1 00:00:36,993 --> 00:00:41,981 (山下昌子)翔太もお父さんも カボチャのスープが大好きなのよ。 2 00:00:41,981 --> 00:00:46,986 それにしても 定年間際まで 単身赴任だとは思ってなかったわ。 3 00:00:46,986 --> 00:00:48,972 だから 翔太には→ 4 00:00:48,972 --> 00:00:51,975 転勤のない仕事に 就いてほしかったの。 5 00:00:51,975 --> 00:00:54,975 (山下彩矢)そうですね。 (携帯電話の着信音) 6 00:00:57,981 --> 00:01:02,969 (昌子)そういえば 彩矢さん 最近 帰りが遅いそうね。 7 00:01:02,969 --> 00:01:05,004 お仕事 忙しいの? 8 00:01:05,004 --> 00:01:06,973 ええ そういう仕事ですから。 9 00:01:06,973 --> 00:01:11,995 心配だわ。 女性で弁護士なんて ストレスも強いんでしょう? 10 00:01:11,995 --> 00:01:13,980 ご心配なく。 11 00:01:13,980 --> 00:01:17,980 ストレスを感じない仕事なんて ありませんから。 12 00:01:21,988 --> 00:01:25,988 そう… 頼もしいわ。 13 00:01:26,993 --> 00:01:29,993 もう限界…。 これ以上 みんなに黙ってられない! 14 00:01:32,065 --> 00:01:35,065 わかりました。 お話しします。 15 00:01:36,986 --> 00:01:39,005 じゃあ どうぞ。 16 00:01:39,005 --> 00:01:41,005 えっ? 17 00:01:43,993 --> 00:01:46,993 この際 マル裸でお願いしたいね。 18 00:01:48,998 --> 00:01:52,998 (玉垣)えっ? えっ? なんなんですか? 19 00:01:55,989 --> 00:01:58,989 本気ですか? カメラは オンにしないから。 20 00:02:04,998 --> 00:02:06,998 (玉垣)なんですか? いいから! 21 00:02:08,017 --> 00:02:11,004 実は キントリの組織変更が 検討されています。 22 00:02:11,004 --> 00:02:13,006 (玉垣)「組織 変更…?」 23 00:02:13,006 --> 00:02:15,992 「警察庁から 全ての取り調べの 録音・録画を→ 24 00:02:15,992 --> 00:02:17,994 徹底するように 指導を受けていますが→ 25 00:02:17,994 --> 00:02:20,997 現実には100分の1も 進んでいません」 26 00:02:20,997 --> 00:02:22,999 せめてものアピールとして→ 27 00:02:22,999 --> 00:02:25,969 キントリを 総勢50名の大組織に改編して→ 28 00:02:25,969 --> 00:02:28,972 警視庁内のエースをそろえる案が 上がってるんです。 29 00:02:28,972 --> 00:02:31,975 (小石川)つまり… あれだね。 30 00:02:31,975 --> 00:02:33,977 我々は用済みってわけだね。 31 00:02:33,977 --> 00:02:36,980 ひどい話でしょ? 32 00:02:36,980 --> 00:02:39,983 右も左もわからない可視化を 私たちに押しつけておいて→ 33 00:02:39,983 --> 00:02:42,986 法律が変わった途端に 総取っ換えなんて…。 34 00:02:42,986 --> 00:02:46,973 それが 総取っ換えではなく…。 35 00:02:46,973 --> 00:02:48,973 えっ? 36 00:02:49,976 --> 00:02:53,997 何よ? はっきり言いなさいよ。 37 00:02:53,997 --> 00:02:57,000 女性刑事と画像解析は 組織に必要だから→ 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,986 真壁と玉垣は残そうという話が 上がっているようです。 39 00:02:59,986 --> 00:03:01,971 はあ…。 何 ホッとしてるのよ? 40 00:03:01,971 --> 00:03:04,974 (玉垣)あっ すいません。 春さんは? 菱やんは? 41 00:03:04,974 --> 00:03:06,993 それは まだ…。 42 00:03:06,993 --> 00:03:08,995 しょうがないよ。 43 00:03:08,995 --> 00:03:11,998 新しい組織に ジジイは必要ないさ。 44 00:03:11,998 --> 00:03:13,983 ちょっと待って。 45 00:03:13,983 --> 00:03:15,969 そんな人事 受け入れたの? 46 00:03:15,969 --> 00:03:17,971 まさか…。 47 00:03:17,971 --> 00:03:21,975 新しい組織に お二人は必要だと 磐城部長に進言しました。 48 00:03:21,975 --> 00:03:24,994 そんな緩い言い方じゃ駄目でしょ。 私が行く! 49 00:03:24,994 --> 00:03:26,996 (小石川)やめようよ。 50 00:03:26,996 --> 00:03:28,982 (菱本)おばはん 同情は いらないって。 51 00:03:28,982 --> 00:03:30,967 同情じゃない。 52 00:03:30,967 --> 00:03:33,970 「録音・録画の取り調べは 通常の捜査とは違う」 53 00:03:33,970 --> 00:03:35,972 「成功させるには チームワークが必要」 54 00:03:35,972 --> 00:03:37,991 それを伝えられるのは 私たち…。 55 00:03:37,991 --> 00:03:39,976 あのね そういう事は→ 56 00:03:39,976 --> 00:03:42,996 与えられた仕事で 見せるしかないの。 57 00:03:42,996 --> 00:03:45,982 (菱本)そう。 できる限りの事をやって→ 58 00:03:45,982 --> 00:03:48,985 それでお払い箱なら しょうがないよ。 59 00:03:48,985 --> 00:03:50,970 でも…! 60 00:03:50,970 --> 00:03:52,972 (携帯電話の振動音) 61 00:03:52,972 --> 00:03:55,975 出て よろしいですか? (小石川)どうぞ。 62 00:03:55,975 --> 00:03:59,975 (携帯電話の振動音) 63 00:04:00,980 --> 00:04:02,982 はい 梶山です。 64 00:04:02,982 --> 00:04:04,982 はい…。 65 00:04:05,985 --> 00:04:08,985 はい… それは…。 66 00:04:11,975 --> 00:04:13,975 …承知しました。 67 00:04:15,979 --> 00:04:21,979 え~… そんな中 皆さん 出番です。 68 00:04:22,986 --> 00:04:25,972 事件 事件と。 (菱本)ほら おばはん。 69 00:04:25,972 --> 00:04:29,976 わかりました。 上に見せつけてやりましょう。 70 00:04:29,976 --> 00:04:33,976 この際 どんな凶悪な被疑者でも大歓迎! 71 00:04:34,998 --> 00:04:36,998 それが…。 72 00:04:39,969 --> 00:04:42,972 (監物大二郎)つまり ゆうべから 奥さんの行方が→ 73 00:04:42,972 --> 00:04:44,974 わからないという事ですね? (山下翔太)はい。 74 00:04:44,974 --> 00:04:48,061 昨日は 月に一度 実家で食事をする日でした。 75 00:04:48,061 --> 00:04:50,980 彩矢は 仕事が終わって 先に来ていました。 76 00:04:50,980 --> 00:04:52,999 こちらです。 77 00:04:52,999 --> 00:04:54,999 (監物)おう。 78 00:04:56,970 --> 00:04:58,972 失踪… ですよね。 79 00:04:58,972 --> 00:05:01,972 (渡辺)母親はショック状態で まともに話せません。 80 00:05:02,976 --> 00:05:06,980 山下さん 女性の警察官が参りました。 81 00:05:06,980 --> 00:05:11,985 山下さん… 昌子さん お疲れのところ すみません。 82 00:05:11,985 --> 00:05:14,971 警視庁の真壁と申します。 玉垣です。 83 00:05:14,971 --> 00:05:16,990 捜査のために 撮影させて頂きます。 84 00:05:16,990 --> 00:05:19,993 (操作音) 大丈夫ですよ。 85 00:05:19,993 --> 00:05:21,995 刑事とはいえ 同じ女性です。 86 00:05:21,995 --> 00:05:23,980 子供もいる母親です。 87 00:05:23,980 --> 00:05:27,984 ご近所の茶飲み友達とでも思って なんでも相談してください。 88 00:05:27,984 --> 00:05:29,986 彩矢さんを捜してください。 89 00:05:29,986 --> 00:05:33,973 あの人は 優秀で優しくて→ 90 00:05:33,973 --> 00:05:36,993 スープの冷めない距離に住みます って言ってくれて→ 91 00:05:36,993 --> 00:05:38,995 申し分のない嫁でした。 92 00:05:38,995 --> 00:05:41,998 ご心配ですよね。 93 00:05:41,998 --> 00:05:45,998 いなくなられた時の事 覚えていらっしゃいますか? 94 00:05:46,986 --> 00:05:50,990 5時半頃に カボチャを買いに…。 95 00:05:50,990 --> 00:05:53,009 カボチャを? (昌子)ええ。 96 00:05:53,009 --> 00:05:54,994 カボチャのスープ 作ろうと思ったら→ 97 00:05:54,994 --> 00:05:56,996 買い忘れてたのに気づいて→ 98 00:05:56,996 --> 00:05:59,999 スーパーに 買い出しを頼んじゃったんです。 99 00:05:59,999 --> 00:06:04,003 それ以来 携帯も繋がらなくて ひと晩明けても帰ってこなくて→ 100 00:06:04,003 --> 00:06:05,988 警察に届けました。 101 00:06:05,988 --> 00:06:08,991 奥様のご職業は? 弁護士です。 102 00:06:08,991 --> 00:06:12,011 事務所は違いますが 私も弁護士です。 103 00:06:12,011 --> 00:06:13,996 (昌子)ちょっと ごめんなさい。 104 00:06:13,996 --> 00:06:16,996 (ドアの開閉音) 105 00:06:18,000 --> 00:06:20,987 失礼します。 106 00:06:20,987 --> 00:06:24,991 スーパーのほうを洗いましたが 現れた形跡はありませんでした。 107 00:06:24,991 --> 00:06:28,991 こちらは 当マンションの 防犯カメラの映像ですが…。 108 00:06:29,996 --> 00:06:31,998 (玉垣)不審者ですね。 109 00:06:31,998 --> 00:06:34,998 拡大は これが限界ですか? (刑事)ええ。 110 00:06:40,973 --> 00:06:44,994 昌子さん この人物に見覚えありませんか? 111 00:06:44,994 --> 00:06:47,980 (昌子)あっ…! こ… このコートの男の人→ 112 00:06:47,980 --> 00:06:49,966 息子の家の前で見ました。 113 00:06:49,966 --> 00:06:52,969 本当なの!? お母さん。 (昌子)うん 間違いないわ。 114 00:06:52,969 --> 00:06:55,972 1カ月ぐらい前に マンションの前で→ 115 00:06:55,972 --> 00:06:58,975 あなたたちの部屋 見てた。 116 00:06:58,975 --> 00:07:01,994 40代ぐらいの サラリーマン風の人よ。 117 00:07:01,994 --> 00:07:06,994 もしかしたら この男の人が 彩矢さんを…。 118 00:07:08,000 --> 00:07:13,973 私が カボチャの買い出しなんか 頼んだせいよ…。 119 00:07:13,973 --> 00:07:15,975 (泣き声) 120 00:07:15,975 --> 00:07:17,977 ご自分を責めないで 昌子さん。 121 00:07:17,977 --> 00:07:20,980 必ず お嫁さんを捜しましょ。 122 00:07:20,980 --> 00:07:29,972 (泣き声) 123 00:07:29,972 --> 00:07:46,973 ♬~ 124 00:07:46,973 --> 00:07:48,973 ご苦労さん。 125 00:07:50,977 --> 00:07:52,995 (ノック) 126 00:07:52,995 --> 00:08:02,995 ♬~ 127 00:08:03,973 --> 00:08:14,967 ♬~ 128 00:08:14,967 --> 00:08:17,970 これは 単純な失踪事件ではない。 129 00:08:17,970 --> 00:08:19,989 承知しております。 130 00:08:19,989 --> 00:08:22,975 行方不明者届が出ているのは→ 131 00:08:22,975 --> 00:08:25,978 大手法律事務所に所属する 女性弁護士だ。 132 00:08:25,978 --> 00:08:28,981 一刻も早く解決するように。 全力を尽くします。 133 00:08:28,981 --> 00:08:34,981 その代わり 捜査については こちらに任せて頂けますね? 134 00:08:35,972 --> 00:08:37,990 なんだ? 135 00:08:37,990 --> 00:08:40,993 なんで わざわざ そんな事を言う? 136 00:08:40,993 --> 00:08:43,980 我々が築き上げてきた チームプレーを駆使して→ 137 00:08:43,980 --> 00:08:46,980 事件を解決したいだけです。 138 00:08:51,988 --> 00:08:55,988 くれぐれも 前回のようなむちゃは しないように。 139 00:09:00,997 --> 00:09:03,997 (ドアの開閉音) 140 00:09:04,984 --> 00:09:06,969 私は準備オッケー! 141 00:09:06,969 --> 00:09:08,971 よし。 そこまで覚悟してるなら→ 142 00:09:08,971 --> 00:09:12,124 今回は ゴーストでいきますか 管理官。 143 00:09:12,124 --> 00:09:13,976 ≪(ドアの開閉音) ≪(足音) 144 00:09:13,976 --> 00:09:16,979 わかりました。 ゴーストって? 145 00:09:16,979 --> 00:09:19,982 (監物)本当にやる気かよ? (菱本)勝負をかけるって事だよ。 146 00:09:19,982 --> 00:09:21,984 面白いじゃないですか。 147 00:09:21,984 --> 00:09:24,984 まずは 事件の概要を共有しましょう。 148 00:09:25,972 --> 00:09:27,972 (玉垣)ゴーストって? いいから! 149 00:09:28,975 --> 00:09:30,977 (渡辺) 行方不明者届が出ているのは→ 150 00:09:30,977 --> 00:09:32,979 山下彩矢 38歳。 151 00:09:32,979 --> 00:09:35,982 大手の西田館川法律事務所勤務。 152 00:09:35,982 --> 00:09:39,969 届けを出したのは 夫 山下翔太 38歳。 153 00:09:39,969 --> 00:09:41,971 中堅の坂上法律事務所勤務です。 154 00:09:41,971 --> 00:09:44,974 2人は 啓明大学の法学部の同期生で→ 155 00:09:44,974 --> 00:09:47,994 学生時代から 付き合っていたそうです。 156 00:09:47,994 --> 00:09:50,980 (渡辺)翔太の母 昌子は 59歳で→ 157 00:09:50,980 --> 00:09:53,983 三川高校を卒業後に デパート勤務を経て→ 158 00:09:53,983 --> 00:09:55,952 山下忠彦と結婚しました。 159 00:09:55,952 --> 00:09:57,987 夫 忠彦は 幸和銀行勤務で→ 160 00:09:57,987 --> 00:10:00,990 現在は 福岡支店長として 単身赴任中です。 161 00:10:00,990 --> 00:10:04,994 なお 近隣からの不審な物音や声を 聞いた者はいませんでした。 162 00:10:04,994 --> 00:10:09,015 ちなみに 昌子の部屋の隣人は 海外赴任で長期不在中だ。 163 00:10:09,015 --> 00:10:12,018 さて… 弁護士が失踪したというと→ 164 00:10:12,018 --> 00:10:14,987 普通は 仕事関係で 事件に巻き込まれたと→ 165 00:10:14,987 --> 00:10:16,973 考えるところだが…。 166 00:10:16,973 --> 00:10:21,010 姑の昌子は コートの男が 怪しいって言ってる。 167 00:10:21,010 --> 00:10:23,010 (操作音) 168 00:10:25,998 --> 00:10:28,017 (玉垣)時刻は午前0時か…。 169 00:10:28,017 --> 00:10:31,003 彩矢が出入りした際の 映像はありますか? 170 00:10:31,003 --> 00:10:33,003 ええ。 (操作音) 171 00:10:33,990 --> 00:10:36,008 (渡辺) 入ってきたのは午後5時5分。 172 00:10:36,008 --> 00:10:37,994 ただし 出た時の映像はありません。 173 00:10:37,994 --> 00:10:40,997 この件について 昌子は なんと言ってるんですか? 174 00:10:40,997 --> 00:10:42,999 非常階段を使ったんだろうってさ。 175 00:10:42,999 --> 00:10:46,002 彩矢さんは せっかちなところがあって→ 176 00:10:46,002 --> 00:10:47,987 エレベーターを待たずに→ 177 00:10:47,987 --> 00:10:51,987 3階から 非常階段を使って 下りる事があったわ。 178 00:10:52,992 --> 00:10:55,995 その答えになるのかどうか わかりませんが→ 179 00:10:55,995 --> 00:10:57,995 見てください。 180 00:11:01,000 --> 00:11:04,971 (小石川)なるほど。 タマちゃん よく見つけたね。 181 00:11:04,971 --> 00:11:07,971 これは 決め手になるかもね。 182 00:11:08,975 --> 00:11:10,975 なんなんですか? これ。 183 00:11:16,048 --> 00:11:18,985 (昌子)落ち着きなさい。 184 00:11:18,985 --> 00:11:22,985 オロオロしても仕方ないわ。 ああ… いや でも…。 185 00:11:23,973 --> 00:11:28,995 (電話) あっ お父さんだわ。 186 00:11:28,995 --> 00:11:30,980 もしもし。 187 00:11:30,980 --> 00:11:34,984 (山下忠彦)「仕事の会食中なんだ。 おかしな留守電を入れるな」 188 00:11:34,984 --> 00:11:36,986 ごめんなさい。 189 00:11:36,986 --> 00:11:39,989 (忠彦) 「彩矢さん 何か事情があって→ 190 00:11:39,989 --> 00:11:41,974 出かけてるんだろう」 191 00:11:41,974 --> 00:11:44,994 「警察なんかに言うなよ。 恥さらしだ」 192 00:11:44,994 --> 00:11:46,979 (電話が切れる音) 193 00:11:46,979 --> 00:11:48,979 (ため息) 194 00:11:53,986 --> 00:11:56,989 ごめん お母さん。 俺たちの事で…。 195 00:11:56,989 --> 00:11:58,989 ううん 大丈夫。 196 00:11:59,992 --> 00:12:01,992 なんか おなかに入れましょ。 197 00:12:12,972 --> 00:12:14,974 これから どうなるんだろう? 198 00:12:14,974 --> 00:12:16,974 心配しないで。 199 00:12:20,980 --> 00:12:23,980 今 食欲ないや。 ごめん 今日は帰るわ。 200 00:12:28,971 --> 00:12:38,981 ♬~ 201 00:12:38,981 --> 00:12:41,000 (監物)こんばんは。 202 00:12:41,000 --> 00:12:43,969 (翔太)なんですか? 大変申し訳ないんですが→ 203 00:12:43,969 --> 00:12:46,972 警察で 少し あなたに 話を伺いたいんです。 204 00:12:46,972 --> 00:12:48,974 僕に? 205 00:12:48,974 --> 00:12:51,974 奥さんに 一日も早く会って頂くためです。 206 00:12:56,982 --> 00:12:58,984 本日は ご協力ありがとうございます。 207 00:12:58,984 --> 00:13:01,971 小石川と申します。 菱本です。 よろしくお願いします。 208 00:13:01,971 --> 00:13:04,974 こちらこそ よろしくお願いします。 209 00:13:04,974 --> 00:13:08,978 普段 仕事で 裁判所や検察には行きますが→ 210 00:13:08,978 --> 00:13:11,981 録音・録画の取調室は 初めてですよ。 211 00:13:11,981 --> 00:13:13,983 お母さんのいる前では→ 212 00:13:13,983 --> 00:13:16,969 話しにくい事もあるんじゃないか と思いましてね。 213 00:13:16,969 --> 00:13:18,971 どういう意味でしょうか? 214 00:13:18,971 --> 00:13:21,991 弁護士だな。 何を言っても表情は変わらない。 215 00:13:21,991 --> 00:13:25,978 (小石川)「奥さんの行き先に 心当たりはありませんか?」 216 00:13:25,978 --> 00:13:27,980 (翔太)「あったら→ 217 00:13:27,980 --> 00:13:31,984 警察に 行方不明者の届けなんか 出しませんよ」 218 00:13:31,984 --> 00:13:33,969 (小石川)それなんですがね→ 219 00:13:33,969 --> 00:13:39,975 あなたが届けを出したのは 一夜明けて 午後1時。 220 00:13:39,975 --> 00:13:42,975 彩矢さんの行方が わからなくなってから…。 221 00:13:43,979 --> 00:13:48,984 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13…。 222 00:13:48,984 --> 00:13:51,971 (菱本)14 15 16 17…。 223 00:13:51,971 --> 00:13:54,971 19時間後か…。 224 00:13:55,975 --> 00:13:57,977 (小石川) 私なら 女房がいなくなったら→ 225 00:13:57,977 --> 00:14:00,996 慌てふためいて 真夜中でも 交番に駆け込みますが…。 226 00:14:00,996 --> 00:14:04,984 それは 少し様子を見るべきだと 思ったんです。 227 00:14:04,984 --> 00:14:07,970 妻は 難しいクライアントも 抱えています。 228 00:14:07,970 --> 00:14:09,989 警察沙汰になれば→ 229 00:14:09,989 --> 00:14:12,992 各方面への影響が あるかもしれないと思いました。 230 00:14:12,992 --> 00:14:15,978 見るべき? 随分 冷たいね。 231 00:14:15,978 --> 00:14:19,999 (小石川)失礼ですよ 菱本さん。 冷静と申し上げなくては。 232 00:14:19,999 --> 00:14:23,002 私も 同じ弁護士として→ 233 00:14:23,002 --> 00:14:25,988 どれだけ責任のある仕事を しているか わかっていました。 234 00:14:25,988 --> 00:14:28,991 それとも 私に何か疑いでも 持っておられるんですか? 235 00:14:28,991 --> 00:14:30,993 (小石川・菱本)「いいえ」 236 00:14:30,993 --> 00:14:33,993 さすがの揺さぶりだ。 キントリのコンビネーションです。 237 00:14:35,014 --> 00:14:38,000 コートの男と山下翔太が 同一人物かどうか→ 238 00:14:38,000 --> 00:14:39,985 分析センターで解析してきました。 239 00:14:39,985 --> 00:14:41,987 どうでした? 240 00:14:41,987 --> 00:14:43,989 (ため息) 241 00:14:43,989 --> 00:14:47,993 (玉垣)残念ながら 映像の解像度が不鮮明なので→ 242 00:14:47,993 --> 00:14:50,993 同一人物であるという判定は できませんでした。 243 00:14:51,997 --> 00:14:53,999 ただ…。 (操作音) 244 00:14:53,999 --> 00:14:57,987 (玉垣)歩く時の歩幅が 左右で違う点は→ 245 00:14:57,987 --> 00:14:59,987 山下翔太と一致します。 246 00:15:00,990 --> 00:15:05,995 だとすると このスーツケースには 何が入っているのか? 247 00:15:05,995 --> 00:15:08,995 (監物) 一応 人間が入る大きさだな。 248 00:18:05,974 --> 00:18:17,970 ♬~ 249 00:18:17,970 --> 00:18:20,973 (チャイム) 250 00:18:20,973 --> 00:18:31,984 ♬~ 251 00:18:31,984 --> 00:18:34,970 (昌子)どうぞ。 失礼します。 252 00:18:34,970 --> 00:18:37,973 すいません… お食事中でしたか。 253 00:18:37,973 --> 00:18:41,973 (昌子)ええ。 無理にでも なんか食べなくちゃと思って。 254 00:18:43,979 --> 00:18:46,982 あっ どうぞ お掛けください。 どうも。 255 00:18:46,982 --> 00:18:49,982 お忙しいところ すいません。 いいえ。 256 00:18:50,969 --> 00:18:52,971 彩矢さんの行方について→ 257 00:18:52,971 --> 00:18:55,974 何か思い出されたような事は ないでしょうか? 258 00:18:55,974 --> 00:18:57,976 私が? 259 00:18:57,976 --> 00:18:59,978 おかしな事 聞かないでください。 260 00:18:59,978 --> 00:19:02,998 心当たりがあったら すぐに申し上げてます。 261 00:19:02,998 --> 00:19:05,000 あっ… 失礼しました。 262 00:19:05,000 --> 00:19:06,969 息子さんがいる所では→ 263 00:19:06,969 --> 00:19:09,972 言えない事もあったのではないか と思いまして…。 264 00:19:09,972 --> 00:19:11,974 立ち入った事ですが→ 265 00:19:11,974 --> 00:19:15,978 息子さんのご夫婦仲は いかがでした? 266 00:19:15,978 --> 00:19:17,963 ええ… 良かったですよ。 267 00:19:17,963 --> 00:19:23,969 恋愛結婚だったし 昨日も言ったとおり とても…→ 268 00:19:23,969 --> 00:19:26,972 とっても いい嫁だったの。 269 00:19:26,972 --> 00:19:28,974 「だった」? 270 00:19:28,974 --> 00:19:31,977 あっ いえ… 過去形だったので。 271 00:19:31,977 --> 00:19:35,977 諦めないでください。 我々も全力を尽くします。 272 00:19:37,966 --> 00:19:39,966 でもね…。 273 00:19:40,953 --> 00:19:42,953 でも…? 274 00:19:43,956 --> 00:19:47,960 昌子さん なんでも おっしゃってください。 275 00:19:47,960 --> 00:19:51,960 近所の茶飲み友達だと思ってって 言ったじゃないですか。 276 00:19:53,031 --> 00:19:54,967 (ため息) 277 00:19:54,967 --> 00:19:56,967 すいません。 278 00:19:58,954 --> 00:20:04,954 本当は… 息子と嫁の間には トラブルがあったの。 279 00:20:05,961 --> 00:20:08,964 詳しく お願いできますか? 280 00:20:08,964 --> 00:20:11,967 お恥ずかしい話ですけど→ 281 00:20:11,967 --> 00:20:14,953 彩矢さんには 付き合ってる男の人が…。 282 00:20:14,953 --> 00:20:17,956 不倫という事ですか? 283 00:20:17,956 --> 00:20:20,959 息子から 打ち明けてくれました。 284 00:20:20,959 --> 00:20:24,963 帰りが遅い日が増えて で…→ 285 00:20:24,963 --> 00:20:28,984 仕事関係の人と付き合ってるって わかったそうです。 286 00:20:28,984 --> 00:20:30,953 最初は 信じられなかったんだけど→ 287 00:20:30,953 --> 00:20:36,959 うちに来てる時も 私に隠れて 携帯を触ってる事がありました。 288 00:20:36,959 --> 00:20:38,961 もしかしたら→ 289 00:20:38,961 --> 00:20:41,964 あのコートの男の人が 不倫相手かもしれません。 290 00:20:41,964 --> 00:20:48,954 ♬~ 291 00:20:48,954 --> 00:20:50,956 (しんじ)お待たせしました~! 292 00:20:50,956 --> 00:20:52,958 どうぞ~! おなか すいた~! 293 00:20:52,958 --> 00:20:55,961 (かやの)お疲れの皆さんに 今日のサービスです! 294 00:20:55,961 --> 00:20:58,964 ビタミンたっぷりとって 事件を解決してください! 295 00:20:58,964 --> 00:21:00,966 よりによってカボチャ。 296 00:21:00,966 --> 00:21:02,966 カボチャに罪はない。 頂こう。 297 00:21:03,952 --> 00:21:07,956 昌子は 彩矢の不倫が原因だと 言ってるんですよね? 298 00:21:07,956 --> 00:21:10,959 そう。 不倫相手が愛憎のもつれで殺して→ 299 00:21:10,959 --> 00:21:12,978 スーツケースに入れて 運んだって。 300 00:21:12,978 --> 00:21:16,999 息子から目をそらせたいんじゃ ないんですかね? 301 00:21:16,999 --> 00:21:18,967 まあ 一般論では→ 302 00:21:18,967 --> 00:21:21,970 嫉妬した夫が 不倫妻を殺して運んだ。 303 00:21:21,970 --> 00:21:23,956 母親は それをかばった…→ 304 00:21:23,956 --> 00:21:26,959 という筋書きのほうが 説得力はあるね。 305 00:21:26,959 --> 00:21:29,978 夫婦の間は どんな悲劇も 起こり得ますからね。 306 00:21:29,978 --> 00:21:31,980 おお~ 深いねえ。 307 00:21:31,980 --> 00:21:33,966 管理官は長い闘争の末に→ 308 00:21:33,966 --> 00:21:35,968 夫婦関係を 整理したばかりなんだよ。 309 00:21:35,968 --> 00:21:37,953 (玉垣)そうなんですか!? 310 00:21:37,953 --> 00:21:39,955 えっ まさか 原因は不倫とか? 311 00:21:39,955 --> 00:21:41,974 タマちゃん チャレンジャー。 312 00:21:41,974 --> 00:21:43,959 いや だって 俺 許せないんですよ。 313 00:21:43,959 --> 00:21:46,962 僕なら 結婚したら 絶対に不倫なんかしません。 314 00:21:46,962 --> 00:21:48,981 若いね。 うらやましいなあ。 315 00:21:48,981 --> 00:21:50,999 なんですか? それ…。 316 00:21:50,999 --> 00:21:53,986 私も 不倫なんかする勇気は ありませんでした。 317 00:21:53,986 --> 00:21:55,971 破綻の理由は ひと言では言えませんが→ 318 00:21:55,971 --> 00:21:57,990 元女房と 私の母の仲が→ 319 00:21:57,990 --> 00:22:00,976 うまくいかなかったのが 大きいですね。 320 00:22:00,976 --> 00:22:02,976 事件にならなくて よかったね。 (小石川)フフフ…。 321 00:22:03,979 --> 00:22:05,998 (携帯電話の振動音) 322 00:22:05,998 --> 00:22:09,001 ナベちゃん。 …はい。 323 00:22:09,001 --> 00:22:11,970 コートの男がレンタカーに スーツケースを載せたのを→ 324 00:22:11,970 --> 00:22:13,972 目撃した人がいました。 「えっ?」 325 00:22:13,972 --> 00:22:17,976 レンタカー会社を洗ったところ 借り主は山下昌子。 326 00:22:17,976 --> 00:22:21,976 「母親でした」 運転してたのは 母親の昌子!? 327 00:25:23,962 --> 00:25:25,981 八王子北インターで降りる レンタカーを→ 328 00:25:25,981 --> 00:25:27,981 昌子が運転しているのが 映っていました。 329 00:25:28,967 --> 00:25:31,970 (玉垣)スーツケースも ありますね…。 330 00:25:31,970 --> 00:25:33,955 そうか! 331 00:25:33,955 --> 00:25:35,957 ちょっといいですか? 332 00:25:35,957 --> 00:25:41,963 ♬~ 333 00:25:41,963 --> 00:25:45,967 (玉垣)この男 歩く時の歩幅が左右で違う点が→ 334 00:25:45,967 --> 00:25:47,953 山下翔太と一致すると 言いましたが…。 335 00:25:47,953 --> 00:25:50,956 母親 昌子の 歩き方とも似ています。 336 00:25:50,956 --> 00:25:54,025 (菱本)親子だから 似てても不思議はないが…? 337 00:25:54,025 --> 00:25:55,961 すいません。 338 00:25:55,961 --> 00:25:57,963 まさか そんな馬鹿馬鹿しい事を するはずがないと→ 339 00:25:57,963 --> 00:25:59,965 決めつけていましたが…。 (小石川)行き先は? 340 00:25:59,965 --> 00:26:02,968 それが 八王子北インターの先は 途切れていました。 341 00:26:02,968 --> 00:26:05,971 あの辺りは 防犯カメラの数も少ないので→ 342 00:26:05,971 --> 00:26:07,989 追跡するのは容易ではありません。 343 00:26:07,989 --> 00:26:09,975 ここまできて…。 344 00:26:09,975 --> 00:26:12,978 まあ 不倫のほうは 裏がとれたけどな。 345 00:26:12,978 --> 00:26:14,980 事実だったんですか? 346 00:26:14,980 --> 00:26:17,983 ああ。 ただし 不倫してたのは彩矢じゃない。 347 00:26:17,983 --> 00:26:19,985 レンタカーの目撃情報を 洗ってたら→ 348 00:26:19,985 --> 00:26:21,970 おまけがついてきたんだよ。 349 00:26:21,970 --> 00:26:23,972 山下翔太は 深夜に よく→ 350 00:26:23,972 --> 00:26:26,975 彩矢以外の女性が運転する車で 帰ってきていました。 351 00:26:26,975 --> 00:26:28,977 同じマンションの住人によると→ 352 00:26:28,977 --> 00:26:30,979 かなり親密な様子だったそうです。 353 00:26:30,979 --> 00:26:33,982 不倫していたのは 夫のほうだったのか。 354 00:26:33,982 --> 00:26:36,985 (携帯電話の振動音) 355 00:26:36,985 --> 00:26:38,970 (舌打ち) 356 00:26:38,970 --> 00:26:40,972 はい 梶山です。 357 00:26:40,972 --> 00:26:42,974 (磐城)君たちのやり方は 間違ってる。 358 00:26:42,974 --> 00:26:45,977 現場にお任せ頂けるという 約束です。 359 00:26:45,977 --> 00:26:48,980 この事件は 正面からやっていたら 解決しません。 360 00:26:48,980 --> 00:26:52,050 (磐城)言い訳は無用だ。 361 00:26:52,050 --> 00:26:57,050 さっき 山下翔太が 吉祥寺署に出頭した。 362 00:26:57,989 --> 00:27:01,989 弁護士の妻を殺したと 言っているそうだ。 363 00:27:03,011 --> 00:27:04,963 夫が!? 364 00:27:04,963 --> 00:27:09,985 ♬~ 365 00:27:09,985 --> 00:27:13,972 (菱本)奥さんを殺したと おっしゃるんですね? 366 00:27:13,972 --> 00:27:15,972 殺害方法は? 367 00:27:17,976 --> 00:27:20,996 (菱本)ご遺体は どちらに? 368 00:27:20,996 --> 00:27:22,981 (机をたたく音) 369 00:27:22,981 --> 00:27:26,985 (菱本)自ら出頭したのに 黙秘とはなあ。 フンッ! 370 00:27:26,985 --> 00:27:29,971 まあまあ… こちらは弁護士さんです。 371 00:27:29,971 --> 00:27:33,975 「黙秘をするのが得策だと 考えていらっしゃるんでしょう」 372 00:27:33,975 --> 00:27:35,994 「ねえ?」 フッ…。 373 00:27:35,994 --> 00:27:38,980 グッドコップ バッドコップですか…。 374 00:27:38,980 --> 00:27:42,984 どうしても お話しにならないのなら→ 375 00:27:42,984 --> 00:27:46,988 我々としては お母さんに聞くしか ありませんが。 376 00:27:46,988 --> 00:27:48,974 例のコートの男→ 377 00:27:48,974 --> 00:27:52,974 お母さんの変装である可能性が 高いとわかったんです。 378 00:27:54,980 --> 00:27:57,983 全部 知ってたんだろ!? (翔太)母は悪くありません! 379 00:27:57,983 --> 00:27:59,985 だったら! 380 00:27:59,985 --> 00:28:01,970 ちゃんと話せよな! 381 00:28:01,970 --> 00:28:03,989 (小石川)やっと しゃべってくれたんです。 382 00:28:03,989 --> 00:28:05,989 聞きましょう。 ねえ? 383 00:28:09,978 --> 00:28:15,984 母は… いつも穏やかで 家族の事を考えています。 384 00:28:15,984 --> 00:28:17,969 昨日も 私の体を気遣って→ 385 00:28:17,969 --> 00:28:20,972 美味しいスープを 作ってくれました。 386 00:28:20,972 --> 00:28:24,959 悪いのは 彩矢のほうです。 387 00:28:24,959 --> 00:28:26,961 翔太が出頭!? 388 00:28:26,961 --> 00:28:32,033 そんな… あの子が彩矢さんを 殺すはずありません! 389 00:28:32,033 --> 00:28:34,953 我々も そう考えています。 390 00:28:34,953 --> 00:28:38,953 息子さんは あなたを かばっているんじゃないですか? 391 00:28:40,975 --> 00:28:42,975 なんの事…? 392 00:28:43,962 --> 00:28:45,962 もう一度 ご覧ください。 393 00:28:48,950 --> 00:28:52,954 (渡辺)この人物は 事件当日の午前1時頃→ 394 00:28:52,954 --> 00:28:55,957 黒いレンタカーに スーツケースを載せて→ 395 00:28:55,957 --> 00:28:57,959 高尾方面へ向かった事が わかりました。 396 00:28:57,959 --> 00:29:01,963 山下昌子さん… あなたのお名前ですよね? 397 00:29:01,963 --> 00:29:04,966 (渡辺)この車は 八王子北インターで降りましたが→ 398 00:29:04,966 --> 00:29:08,953 以後の行方は 現在のところ わかっていません。 399 00:29:08,953 --> 00:29:11,956 警察で お話を伺えますか? 400 00:29:11,956 --> 00:29:15,960 (監物)それから この家を調べさせて頂きます。 401 00:29:15,960 --> 00:29:19,960 ご同行ください。 あなたは重要参考人です。 402 00:29:20,965 --> 00:29:22,967 帰ってください! 403 00:29:22,967 --> 00:29:26,971 私は重要参考人なんて そんな大層な者じゃありません。 404 00:29:26,971 --> 00:29:28,957 ただの専業主婦です。 405 00:29:28,957 --> 00:29:32,957 どこにでもいる平凡な母親よ! 406 00:29:33,945 --> 00:29:38,945 今 食事の支度してますから 出かけられません! 407 00:29:40,034 --> 00:29:42,954 では お手伝いします。 来ないで! 408 00:29:42,954 --> 00:29:44,956 その代わり…→ 409 00:29:44,956 --> 00:29:47,956 スーツケースを運んだ場所を 教えるから。 410 00:29:49,961 --> 00:29:52,961 それなら 文句ないでしょ? 411 00:31:57,989 --> 00:32:00,091 (息子)なんで雲は白いの?(パパ)なんでかな~? 412 00:32:00,091 --> 00:32:02,860 なんでタコ? なんで? なんでー? 413 00:32:02,860 --> 00:32:04,896 なんで「タント」? なんでかな~? 414 00:32:04,896 --> 00:32:07,932 (ママ)<お手てつないで乗り降りラクラク> <ダイハツ> <タント> 415 00:32:07,932 --> 00:32:09,968 <令和最初の> 416 00:32:17,508 --> 00:32:20,845 <ミラクルオープンドアで大開口> 417 00:32:20,845 --> 00:32:22,880 <ダイハツ「タントカスタム」> 418 00:32:22,880 --> 00:32:24,966 <令和最初の> 419 00:32:56,965 --> 00:32:58,967 (手をたたく音) 420 00:32:58,967 --> 00:33:00,952 おふくろさんが→ 421 00:33:00,952 --> 00:33:03,952 スーツケースを運んだ所について 話したってよ。 422 00:33:04,956 --> 00:33:08,956 あなたも話したほうがいい。 それが奥さんのためです。 423 00:33:11,963 --> 00:33:14,983 (ため息) 424 00:33:14,983 --> 00:33:19,954 あの日 母の様子がおかしくて…→ 425 00:33:19,954 --> 00:33:23,954 2人の間に 何かあったと直感しました。 426 00:33:24,959 --> 00:33:27,979 繋がらない…。 一体 どうしたんだろう? 427 00:33:27,979 --> 00:33:30,965 さあ…。 「さあ」って…。 428 00:33:30,965 --> 00:33:32,967 来てたんだろ? ここへ。 429 00:33:32,967 --> 00:33:35,967 買い物に行ったまま 帰ってこないのよ。 430 00:33:36,954 --> 00:33:38,956 誰かからメール来てたから→ 431 00:33:38,956 --> 00:33:41,959 不倫相手とでも 会ってるんじゃない? 432 00:33:41,959 --> 00:33:45,963 (翔太の声)もし そうなら 騒ぐべきではないと考えました。 433 00:33:45,963 --> 00:33:47,965 (小石川)なるほど。 434 00:33:47,965 --> 00:33:51,953 それで行方不明者届の提出が 遅れたんですね? 435 00:33:51,953 --> 00:33:53,971 はい…。 436 00:33:53,971 --> 00:33:57,975 でも 翌日になっても 連絡がとれないので→ 437 00:33:57,975 --> 00:33:59,977 実家に何か手がかりがないか 探していて…。 438 00:33:59,977 --> 00:34:01,979 (電話) (昌子)お父さんだわ。 439 00:34:01,979 --> 00:34:04,982 (電話) 440 00:34:04,982 --> 00:34:06,982 (昌子)もしもし。 441 00:34:09,971 --> 00:34:12,974 (翔太の声)レンタカーの控えを 見つけたんです。 442 00:34:12,974 --> 00:34:14,959 全くのペーパードライバーで→ 443 00:34:14,959 --> 00:34:17,962 運転なんかした事がない母が レンタカーなんて→ 444 00:34:17,962 --> 00:34:19,981 ただ事じゃないと思いました。 445 00:34:19,981 --> 00:34:26,954 それで 母が彩矢を殺して…→ 446 00:34:26,954 --> 00:34:29,954 どこかへ 運んだのではないかと…。 447 00:34:31,959 --> 00:34:33,978 レンタカーだけで→ 448 00:34:33,978 --> 00:34:37,982 お母さんが そんな恐ろしい事を したと思ったんですか? 449 00:34:37,982 --> 00:34:40,985 母は 不倫をしていた妻を→ 450 00:34:40,985 --> 00:34:45,985 僕を裏切ったと 憎んでいたので…。 451 00:34:48,976 --> 00:34:51,979 不倫ですか…。 452 00:34:51,979 --> 00:34:55,983 一体 いつ気づかれたんです? 453 00:34:55,983 --> 00:34:59,987 何度も深夜に 出ていく事がありました…。 454 00:34:59,987 --> 00:35:04,976 そういう時は決まって せっけんのにおいがしました。 455 00:35:04,976 --> 00:35:08,980 しかし なんで それをわざわざ おふくろさんに打ち明けたんだ? 456 00:35:08,980 --> 00:35:10,982 言うつもりは ありませんでしたよ! 457 00:35:10,982 --> 00:35:14,986 「でも 僕の様子がおかしいって 心配されて…→ 458 00:35:14,986 --> 00:35:18,986 もう… 言うしかなかったんですよ!」 459 00:35:22,994 --> 00:35:30,985 (パトカーのサイレン) 460 00:35:30,985 --> 00:35:33,985 (刑事)あの丸太の向こうだ! (刑事)はい! 461 00:35:36,958 --> 00:35:38,958 ありました! 462 00:35:53,975 --> 00:35:55,975 (渡辺)わかりました。 463 00:35:56,978 --> 00:35:59,981 スーツケースが見つかりました。 それで? 464 00:35:59,981 --> 00:36:02,984 中には…→ 465 00:36:02,984 --> 00:36:06,984 古着が入っていたようです。 (監物)古着!? 466 00:36:07,972 --> 00:36:09,972 クッソ~! 467 00:36:12,977 --> 00:36:14,996 ごめんなさい。 468 00:36:14,996 --> 00:36:17,999 クローゼット整理してたら たくさん古着が出てきたんで→ 469 00:36:17,999 --> 00:36:19,984 不法投棄しちゃいました。 470 00:36:19,984 --> 00:36:21,969 からかったんですか!? (昌子)まさか…。 471 00:36:21,969 --> 00:36:24,972 そんな大それた事 私には…。 472 00:36:24,972 --> 00:36:26,972 平凡な主婦だからですか? 473 00:36:27,975 --> 00:36:31,996 これは平凡な主婦の 愚かな犯行なんかじゃありません。 474 00:36:31,996 --> 00:36:37,996 あなたは 綿密な計算のもとに 完全犯罪を考えたんです。 475 00:36:40,972 --> 00:36:43,975 山下昌子は出頭を拒否しています。 476 00:36:43,975 --> 00:36:45,977 強制的に動かすより→ 477 00:36:45,977 --> 00:36:47,979 こっちで自供に 持ち込みたいと思うんですが→ 478 00:36:47,979 --> 00:36:49,964 よろしいですか? 479 00:36:49,964 --> 00:36:52,964 できるか? やるしかない。 480 00:36:54,952 --> 00:36:56,952 私たちのためにも。 481 00:36:57,955 --> 00:37:00,955 俺が学んだ事を 一つだけ言っておく。 482 00:37:01,959 --> 00:37:05,963 嫁姑の関係というのは 小さなほころびにすぎない。 483 00:37:05,963 --> 00:37:08,099 だが 家族の様々な問題が→ 484 00:37:08,099 --> 00:37:11,099 その小さなほころびに 集中するんだ。 485 00:37:11,953 --> 00:37:13,955 さすが 経験者。 486 00:37:13,955 --> 00:37:15,957 そっちも抜かりなく。 487 00:37:15,957 --> 00:37:17,957 わかった。 488 00:37:19,961 --> 00:37:22,961 お母さんが運んだスーツケースが 見つかりましたよ。 489 00:37:23,981 --> 00:37:26,981 中に何が入っていたか 聞かないのか? 490 00:37:28,970 --> 00:37:32,940 とにかく 自白をしてくれて よかった…。 491 00:37:32,940 --> 00:37:34,940 出頭したかいがありました。 492 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 フフッ…。 493 00:37:39,981 --> 00:37:42,967 お母さんから 事実を引き出すために→ 494 00:37:42,967 --> 00:37:44,952 出頭したというんですか? 495 00:37:44,952 --> 00:37:46,954 僕が警察へでも行かないと→ 496 00:37:46,954 --> 00:37:49,954 母は本当の事を 言わないと思ったんです。 497 00:37:50,958 --> 00:37:52,977 法律に携わる者として→ 498 00:37:52,977 --> 00:37:55,980 犯罪の解明に寄与するには どうすればいいか…→ 499 00:37:55,980 --> 00:37:58,966 考えあぐねた末の行動でした。 500 00:37:58,966 --> 00:38:02,954 肉親をかばうためなら 嘘をついて出頭しても→ 501 00:38:02,954 --> 00:38:05,957 犯人隠避として 罪に問われる可能性は低いからね。 502 00:38:05,957 --> 00:38:07,959 さすが 法律家だ。 フッ…。 503 00:38:07,959 --> 00:38:10,959 最も合理的な 保身の方法ってわけだ。 504 00:38:11,979 --> 00:38:13,965 保身なんかじゃない! 505 00:38:13,965 --> 00:38:17,969 ちょっ… な… なんなんですか あなた方は! 506 00:38:17,969 --> 00:38:19,954 お宅の取調監督官に訴えますよ! 507 00:38:19,954 --> 00:38:21,956 その必要はありません。 508 00:38:21,956 --> 00:38:25,956 山下翔太さん お帰り頂いて結構です。 509 00:38:26,961 --> 00:38:28,961 えっ…? 510 00:38:29,964 --> 00:38:32,967 こちらで お話を伺う事になりました。 511 00:38:32,967 --> 00:38:36,937 いいわよ。 ただし あなたと2人なら。 512 00:38:36,937 --> 00:38:42,960 ♬~ 513 00:38:42,960 --> 00:38:45,029 1対1は 事情聴取と認められない。 514 00:38:45,029 --> 00:38:46,964 案外 知ってて 言ってんのかもしれねえぞ。 515 00:38:46,964 --> 00:38:48,983 侮っては駄目です。 516 00:38:48,983 --> 00:38:51,936 追い詰められれば 何をするか わかりません。 517 00:38:51,936 --> 00:38:56,936 でも 2人っきりのほうが 追い込めるとしたら? 518 00:38:57,958 --> 00:39:00,978 わかりました。 外で待ってます。 519 00:39:00,978 --> 00:39:02,980 行きましょう。 520 00:39:02,980 --> 00:39:13,057 ♬~ 521 00:39:13,057 --> 00:39:14,975 お望みどおり 2人っきりになりましたよ→ 522 00:39:14,975 --> 00:39:16,994 昌子さん。 523 00:39:16,994 --> 00:39:18,994 そう。 524 00:39:25,036 --> 00:39:28,973 真壁さん ご家族は いるの? はい? 525 00:39:28,973 --> 00:39:32,993 いいじゃない。 少~しだけ 雑談に付き合ってくれても。 526 00:39:32,993 --> 00:39:36,993 ご近所の茶飲み友達だと思って って言ってくれたじゃない。 527 00:39:37,982 --> 00:39:39,982 あれは嘘だったの? 528 00:39:52,980 --> 00:39:55,983 私には 子供が2人います。 529 00:39:55,983 --> 00:39:59,970 上は大学で家を出て 下は学校の寮に入りました。 530 00:39:59,970 --> 00:40:04,970 主人は 13年前に亡くなりました。 531 00:40:05,976 --> 00:40:07,978 あら…。 532 00:40:07,978 --> 00:40:09,978 ごめんなさいね。 533 00:40:11,999 --> 00:40:15,970 でも うちも 主人は いないようなもんよ。 534 00:40:15,970 --> 00:40:18,973 結婚生活の半分以上は単身赴任。 535 00:40:18,973 --> 00:40:21,976 一緒にいても いつも帰りが遅かった。 536 00:40:21,976 --> 00:40:25,980 それでも 立派に 息子さんを育てられたんですね。 537 00:40:25,980 --> 00:40:28,015 ううん。 538 00:40:28,015 --> 00:40:31,001 あの子が頑張ってくれたからよ。 539 00:40:31,001 --> 00:40:33,988 私は ただ 健康に気をつけて→ 540 00:40:33,988 --> 00:40:36,957 美味しいものを作ってただけ。 541 00:40:36,957 --> 00:40:39,977 息子さん 事件の翌日に→ 542 00:40:39,977 --> 00:40:42,997 お母さんが作ってくれたスープが 美味しかったって→ 543 00:40:42,997 --> 00:40:44,982 おっしゃってたそうですよ。 544 00:40:44,982 --> 00:40:48,982 カボチャのスープ… ですよね? 545 00:40:49,970 --> 00:40:53,974 昨日 私たちがお邪魔した時 召し上がってたじゃないですか。 546 00:40:53,974 --> 00:40:56,974 無理しても なんか食べなきゃと思って。 547 00:40:59,980 --> 00:41:01,982 残り物なら あるわよ。 548 00:41:01,982 --> 00:41:04,982 たくさん作ったから 1人じゃ食べきれなくて。 549 00:41:05,953 --> 00:41:07,955 召し上がる? 550 00:41:07,955 --> 00:41:13,961 ♬~ 551 00:41:13,961 --> 00:41:16,964 (翔太)わざわざ送って頂かなくて 結構です。 552 00:41:16,964 --> 00:41:18,966 逃げも隠れもしません。 553 00:41:18,966 --> 00:41:21,952 一緒に立ち寄って頂きたい所が あるんです。 554 00:41:21,952 --> 00:41:23,952 どこです? 555 00:41:26,957 --> 00:41:29,043 どうぞ。 556 00:41:29,043 --> 00:41:34,965 ♬~ 557 00:41:34,965 --> 00:41:36,967 どうぞ。 558 00:41:36,967 --> 00:41:38,967 うちの定番なの。 559 00:41:44,024 --> 00:41:48,024 これは 彩矢さんが持ってきた カボチャですよね? 560 00:41:48,963 --> 00:41:50,981 カボチャを買い忘れたから→ 561 00:41:50,981 --> 00:41:53,984 彩矢さんに買いに行かせた っていうのは嘘ですよね。 562 00:41:53,984 --> 00:41:57,972 彼女は カボチャを買って→ 563 00:41:57,972 --> 00:42:00,972 ここに来たんですから。 564 00:42:01,959 --> 00:42:06,046 なんだ… 知ってたの? 565 00:42:06,046 --> 00:42:08,966 どうして 最初に言わなかったの? 566 00:42:08,966 --> 00:42:13,954 捜査のためには 言わない事 言えない事もあります。 567 00:42:13,954 --> 00:42:16,954 やっぱり 刑事さんなのね。 568 00:42:17,958 --> 00:42:19,958 ごめんなさい。 569 00:42:24,965 --> 00:42:27,968 そうやって 謝ってくれればよかったのに。 570 00:42:27,968 --> 00:42:33,040 あの人 いい学校出て 弁護士になったでしょ。 571 00:42:33,040 --> 00:42:35,960 教育のない私を馬鹿にしてたの。 572 00:42:35,960 --> 00:42:41,966 でも 近所に住んで 月に一度 お食事されてたんですよね? 573 00:42:41,966 --> 00:42:43,984 形だけよ。 574 00:42:43,984 --> 00:42:47,984 あの人にとっては 仕事のように こなしてただけ。 575 00:42:48,956 --> 00:42:51,959 スープの冷めない距離に住む っていうのも→ 576 00:42:51,959 --> 00:42:54,962 親孝行の証拠作りみたいなもの。 577 00:42:54,962 --> 00:42:57,965 話を まともに 聞いてくれた事なんかなかった。 578 00:42:57,965 --> 00:42:59,967 わかる? 579 00:42:59,967 --> 00:43:03,967 いつも うわべだけの相づち。 580 00:43:04,955 --> 00:43:07,958 「そうですか お義母さん」。 581 00:43:07,958 --> 00:43:10,961 「わかりました お義母さん」。 582 00:43:10,961 --> 00:43:13,964 いつも同じ笑顔。 583 00:43:13,964 --> 00:43:15,966 こんなふうに…。 584 00:43:15,966 --> 00:43:18,969 ストレスを感じない仕事なんて ありませんから。 585 00:43:18,969 --> 00:43:22,957 (昌子の声)口角を上げちゃって… まるで お面なのよ。 586 00:43:22,957 --> 00:43:25,957 そう… 頼もしいわ。 587 00:43:28,963 --> 00:43:34,969 でもね 彩矢さん 仕事もいいけど 家庭の基本は会話よ。 588 00:43:34,969 --> 00:43:39,974 あなたたち 夫婦関係 大丈夫なの? 589 00:43:39,974 --> 00:43:41,959 妻が話を聞いてくれるから→ 590 00:43:41,959 --> 00:43:44,979 男性は 身をコナにして 頑張れるんじゃない? 591 00:43:44,979 --> 00:43:47,982 それ 「身をコにして」では? 592 00:43:47,982 --> 00:43:49,967 えっ? 593 00:43:49,967 --> 00:43:51,969 フフ… 無理に 知らない言葉を使わなくても→ 594 00:43:51,969 --> 00:43:53,954 いいんじゃないですか。 595 00:43:53,954 --> 00:43:56,957 普通の専業主婦として 暮らしてきたお義母さんと→ 596 00:43:56,957 --> 00:44:00,957 難しい会話をしたいなんて 思っていません。 597 00:44:03,981 --> 00:44:06,967 あっ 誤解しないでくださいね。 598 00:44:06,967 --> 00:44:09,954 主婦を馬鹿にしてるわけでは ありませんよ。 599 00:44:09,954 --> 00:44:14,959 平凡な母親として 人生を終える事は尊い事です。 600 00:44:14,959 --> 00:44:18,996 到底 私には そんな 犠牲的な生き方はできません。 601 00:44:18,996 --> 00:44:20,996 すごいわ。 602 00:44:21,982 --> 00:44:23,984 馬鹿にするのも いいかげんにしなさい! 603 00:44:23,984 --> 00:44:26,971 痛い…。 何が平凡な母親よ! 604 00:44:26,971 --> 00:44:28,973 仕事して 不倫するのが偉いの? 605 00:44:28,973 --> 00:44:31,976 不倫? なんの事ですか? 606 00:44:31,976 --> 00:44:33,978 謝りなさいよ! 607 00:44:33,978 --> 00:44:35,978 おかしいですよ お義母さん。 608 00:44:36,997 --> 00:44:40,985 不倫をして バレないって たかをくくってた。 609 00:44:40,985 --> 00:44:42,970 (昌子の声)だから 私…。 610 00:44:42,970 --> 00:44:49,977 ♬~ 611 00:44:49,977 --> 00:44:53,981 (昌子の声)私の手で この人をなんとでもできる。 612 00:44:53,981 --> 00:44:58,969 倒れてるのを見下ろした時 初めて優越感を味わえた。 613 00:44:58,969 --> 00:45:06,977 ♬~ 614 00:45:06,977 --> 00:45:08,979 (殴る音) 615 00:45:08,979 --> 00:45:10,979 (彩矢が倒れる音) 616 00:45:11,982 --> 00:45:14,051 (殴る音) 617 00:45:14,051 --> 00:45:15,969 (殴る音) 618 00:45:15,969 --> 00:45:17,971 (昌子の声) 発作的にやった事だけど→ 619 00:45:17,971 --> 00:45:20,057 後悔はなかった。 620 00:45:20,057 --> 00:45:23,057 ずっと そうしたかったのね きっと。 621 00:45:25,996 --> 00:45:27,981 (昌子の声)ただ→ 622 00:45:27,981 --> 00:45:31,001 息子に迷惑をかけないように しなきゃいけないって…。 623 00:45:31,001 --> 00:45:36,974 ♬~ 624 00:45:36,974 --> 00:45:39,977 (昌子の声) お隣の冷蔵庫をお借りしたの。 625 00:45:39,977 --> 00:45:43,981 あの人 スタイルばかり 気にしていただけあって→ 626 00:45:43,981 --> 00:45:47,000 運ぶの楽で助かったわ。 627 00:45:47,000 --> 00:45:49,002 お隣の鍵をお持ちなんですか? 628 00:45:49,002 --> 00:45:51,972 ええ。 ずっと親しくしてたから→ 629 00:45:51,972 --> 00:45:53,974 海外赴任中は鍵を預かって→ 630 00:45:53,974 --> 00:45:57,978 時々 空気の入れ替えを してあげてたの。 631 00:45:57,978 --> 00:45:59,980 来年になるまで帰ってこないから→ 632 00:45:59,980 --> 00:46:03,980 あとで なんとかしようと思ってた。 633 00:46:06,987 --> 00:46:08,987 (引き出しを開ける音) 634 00:46:14,978 --> 00:46:18,048 腐ってないといいけど。 635 00:46:18,048 --> 00:46:37,985 ♬~ 636 00:46:37,985 --> 00:46:39,970 ここは…? 637 00:46:39,970 --> 00:46:41,955 どうぞ。 638 00:46:41,955 --> 00:46:51,048 ♬~ 639 00:46:51,048 --> 00:46:52,966 男の変装をして スーツケースを運んだのも→ 640 00:46:52,966 --> 00:46:55,969 捜査を 混乱させるためだったんですね。 641 00:46:55,969 --> 00:46:58,956 火事場の馬鹿力って言うけど 本当ね。 642 00:46:58,956 --> 00:47:02,960 ずっとペーパードライバーで 30年ぶりの運転だったけど→ 643 00:47:02,960 --> 00:47:05,963 やってみたらできたわ。 644 00:47:05,963 --> 00:47:07,965 あら。 645 00:47:07,965 --> 00:47:09,967 どうしたの? 食べないの? 646 00:47:09,967 --> 00:47:12,970 せっかくですが…。 647 00:47:12,970 --> 00:47:16,957 これは 凶器となったカボチャから 作ったんですよね? 648 00:47:16,957 --> 00:47:18,976 そうよ。 649 00:47:18,976 --> 00:47:31,972 ♬~ 650 00:47:31,972 --> 00:47:34,958 よく冷静に 証拠隠滅までできましたね。 651 00:47:34,958 --> 00:47:38,962 ねえ 一つだけ お願いがあるの。 652 00:47:38,962 --> 00:47:42,966 カボチャで殺した事だけは 翔太には黙っててくれる? 653 00:47:42,966 --> 00:47:44,985 ご希望には添えません。 654 00:47:44,985 --> 00:47:48,956 翔太さんも 真実と向き合って 生きてもらわなければ。 655 00:47:48,956 --> 00:47:50,958 お願いよ…。 656 00:47:50,958 --> 00:47:54,978 そんな事 聞いたら あの子 立ち直れなくなるわ。 657 00:47:54,978 --> 00:47:56,964 昌子さん。 658 00:47:56,964 --> 00:47:59,967 あなたは 決して弱い母親じゃない。 659 00:47:59,967 --> 00:48:03,954 近所に鍵を預けられるぐらい 信用されていたし→ 660 00:48:03,954 --> 00:48:07,057 30年ぶりなのに 車の運転だってできた。 661 00:48:07,057 --> 00:48:09,960 凶器も隠す事ができた。 662 00:48:09,960 --> 00:48:11,962 でも…→ 663 00:48:11,962 --> 00:48:16,962 完全犯罪には 詰めが甘かったようですが。 664 00:48:25,959 --> 00:48:27,959 ご苦労さん。 665 00:48:28,962 --> 00:48:30,962 (ノック) 666 00:48:40,023 --> 00:48:42,023 幽霊を見たような顔しないで。 667 00:48:42,976 --> 00:48:44,976 あっ… あっ…。 668 00:48:46,997 --> 00:48:49,997 奥さんは お母さんに殴られて 気を失ってたんです。 669 00:49:10,971 --> 00:49:14,975 生きてたんなら どうして すぐ連絡しなかったんだ? 670 00:49:14,975 --> 00:49:18,979 警察の方に頼んだのよ。 保護してほしいって。 671 00:49:18,979 --> 00:49:21,982 お義母さんと あなたが結託して 私を殺そうとしてたなら→ 672 00:49:21,982 --> 00:49:24,982 怖くて そんな家には帰れないでしょう。 673 00:49:25,986 --> 00:49:27,988 違法捜査だ! 674 00:49:27,988 --> 00:49:31,988 あなた方は 嘘をついて 母と僕から供述を引き出した! 675 00:49:32,976 --> 00:49:34,978 我々は 一度も→ 676 00:49:34,978 --> 00:49:37,981 「彩矢さんが亡くなった」とは 言っていません。 677 00:49:37,981 --> 00:49:42,052 「彩矢さんが生きている」と 言わなかっただけです。 678 00:49:42,052 --> 00:49:43,954 あなた→ 679 00:49:43,954 --> 00:49:47,954 お義母さんに 私が不倫してるって 話したんだって? 680 00:49:48,959 --> 00:49:51,962 よく そんな根も葉もない事 言えるわね。 681 00:49:51,962 --> 00:49:53,964 不倫してたのは あなたじゃない。 682 00:49:53,964 --> 00:49:57,985 私と別れて あっちと 一緒になりたい事も わかってた。 683 00:49:57,985 --> 00:49:59,953 だから お義母さんに 私のせいだって→ 684 00:49:59,953 --> 00:50:01,955 思わせようとしたんでしょ? 685 00:50:01,955 --> 00:50:03,974 ママの優秀な息子でいたいから→ 686 00:50:03,974 --> 00:50:06,960 自分のせいだって 言いたくなかったのよ。 687 00:50:06,960 --> 00:50:09,963 仕事も そうだけど→ 688 00:50:09,963 --> 00:50:11,982 読みが甘いんじゃない? 689 00:50:11,982 --> 00:50:14,968 お義母さんを巻き込んだのは 失敗よ。 690 00:50:14,968 --> 00:50:17,968 普通に見えて あんな怖い人いないんだから。 691 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 (昌子の声)生きてる…? 692 00:50:25,979 --> 00:50:27,964 嘘よ…。 (ドアの開く音) 693 00:50:27,964 --> 00:50:29,964 失礼します。 694 00:50:32,953 --> 00:50:35,956 お隣さんのお部屋は→ 695 00:50:35,956 --> 00:50:38,956 何も異常はありませんでした。 696 00:50:39,960 --> 00:50:41,960 (ため息) 697 00:50:44,981 --> 00:50:48,981 確かに 詰めが甘かったわね。 698 00:50:50,954 --> 00:50:52,973 あんなに憎い嫁なのに→ 699 00:50:52,973 --> 00:50:56,977 怖くて とどめを刺す事ができなかった。 700 00:50:56,977 --> 00:50:58,979 よかったじゃないですか。 701 00:50:58,979 --> 00:51:00,979 殺人犯にならずに済んで。 702 00:51:01,965 --> 00:51:05,035 わかったような事 言わないで。 703 00:51:05,035 --> 00:51:06,953 私は後悔してないって 言ったでしょう! 704 00:51:06,953 --> 00:51:08,955 いいえ よかったんです。 705 00:51:08,955 --> 00:51:10,957 人を殺さなくて。 706 00:51:10,957 --> 00:51:15,962 ♬~ 707 00:51:15,962 --> 00:51:17,962 私ね…。 708 00:51:18,965 --> 00:51:22,965 証拠を隠すために カボチャを スープにしたんじゃないのよ。 709 00:51:23,954 --> 00:51:25,954 では どうして? 710 00:51:26,957 --> 00:51:32,957 あれは 特定栽培の 有機のカボチャだったの。 711 00:51:33,980 --> 00:51:35,966 もったいないじゃない。 712 00:51:35,966 --> 00:52:01,958 ♬~ 713 00:52:01,958 --> 00:52:03,960 (忠彦)なんだ? これは。 714 00:52:03,960 --> 00:52:05,962 どういう事だ? 715 00:52:05,962 --> 00:52:07,962 まだ 彩矢さんは見つからないのか? 716 00:52:08,965 --> 00:52:10,984 遅いわよ あなた。 717 00:52:10,984 --> 00:52:20,977 ♬~ 718 00:52:20,977 --> 00:52:24,977 (監物)中でご説明させてください。 719 00:52:25,966 --> 00:52:27,968 (玉垣)ゴーストか…。 720 00:52:27,968 --> 00:52:29,953 幽霊の力を借りたわけですね。 721 00:52:29,953 --> 00:52:31,955 めったに使えないけど 今回は うまくいったね。 722 00:52:31,955 --> 00:52:35,976 部長は 違法捜査ギリギリだと 怒るかもしれませんが。 723 00:52:35,976 --> 00:52:38,979 でも 結果は出した。 文句は言わせない。 724 00:52:38,979 --> 00:52:45,952 ♬~ 725 00:52:45,952 --> 00:52:48,021 (ドアの開く音) 726 00:52:48,021 --> 00:52:55,979 ♬~ 727 00:52:55,979 --> 00:52:57,964 ご苦労さん。 728 00:52:57,964 --> 00:53:01,985 山下昌子は逮捕後 進んで自供し 殺意があった事を認めています。 729 00:53:01,985 --> 00:53:03,985 殺人未遂で送検します! 730 00:53:06,973 --> 00:53:10,010 ご不満もおありかと思いますが→ 731 00:53:10,010 --> 00:53:11,978 被害者が生きている事を 黙っていたのは→ 732 00:53:11,978 --> 00:53:13,980 安全を守るためであり→ 733 00:53:13,980 --> 00:53:16,980 事件を早期に解決するためです。 734 00:53:19,002 --> 00:53:21,002 不満はないよ。 735 00:53:21,972 --> 00:53:23,972 もう…。 736 00:53:24,975 --> 00:53:26,975 (ドアの開く音) 737 00:53:28,979 --> 00:53:30,979 (ドアの閉まる音) 738 00:53:35,986 --> 00:53:37,971 忘れてた。 739 00:53:37,971 --> 00:53:39,973 遅いよ。 740 00:53:39,973 --> 00:53:41,992 よし きた。 741 00:53:41,992 --> 00:53:44,978 はいはい。 これからの戦いに備えて。 742 00:53:44,978 --> 00:53:46,978 (一同)えい…。 743 00:53:49,983 --> 00:53:51,985 (西崎明日香) 帰ったら あの人が倒れていて→ 744 00:53:51,985 --> 00:53:53,970 凛が いなくなっていたんです! (柴田七海)凛ちゃんママに→ 745 00:53:53,970 --> 00:53:56,973 伝えてください。 母親失格です。 (菱本)熱血保育士先生だね。 746 00:53:56,973 --> 00:53:58,975 (小石川)あれは手ごわい相手だよ。 乳児が死亡? 747 00:53:58,975 --> 00:54:00,961 (保育士)そんな事する人じゃ ありません。 748 00:54:00,961 --> 00:54:02,961 (菱本)旦那を殺す動機が あるんじゃないのかい? 749 00:54:05,115 --> 00:54:07,050 このドラマの主題歌 『Prime Numbers』が収録された…。 750 00:54:07,050 --> 00:54:09,953 家入レオさんの最新アルバムを 30名様にプレゼントしません。 751 00:54:09,953 --> 00:54:12,953 します! (2人)詳しくはホームページまで。 752 00:54:39,699 --> 00:54:45,355 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 753 00:54:47,891 --> 00:54:50,293 ≫こんばんは。 754 00:54:50,293 --> 00:54:52,696 ≫「報道ステーション」です。 755 00:54:52,696 --> 00:54:54,848 まずは、こちらをご覧ください。 756 00:54:54,848 --> 00:54:57,233 今月の4日、つまり5日前に 飛翔体を発射したばかりの 757 00:54:57,233 --> 00:54:59,686 北朝鮮が 今日また、2発の飛翔体を