 --> 00:06:20,863 そんな私を救ってくれたのが 3人目の妻 静江です。 88 00:06:20,863 --> 00:06:26,369 私は 彼女を愛していました。 心の底から…。 89 00:06:26,369 --> 00:06:30,222 もう結構です。 なんて だめな男なの! 90 00:06:30,222 --> 00:06:33,409 すみません。 そんな だめな男は➡ 91 00:06:33,409 --> 00:06:36,278 モテないよ! いや それが➡ 92 00:06:36,278 --> 00:06:38,414 池上さんは モテるんですよ。 93 00:06:38,414 --> 00:06:40,733 きっと あの段ボール以上に 彼女は いましたよね? 94 00:06:40,733 --> 00:06:44,570 えぇ あと 5人くらい。 95 00:06:44,570 --> 00:06:48,207 なんでよ。 だめな男って モテるのよね~。 96 00:06:48,207 --> 00:06:52,061 ありがとうございます。 (一同)褒めてない! 97 00:06:52,061 --> 00:06:57,416 池上さんって…。 (一同)だめだめだな~! 98 00:06:57,416 --> 00:07:01,070 そうなんです! 私は ホント だめなんです。 99 00:07:01,070 --> 00:07:06,058 女性たちに 心底 あきれられ 捨てゼリフを吐かれ➡ 100 00:07:06,058 --> 00:07:08,060 ポイってされるんですよ。 101 00:07:08,060 --> 00:07:11,380 2番目の妻には この 用なし! 罵倒され。 102 00:07:11,380 --> 00:07:15,067 3番目の妻には りんごを投げつけられ。 103 00:07:15,067 --> 00:07:18,220 4番目の妻には 仕事がなくなってから 最近➡ 104 00:07:18,220 --> 00:07:22,224 ぱったり お中元のメロンが 届かなくなりましたわね➡ 105 00:07:22,224 --> 00:07:24,643 って嫌味を言われ 5番目の妻には➡ 106 00:07:24,643 --> 00:07:27,213 愛媛に 帰らせていただきますって➡ 107 00:07:27,213 --> 00:07:30,216 出ていかれちゃいました。 108 00:07:30,216 --> 00:07:32,885 んっ? どうしました? 109 00:07:32,885 --> 00:07:41,544 洋梨 りんご メロン 愛媛… みかん。 110 00:07:41,544 --> 00:07:44,713 それって つまり…。 みんなの部屋のマークってこと? 111 00:07:44,713 --> 00:07:48,050 私は今でも みんなを愛しています。 112 00:07:48,050 --> 00:07:52,104 なので… 去っていった妻たちの ほろ苦い思い出を➡ 113 00:07:52,104 --> 00:07:54,640 ドアに かけたんです。 114 00:07:54,640 --> 00:07:57,393 ねぇ 私の部屋のサクランボは? 115 00:07:57,393 --> 00:08:00,212 あぁ あれは 久枝ですね。 116 00:08:00,212 --> 00:08:04,383 それじゃ チェリーだよ! って。 117 00:08:04,383 --> 00:08:06,902 それが 口癖の女でした。 チェリーって? 118 00:08:06,902 --> 00:08:09,221 童貞ってこと。 チェリーだよ! が 口癖って➡ 119 00:08:09,221 --> 00:08:11,223 モテないよ! が 口癖の 桜さんみたいですね。 120 00:08:11,223 --> 00:08:13,893 似てる。 一緒にしないでよ! じゃ バナナは? 121 00:08:13,893 --> 00:08:16,212 あぁ あれは 優菜ですね。 122 00:08:16,212 --> 00:08:19,381 離婚して テレビ東京に 再就職しました。 123 00:08:19,381 --> 00:08:22,384 テレビ東京で なんで バナナ? これだよ。 124 00:08:22,384 --> 00:08:25,054 いや 何で持ってんだよ。 あっ かわいい。 125 00:08:25,054 --> 00:08:27,556 じゃあ アボガドは? アボカドね。 126 00:08:27,556 --> 00:08:31,410 いちばん最後の彼女ですね。 127 00:08:31,410 --> 00:08:36,015 アホか! と そう言われ続ける毎日でした。 128 00:08:36,015 --> 00:08:37,883 アホか! と。 129 00:08:37,883 --> 00:08:39,885 アボかど! 130 00:08:39,885 --> 00:08:42,221 アボカド… アボカドですね。 131 00:08:42,221 --> 00:08:45,891 ダジャレ。 おやじギャグ ってやつですね。 132 00:08:45,891 --> 00:08:50,196 まぁ そうやって 昔の妻たちを 思い出すのは いいとして…。 133 00:08:50,196 --> 00:08:53,249 なんで? なんで 私たちを集めたのよ? 134 00:08:53,249 --> 00:08:57,119 こんな立派な家の オーナーなのに。 135 00:08:57,119 --> 00:09:00,906 あっ いや… ここは 私の家じゃありません。 136 00:09:00,906 --> 00:09:05,594 (一同)えっ? 最初の娘 琴音の家なんです。 137 00:09:05,594 --> 00:09:08,080 じゃあ 琴音さんと 連絡 取ってるんですか? 138 00:09:08,080 --> 00:09:10,249 連絡は 取れません。 139 00:09:10,249 --> 00:09:13,919 琴音は いまだに私のことを 許してくれてはいませんから。 140 00:09:13,919 --> 00:09:17,923 でも 琴音の夫が 橋渡し してくれたんですよ。 141 00:09:17,923 --> 00:09:21,076 覚えてませんか? この シェアハウス生活が➡ 142 00:09:21,076 --> 00:09:24,930 始まったその日に みなさんに 鍵を持ってきた男。 143 00:09:24,930 --> 00:09:26,949 あっ…。 あぁ…。 144 00:09:26,949 --> 00:09:30,586 彼が 犬居貫太郎 琴音の夫です。 145 00:09:30,586 --> 00:09:32,588 (一同)えぇ!? 146 00:09:32,588 --> 00:09:35,758 ⦅ホントに ここに住んでいいの? 147 00:09:35,758 --> 00:09:37,760 琴音が許してくれるとは 思えないけどね。 148 00:09:37,760 --> 00:09:40,246 いや 最近 また 投資で稼いで➡ 149 00:09:40,246 --> 00:09:43,732 もっと いい家を 建てたんですよね~。 150 00:09:43,732 --> 00:09:46,919 こっちは 貸家にしようって 考えてたんです。 151 00:09:46,919 --> 00:09:50,389 だったら お父さんに ねぇ 住んでもらったら? と➡ 152 00:09:50,389 --> 00:09:53,409 僕が提案したんです。 ハハハ…。 153 00:09:53,409 --> 00:09:59,565 琴音は 私たちに 二度と関わらないなら➡ 154 00:09:59,565 --> 00:10:02,451 住んでもいいって…。 155 00:10:02,451 --> 00:10:05,254 大丈夫ですよ。 156 00:10:05,254 --> 00:10:08,741 お父さんの 人生を やり直したいという気持ちは➡ 157 00:10:08,741 --> 00:10:11,744 いつか 琴音にも伝わります。 158 00:10:11,744 --> 00:10:14,914 そのうちきっと 孫にも会えますよ。 159 00:10:14,914 --> 00:10:18,901 うん… だけど 家賃は? 160 00:10:18,901 --> 00:10:21,403 ちょっと 座りましょ ねっ。 161 00:10:21,403 --> 00:10:23,906 それにつきましては 座りましょ。 162 00:10:23,906 --> 00:10:29,445 妻は… 15万 払えって言ってます。 163 00:10:29,445 --> 00:10:32,581 15万? 164 00:10:32,581 --> 00:10:35,417 カンちゃん… それは 無理だよ。 165 00:10:35,417 --> 00:10:40,089 大丈夫です 僕に いい アイデアがあります⦆ 166 00:10:40,089 --> 00:10:44,977 そうして 私は アサショードーのときの後輩に頼んで➡ 167 00:10:44,977 --> 00:10:50,649 困ってる人限定の シェアハウスとして ネットに 広告を出したんです。 168 00:10:50,649 --> 00:10:52,584 ⦅次の方で~す⦆ 169 00:10:52,584 --> 00:10:54,753 (池上)たくさんの 応募がありました。 170 00:10:54,753 --> 00:10:58,240 その中でも 特に 私が胸を打たれた➡ 171 00:10:58,240 --> 00:11:02,911 エピソードの持ち主を住人として 選ばせていただいたんです。 172 00:11:02,911 --> 00:11:05,914 私は だめな人間です。 173 00:11:05,914 --> 00:11:11,403 でも だめな人間って そんなに いけないことなんでしょうか? 174 00:11:11,403 --> 00:11:15,057 私だって 自信を持ちたい。 175 00:11:15,057 --> 00:11:17,893 そこまで だめじゃない って自分を許したい。 176 00:11:17,893 --> 00:11:23,415 なので 皆さんを集めて 一緒に住もうと思ったんです。 177 00:11:23,415 --> 00:11:27,319 それって 私たちを 思いっ切り 下に見てんじゃん! 178 00:11:27,319 --> 00:11:29,888 いや そうじゃないです。 説得力 ゼロなんですけど。 179 00:11:29,888 --> 00:11:32,074 待って それでもいいじゃない。 180 00:11:32,074 --> 00:11:34,076 だって 舞ちゃんも 前に言ってたよね? 181 00:11:34,076 --> 00:11:36,478 下に見て それで楽になるなら それも ありだって。 182 00:11:36,478 --> 00:11:38,397 これは 全然 違う。 183 00:11:38,397 --> 00:11:41,400 池上さんは 自分を許すために 私たちを集めた。 184 00:11:41,400 --> 00:11:44,269 つまり 利用されたんだよ 私たち。 185 00:11:44,269 --> 00:11:47,322 まさか そんな理由で 集められたとはね~。 186 00:11:47,322 --> 00:11:50,909 私も もう 池上さんを信じられない。 187 00:11:50,909 --> 00:11:56,065 翠さん…。 確かに この事実は ヘビーだよなぁ。 188 00:11:56,065 --> 00:11:59,752 ショックなのは わかります。 でも 動機はどうであれ➡ 189 00:11:59,752 --> 00:12:02,921 池上さんは こんな すてきな家に 僕たちを住まわせてくれました。 190 00:12:02,921 --> 00:12:05,074 僕は まだ ここに住み続けたいです。 191 00:12:05,074 --> 00:12:07,609 皆さんも 同じ気持ちですよね? 192 00:12:07,609 --> 00:12:12,581 あの… そのことなんですけど…。 193 00:12:12,581 --> 00:12:15,581 ここには もう 住めません。 194 00:12:29,581 --> 00:12:31,583 (柳楽)《帰れば 「金麦」》 195 00:12:31,583 --> 00:12:33,883 《帰れば 短パン》 196 00:12:35,387 --> 00:12:38,390 《解き放つ すなわち 解放》 シュッ! 197 00:12:38,390 --> 00:12:40,526 (缶を開ける音) プシュー 198 00:12:40,526 --> 00:12:42,461 <帰れば 「金麦」> んー! <「サントリー金麦」> おっ! 199 00:12:44,546 --> 00:12:46,565 (小栗) 《久々に 集まった》 200 00:12:46,565 --> 00:12:48,567 ならこれでしょ (山田)でも こんな気持ちいい日は? 201 00:12:48,567 --> 00:12:50,569 爽やかなプレモルにしよっか! 202 00:12:50,569 --> 00:12:52,604 (川口)しちゃいましょ (小栗・山田)よし はい 203 00:12:52,604 --> 00:12:55,474 <新!爽やか。これがエールビール 「〈香る〉エール」 プレモルから> 204 00:12:55,474 --> 00:12:57,509 はぁ~ 青空みたいだ 205 00:13:02,614 --> 00:13:04,716 あぁ! あっ ごめんなさい。 206 00:13:04,716 --> 00:13:07,035 ちゃんと 鍵 かけてくださいよ~! 207 00:13:07,035 --> 00:13:09,738 変なもん見ちゃったな~ もう! 208 00:13:09,738 --> 00:13:14,793 変なもんって… そこまで言う? 209 00:13:14,793 --> 00:13:18,413 (犬居)お父さん すみません! 先日の株価暴落で➡ 210 00:13:18,413 --> 00:13:21,283 琴音が 大損したみたいでして➡ 211 00:13:21,283 --> 00:13:23,485 新居を 手放さなくては ならなくなりました。 212 00:13:23,485 --> 00:13:26,588 大変 急で申し訳ないのですが➡ 213 00:13:26,588 --> 00:13:30,943 我々夫婦 吉祥寺に 戻ってもいいですか? 214 00:13:30,943 --> 00:13:36,598 というわけなんです。 215 00:13:36,598 --> 00:13:40,752 つまり 私たち 出ていかないといけないの? 216 00:13:40,752 --> 00:13:44,907 勝手なことを言ってるのは 重々 承知してます。 217 00:13:44,907 --> 00:13:50,412 でも もう 娘に 迷惑 かけたくないんです。 218 00:13:50,412 --> 00:13:55,601 人生やり直して 娘夫婦と 仲よくしたいんです。 219 00:13:55,601 --> 00:14:00,088 なので… すみません。 220 00:14:00,088 --> 00:14:02,388 許してください。 221 00:14:05,594 --> 00:14:08,080 よいしょ…。 222 00:14:08,080 --> 00:14:10,180 はぁ~。 223 00:14:14,403 --> 00:14:17,272 俺たちの気持ち どうのこうの関係なく➡ 224 00:14:17,272 --> 00:14:20,325 もう 強制的に解散じゃん! いや 無理無理 無理無理! 225 00:14:20,325 --> 00:14:22,394 だって 家 探してないし そもそも お金ないし! 226 00:14:22,394 --> 00:14:25,080 いきなりすぎる! 退去命令だって 最低でも➡ 227 00:14:25,080 --> 00:14:27,432 半年前に通告しておかないと だめなのよ。 228 00:14:27,432 --> 00:14:29,732 翠さん すみません。 229 00:14:32,237 --> 00:14:34,239 なんか だめみたいですよ。 230 00:14:34,239 --> 00:14:36,892 池上! 231 00:14:36,892 --> 00:14:38,927 ここは もう 粘っても しようがないわ。 232 00:14:38,927 --> 00:14:42,064 娘の琴音さんに 迷惑をかけるのは➡ 233 00:14:42,064 --> 00:14:44,066 池上さんにとっても よくない。 234 00:14:44,066 --> 00:14:46,101 (翠)でも…。 そうですね。 235 00:14:46,101 --> 00:14:49,004 人生を やり直したいっていう 池上さんの第一歩を➡ 236 00:14:49,004 --> 00:14:51,106 邪魔するわけには いかないですもんね。 237 00:14:51,106 --> 00:14:54,076 まぁな~。 しかたないか…。 238 00:14:54,076 --> 00:14:58,764 もう そう言われたら うなずくしかないじゃん。 239 00:14:58,764 --> 00:15:01,950 皆さん ありがとうございます。 240 00:15:01,950 --> 00:15:05,571 でもね 池上さん 今すぐにってのは 無理よ。 241 00:15:05,571 --> 00:15:07,573 私たちが 出ていく準備を終えるまで➡ 242 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 待ってもらわないと。 それは もちろんです。 243 00:15:09,575 --> 00:15:13,245 次の 家賃支払い日 つまり 更新日までは➡ 244 00:15:13,245 --> 00:15:15,645 なんとしてでも 待ってもらいますから。 245 00:15:27,743 --> 00:15:30,429 「あっ 心配はしないでね。 246 00:15:30,429 --> 00:15:33,098 僕は 大丈夫だから。 247 00:15:33,098 --> 00:15:35,598 じゃあね グンナイ」! 248 00:16:01,410 --> 00:16:03,395 (幡多)はい 見て見て 見て見て! 249 00:16:03,395 --> 00:16:05,914 この包丁 力を入れずに…。 250 00:16:05,914 --> 00:16:07,899 スーッ… ほら 切れちゃう。 251 00:16:07,899 --> 00:16:10,068 これぞまさに 魔法の杖! 252 00:16:10,068 --> 00:16:12,904 オー マンタスティック! はい ストップ! 253 00:16:12,904 --> 00:16:14,957 なに? それ。 254 00:16:14,957 --> 00:16:16,959 なに? それって… マンタスティックと➡ 255 00:16:16,959 --> 00:16:19,511 魔法の杖をかけてんだけど。 いらないから そういうの。 256 00:16:19,511 --> 00:16:21,430 (幡多)つい 笑いが 欲しくなっちゃうんだよね~。 257 00:16:21,430 --> 00:16:23,615 (翠)そもそもね 笑い とれてないからね。 258 00:16:23,615 --> 00:16:27,415 捨てろ そのギャグ! (幡多)くやピー! 259 00:16:29,488 --> 00:16:33,608 お待たせして ホントに ごめんなさい。 260 00:16:33,608 --> 00:16:36,608 (町田)ようやくだね。 261 00:16:43,669 --> 00:16:51,076 私 あなたと結婚したら 完成するって思ってた。 262 00:16:51,076 --> 00:16:54,079 完成? 263 00:16:54,079 --> 00:16:56,081 仕事も家庭も 完璧な➡ 264 00:16:56,081 --> 00:17:00,569 理想の女性像が完成するって そう思ってた。 265 00:17:00,569 --> 00:17:03,288 でも いざ結婚してみたら➡ 266 00:17:03,288 --> 00:17:05,440 思いどおりに いかないことばっかりで➡ 267 00:17:05,440 --> 00:17:08,276 理想とは かけ離れた生活だった。 268 00:17:08,276 --> 00:17:10,929 君は 十分すぎるほど 頑張ってたよ。 269 00:17:10,929 --> 00:17:14,916 ずっとね。 そんなことない。 270 00:17:14,916 --> 00:17:17,769 私 もっとやれたよ。 頑張れた。 271 00:17:17,769 --> 00:17:22,240 それが僕には つらかったんだ。 えっ? 272 00:17:22,240 --> 00:17:25,277 君は おそらく勘違いしてる。 273 00:17:25,277 --> 00:17:29,915 僕は別に 完璧な妻を 求めていたわけでもないし➡ 274 00:17:29,915 --> 00:17:33,101 完璧じゃない君を 嫌いになったわけでもない。 275 00:17:33,101 --> 00:17:36,438 僕は ずっと悩んでたんだ。 276 00:17:36,438 --> 00:17:41,493 妻を幸せにするのが 夫である僕の役割だから。 277 00:17:41,493 --> 00:17:43,712 それを かなえてあげられていない。 278 00:17:43,712 --> 00:17:45,714 君を笑顔にできない。 279 00:17:45,714 --> 00:17:48,633 そんな自分が… ホントに腹立たしかった。 280 00:17:48,633 --> 00:17:51,169 待って。 281 00:17:51,169 --> 00:17:54,389 そういうとこ 相変わらずね。 282 00:17:54,389 --> 00:17:58,410 そういうとこ? 何が 幸せにするのが夫の役目よ。 283 00:17:58,410 --> 00:18:00,579 じゃあ なに? 妻は➡ 284 00:18:00,579 --> 00:18:04,082 いつも幸せそうにしてるのが 役目ってこと? 285 00:18:04,082 --> 00:18:07,719 うちで ニコニコ 笑顔 振りまいて あなたが仕事から帰ってきたら➡ 286 00:18:07,719 --> 00:18:10,589 首に手回して 今日も あなたのおかげで幸せよ。 287 00:18:10,589 --> 00:18:12,591 ありがとう とか言わないといけないわけ? 288 00:18:12,591 --> 00:18:14,626 そんなの 無理に決まってるでしょ。 289 00:18:14,626 --> 00:18:17,729 あなたが 幸せそうじゃないのに そんなことできるはずがない。 290 00:18:17,729 --> 00:18:20,582 待てよ。 俺が 幸せそうじゃない? 291 00:18:20,582 --> 00:18:23,402 だって そうでしょ? いっつも 苦み走った顔して。 292 00:18:23,402 --> 00:18:26,738 いつも つらそうな君を見てたら それは そういう顔になるよ。 293 00:18:26,738 --> 00:18:30,108 だから… 君のためにも➡ 294 00:18:30,108 --> 00:18:32,644 別れてあげたほうが いいんじゃないかって思ったんだ。 295 00:18:32,644 --> 00:18:36,731 それ! 私のために別れてあげる。 296 00:18:36,731 --> 00:18:39,584 そうじゃないのよ! 私だって➡ 297 00:18:39,584 --> 00:18:41,720 あなたに 幸せになってほしかった。 298 00:18:41,720 --> 00:18:44,573 この女と結婚して よかったなって 思ってほしかった。 299 00:18:44,573 --> 00:18:46,908 だから 完璧な主婦になろうって 頑張ったの。 300 00:18:46,908 --> 00:18:50,779 なのに あなたは いっつも 君のため 君のためって➡ 301 00:18:50,779 --> 00:18:53,081 苦み走った顔で言うのよ! 302 00:18:53,081 --> 00:18:55,083 あ~ つらかった。 303 00:18:55,083 --> 00:18:57,235 あなたのせいで 毎日が つらかった。 304 00:18:57,235 --> 00:19:00,739 俺のほうが つらかったよ! 305 00:19:00,739 --> 00:19:03,091 君が好きだから つらかったんだ。 306 00:19:03,091 --> 00:19:07,729 いつも怒ってる君を見て 誰が幸せになれる? 307 00:19:07,729 --> 00:19:11,583 結婚してから まったく 笑わなくなった。 308 00:19:11,583 --> 00:19:13,902 口にするのは 小言だけ。 309 00:19:13,902 --> 00:19:16,254 箸の上げ下げから ジャムのスプーンのことまで➡ 310 00:19:16,254 --> 00:19:20,742 事細かに注意されて… 耐えられなかった! 311 00:19:20,742 --> 00:19:23,128 なんだ この融通の利かない女って 思ってたよ! 312 00:19:23,128 --> 00:19:25,664 だとしたら 女のチョイスを 間違えたのよ あなたは。 313 00:19:25,664 --> 00:19:27,566 なんで君は そういう言い方しか できないんだ! 314 00:19:27,566 --> 00:19:29,584 これが 私だからよ! 315 00:19:29,584 --> 00:19:32,254 ホンット かわいげがないな 君は! 316 00:19:32,254 --> 00:19:34,754 ホントに大人げないのね あなたって! 317 00:19:44,749 --> 00:19:47,752 フッ… フフッ…。 318 00:19:47,752 --> 00:19:49,788 なに? 319 00:19:49,788 --> 00:19:53,425 いや 桜が怒ると➡ 320 00:19:53,425 --> 00:19:56,745 なんで ピーって音が するんだろって…。 321 00:19:56,745 --> 00:20:01,233 あぁ… みんなは ケトるとか言ってる。 322 00:20:01,233 --> 00:20:05,637 ケトる? それって やかんのケトルのことか? 323 00:20:05,637 --> 00:20:09,574 そうやって バカにしてるのよ。 324 00:20:09,574 --> 00:20:16,064 いや… 僕より君のことを ちゃんと見てるんだよ。 325 00:20:16,064 --> 00:20:18,483 あの人たちは。 326 00:20:18,483 --> 00:20:22,483 そうかもしれないわね。 327 00:20:26,875 --> 00:20:31,213 それにしても あなたも あんなに怒ることがあるのね。 328 00:20:31,213 --> 00:20:33,265 そりゃそうさ。 329 00:20:33,265 --> 00:20:36,851 君には あんまり見せなかったけどな。 330 00:20:36,851 --> 00:20:43,074 私たち そういう会話が 足りなかったのかもね。 331 00:20:43,074 --> 00:20:46,374 もう少し 早く気づいていればな…。 332 00:20:49,564 --> 00:20:55,587 でも もう 元には戻れない…。 333 00:20:55,587 --> 00:20:58,887 そうだな。 334 00:21:01,743 --> 00:21:04,079 お世話になりました。 335 00:21:04,079 --> 00:21:09,079 こちらこそ ありがとう。 336 00:24:57,545 --> 00:25:01,145 あぁ… 懐かしい。 337 00:25:04,202 --> 00:25:07,555 あれじゃ 2週間じゃ 絶対 片づかないね。 338 00:25:07,555 --> 00:25:09,557 引っ越しあるあるだね~。 339 00:25:09,557 --> 00:25:14,157 ハッハッ… はぁ~。 340 00:25:16,214 --> 00:25:18,550 あっ 急に呼び出して ごめん。 341 00:25:18,550 --> 00:25:22,871 (リコ)いえ。 私も 話したいことがあったので。 342 00:25:22,871 --> 00:25:28,743 この前は 何も言えなくなっちゃって。 343 00:25:28,743 --> 00:25:32,380 とても ショックでした。 344 00:25:32,380 --> 00:25:37,218 私のこと 好きじゃないなんて…。 345 00:25:37,218 --> 00:25:42,073 だけど 私 それで 思い出したんです。 346 00:25:42,073 --> 00:25:47,729 あのときにも そう言われたこと。 347 00:25:47,729 --> 00:25:49,881 ⦅そうじゃない 違うんだ。 348 00:25:49,881 --> 00:25:53,384 じゃあ なんで 優しくしたんですか? 危ない。 349 00:25:53,384 --> 00:25:57,071 あっ! ヤバいの見ちゃった! 抱き合ってんじゃん ねぇ! 350 00:25:57,071 --> 00:25:59,171 あぁ いや これは 違うんだって。 離してください! 351 00:26:06,931 --> 00:26:10,835 (悲鳴) 352 00:26:10,835 --> 00:26:12,820 リコ! 間宮…。 353 00:26:12,820 --> 00:26:15,907 おい 間宮 大丈夫か? 354 00:26:15,907 --> 00:26:17,926 おい どうした? 何があった? 355 00:26:17,926 --> 00:26:21,763 安彦が リコを突き飛ばしたんです! はぁ?⦆ 356 00:26:21,763 --> 00:26:27,663 頭を打ったショックで 記憶が 曖昧になってしまって…。 357 00:26:31,072 --> 00:26:34,442 学校に戻ったとき➡ 358 00:26:34,442 --> 00:26:38,563 私は 先生に 突き落とされたことになってた。 359 00:26:38,563 --> 00:26:42,400 信じられなかった。 360 00:26:42,400 --> 00:26:47,772 先生が 私を突き飛ばすなんて そんなことあるはずないって。 361 00:26:47,772 --> 00:26:55,713 なのに… 先生が 何も言わないから。 362 00:26:55,713 --> 00:26:59,367 先生が ずっと沈黙してたのは➡ 363 00:26:59,367 --> 00:27:03,371 自分が 本当のことを言ったら 私が傷つくと思ったからですか? 364 00:27:03,371 --> 00:27:07,558 周りから 自分勝手に思い込んで 騒ぎを起こした➡ 365 00:27:07,558 --> 00:27:11,558 だめな人間だって思われるのを 心配したから? 366 00:27:14,716 --> 00:27:17,702 あのとき… 僕は あのとき➡ 367 00:27:17,702 --> 00:27:22,040 黙っていることが 君を傷つけない➡ 368 00:27:22,040 --> 00:27:24,876 いちばん いい方法だって思ってた。 369 00:27:24,876 --> 00:27:29,047 だけど… それは 間違ってた。 370 00:27:29,047 --> 00:27:35,703 本当のことを言ったら 何かが壊れちゃうような気がして。 371 00:27:35,703 --> 00:27:40,875 あっ いや… そうやって 自分を 守ろうとしてただけなのかも。 372 00:27:40,875 --> 00:27:45,380 人は傷ついても 立ち直れる。 373 00:27:45,380 --> 00:27:50,268 僕は そのことを ちゃんと 理解できてなかった。 374 00:27:50,268 --> 00:27:57,168 ホント ごめん。 375 00:28:00,078 --> 00:28:03,498 先生は 優しすぎますよ。 376 00:28:03,498 --> 00:28:05,798 だから 人を 誤解させてしまうんです。 377 00:28:10,104 --> 00:28:12,623 ようやく すっきりしました。 378 00:28:12,623 --> 00:28:17,723 これで私も やっと 謝れます。 379 00:28:22,934 --> 00:28:26,734 勘違いして ごめんなさい。 380 00:28:30,925 --> 00:28:33,725 許して… くれますか? 381 00:28:36,714 --> 00:28:38,714 あぁ。 382 00:28:57,802 --> 00:29:00,555 痛っ! おい! 383 00:29:00,555 --> 00:29:03,057 さと… 聡の爪が目に…。 384 00:29:03,057 --> 00:29:05,043 えっ? あぁ… いてっ…。 385 00:29:05,043 --> 00:29:08,196 あっ あぁ ごめんなさい。 うおっ! 386 00:29:08,196 --> 00:29:10,698 あっ! あ… 足 つった! 387 00:29:10,698 --> 00:29:13,551 目が… 目が! あぁ… 足つった 足つった! 388 00:29:13,551 --> 00:29:15,551 あっ…。 聡 おい! 389 00:31:59,550 --> 00:32:01,702 いよいよ 明日ですね。 390 00:32:01,702 --> 00:32:03,738 2週間 あっという間だったわね。 391 00:32:03,738 --> 00:32:06,574 荷造り 超大変だったんですけど。 392 00:32:06,574 --> 00:32:09,377 もう 明日の午後には みんな ここには いないんだな。 393 00:32:09,377 --> 00:32:11,412 なんか まだ信じらんないな~。 394 00:32:11,412 --> 00:32:14,048 これからも ず~っと みんなと 一緒なんじゃないかな~って➡ 395 00:32:14,048 --> 00:32:16,400 思った。 会えるわよ いつでも。 396 00:32:16,400 --> 00:32:19,553 たった 4か月でしたけど いろいろありましたね。 397 00:32:19,553 --> 00:32:21,956 最初は 大っ嫌いだったけどね~。 398 00:32:21,956 --> 00:32:24,058 大っ嫌いって そこまで言う? 399 00:32:24,058 --> 00:32:26,043 幡多の第一印象とか 最悪だったからね。 400 00:32:26,043 --> 00:32:28,079 その言葉 そっくりそのまま 返します! 401 00:32:28,079 --> 00:32:31,399 まぁ 今では みんな 負け組の仲間だけどね。 402 00:32:31,399 --> 00:32:34,235 ここでしか出会えない そんな 貴重な仲間ですね。 403 00:32:34,235 --> 00:32:38,072 あの~ 今日 日曜日じゃないですけど➡ 404 00:32:38,072 --> 00:32:42,727 みんなで食事会しませんか? 私 おわびに 鍋 作りますから。 405 00:32:42,727 --> 00:32:44,712 あっ! あら ごちそうしてくれるの? 406 00:32:44,712 --> 00:32:47,064 せりも用意してあります。 やった~! 407 00:32:47,064 --> 00:32:50,618 じゃあ 私 日本酒 差し入れする。 あっ じゃあ 私 モツ入れま~す! 408 00:32:50,618 --> 00:32:52,536 あの 冷凍庫で カチカチになってるやつな。 409 00:32:52,536 --> 00:32:54,555 そうそう そうそう…。 あれ 大丈夫なのか? 410 00:32:54,555 --> 00:32:56,724 冷蔵庫の中身も清算しないとね。 411 00:32:56,724 --> 00:32:59,393 池上さん。 412 00:32:59,393 --> 00:33:02,897 (池上)はい。 413 00:33:02,897 --> 00:33:05,933 私たちは あなたのお役に立てた? 414 00:33:05,933 --> 00:33:08,319 桜さん? 415 00:33:08,319 --> 00:33:10,855 自分を許すために 私たちを集めた。 416 00:33:10,855 --> 00:33:15,255 あなたは そう言ったけど ちゃんと許せたのかしら? 417 00:33:18,095 --> 00:33:24,195 まだ 自分を許せていないのは 池上さんだけじゃないのかしら。 418 00:33:33,644 --> 00:33:38,899 皆さんと一緒にいれば 自分が上がって見える。 419 00:33:38,899 --> 00:33:41,068 自信が持てるって…。 420 00:33:41,068 --> 00:33:46,557 確かに最初は そんな最低なこと 考えてたかもしれません。 421 00:33:46,557 --> 00:33:52,580 でも 一緒に暮らすうちに わかったんです。 422 00:33:52,580 --> 00:33:57,401 だめな人って 人のだめなところも許せる➡ 423 00:33:57,401 --> 00:34:02,406 そんな優しい人だって…。 424 00:34:02,406 --> 00:34:08,562 こんなにも 助け合う仲間を 私は 他に知りません。 425 00:34:08,562 --> 00:34:10,915 僕たちが優しい? 426 00:34:10,915 --> 00:34:13,417 優しいですよ。 427 00:34:13,417 --> 00:34:17,738 皆さん 本当に優しい。 428 00:34:17,738 --> 00:34:22,126 舞さんの彼氏さんが来たときも➡ 429 00:34:22,126 --> 00:34:24,228 翠さんが失恋したときも➡ 430 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 幡多さんの妹さんが来たときも➡ 431 00:34:26,230 --> 00:34:29,066 桜さんの旦那さんが来たときも➡ 432 00:34:29,066 --> 00:34:31,736 聡さんが 困ってたときも…。 433 00:34:31,736 --> 00:34:34,422 みんなが助けてくれた。 434 00:34:34,422 --> 00:34:40,895 それは 皆さんが 負け続けてきた ルーザーだから。 435 00:34:40,895 --> 00:34:46,895 人間は 強くないって知ってるから だから 助けられるんです。 436 00:34:50,221 --> 00:34:57,378 私は 皆さんの そんな 優しさに触れて救われました。 437 00:34:57,378 --> 00:35:03,768 このまま だめでも… 全然いいんだって。 438 00:35:03,768 --> 00:35:08,768 ルーザーの仲間になれて 初めて 自分を許せたんです。 439 00:35:11,058 --> 00:35:15,446 ごめんなさいね。 勝手に 仲間だなんて…。 440 00:35:15,446 --> 00:35:19,066 許してくれとは言いません。 441 00:35:19,066 --> 00:35:24,388 あの でも… これだけは 信じてください。 442 00:35:24,388 --> 00:35:32,062 私は 皆さんと出会えて ホント 幸せでした。 443 00:35:32,062 --> 00:35:34,548 ありがとうございます。 444 00:35:34,548 --> 00:35:38,719 仲間っていうか リーダーなんじゃないですか? 445 00:35:38,719 --> 00:35:41,889 えっ? 池上さんの人生 知ったら➡ 446 00:35:41,889 --> 00:35:45,059 僕たちなんて 足元にも 及ばないって思いました。 447 00:35:45,059 --> 00:35:49,547 あぁ だから 池上さんを ルーザーズのリーダーに推薦します。 448 00:35:49,547 --> 00:35:52,967 賛成! ぶっちぎりで だめだめだったもんね。 449 00:35:52,967 --> 00:35:55,903 それに ぶっちぎりで優しかったしな。 450 00:35:55,903 --> 00:35:58,222 ってことは やっぱり リーダーだよ。 451 00:35:58,222 --> 00:36:00,891 適任ね。 よっ リーダー! 452 00:36:00,891 --> 00:36:03,060 リーダー! 負け組のリーダーよ! 453 00:36:03,060 --> 00:36:06,063 ありがとうございます 皆さん。 ありがとう。 454 00:36:06,063 --> 00:36:08,549 はぁ おなかすいた リーダー。 455 00:36:08,549 --> 00:36:11,719 早く鍋にしてよ リーダー! はい では! 456 00:36:11,719 --> 00:36:14,572 白ワイン 冷やしといてよね リーダー。 ハハッ 了解。 457 00:36:14,572 --> 00:36:17,224 ねぇ ちょっと リーダーは パシリじゃないですからね。 458 00:36:17,224 --> 00:36:20,110 はい みんな手伝うわよ。 は~い。 459 00:36:20,110 --> 00:36:22,413 モツ 解凍しなきゃ! ハハハッ…。 460 00:36:22,413 --> 00:36:25,413 リーダー 俺のカップラーメンも 買い取ってくれないかな。 461 00:36:27,401 --> 00:36:30,888 え~ では いただきます。 462 00:36:30,888 --> 00:36:32,888 (一同)いただきます。 463 00:36:40,965 --> 00:36:44,165 う~ん うまい。 464 00:36:47,404 --> 00:36:49,423 あっ 幡多さん 在庫は どうなったんですか? 465 00:36:49,423 --> 00:36:51,909 売り切ったよ~! えっ? 466 00:36:51,909 --> 00:36:53,911 見てよ この金! すごい! 467 00:36:53,911 --> 00:36:55,913 どんな ズルしたの? ズルなんかしてないよ! 468 00:36:55,913 --> 00:36:58,916 武蔵野市のイベント 増やしてもらったの。 469 00:36:58,916 --> 00:37:01,719 そこに 幡多の 実演販売ブースを設置して➡ 470 00:37:01,719 --> 00:37:04,905 ノリにノッて売りさばき 完売御礼! 471 00:37:04,905 --> 00:37:07,892 すごい。 いや 翠さんの脚本が キレッキレでさぁ。 472 00:37:07,892 --> 00:37:11,395 だてに 神田伯山に ハマってないわよ。 473 00:37:11,395 --> 00:37:14,732 で 舞 アンタは どうすんの? 474 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 私は キャバ嬢に 戻ろうかなと思ってる。 475 00:37:17,401 --> 00:37:21,255 たくさん稼いで 海斗の代わりに お金 返済しないとね。 476 00:37:21,255 --> 00:37:24,792 いいですね 舞さんならできますよ。 477 00:37:24,792 --> 00:37:27,411 頑張ります。 桜は? どうすんの? 478 00:37:27,411 --> 00:37:32,066 あぁ 私はね 吉祥寺に アパートを借りた。 479 00:37:32,066 --> 00:37:34,718 そこで 好きな記事 書いて➡ 480 00:37:34,718 --> 00:37:36,921 まぁ 無理のない範囲で 暮らしてくわ。 481 00:37:36,921 --> 00:37:39,924 無理しない桜さんなんて 想像できないんですけど。 482 00:37:39,924 --> 00:37:42,092 そうね~ 私 きっと頑張っちゃう。 483 00:37:42,092 --> 00:37:45,229 で キュレーションサイトの編集長に なっちゃうかもしれないわ。 484 00:37:45,229 --> 00:37:49,083 野望が具体的だなぁ! それでこそ 桜さんですよね。 485 00:37:49,083 --> 00:37:51,752 池上さんは どうするの? あっ 私? 486 00:37:51,752 --> 00:37:55,940 私 なんと… 荷物のダイエットに成功しました。 487 00:37:55,940 --> 00:37:57,925 (一同)おぉ~! 残りの荷物➡ 488 00:37:57,925 --> 00:38:01,762 あと 段ボール たった7箱。 (一同)う~ん? 489 00:38:01,762 --> 00:38:04,915 それ ダイエットできてます? 私の中では すごい進歩ですよ。 490 00:38:04,915 --> 00:38:09,603 だって この アボカドの間の スペースが ずいぶんできましたから。 491 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 そしたらなんと 琴音が➡ 492 00:38:12,740 --> 00:38:15,576 だったら そこ住んでもいいよ って言ってくれたんです。 493 00:38:15,576 --> 00:38:19,630 やりましたね 池上さん! カンちゃんのおかげです。 494 00:38:19,630 --> 00:38:21,932 あっ おかわりいります? は~い。 495 00:38:21,932 --> 00:38:24,602 ってことは? あっ そうだ! 496 00:38:24,602 --> 00:38:26,754 あの 味変します? 味変? 497 00:38:26,754 --> 00:38:29,423 えぇ フィリピンでね おいしい缶詰 買ってきたんですよ。 498 00:38:29,423 --> 00:38:33,594 この 鍋の中に入れると とっても おいしいんですって。 499 00:38:33,594 --> 00:38:35,763 (幡多)見たことない缶詰だな。 500 00:38:35,763 --> 00:38:39,116 うわぁ~ うわっ! 501 00:38:39,116 --> 00:38:42,436 わぁ~! (翠)やだ! 502 00:38:42,436 --> 00:38:45,636 (幡多)なんか くせぇ! (舞)大丈夫なの? それ。 503 00:40:59,656 --> 00:41:01,575 う~ん 意外と おいしいね。 ねっ。 504 00:41:01,575 --> 00:41:04,428 ねぇ ところで なんで池上さんは フィリピンに行ってたわけ? 505 00:41:04,428 --> 00:41:07,064 あっ それ 聞くの すっかり忘れてた。 506 00:41:07,064 --> 00:41:09,233 結婚式です。 ソフィアの…。 507 00:41:09,233 --> 00:41:11,235 ソフィア? 508 00:41:11,235 --> 00:41:14,605 なじみの フィリピンパブに ソフィアって子がいましてね。 509 00:41:14,605 --> 00:41:20,561 最近 帰国して結婚したんですよ。 私 ソフィアに ほれてましてね。 510 00:41:20,561 --> 00:41:23,080 で まぁ…。 マハル キタ…。 511 00:41:23,080 --> 00:41:27,951 えっ? あぁ 池上さんが ベランダで話してた あの… その…。 512 00:41:27,951 --> 00:41:31,004 あっ 聞かれてました? はい。 513 00:41:31,004 --> 00:41:34,741 あぁ… はい あの電話の相手 ソフィアです。 514 00:41:34,741 --> 00:41:38,245 あぁ…。 (幡多)落としの池上でも 不可能は ありましたね~。 515 00:41:38,245 --> 00:41:41,148 あの… 僕➡ 516 00:41:41,148 --> 00:41:44,401 もう一度 教壇に立とうと思います。 517 00:41:44,401 --> 00:41:46,920 雇ってくれそうな 学校がありまして。 518 00:41:46,920 --> 00:41:50,390 おい すごいじゃないか! まだ 非常勤からなんですけど。 519 00:41:50,390 --> 00:41:53,076 立派 立派! うん やるじゃん 聡! 520 00:41:53,076 --> 00:41:55,562 ありがとう。 聡。 521 00:41:55,562 --> 00:41:58,732 はい。 あなた すっかり立ち直ったわね。 522 00:41:58,732 --> 00:42:02,636 えっ? 確かに 今の聡さん➡ 523 00:42:02,636 --> 00:42:05,136 ちゃんと先生に見えます。 ホントですか? 524 00:42:07,074 --> 00:42:09,076 ねぇ 翠さんは? どこに住むの? 525 00:42:09,076 --> 00:42:14,248 んっ あっ どこにっていうか…。 526 00:42:14,248 --> 00:42:16,400 誰と? って聞いてくれない? えっ? 527 00:42:16,400 --> 00:42:18,402 なになに? どういうこと? 528 00:42:18,402 --> 00:42:22,406 何 男? いや… 私➡ 529 00:42:22,406 --> 00:42:25,325 秦さんと一緒に住みます。 530 00:42:25,325 --> 00:42:28,078 秦さん? (4人)えっ!? 531 00:42:28,078 --> 00:42:30,230 えっ どういうことですか? 532 00:42:30,230 --> 00:42:34,418 いや なんか… 停電の日の夜に➡ 533 00:42:34,418 --> 00:42:36,486 まぁ そういう 感じになっちゃった…。 534 00:42:36,486 --> 00:42:38,555 ⦅誰が バカだ! 誰と誰が カップルだ!⦆ 535 00:42:38,555 --> 00:42:42,226 あのとき? 1人じゃ 怖くて眠れなくてさ。 536 00:42:42,226 --> 00:42:46,396 (2人)全然 気がつかなかった~。 537 00:42:46,396 --> 00:42:48,565 幡多さんも 落としますね~。 538 00:42:48,565 --> 00:42:50,884 いやいや 落とされた口ですよ。 539 00:42:50,884 --> 00:42:52,920 ええ? 何 言ってんのよ。 540 00:42:52,920 --> 00:42:54,955 ちょっと 並んでみてよ。 あっ そうよ! 541 00:42:54,955 --> 00:42:58,455 なんでよ 並ぶって何? 並ぶって。 ほらほら 2人で! 542 00:43:03,280 --> 00:43:06,980 (一同)フゥー! (舞)やぁ~ かわいい。 543 00:43:12,389 --> 00:43:14,892 私 出ていきたくない。 544 00:43:14,892 --> 00:43:19,580 舞さん…。 だって こんなに 仲よくなれたのに…。 545 00:43:19,580 --> 00:43:23,400 舞 大丈夫よ。 546 00:43:23,400 --> 00:43:28,488 私たちは もう 仲間なんだから。 ねっ。 547 00:43:28,488 --> 00:43:31,558 あなたに 困ったことがあったら➡ 548 00:43:31,558 --> 00:43:34,411 み~んなが 集まってくれるんだから。 549 00:43:34,411 --> 00:43:40,284 うわ~ん 桜さ~ん。 おぉ~ ホホホホ…。 550 00:43:40,284 --> 00:43:45,222 まぁ そのかわり… 私に困ったことがあったら➡ 551 00:43:45,222 --> 00:43:47,591 絶対に集まってよね。 552 00:43:47,591 --> 00:43:51,728 もう 絶対 集まります。 約束します。 うん。 553 00:43:51,728 --> 00:43:54,114 絶対よ! あぁ 痛い痛い痛い…。 554 00:43:54,114 --> 00:43:56,114 なんで なんで ひねんのよ。 555 00:43:58,885 --> 00:44:02,539 (笑い声) 556 00:44:02,539 --> 00:44:06,393 アハハハ ルーザーズ 最高だ~! 557 00:44:06,393 --> 00:44:08,445 あぁ…。 幡多さん…。 (笑い声) 558 00:44:08,445 --> 00:44:11,448 あれ あれ? いや あぁ…。 (笑い声) 559 00:44:11,448 --> 00:44:15,402 なんか もう 気持ちよくなってきちゃった…。 560 00:44:15,402 --> 00:44:19,389 なんか ふわふわしてきた~。 561 00:44:19,389 --> 00:44:22,889 えっ? まさか…。 562 00:44:26,046 --> 00:44:28,065 あぁ! 563 00:44:28,065 --> 00:44:31,551 3年前に これ… 賞味期限 切れてる! 564 00:44:31,551 --> 00:44:34,454 (笑い声) 565 00:44:34,454 --> 00:44:36,890 誰だよ こんなもん入れたのは! 566 00:44:36,890 --> 00:44:38,892 池上! 567 00:44:38,892 --> 00:44:41,692 あぁ なんか 楽しくなってきちゃったな~。 568 00:44:55,058 --> 00:44:58,158 いったい 何があったんだ? 569 00:45:03,734 --> 00:45:06,236 (リコ)「皆さん 大盛り上がりだったので➡ 570 00:45:06,236 --> 00:45:09,723 先に帰ります。 桜さんに奪われた制服➡ 571 00:45:09,723 --> 00:45:13,377 後で返してもらいに来ますので。 間宮リコ」。 572 00:45:13,377 --> 00:45:15,579 間宮も来てたの? 573 00:45:15,579 --> 00:45:17,579 えっ なんで? 574 00:45:24,221 --> 00:45:28,225 あぁ 僕が呼んでる! なんで…。 575 00:45:28,225 --> 00:45:30,210 あぁ 舞ちゃん。 (ドアが開く音) 576 00:45:30,210 --> 00:45:32,646 フフフ…。 577 00:45:32,646 --> 00:45:35,549 フハハハハハ…。 578 00:45:35,549 --> 00:45:37,551 何? それ。 579 00:45:37,551 --> 00:45:42,439 あぁ もうすぐ 引っ越しの業者が来る時間だね~。 580 00:45:42,439 --> 00:45:46,376 あぁ 舞ちゃん 寝ないで! ねぇ 起きて 舞ちゃん! 581 00:45:46,376 --> 00:45:49,896 ねぇ 桜さん! 582 00:45:49,896 --> 00:45:55,552 ねぇ 翠さん! 幡多さん! 池上さん! 583 00:45:55,552 --> 00:45:58,221 ねぇ こんなんじゃ 引っ越しできませんよ! 584 00:45:58,221 --> 00:46:00,907 みんな 起きてください! 585 00:46:00,907 --> 00:46:02,893 無理…。 立てねぇ…。 (いびき) 586 00:46:02,893 --> 00:46:05,395 もう少し 寝かせて…。 587 00:46:05,395 --> 00:46:07,814 どうして こんなことになったんだ? 588 00:46:07,814 --> 00:46:11,068 ルーザーズ…。 589 00:46:11,068 --> 00:46:13,253 ♬「立ち上がれ あゝ」 590 00:46:13,253 --> 00:46:24,453 ♬~ 591 00:47:41,541 --> 00:47:45,541 あぁ…。 だめすぎる!