1 00:00:32,659 --> 00:00:34,661 (間宮 響) あの人たちは… 病気なんですか? 2 00:00:34,661 --> 00:00:36,680 (宇和島) 生物学的には死んでる。 3 00:00:36,680 --> 00:00:38,682 生ける屍ですよ。 4 00:00:38,682 --> 00:00:41,168 君は何でここにいたの? (美亜) 私の彼です。 5 00:00:41,168 --> 00:00:43,670 私を 仲間に入れてもらえませんか? 6 00:00:43,670 --> 00:00:46,206 (小笠原来美) 響を助けてくれるんじゃ なかったんですか? 7 00:00:46,206 --> 00:00:48,242 捜しに行かせて! 8 00:00:48,242 --> 00:00:50,277 (坪井) ず~っと 観察させてもらってたけど➡ 9 00:00:50,277 --> 00:00:52,162 銃 持ってるでしょ。 10 00:00:52,162 --> 00:00:54,181 銃も渡さないし 佳奈恵ちゃんも奪い返す。 11 00:00:54,181 --> 00:00:56,183 全員で 一緒に生き延びましょう。 12 00:00:56,183 --> 00:01:00,683 (首藤) いわば彼女は この世界の最後の希望なんですよ。 13 00:01:03,173 --> 00:01:05,676 (ミンジュン) 銃を下ろせ。 14 00:01:05,676 --> 00:01:07,694 (美亜) 下ろすのはそっちでしょ! 15 00:01:07,694 --> 00:01:12,194 この世界では 信じたほうが負けなの。 16 00:01:19,173 --> 00:01:21,158 んっ…! 17 00:01:21,158 --> 00:01:24,161 (坪井) じゃあ 行きましょうか。 18 00:01:24,161 --> 00:01:27,164 ねぇ… 中越さん ねぇ ちょっと待って。 19 00:01:27,164 --> 00:01:28,682 ねぇ! 20 00:01:28,682 --> 00:01:30,682 ホントに全部 演技だったの? 21 00:01:35,205 --> 00:01:38,275 これでも➡ 22 00:01:38,275 --> 00:01:40,275 一応 女優なんで。 23 00:01:41,178 --> 00:01:43,678 行くぞ おい! 24 00:01:52,172 --> 00:01:57,177 (海野) 小笠原先生は 一般の避難者だったんですよね? 25 00:01:57,177 --> 00:01:59,246 あ… はい。 26 00:01:59,246 --> 00:02:04,801 どうして わざわざ こんな危険なことを…。 27 00:02:04,801 --> 00:02:08,301 人を 捜してるんです。 28 00:02:10,190 --> 00:02:14,211 あっ でもご迷惑は掛けません やるべきことはちゃんと…。 29 00:02:14,211 --> 00:02:16,713 違うんです。 30 00:02:16,713 --> 00:02:20,213 自分も家族がいるんで。 31 00:02:21,685 --> 00:02:24,685 気持ち 分かるので。 32 00:02:36,700 --> 00:02:40,187 大丈夫? (佳奈恵) えっ? 33 00:02:40,187 --> 00:02:42,689 助けに行けなくて ごめん。 34 00:02:42,689 --> 00:02:44,675 ケガは? 35 00:02:44,675 --> 00:02:47,175 (佳奈恵) 別に…。 よかった。 36 00:02:54,701 --> 00:02:59,273 (うなり声) 37 00:02:59,273 --> 00:03:01,675 (甲本) わっ…! 38 00:03:01,675 --> 00:03:04,177 (坪井) 驚いたでしょう。 39 00:03:04,177 --> 00:03:07,180 館内にいたヤツらは 全部ここに閉じ込めたんです。 40 00:03:07,180 --> 00:03:10,183 (甲本) こんなにたくさん… 1か所にどうやって? 41 00:03:10,183 --> 00:03:14,655 (坪井) フッ… ゴーレムを操った。 42 00:03:14,655 --> 00:03:16,707 …とでも言いますか。 43 00:03:16,707 --> 00:03:18,742 操るって何だよ? 44 00:03:18,742 --> 00:03:20,742 フフ…。 45 00:03:21,778 --> 00:03:24,164 (うなり声) 46 00:03:24,164 --> 00:03:27,184 チッ… またか 異常がないか 見て来い。 47 00:03:27,184 --> 00:03:28,719 (男) はい。 48 00:03:28,719 --> 00:03:33,119 (うなり声) 49 00:03:37,227 --> 00:03:39,727 (三原結月) ママ! (三原紹子) 結月…。 50 00:03:44,768 --> 00:03:48,338 (等々力比呂) 俺たちをどうする気だ? 51 00:03:48,338 --> 00:03:52,693 武器も全部渡したんだから もう解放してもいいだろ? 52 00:03:52,693 --> 00:03:55,162 (坪井) フッ… まさか。 53 00:03:55,162 --> 00:03:58,165 人間というのは 根に持つ生き物でしょう? 54 00:03:58,165 --> 00:04:02,169 仕返しされても困りますからね。 そんなことしないよ。 55 00:04:02,169 --> 00:04:04,169 どうかなぁ? 56 00:04:07,691 --> 00:04:11,244 ゴーレムより 人間のほうが怖いですからねぇ。 57 00:04:11,244 --> 00:04:13,180 (甲本) まさか俺たちも…? 58 00:04:13,180 --> 00:04:15,180 フッ…。 59 00:04:24,174 --> 00:04:26,176 (桑田) 停止! 停止! (ブレーキ音) 60 00:04:26,176 --> 00:04:28,176 (桑田) 開けろ! (自衛官) はい! 61 00:04:31,198 --> 00:04:33,098 (桑田) 何だ あれ…。 62 00:04:37,170 --> 00:04:40,691 (甲本) 痛てて…。 (ハル) 坪井さん。 63 00:04:40,691 --> 00:04:43,677 (ハル) さっきの停電で エレベーターが故障しました。 64 00:04:43,677 --> 00:04:46,697 中に人が取り残されてます。 65 00:04:46,697 --> 00:04:49,199 (坪井) 非常用発電機は? (ハル) 故障してます。 66 00:04:49,199 --> 00:04:51,699 (坪井) すぐ直せ。 (男1) どうやって…。 67 00:04:53,737 --> 00:04:56,156 もう少し我慢できる? 68 00:04:56,156 --> 00:04:57,656 えっ…? 69 00:04:59,159 --> 00:05:02,179 みんなで横浜に行こう。 70 00:05:02,179 --> 00:05:04,181 待ってて。 71 00:05:04,181 --> 00:05:07,167 (坪井) 誰かいないのか!? 発電機ぐらい直せるヤツは。 72 00:05:07,167 --> 00:05:09,686 直せますよ。 73 00:05:09,686 --> 00:05:13,707 自動車修理工なんで 発電機なら何とかなりますけど。 74 00:05:13,707 --> 00:05:20,180 ♬~ 75 00:05:20,180 --> 00:05:22,199 そう言って逃げる気だろう? 76 00:05:22,199 --> 00:05:30,173 ♬~ 77 00:05:30,173 --> 00:05:33,573 連れてけ おかしな動きをしたら 殺していいから。 78 00:05:39,232 --> 00:05:41,732 (ブレーキ音) 79 00:05:45,772 --> 00:05:47,707 (桑田)ここで待っていてください。 80 00:05:47,707 --> 00:05:49,693 まずは周囲の安全を 確認して来ます。 81 00:05:49,693 --> 00:05:51,711 施設には近づかないでください。 82 00:05:51,711 --> 00:05:54,197 (沢) 生存者がいるかもしれません 救護の準備をお願いします。 83 00:05:54,197 --> 00:05:56,183 はい。 (桑田) 行くぞ! 84 00:05:56,183 --> 00:05:57,683 (沢) はい! 85 00:06:16,169 --> 00:06:32,185 86 00:06:32,185 --> 00:06:34,185 (男2) 動くな。 87 00:06:35,705 --> 00:06:37,705 んっ…! 88 00:06:40,760 --> 00:06:42,760 んっ んっ…。 89 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 んっ…! 90 00:06:46,683 --> 00:06:48,668 んっ…。 91 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 んっ…! 92 00:06:54,157 --> 00:07:10,674 ♬~ 93 00:07:10,674 --> 00:07:13,677 (男2) おい 暴れんなよ。 94 00:07:13,677 --> 00:07:15,662 うっ…! 95 00:07:15,662 --> 00:07:23,186 ♬~ 96 00:07:23,186 --> 00:07:25,171 (男1) 直せ。 97 00:07:25,171 --> 00:07:45,191 ♬~ 98 00:07:45,191 --> 00:07:55,201 ♬~ 99 00:07:55,201 --> 00:08:05,701 ♬~ 100 00:08:19,042 --> 00:08:19,709 101 00:08:19,709 --> 00:08:22,245 (甲本) おい… どうすんだよ? これ。 102 00:08:22,245 --> 00:08:25,231 あいつら 俺たち 殺す気だぞ? 103 00:08:25,231 --> 00:08:27,731 こいつみたいになっちまうんだよ ほら! 104 00:08:30,787 --> 00:08:33,707 (佳奈恵) 間宮さんが助けてくれるかも…。 105 00:08:33,707 --> 00:08:38,712 さっき言ってました みんなで一緒に横浜に行こうって。 106 00:08:38,712 --> 00:08:40,196 ホント? 107 00:08:40,196 --> 00:08:43,216 響君 助けてくれようとしてる ってこと? 108 00:08:43,216 --> 00:08:44,718 フッ…。 109 00:08:44,718 --> 00:08:46,720 どうだか…。 110 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 案外 自分だけ逃げようと してるんじゃないですか。 111 00:08:53,793 --> 00:08:56,293 あいつは人を裏切りますよ。 112 00:09:01,201 --> 00:09:04,187 (男1) おい まだか? 113 00:09:04,187 --> 00:09:06,706 直ってなかったら殺すぞ。 114 00:09:06,706 --> 00:09:08,708 出来ました。 ホントだろうな? 115 00:09:08,708 --> 00:09:13,208 はい… 確認してもらえますか? 116 00:09:17,250 --> 00:09:19,250 (スイッチを入れる音) 117 00:09:25,709 --> 00:09:31,231 ♬~ 118 00:09:31,231 --> 00:09:32,631 (電子錠のロック音) 119 00:09:36,202 --> 00:09:38,202 ≪わっ!≫ 120 00:09:41,241 --> 00:09:45,795 (ジアン) ここ 三浦半島でゴーレムウイルスが 広まった原因についてですが➡ 121 00:09:45,795 --> 00:09:49,199 例えば 港から持ち込まれた 外来ウイルスが➡ 122 00:09:49,199 --> 00:09:53,703 野ネズミを中間宿主として感染し ウイルスが突然変異した➡ 123 00:09:53,703 --> 00:09:55,722 …などが考えられます。 124 00:09:55,722 --> 00:09:59,209 (ジアン) ですが 本当のところは まだ分かっていません。 125 00:09:59,209 --> 00:10:01,227 (牛込) う~ん…。 126 00:10:01,227 --> 00:10:03,727 (ジアン) こちらにどうぞ。 127 00:10:05,215 --> 00:10:08,251 とはいえ エリア内のサンプル収集により➡ 128 00:10:08,251 --> 00:10:12,322 抗体を持つゴーレムが 数体いることも分かっています。 129 00:10:12,322 --> 00:10:15,208 (牛込) 抗体? (ジアン) はい。 130 00:10:15,208 --> 00:10:19,696 ワクチンの生成には その抗体が必須です。 131 00:10:19,696 --> 00:10:24,200 (首藤) サンプル収集がいかに重要か お分かりいただけましたか? 132 00:10:24,200 --> 00:10:27,203 (牛込) 地下の保管室のゴーレムも そのために? 133 00:10:27,203 --> 00:10:31,725 (首藤) もちろん 大切な研究材料です。 134 00:10:31,725 --> 00:10:36,279 それでワクチンの完成はいつ頃? 目前です。 135 00:10:36,279 --> 00:10:39,699 有効性の高いサンプルが 見つかりましたので。 136 00:10:39,699 --> 00:10:42,699 ホントですか? ≪牛込1佐!≫ 137 00:10:44,671 --> 00:10:47,190 (三角) サンプル採取の部隊が 襲われました。 138 00:10:47,190 --> 00:10:49,192 (牛込) 何? (首藤) 場所は? 139 00:10:49,192 --> 00:10:53,179 (三角) 例のテロリストが目撃されたのと 同じ湾岸エリアです。 140 00:10:53,179 --> 00:10:55,231 襲ったのは例のテロリストに 違いありません。 141 00:10:55,231 --> 00:10:59,231 至急 応援部隊の派遣と テロリスト射殺の許可を。 142 00:11:02,188 --> 00:11:04,188 牛込1佐。 143 00:11:05,692 --> 00:11:08,192 許可する。 (三角) はい。 144 00:11:09,679 --> 00:11:13,183 (首藤) 三角2佐。 はい! 145 00:11:13,183 --> 00:11:15,668 小笠原来美を保護してください。 146 00:11:15,668 --> 00:11:18,254 は… しかし なぜ? 147 00:11:18,254 --> 00:11:20,790 彼女は ワクチンの生成に必要なんです。 148 00:11:20,790 --> 00:11:22,290 はい! 149 00:11:25,745 --> 00:11:30,717 彼女自身が貴重なサンプルだ。 150 00:11:30,717 --> 00:11:32,617 ハッ…。 151 00:11:34,220 --> 00:11:36,239 あんた 医者? 152 00:11:36,239 --> 00:11:39,739 うちのが あんたが医療器具 いじってるの見たって言ってる。 153 00:11:41,294 --> 00:11:44,214 医者ですか? 154 00:11:44,214 --> 00:11:46,714 おい 質問に答えろ。 155 00:11:47,734 --> 00:11:51,738 い… 医者です だったら何ですか? 156 00:11:51,738 --> 00:11:53,738 ハル。 157 00:11:56,743 --> 00:11:59,763 (ハル) 歩いて。 うっ… 何するの? 158 00:11:59,763 --> 00:12:01,763 (ハル) いいから歩きなさい。 159 00:12:05,718 --> 00:12:08,218 歩きなさい。 160 00:12:10,723 --> 00:12:14,711 (坪井) 逃げる途中でケガをしたんです。 161 00:12:14,711 --> 00:12:17,211 治してもらえますか? 162 00:12:23,253 --> 00:12:25,288 (拘束を解く音) 163 00:12:25,288 --> 00:12:28,224 医者なんでしょ? 164 00:12:28,224 --> 00:12:30,210 治して。 165 00:12:30,210 --> 00:12:51,214 ♬~ 166 00:12:51,214 --> 00:12:53,216 (さくら) 鬼ごっこ? 167 00:12:53,216 --> 00:12:57,716 (足音) 168 00:13:04,711 --> 00:13:08,248 化膿していたので 取りあえずの処置をしました。 169 00:13:08,248 --> 00:13:11,301 (筧) ありがとうございます。 170 00:13:11,301 --> 00:13:13,301 (坪井) 終わりました? 171 00:13:14,704 --> 00:13:17,223 応急処置です。 172 00:13:17,223 --> 00:13:20,226 ちゃんとした医療施設で 診る必要があります。 173 00:13:20,226 --> 00:13:22,726 (坪井) ご忠告 どうも。 174 00:13:25,198 --> 00:13:27,198 あの…。 175 00:13:28,685 --> 00:13:31,685 あなたたちはここで何を…。 176 00:13:32,755 --> 00:13:35,291 余計な口は利くな。 177 00:13:35,291 --> 00:13:37,193 ≪坪井さん!≫ 178 00:13:37,193 --> 00:13:39,693 あの男が逃げました。 179 00:13:40,697 --> 00:13:43,700 (男1) すいません まだ館内には いるはずなんですが…。 180 00:13:43,700 --> 00:13:46,202 (坪井) 絶対に逃がすな。 (男1) すいません。 181 00:13:46,202 --> 00:13:48,202 ≪行くぞ!≫ ≪はい≫ 182 00:13:50,189 --> 00:13:52,242 先生。 183 00:13:52,242 --> 00:13:56,296 お気遣い ありがとうございます。 184 00:13:56,296 --> 00:13:59,198 でも➡ 185 00:13:59,198 --> 00:14:02,702 私はもういいんです。 186 00:14:02,702 --> 00:14:05,221 えっ…。 187 00:14:05,221 --> 00:14:08,725 聞いてもいいですか? 188 00:14:08,725 --> 00:14:12,725 等々力さんと間宮さんって どういう関係なんですか? 189 00:14:14,197 --> 00:14:16,232 聞いて どうする? 190 00:14:16,232 --> 00:14:20,286 さっき あいつは裏切るヤツって 言ってたじゃないですか。 191 00:14:20,286 --> 00:14:23,222 響君は裏切ったりはしないわ。 192 00:14:23,222 --> 00:14:25,708 (紹子の声) だって佳奈恵ちゃんを 何としてでも助けたい➡ 193 00:14:25,708 --> 00:14:27,708 …って言ったのは響君なのよ。 194 00:14:30,713 --> 00:14:33,716 俺は信じている。 195 00:14:33,716 --> 00:14:37,737 響は裏切ったりしない。 196 00:14:37,737 --> 00:14:41,257 フッ… 生意気なこと 言いやがって。 197 00:14:41,257 --> 00:14:43,309 私もよ。 198 00:14:43,309 --> 00:14:45,809 響君を信じます。 199 00:14:48,731 --> 00:14:50,731 私も…。 200 00:14:52,752 --> 00:14:54,752 信じたい。 201 00:14:57,724 --> 00:15:00,710 (美亜) ≪あいつ 来た~?≫ 202 00:15:00,710 --> 00:15:04,710 間宮 響 フフ…。 203 00:15:06,816 --> 00:15:10,236 やっぱりね~ 1人で逃げたか。 204 00:15:10,236 --> 00:15:12,236 逃げた? 205 00:15:13,706 --> 00:15:17,226 あなたたち➡ 206 00:15:17,226 --> 00:15:21,714 捨てられたみたいですね フフ…。 207 00:15:21,714 --> 00:15:23,750 だから言ったでしょ。 そんなわけ…。 208 00:15:23,750 --> 00:15:27,303 そんなわけ あるんです。 209 00:15:27,303 --> 00:15:31,303 あなたたち 裏切られたの。 210 00:15:36,245 --> 00:15:39,732 えっ… えっ? 211 00:15:39,732 --> 00:15:42,218 何? 何? その顔。 212 00:15:42,218 --> 00:15:45,738 えっ まだ学んでなかったわけ? 私で懲りたはずでしょ。 213 00:15:45,738 --> 00:15:47,724 どこまでバカなの? 214 00:15:47,724 --> 00:15:50,193 バカなヤツほど言葉を信じる。 215 00:15:50,193 --> 00:15:53,229 「必ず助けに来る」 「信じて待ってくれ」。 216 00:15:53,229 --> 00:15:56,299 言葉にしがみついて 待って 待って…。 217 00:15:56,299 --> 00:16:00,799 ある日 突然 気付くのよ 裏切られたことに。 218 00:16:04,707 --> 00:16:08,194 いいかげん学べよ。 219 00:16:08,194 --> 00:16:10,694 私たちは とっくに学んだのに…。 220 00:16:13,216 --> 00:16:16,219 ハァ…。 221 00:16:16,219 --> 00:16:30,719 ♬~ 222 00:18:33,673 --> 00:18:35,675 ハァ… ハァ…。 223 00:18:35,675 --> 00:18:37,675 (坪井) 逃げなかったんですね。 224 00:18:41,164 --> 00:18:44,667 1つ 聞かせてくださいよ。 225 00:18:44,667 --> 00:18:46,669 あの人たち➡ 226 00:18:46,669 --> 00:18:51,224 あんたの家族でも恋人でも ないんでしょ? 227 00:18:51,224 --> 00:18:53,224 何で助けるの? 228 00:18:55,161 --> 00:18:57,663 仲間だから。 229 00:18:57,663 --> 00:19:00,666 ハハハ…。 230 00:19:00,666 --> 00:19:03,669 おめでた過ぎませんか? 231 00:19:03,669 --> 00:19:06,172 美亜に裏切られたこと もう忘れたの? 232 00:19:06,172 --> 00:19:09,675 確かに 彼女にはだまされましたよ。 233 00:19:09,675 --> 00:19:11,675 だったら…。 でもね。 234 00:19:13,246 --> 00:19:15,665 俺には 彼女の全部が 演技だったとは➡ 235 00:19:15,665 --> 00:19:19,168 どうしても思えないんですよ。 どういう意味? 236 00:19:19,168 --> 00:19:22,171 ウソをつきたくて ついてる人なんて いない。 237 00:19:22,171 --> 00:19:24,674 君だって そうでしょ? 238 00:19:24,674 --> 00:19:27,660 何 言ってんの? 頭 おかしくなった? 239 00:19:27,660 --> 00:19:30,680 さっき 君の仲間と話したよ。 240 00:19:30,680 --> 00:19:33,266 みんな 普通の人で…➡ 241 00:19:33,266 --> 00:19:35,785 君のことを信じてた。 242 00:19:35,785 --> 00:19:37,670 君も中越さんも➡ 243 00:19:37,670 --> 00:19:40,673 守りたいものがあるから ウソをついてるんでしょ。 244 00:19:40,673 --> 00:19:42,673 違う? 245 00:19:44,660 --> 00:19:47,663 (筧) 我々が隔離されたのは➡ 246 00:19:47,663 --> 00:19:51,200 世間でウイルスが広まる ず~っと前からです。 247 00:19:51,200 --> 00:19:53,202 隔離…? 248 00:19:53,202 --> 00:19:55,238 ええ。 249 00:19:55,238 --> 00:19:58,174 我々が最初の感染者として➡ 250 00:19:58,174 --> 00:20:02,662 横須賀市内の研究所に 隔離されていたんです。 251 00:20:02,662 --> 00:20:06,682 原因不明の発熱からの倦怠感。 252 00:20:06,682 --> 00:20:10,682 横須賀中のそういう人たちが 1か所に集められました。 253 00:20:12,672 --> 00:20:15,708 (筧) まるで病原菌です。 254 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 閉じ込められて あれこれ実験させられて。 255 00:20:21,180 --> 00:20:24,684 中には ホントの感染者もいました。 256 00:20:24,684 --> 00:20:29,184 しかし大部分は 感染なんかしてなかったんです。 257 00:20:30,673 --> 00:20:35,194 やがて ホントの感染者が広まりました。 258 00:20:35,194 --> 00:20:37,713 それなのに➡ 259 00:20:37,713 --> 00:20:41,767 避難指示が出た後も 我々は閉じ込められたまま➡ 260 00:20:41,767 --> 00:20:44,704 救助されませんでした。 261 00:20:44,704 --> 00:20:48,207 どうして…。 隠蔽されたんですよ。 262 00:20:48,207 --> 00:20:52,712 我々を不当に閉じ込めた どっかの偉い人たちに。 263 00:20:52,712 --> 00:20:58,734 自分たちは おぞましい感染者と されたまんま➡ 264 00:20:58,734 --> 00:21:01,234 世間から見捨てられたんです。 265 00:21:02,772 --> 00:21:07,209 そんな中 助けてくれたのが➡ 266 00:21:07,209 --> 00:21:10,680 坪井の坊ちゃんです。 267 00:21:10,680 --> 00:21:13,683 うちの親は➡ 268 00:21:13,683 --> 00:21:17,703 いわゆる地元の有力者ってやつで。 269 00:21:17,703 --> 00:21:20,706 俺はそこの長男で➡ 270 00:21:20,706 --> 00:21:24,727 ガキの頃から ちやほやされてましたよ。 271 00:21:24,727 --> 00:21:28,798 でも熱が出て 感染の疑いで隔離されたら➡ 272 00:21:28,798 --> 00:21:32,735 みんな あっさり俺を捨てました。 273 00:21:32,735 --> 00:21:35,235 ばい菌みたいに。 274 00:21:37,707 --> 00:21:41,207 状況さえ変われば 誰もがあっさり裏切る。 275 00:21:42,728 --> 00:21:45,728 それが 世の中のデフォルトなんですよ。 276 00:21:47,717 --> 00:21:51,270 だったら 何で仲間を助けるんだよ? 277 00:21:51,270 --> 00:21:55,207 仲間? 助けてるだろ。 278 00:21:55,207 --> 00:21:58,177 ご老人や女性たち 子供たちも。 279 00:21:58,177 --> 00:22:01,664 フッ… 仲間って。 280 00:22:01,664 --> 00:22:04,166 あいつら ただのバカですよ。 281 00:22:04,166 --> 00:22:07,166 こんな状況でも 俺を坊ちゃん 坊ちゃんって…。 282 00:22:11,207 --> 00:22:15,207 でも期待に応えてるだろ なぁ。 283 00:22:18,681 --> 00:22:21,167 勝手に ついて来ただけだ。 284 00:22:21,167 --> 00:22:23,669 あいつらだって何かありゃ 俺を裏切るだろう。 285 00:22:23,669 --> 00:22:25,654 違う 本心じゃ ないだろ。 286 00:22:25,654 --> 00:22:27,673 何だと…。 287 00:22:27,673 --> 00:22:31,177 彼らが君のことを信じるから➡ 288 00:22:31,177 --> 00:22:33,577 君も彼らのことを信じてる。 289 00:22:38,250 --> 00:22:40,750 人って そういうもんだろ。 290 00:22:44,206 --> 00:22:48,711 ここを見つけてくれたのも 坊ちゃんです。 291 00:22:48,711 --> 00:22:52,715 危険を冒してゴーレムたちを 1か所に集めた。 292 00:22:52,715 --> 00:22:57,219 (女性) 私たち 何度も命を助けられました。 293 00:22:57,219 --> 00:23:00,689 でも… あの刀は? 294 00:23:00,689 --> 00:23:03,242 人を殺すためじゃありません。 295 00:23:03,242 --> 00:23:06,742 ゴーレムから 我々を守るためなんです。 296 00:23:08,681 --> 00:23:10,666 (筧) 私は このまま➡ 297 00:23:10,666 --> 00:23:13,719 坊ちゃんと ここで死ぬなら 本望です。 298 00:23:13,719 --> 00:23:15,721 ちゃんと治療すれば治りますから。 299 00:23:15,721 --> 00:23:18,721 もういいんです…。 300 00:23:20,226 --> 00:23:24,230 このままじゃ また 世間から ばい菌扱いだ。 301 00:23:24,230 --> 00:23:28,730 そんなことありません。 家族に迷惑 掛けたくないんです。 302 00:23:30,302 --> 00:23:35,708 息子一家は もうとっくに 横浜に避難してるでしょう。 303 00:23:35,708 --> 00:23:37,710 今更…➡ 304 00:23:37,710 --> 00:23:42,198 感染の疑いがある老人が 出て来たって…。 305 00:23:42,198 --> 00:23:45,701 親が生きていることを➡ 306 00:23:45,701 --> 00:23:50,706 迷惑に思う息子なんて いるんでしょうか…。 307 00:23:50,706 --> 00:23:57,313 ♬~ 308 00:23:57,313 --> 00:23:59,715 私の知り合いに➡ 309 00:23:59,715 --> 00:24:05,715 子供の頃 母親を 病気で亡くした人がいます。 310 00:24:07,690 --> 00:24:10,690 その直後に父親が失踪しました。 311 00:24:14,196 --> 00:24:16,749 世間は➡ 312 00:24:16,749 --> 00:24:21,186 女でもつくって逃げたんだろうと 言いました。 313 00:24:21,186 --> 00:24:23,686 ひどい父親だって。 314 00:24:26,175 --> 00:24:29,695 でも 息子の彼だけは➡ 315 00:24:29,695 --> 00:24:33,095 父親のことをずっと信じていた。 316 00:24:35,668 --> 00:24:40,168 お父さんは 必ず帰って来る…。 317 00:24:42,274 --> 00:24:45,678 どこかで ちゃんと生きてるって…。 318 00:24:45,678 --> 00:24:52,151 ♬~ 319 00:24:52,151 --> 00:24:54,670 (筧) 大事そうに話すんですね。 320 00:24:54,670 --> 00:24:57,690 もしかして あなたの大切な人ですか? 321 00:24:57,690 --> 00:25:05,748 ♬~ 322 00:25:05,748 --> 00:25:09,168 俺は人を信じる。 323 00:25:09,168 --> 00:25:12,671 自分が信じてほしいから。 324 00:25:12,671 --> 00:25:14,657 ねぇ 坪井さん➡ 325 00:25:14,657 --> 00:25:17,710 他の皆さんも一緒に 横浜に逃げましょうよ。 326 00:25:17,710 --> 00:25:21,196 全員で行ったら 絶対にたどり着けるから。 327 00:25:21,196 --> 00:25:24,216 なぁ 頼むよ… 頼む。 328 00:25:24,216 --> 00:25:26,752 信じてくれよ。 329 00:25:26,752 --> 00:25:28,752 なぁ 頼むよ。 330 00:25:37,730 --> 00:25:39,230 ハァ…。 331 00:25:42,217 --> 00:25:45,717 やっぱり あんた おめでたいなぁ。 332 00:25:51,226 --> 00:25:54,296 ホントに横浜が 安全だと思ってるわけ? 333 00:25:54,296 --> 00:25:57,796 どういう意味? 行って 確かめてみろよ。 334 00:25:59,702 --> 00:26:01,704 (ハル) 坪井さん! 自衛隊が! 335 00:26:01,704 --> 00:26:06,709 ♬~ 336 00:26:06,709 --> 00:26:08,711 命令を伝える。 337 00:26:08,711 --> 00:26:11,730 最優先事項は 小笠原来美の救出と保護。 338 00:26:11,730 --> 00:26:14,249 次にテロリストたちの殲滅 以上。 339 00:26:14,249 --> 00:26:16,249 第2小隊 前へ! 340 00:28:30,652 --> 00:28:39,695 ♬~ 341 00:28:39,695 --> 00:28:41,695 (坪井) クソ! 342 00:28:42,681 --> 00:28:45,184 (筧) あぁ 坊ちゃん。 343 00:28:45,184 --> 00:28:49,738 みんな聞いてくれ 自衛隊が突入して来た。 344 00:28:49,738 --> 00:28:52,274 皆さん 自衛隊は保護してくれます。 345 00:28:52,274 --> 00:28:55,177 投降してください。 (女性) どうせ また裏切られるわ。 346 00:28:55,177 --> 00:28:57,679 そんなことありません 私がちゃんと説明しますから。 347 00:28:57,679 --> 00:28:59,665 (男性) ウソつけ! 信じてください。 348 00:28:59,665 --> 00:29:03,168 (筧) 坊ちゃん 私は 足手まといに なるんで ここに残ります。 349 00:29:03,168 --> 00:29:06,155 ダメだ 全員で逃げる。 350 00:29:06,155 --> 00:29:10,175 それに投降もしない 信用できない。 351 00:29:10,175 --> 00:29:13,228 これから ゴーレムたちを 解き放って時間を稼ぐ。 352 00:29:13,228 --> 00:29:15,664 ハル。 はい。 353 00:29:15,664 --> 00:29:19,164 その隙に みんなで逃げるぞ。 354 00:29:20,686 --> 00:29:22,686 荷物 まとめて! 355 00:29:25,157 --> 00:29:28,157 (男1) おいで 行こう! みんな こっちだ ついて来い。 356 00:29:32,648 --> 00:29:35,200 美亜 何してる? 357 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 逃げるぞ 早く! 358 00:29:41,673 --> 00:29:43,673 お前 まさか…。 359 00:29:44,660 --> 00:29:46,660 ごめん。 360 00:29:48,647 --> 00:29:51,647 私 どうしても あの人を見捨てられない。 361 00:29:56,655 --> 00:30:05,664 (うなり声) 362 00:30:05,664 --> 00:30:08,166 (火を消す音) (うなり声) 363 00:30:08,166 --> 00:30:09,666 (うなり声) 364 00:30:13,672 --> 00:30:15,674 (うなり声) 365 00:30:15,674 --> 00:30:18,674 撃て! (機銃音) 366 00:30:23,181 --> 00:30:27,181 (うなり声) (機銃音) 367 00:30:28,670 --> 00:30:37,179 (うなり声) 368 00:30:37,179 --> 00:30:39,179 (美亜) ダメ‼ 369 00:30:40,182 --> 00:30:43,685 ヤダ! お願い! 殺さないで! 370 00:30:43,685 --> 00:30:46,685 うぅ… うっ! 371 00:30:50,676 --> 00:30:53,178 その人 私の彼氏…。 372 00:30:53,178 --> 00:30:57,666 (うなり声) 373 00:30:57,666 --> 00:31:00,686 あなたが言った通りよ! 374 00:31:00,686 --> 00:31:03,686 全部 演技じゃ なかった。 375 00:31:05,190 --> 00:31:08,190 その人が 私のホントの彼氏…。 376 00:31:10,295 --> 00:31:15,295 隔離されてた私を ずっと逃げずに待っててくれたの。 377 00:31:17,185 --> 00:31:20,185 そしたら ゴーレムに噛まれて…。 378 00:31:21,690 --> 00:31:24,676 ねぇ 勝手なのは分かってる。 379 00:31:24,676 --> 00:31:27,676 でも信じて! お願い! 380 00:31:30,165 --> 00:31:32,217 お願い…。 381 00:31:32,217 --> 00:31:34,753 (うなり声) (機銃音) 382 00:31:34,753 --> 00:31:52,688 ♬~ 383 00:31:52,688 --> 00:31:54,172 (うなり声) 384 00:31:54,172 --> 00:32:02,681 ♬~ 385 00:32:02,681 --> 00:32:06,685 (うなり声) 386 00:32:06,685 --> 00:32:09,237 俺は みんなを助けに行く。 387 00:32:09,237 --> 00:32:15,177 (うなり声) 388 00:32:15,177 --> 00:32:18,680 君も一緒に…。 いい。 389 00:32:18,680 --> 00:32:21,683 自分で逃げる。 390 00:32:21,683 --> 00:32:23,683 分かった。 391 00:32:26,688 --> 00:32:28,688 待って。 392 00:32:33,228 --> 00:32:36,665 あんたといい さっきの女といい ホントにバカ過ぎて笑える。 393 00:32:36,665 --> 00:32:38,650 さっきの女? 笑えるついでに➡ 394 00:32:38,650 --> 00:32:41,653 1つ いいこと教えてあげる。 395 00:32:41,653 --> 00:32:44,153 ゴーレムを操る魔法。 396 00:32:47,676 --> 00:33:00,739 (うなり声) 397 00:33:00,739 --> 00:33:03,158 (美亜) キャ~! (うなり声) 398 00:33:03,158 --> 00:33:05,143 うぅ…。 (うなり声) 399 00:33:05,143 --> 00:33:07,162 ごめん もう無理だ…。 (うなり声) 400 00:33:07,162 --> 00:33:27,165 (うなり声) 401 00:33:27,165 --> 00:33:31,186 こんなことになるなら➡ 402 00:33:31,186 --> 00:33:35,674 私たち もっと堂々と 付き合ってれば よかったね…。 403 00:33:35,674 --> 00:33:40,195 (うなり声) 404 00:33:40,195 --> 00:33:43,715 ねぇ… 覚えてる? 405 00:33:43,715 --> 00:33:47,769 (うなり声) 406 00:33:47,769 --> 00:33:52,174 いつか…。 (うなり声) 407 00:33:52,174 --> 00:33:56,678 手をつないでデートしたいね って話したこと…。 408 00:33:56,678 --> 00:34:06,688 ♬~ 409 00:34:06,688 --> 00:34:09,708 夢 かなったね…。 410 00:34:09,708 --> 00:34:17,182 (うなり声) 411 00:34:17,182 --> 00:34:19,184 ねぇ…。 (うなり声) 412 00:34:19,184 --> 00:34:21,686 (うなり声) 413 00:34:21,686 --> 00:34:24,189 私 幸せだよ。 414 00:34:24,189 --> 00:34:26,191 (うなり声) 415 00:34:26,191 --> 00:34:37,786 ♬~ 416 00:34:37,786 --> 00:34:39,688 (噛む音) 417 00:34:39,688 --> 00:34:52,688 ♬~ 418 00:36:54,673 --> 00:36:57,208 419 00:36:57,208 --> 00:37:00,211 (ハル) こっち! (男1) みんないるか ついて来て。 420 00:37:00,211 --> 00:37:03,231 (筧) あぁ… 坊ちゃん すいません。 421 00:37:03,231 --> 00:37:05,231 大丈夫…。 422 00:37:08,219 --> 00:37:12,219 おじいちゃんのこと 助けてくれて ありがとう。 423 00:37:15,293 --> 00:37:17,293 どういたしまして。 424 00:37:27,222 --> 00:37:29,207 欲しいの? 425 00:37:29,207 --> 00:37:31,707 えっ? あげる。 426 00:37:42,737 --> 00:37:51,212 ♬~ 427 00:37:51,212 --> 00:37:53,198 これ どこで!? 428 00:37:53,198 --> 00:37:56,198 鬼ごっこしてるお兄さんが 落としたの。 429 00:37:57,786 --> 00:38:00,188 ⦅あの男が逃げました⦆ 430 00:38:00,188 --> 00:38:02,188 響…。 431 00:38:03,692 --> 00:38:06,192 あっ 先生。 行きましょう。 432 00:38:07,228 --> 00:38:09,228 響! 433 00:38:10,782 --> 00:38:13,201 響! 434 00:38:13,201 --> 00:38:15,220 (物音) 435 00:38:15,220 --> 00:38:17,722 (うなり声) 436 00:38:17,722 --> 00:38:19,722 うわぁ…! 437 00:38:20,709 --> 00:38:23,178 (うなり声) 438 00:38:23,178 --> 00:38:25,697 (うなり声) 439 00:38:25,697 --> 00:38:28,233 誰か~! 助けて~! 440 00:38:28,233 --> 00:38:31,233 私たち… ホントに捨てられた…。 441 00:38:33,722 --> 00:38:38,222 (うなり声) 442 00:38:42,714 --> 00:38:48,214 (うなり声) 443 00:38:50,255 --> 00:39:01,199 ♬~ 444 00:39:01,199 --> 00:39:03,201 (甲本) あっ! (結月) 響君! 445 00:39:03,201 --> 00:39:05,203 (うなり声) 446 00:39:05,203 --> 00:39:06,704 (工具を刺す音) 447 00:39:06,704 --> 00:39:09,224 (うなり声) 448 00:39:09,224 --> 00:39:11,176 (工具を刺す音) 449 00:39:11,176 --> 00:39:13,676 (うなり声) 450 00:39:19,250 --> 00:39:22,187 すいません 遅くなって! (甲本) あぁ…。 451 00:39:22,187 --> 00:39:24,205 (牛込の声) サーカディアンリズム? 452 00:39:24,205 --> 00:39:26,207 (ジアンの声) 脳のリズム 体内時計ともいいます。 453 00:39:26,207 --> 00:39:28,693 ゴーレムウイルスに感染した 脳は➡ 454 00:39:28,693 --> 00:39:31,212 このサーカディアンリズムを 狂わされ➡ 455 00:39:31,212 --> 00:39:34,682 昼の動きは鈍く 夜に活性化します。 456 00:39:34,682 --> 00:39:37,719 (ジアンの声) さらに 最近の実験で分かったのは➡ 457 00:39:37,719 --> 00:39:41,289 ゴーレムは 光への感受性が強いんです。 458 00:39:41,289 --> 00:39:44,692 つまり…➡ 459 00:39:44,692 --> 00:39:48,692 炎や熱に弱いということです。 460 00:39:52,183 --> 00:39:54,683 (佳奈恵) うっ… ありがとうございます。 461 00:39:55,670 --> 00:40:00,742 (うなり声) 462 00:40:00,742 --> 00:40:03,742 急いで! 早く! 463 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 響~! 464 00:40:12,687 --> 00:40:14,672 響! 465 00:40:14,672 --> 00:40:17,692 おい。 今 何か…。 466 00:40:17,692 --> 00:40:19,694 (うなり声) 467 00:40:19,694 --> 00:40:21,746 (ミンジュン) 無理だ! 行こう! 468 00:40:21,746 --> 00:40:25,246 (うなり声) 469 00:40:31,706 --> 00:40:35,193 大丈夫か? すいません…。 470 00:40:35,193 --> 00:40:37,193 うっ…。 471 00:40:49,340 --> 00:40:51,340 ⦅銃声⦆ 472 00:40:56,180 --> 00:40:58,180 (ミンジュン) 響… 響! 473 00:40:59,684 --> 00:41:01,703 おい。 474 00:41:01,703 --> 00:41:03,705 おい 等々力! やめろ! 475 00:41:03,705 --> 00:41:05,705 やめろ! 476 00:41:13,231 --> 00:41:15,231 (銃声) 477 00:41:18,803 --> 00:41:20,803 響…。 478 00:41:25,193 --> 00:41:29,193 00 こちら01 小笠原来美を保護。 479 00:41:36,688 --> 00:41:39,688 ハァ ハァ…。 480 00:41:42,243 --> 00:41:44,662 何やってんだよ。 481 00:41:44,662 --> 00:41:48,683 おい お前 何やってんだよ!? 482 00:41:48,683 --> 00:41:53,204 なぁ お前 自分がしたこと 分かってんのか? 483 00:41:53,204 --> 00:41:56,190 弓で! 人を打ってんだよ!? 484 00:41:56,190 --> 00:41:59,193 何が悪い? あいつらが本郷さんを…。 485 00:41:59,193 --> 00:42:01,713 (殴る音) (倒れる音) 486 00:42:01,713 --> 00:42:04,265 ハァ ハァ…。 487 00:42:04,265 --> 00:42:05,765 ブッ…。 488 00:42:07,185 --> 00:42:09,687 やっと本性 見せたな。 489 00:42:09,687 --> 00:42:12,687 前から 俺を殴りたかったんだろ。 490 00:42:15,677 --> 00:42:17,679 こうなったら もう はっきりさせよう。 491 00:42:17,679 --> 00:42:20,198 俺は もう お前と一緒には いられない。 492 00:42:20,198 --> 00:42:22,717 俺が抜けるか お前が抜けるか➡ 493 00:42:22,717 --> 00:42:24,717 二つに一つだ。 494 00:42:29,173 --> 00:42:32,176 皆さん どう思いますか? 495 00:42:32,176 --> 00:42:35,697 宇和島さんのこと 俺と こいつと➡ 496 00:42:35,697 --> 00:42:38,197 どっちが正しかった? 497 00:42:39,684 --> 00:42:41,686 昨日の夜! 498 00:42:41,686 --> 00:42:44,706 こいつの作戦に乗って 結局 どうなった!? 499 00:42:44,706 --> 00:42:47,258 こいつのせいで みんなが危険な目に遭った。 500 00:42:47,258 --> 00:42:51,195 こいつさえ いなければ 今頃 横浜に着いてた! 501 00:42:51,195 --> 00:42:53,195 そうですよね? 502 00:42:54,682 --> 00:42:57,185 考えなくても分かりますよね。 503 00:42:57,185 --> 00:43:01,185 俺と こいつと どっちが正しいのか。 504 00:43:04,192 --> 00:43:05,692 プッ。 505 00:43:22,677 --> 00:43:24,679 俺が出て行きます。 506 00:43:24,679 --> 00:43:32,170 ♬~ 507 00:43:32,170 --> 00:43:34,689 俺が間違ってた…。 508 00:43:34,689 --> 00:43:40,211 ♬~ 509 00:43:40,211 --> 00:43:42,747 彼がいるかもしれないんです。 ダメだ。 510 00:43:42,747 --> 00:43:45,800 どうして!? あいつらはテロリストだ。 511 00:43:45,800 --> 00:43:48,703 ウソ… 違う 響は そんな人じゃ ない! 512 00:43:48,703 --> 00:43:50,703 これを見ても そう言えるか!? 513 00:43:54,208 --> 00:43:57,195 (沢) 殺したのは背の高い男。 514 00:43:57,195 --> 00:43:59,230 弓で打って来た。 515 00:43:59,230 --> 00:44:13,730 ♬~ 516 00:44:16,781 --> 00:44:18,781 ⦅響!⦆ 517 00:44:31,846 --> 00:44:35,666 ⦅この手で… 私たち 幸せをつかむんだね⦆ 518 00:44:35,666 --> 00:44:37,666 (はなをすする音) 519 00:44:41,656 --> 00:44:43,656 来美…。 520 00:44:48,730 --> 00:44:51,299 ⦅聞こえますか!? 響…?⦆ 521 00:44:51,299 --> 00:44:53,234 ⦅来美…⦆ 522 00:44:53,234 --> 00:44:56,734 どこにいんだよ 来美…。 523 00:45:06,681 --> 00:45:09,681 どこにいんだよ…。 524 00:45:12,670 --> 00:45:33,674 (うなり声) 525 00:45:33,674 --> 00:45:35,676 ≪んっ!≫ (倒れる音) 526 00:45:35,676 --> 00:45:38,179 んっ! (ナイフを刺す音) 527 00:45:38,179 --> 00:45:42,179 ハァ ハァ…。 528 00:45:44,669 --> 00:45:46,669 死にたいの? 529 00:45:48,189 --> 00:45:50,189 (佳奈恵) 間宮さん! 530 00:45:56,798 --> 00:46:00,298 俺は 響と行く。 531 00:46:02,670 --> 00:46:04,670 どうして…。 532 00:46:06,174 --> 00:46:09,160 響は…➡ 533 00:46:09,160 --> 00:46:12,163 日本に来て 初めてできた➡ 534 00:46:12,163 --> 00:46:14,148 友達だから。 535 00:46:14,148 --> 00:46:21,239 ♬~ 536 00:46:21,239 --> 00:46:23,658 (佳奈恵) 正しい人よりも➡ 537 00:46:23,658 --> 00:46:26,661 信じられる人に ついて行きたいから。 538 00:46:26,661 --> 00:46:30,665 娘の友達ですし…。 539 00:46:30,665 --> 00:46:34,168 俺は 多数派に つく主義なんで。 540 00:46:34,168 --> 00:46:40,691 ♬~ 541 00:46:40,691 --> 00:46:42,743 行こうよ。 542 00:46:42,743 --> 00:46:49,243 ♬~ 543 00:46:51,152 --> 00:47:11,188 ♬~ 544 00:47:11,188 --> 00:47:31,192 ♬~ 545 00:47:31,192 --> 00:47:51,279 ♬~ 546 00:47:51,279 --> 00:47:53,779 ♬~ 547 00:47:57,184 --> 00:47:59,170 (首藤) まぁ どうぞ。 548 00:47:59,170 --> 00:48:00,670 ええ。 549 00:48:04,659 --> 00:48:08,162 それで お話というのは? 550 00:48:08,162 --> 00:48:13,162 防犯カメラの映像 盗んだのはあなたですか? 551 00:48:15,252 --> 00:48:19,173 何のことでしょうか? とぼけないでくださいよ。 552 00:48:19,173 --> 00:48:22,660 あなたは はっきりと あの男は テロリストだとおっしゃった。 553 00:48:22,660 --> 00:48:26,163 私は それを信じて 報告書を修正したんだ。 554 00:48:26,163 --> 00:48:28,149 なのに あなた➡ 555 00:48:28,149 --> 00:48:30,685 証拠となる映像を盗んで➡ 556 00:48:30,685 --> 00:48:33,688 ウソをついていた というわけですか。 557 00:48:33,688 --> 00:48:35,688 何のために? 558 00:48:38,743 --> 00:48:41,662 本当に ワクチンは完成するんですか? 559 00:48:41,662 --> 00:48:44,665 ええ もちろん。 560 00:48:44,665 --> 00:48:48,665 (三角) ならば なぜ研究に集中せずに…。 561 00:48:50,671 --> 00:48:52,173 あっ…! 562 00:48:52,173 --> 00:48:55,710 あっ… あっ…! 563 00:48:55,710 --> 00:48:57,695 ぐっ…! 564 00:48:57,695 --> 00:48:59,695 あぁ… あっ…。 565 00:49:03,751 --> 00:49:08,672 あなたのことは忘れませんよ 三角2佐。 566 00:49:08,672 --> 00:49:13,672 医療の発展という大義のために 命をささげてくれた。 567 00:49:19,667 --> 00:49:21,667 感謝します。 568 00:49:24,655 --> 00:49:28,225 (ドアの開閉音) 569 00:49:28,225 --> 00:49:39,670 ♬~ 570 00:49:39,670 --> 00:49:44,170 おかげで… ハエを追い払うことができた。 571 00:49:53,734 --> 00:49:56,234 (間宮拓郎)⦅先生 妻は…⦆ 572 00:50:00,291 --> 00:50:06,664 ⦅泣き声⦆ 573 00:50:06,664 --> 00:50:20,244 ♬~ 574 00:50:20,244 --> 00:50:22,246 ⦅どこ行くの?⦆ 575 00:50:22,246 --> 00:50:25,816 ⦅響…⦆ 576 00:50:25,816 --> 00:50:27,835 ⦅お父さんを信じられるか?⦆ 577 00:50:27,835 --> 00:50:30,254 ⦅えっ…⦆ 578 00:50:30,254 --> 00:50:32,254 ⦅おいで⦆ 579 00:50:35,242 --> 00:50:37,745 ⦅お父さんは必ず帰って来る⦆ 580 00:50:37,745 --> 00:50:39,663 ⦅いいね?⦆ 581 00:50:39,663 --> 00:50:52,660 ♬~ 582 00:50:52,660 --> 00:50:55,246 ♬~ 583 00:50:55,246 --> 00:50:57,248 ⦅えっ 富士山麓?⦆ 584 00:50:57,248 --> 00:51:00,734 ⦅うん 父さんの手掛かり 見つかったって…⦆ 585 00:51:00,734 --> 00:51:03,234 ⦅だから 今度こそ会えるかな…⦆ 586 00:51:05,823 --> 00:51:08,259 ⦅私も一緒に…⦆ ⦅大丈夫⦆ 587 00:51:08,259 --> 00:51:10,728 ⦅1人で行って来る⦆ 588 00:51:10,728 --> 00:51:30,664 ♬~ 589 00:51:30,664 --> 00:51:50,684 ♬~ 590 00:51:50,684 --> 00:52:02,213 ♬~ 591 00:52:02,213 --> 00:52:05,232 こんな偶然があるとはねぇ…。 592 00:52:05,232 --> 00:52:20,232 ♬~ 593 00:52:22,149 --> 00:52:24,649 間宮 響…。 594 00:55:32,656 --> 00:55:35,156 (広音)♪~ 追っかけて ねっ 595 00:55:40,180 --> 00:55:42,180 <これまで…> 596 00:55:51,708 --> 00:55:53,708 (田中) そうですよ。 597 00:55:54,728 --> 00:55:57,181 (兎) まだ半年もたってないですよ。 598 00:55:57,181 --> 00:56:00,150 (まいあんつ) ♪~ チャンチャチャンチャ チャンチャチャンチャチャ~ン … 599 00:56:00,150 --> 00:56:02,150 (松本) お前…。