1 00:00:06,533 --> 00:00:09,200 (電気シェーバーの音) 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,633 (矢吹賢二(やぶきけんじ))ああ〜! もう〜! 3 00:00:20,733 --> 00:00:23,666 どうしたらいいの〜? 4 00:00:23,766 --> 00:00:25,033 (筧(かけい) 史朗(しろう)) な… なんだ? どうした? 5 00:00:25,133 --> 00:00:28,766 (賢二) あっ ねえ シロさん どうしたらいいの? 6 00:00:29,300 --> 00:00:30,133 え? 7 00:00:32,233 --> 00:00:34,200 (エリ)えっ 明日 行くんですか? 8 00:00:34,533 --> 00:00:37,000 え〜 剃(そ)ってったほうがいいと 思いますよ 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,300 (三宅(みやけ)) ヒゲは剃ってったほうがいい 10 00:00:40,333 --> 00:00:41,300 やっぱり? 11 00:00:42,133 --> 00:00:43,266 剃ってったほうがいいかな? 12 00:00:43,366 --> 00:00:44,366 (三宅)うん 13 00:00:44,566 --> 00:00:47,400 だってさ 史朗さんの両親と会うの 初めてなんでしょ? 14 00:00:47,500 --> 00:00:48,333 (賢二)うん 15 00:00:48,433 --> 00:00:52,066 (美香(みか)) 美容師って ただでさえ 緩い印象 持たれますからね〜 16 00:00:52,166 --> 00:00:55,200 (林田(はやしだ))そうですか? 俺 彼女の親とか結構 好かれますよ 17 00:00:55,300 --> 00:00:57,533 (三宅) あのね 俺たちの両親っていうのは 18 00:00:57,633 --> 00:00:59,666 もう 昭和ど真ん中の世代なわけ 19 00:00:59,933 --> 00:01:02,733 頭なんか もうカッチカチ ね? 20 00:01:03,300 --> 00:01:06,500 もう 髪なんかは これ カタギに見えないから 21 00:01:07,233 --> 00:01:09,300 えっ 何… 髪も? 22 00:01:09,400 --> 00:01:10,400 (三宅)うん 23 00:01:10,766 --> 00:01:12,800 (玲子(れいこ))そのまんまでいいよ 24 00:01:13,133 --> 00:01:15,800 (玲子)髪もヒゲも そのまんまで行ったほうがいい 25 00:01:16,466 --> 00:01:18,800 ふだんの顔 見せないんじゃ 親に会う意味ないじゃない 26 00:01:19,466 --> 00:01:23,233 (三宅)いや… 相手はさ めったに会わない人たちなんだよ 27 00:01:23,333 --> 00:01:26,266 少しでも印象良くしといて 安心させたほうがいいでしょ? 28 00:01:26,433 --> 00:01:27,966 ごまかさないって決めたのに 29 00:01:28,066 --> 00:01:30,333 そんな細かいとこ ごまかしてどうすんの? 30 00:01:30,566 --> 00:01:31,766 (三宅)ごまかしじゃないよ 31 00:01:31,866 --> 00:01:33,066 相手は… ね? 32 00:01:33,166 --> 00:01:35,033 (玲子)親は そんなの見抜くよ… 33 00:01:38,900 --> 00:01:41,166 ああ〜! 34 00:01:41,266 --> 00:01:42,100 ハア… 35 00:01:43,100 --> 00:01:44,600 んなの気にしなくていい 36 00:01:44,700 --> 00:01:46,366 今のままでいいよ 37 00:01:47,233 --> 00:01:48,066 え? 38 00:01:48,533 --> 00:01:51,800 あと30分で出るから 朝メシ 早く食っちゃえよ 39 00:02:04,833 --> 00:02:05,900 (賢二)お待たせ 40 00:02:07,700 --> 00:02:11,100 ねえ 俺 ちゃんとして見えてる? 41 00:02:11,700 --> 00:02:13,066 (史朗)ちゃんとしてるけど… 42 00:02:14,133 --> 00:02:15,333 なんか変だな 43 00:02:15,633 --> 00:02:17,200 (賢二)えっ ウソ! じゃあ 着替えてくる 44 00:02:17,300 --> 00:02:19,433 (史朗) ああ いい いい いい! 大丈夫だから 45 00:02:19,533 --> 00:02:20,400 (賢二)ホント? 46 00:02:28,933 --> 00:02:30,300 (賢二)えっ 何? 47 00:02:44,166 --> 00:02:45,000 (史朗)いいか? 48 00:02:45,900 --> 00:02:46,733 うん 49 00:02:54,566 --> 00:02:56,966 (玄関チャイム) 50 00:03:19,233 --> 00:03:20,066 (久栄(ひさえ))い… 51 00:03:26,300 --> 00:03:27,833 あ… いらっしゃい 52 00:03:30,000 --> 00:03:30,833 (悟朗(ごろう))やあ 53 00:03:35,833 --> 00:03:37,833 (久栄)あっ さあ どうぞ 54 00:03:38,333 --> 00:03:39,800 どうぞ お入りになって 55 00:03:45,700 --> 00:03:48,166 あけまして おめでとうございます 56 00:03:48,266 --> 00:03:49,466 (久栄)あっ はい! 57 00:03:49,566 --> 00:03:52,066 (一同) あけまして おめでとうございます 58 00:03:54,066 --> 00:03:56,500 (賢二)あっ あの これ… 59 00:03:57,366 --> 00:03:59,066 お口に合うとよいのですが 60 00:04:00,166 --> 00:04:03,366 あら まあ ありがとうございます 61 00:04:04,066 --> 00:04:06,866 さあ どうぞ あの… お上がりになってください 62 00:04:07,100 --> 00:04:08,333 お父さん お父さん スリッパ スリッパ 63 00:04:08,433 --> 00:04:09,300 (悟朗)ああ… 64 00:04:10,366 --> 00:04:11,466 どうぞ どうぞ 65 00:04:13,033 --> 00:04:19,033 {\an8}♪〜 66 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 {\an8}〜♪ 67 00:05:22,966 --> 00:05:24,500 さ… さあ 飲んでください 68 00:05:24,766 --> 00:05:27,500 あっ はい あの… いただきます 69 00:05:52,433 --> 00:05:54,233 (久栄)え… え〜 70 00:05:55,366 --> 00:05:56,866 あ… 矢吹さん 71 00:05:57,033 --> 00:05:58,233 あっ はい 72 00:05:59,100 --> 00:06:03,066 (久栄) 矢吹さんのお仕事は 美容師さんなんですってね 73 00:06:03,433 --> 00:06:05,566 (賢二)あっ はい そうなんです 74 00:06:05,666 --> 00:06:08,066 すてきなお仕事ですよね 75 00:06:08,300 --> 00:06:11,766 やっぱり お小さいころから 目指してらしたの? 76 00:06:12,766 --> 00:06:14,466 あっ はい あの… 77 00:06:15,633 --> 00:06:21,233 自分も あの… 子供のころから興味がありまして 78 00:06:21,600 --> 00:06:26,300 母が あの… 美容室を営んでおりましたので 79 00:06:26,400 --> 00:06:30,533 自然と この道を こう… 選ぶようになりました はい 80 00:06:30,633 --> 00:06:31,833 (久栄)まあ… 81 00:06:32,233 --> 00:06:36,266 それじゃあ お母様も お喜びでしょうね 82 00:06:37,233 --> 00:06:38,866 そうだといいんですけど 83 00:06:44,166 --> 00:06:45,866 (久栄) どうぞ… どうぞ 召し上がって 84 00:06:46,100 --> 00:06:47,100 いただきます 85 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 (数の子をかむ音) 86 00:06:56,200 --> 00:07:01,433 (咀嚼(そしゃく)する音) 87 00:07:08,666 --> 00:07:09,500 し… 88 00:07:11,233 --> 00:07:12,800 (せきばらい) 89 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 あ… 史朗さん 90 00:07:15,433 --> 00:07:17,900 からあげの準備が してあるんだけど 91 00:07:18,000 --> 00:07:18,900 手伝ってくれる? 92 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 もちろん 93 00:07:21,166 --> 00:07:22,233 ごめんなさいね 94 00:07:22,333 --> 00:07:24,866 あの… おせち おつまみに 飲んでらして 95 00:07:26,200 --> 00:07:27,766 失礼いたします 96 00:07:28,100 --> 00:07:28,933 えっ ちょっ… 97 00:07:48,800 --> 00:07:49,633 君… 98 00:07:49,966 --> 00:07:51,200 あっ は… はい 99 00:07:51,766 --> 00:07:56,200 史朗の高校のときのアルバムでも 見るかね? 100 00:07:56,733 --> 00:07:57,566 えっ? 101 00:07:58,533 --> 00:08:01,733 あっ はい 見たい… です 102 00:08:01,833 --> 00:08:02,900 はい… です 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 (悟朗)あっ どうぞ 104 00:08:06,033 --> 00:08:07,133 (賢二)すみません 105 00:08:07,866 --> 00:08:08,700 (悟朗)ほら 106 00:08:10,333 --> 00:08:11,733 こいつが史朗ですよ 107 00:08:13,366 --> 00:08:14,833 わあ! か… 108 00:08:17,233 --> 00:08:19,933 わ… 若いですね 109 00:08:20,533 --> 00:08:22,566 そりゃ 高校生だからな 110 00:08:25,400 --> 00:08:28,600 (賢二)きゃあ〜! も〜う シロさん めちゃくちゃかわいい 111 00:08:29,500 --> 00:08:34,366 あの… 史朗さんって どんなお子さんだったんですか? 112 00:08:34,966 --> 00:08:36,433 あ〜 113 00:08:37,233 --> 00:08:39,333 そうだな… 114 00:08:41,400 --> 00:08:44,066 とにかく よく勉強する子だった 115 00:08:44,766 --> 00:08:49,233 久栄は喜んでたけど 私は内心 あきれてたな 116 00:08:50,500 --> 00:08:51,333 どうして? 117 00:08:52,166 --> 00:08:53,400 高校生だぞ 118 00:08:53,500 --> 00:08:55,266 ほかに やりたいこともあるだろうに 119 00:08:55,366 --> 00:08:59,166 よくもまあ そんなに 勉強ばっかするもんだって 120 00:09:04,366 --> 00:09:07,033 あの… お父さん 121 00:09:08,066 --> 00:09:08,900 ん? 122 00:09:10,933 --> 00:09:12,766 10代の後半なら 123 00:09:13,266 --> 00:09:16,200 史朗さん もう 自分がゲ… 124 00:09:18,766 --> 00:09:23,166 同性愛者だってこと 分かってたと思うんです 125 00:09:24,166 --> 00:09:25,800 俺も分かってましたから 126 00:09:28,166 --> 00:09:29,433 それで 俺は 127 00:09:29,900 --> 00:09:34,666 自分の腕一本でやっていける 美容師になりたいって思ってました 128 00:09:38,400 --> 00:09:39,966 いや 今はないけど 129 00:09:40,266 --> 00:09:44,233 昔は サラリーマンになると ほら… 130 00:09:44,700 --> 00:09:49,100 上司に結婚をすすめられたりする って聞いてたし 131 00:09:49,966 --> 00:09:51,033 ああ… 132 00:09:51,833 --> 00:09:55,400 上司と家族ぐるみのつきあいも あったよ 133 00:09:55,500 --> 00:09:59,333 それが出世に響いたりしてな 134 00:10:01,166 --> 00:10:04,733 弁護士なら 実力さえあれば 135 00:10:05,000 --> 00:10:07,700 一匹狼(おおかみ)でも十分やっていける 136 00:10:09,433 --> 00:10:14,400 だから 史朗さん 弁護士になるって心に決めて 137 00:10:15,166 --> 00:10:17,100 勉強してたんじゃないでしょうか 138 00:10:21,200 --> 00:10:22,433 そっか… 139 00:10:25,133 --> 00:10:30,433 あと… これも俺の推測なんですけど 140 00:10:32,933 --> 00:10:37,533 一人っ子の自分が 孫の顔も見せられないわけだから 141 00:10:38,300 --> 00:10:42,300 せめて いい大学に入って 弁護士になれば 142 00:10:43,133 --> 00:10:47,133 親を喜ばせられるって 思ったんじゃないかな 143 00:10:49,933 --> 00:10:54,566 それが自分にできる 一番の親孝行だって 144 00:11:01,033 --> 00:11:03,966 うん 確かに… 145 00:11:05,666 --> 00:11:09,800 いつも 思い詰めたような顔をしとったよ 146 00:11:11,333 --> 00:11:14,433 でも 私たちを邪険にしたり 147 00:11:16,533 --> 00:11:22,866 むやみに反抗したりは 決して しない子だった 148 00:11:28,066 --> 00:11:30,133 (賢二)いい子だったんですね 149 00:11:38,466 --> 00:11:43,733 (久栄) え〜っと ひと口大に切った 鶏モモ肉2枚分に 150 00:11:44,166 --> 00:11:48,300 しょうがと にんにくの すりおろしを入れて 151 00:11:48,800 --> 00:11:50,333 あっ 悪いけど塩 取って 152 00:11:50,433 --> 00:11:51,266 (史朗)うん 153 00:11:51,900 --> 00:11:56,300 (久栄) 小さじ2分の1とコショウを振って 154 00:11:56,866 --> 00:11:58,666 お酒 大さじ2杯 155 00:11:59,333 --> 00:12:02,400 で 最後に おしょうゆ 大さじ1杯 156 00:12:03,033 --> 00:12:04,933 よ〜くもみ込むと… 157 00:12:05,333 --> 00:12:07,066 調味料は順々に入れてくの? 158 00:12:07,266 --> 00:12:10,733 そう そのほうがね 鶏肉が水けを よく吸うのよ 159 00:12:10,833 --> 00:12:13,200 それが お肉をやわらかくする コツなんですって 160 00:12:13,500 --> 00:12:14,633 (史朗)へえ〜 161 00:12:14,733 --> 00:12:17,266 じゃあ 卵を 少しずつ入れてくれる? 162 00:12:18,200 --> 00:12:19,033 はい 163 00:12:20,266 --> 00:12:22,066 で 最後に全部 入れて 164 00:12:22,233 --> 00:12:23,133 で よ〜くもむ 165 00:12:23,233 --> 00:12:24,400 (史朗)よいしょ… (久栄)はい 166 00:12:24,566 --> 00:12:27,233 (久栄) これで下準備は おしまいと 167 00:12:29,133 --> 00:12:33,433 そうだわ 残り野菜の始末でもしとこうかしら 168 00:12:33,566 --> 00:12:36,833 史朗さん あの… 冷蔵庫の野菜室から 169 00:12:36,933 --> 00:12:38,533 かぶの葉 出してくれる? 170 00:12:38,733 --> 00:12:40,866 それから 冷蔵庫から じゃこ 171 00:12:41,066 --> 00:12:42,733 ああ 例のアレか 172 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 俺が作るよ 173 00:12:47,333 --> 00:12:49,033 (久栄) かぶの葉 刻み終わったらね 174 00:12:49,466 --> 00:12:52,033 じゃこをゴマ油で カリカリになるまで炒めて 175 00:12:52,133 --> 00:12:52,966 (史朗)うん 176 00:12:55,300 --> 00:12:57,366 (久栄) そこに かぶの葉を全部 入れて 177 00:12:59,266 --> 00:13:03,600 酒と みりんと おしょうゆで 味付けして 178 00:13:04,366 --> 00:13:06,700 最後に白ゴマを振って 179 00:13:08,200 --> 00:13:11,366 かぶの葉とじゃこ炒めの出来上がり 180 00:13:14,566 --> 00:13:16,666 昔 よく これで 白メシ かき込んだなあ 181 00:13:16,766 --> 00:13:17,833 (久栄)フフフ… 182 00:13:18,500 --> 00:13:21,033 さてと からあげ 揚げましょうか 183 00:13:21,433 --> 00:13:23,266 お母さん 油の準備するから 184 00:13:23,366 --> 00:13:27,100 史朗さん あの… お肉に片栗粉まぶしてちょうだい 185 00:13:27,533 --> 00:13:29,600 はいはい 結局 揚げ物なんだな 186 00:13:29,700 --> 00:13:30,533 (久栄)え? 187 00:13:30,666 --> 00:13:32,733 あっ いやいや 揚げるの 俺やるから 188 00:13:32,833 --> 00:13:33,933 (久栄)あっ お願いね 189 00:13:34,033 --> 00:13:35,066 ほかのおかず やっちゃってよ 190 00:13:35,166 --> 00:13:36,000 (久栄)は〜い 191 00:13:36,600 --> 00:13:38,866 油は お肉が浸るくらいで十分よ 192 00:13:38,966 --> 00:13:39,800 (史朗)うん 193 00:13:39,900 --> 00:13:43,133 (久栄)最初はね 衣が沈むぐらいの低温で揚げるの 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,133 3分たったら 一旦 引き上げて 195 00:13:47,666 --> 00:13:49,866 鶏肉が まだ白っぽいうちでいいから 196 00:13:50,066 --> 00:13:50,900 (史朗)うん 197 00:13:51,266 --> 00:13:53,766 なるほど 二度揚げするのか 198 00:13:55,266 --> 00:13:58,066 (久栄) そうしたら 今度は温度を上げて 199 00:14:01,300 --> 00:14:04,833 落とした衣が すぐ浮き上がるぐらいの高温で 200 00:14:06,700 --> 00:14:09,766 キツネ色になるまでカリッと揚げて 出来上がり 201 00:14:12,333 --> 00:14:14,066 (史朗)う〜ん いい色だ 202 00:14:15,233 --> 00:14:16,666 お父さん ケンジ 203 00:14:17,000 --> 00:14:17,933 出来たよ! 204 00:14:19,000 --> 00:14:19,900 は〜い! 205 00:14:23,033 --> 00:14:23,966 (賢二)うわ〜! 206 00:14:24,233 --> 00:14:26,466 俺 からあげ 大好きなんです 207 00:14:27,233 --> 00:14:28,066 いただきます 208 00:14:28,166 --> 00:14:29,600 どうぞ 召し上がれ 209 00:14:37,266 --> 00:14:38,666 (賢二)う〜ん! 210 00:14:39,433 --> 00:14:44,433 もう 外 サクサクで お肉 やわらか〜い 211 00:14:45,066 --> 00:14:48,733 この にんにくとしょうが効いてる 味付けも最高! 212 00:14:49,833 --> 00:14:50,666 あ… 213 00:14:59,433 --> 00:15:00,266 ちょっと… 214 00:15:20,100 --> 00:15:21,300 どうしたんだろう? 215 00:15:22,700 --> 00:15:26,933 俺 今の言い方 マズかったかな? 216 00:15:29,200 --> 00:15:31,100 いや 別に 217 00:15:43,166 --> 00:15:44,700 (足音) 218 00:15:45,800 --> 00:15:46,766 矢吹さん 219 00:15:48,666 --> 00:15:50,700 お食事 お口に合いました? 220 00:15:51,300 --> 00:15:54,833 は… はい とってもおいしいです 221 00:15:55,300 --> 00:15:58,400 まあ そう? よかった! 222 00:15:58,833 --> 00:16:01,133 オホホホホ! 223 00:16:01,266 --> 00:16:04,400 (久栄の笑い声) 224 00:16:04,833 --> 00:16:07,066 ホホッ ホホホホ… 225 00:16:09,066 --> 00:16:11,166 アハハハハ… 226 00:16:11,266 --> 00:16:17,766 (賢二と久栄の笑い声) 227 00:16:19,700 --> 00:16:21,033 (賢二)あっ はい 228 00:16:22,033 --> 00:16:25,466 すっかり ごちそうになっちゃって ホントにありがとうございました 229 00:16:25,766 --> 00:16:28,733 私たちも とっても楽しかったです 230 00:16:29,833 --> 00:16:30,666 じゃあ… 231 00:16:30,766 --> 00:16:32,500 (悟朗)うん 気をつけてな 232 00:16:32,900 --> 00:16:34,533 風邪ひかないようにね 233 00:16:36,066 --> 00:16:39,933 また ぜひ いらしてくださいね 矢吹さん 234 00:16:42,366 --> 00:16:44,666 はい ありがとうございます 235 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 (賢二)ハア… 236 00:16:54,233 --> 00:16:55,366 疲れたろ? 237 00:16:55,833 --> 00:16:58,766 うん… でも よかった 238 00:16:59,200 --> 00:17:01,466 最後 2人とも ニコニコしてくれて 239 00:17:01,833 --> 00:17:03,600 やけに機嫌良かったな 240 00:17:04,533 --> 00:17:05,966 ホッとした 241 00:17:08,300 --> 00:17:10,366 (史朗)なあ ケンジ (賢二)ん? 242 00:17:10,833 --> 00:17:13,533 2階に行ったあと 親父(おやじ)と何話してたの? 243 00:17:14,766 --> 00:17:18,133 ああ うん… いろいろ話したけど 244 00:17:18,800 --> 00:17:20,099 お父さん 結局 245 00:17:20,200 --> 00:17:22,366 ず〜っと聞きたいことが あったみたいよ 246 00:17:22,833 --> 00:17:23,666 何? 247 00:17:26,700 --> 00:17:27,633 えっとね 248 00:17:30,133 --> 00:17:31,466 なんていうか… 249 00:17:33,966 --> 00:17:36,433 あのな 矢吹さん その… 250 00:17:37,533 --> 00:17:38,366 あの… 251 00:17:40,466 --> 00:17:41,400 なんでしょう? 252 00:17:43,300 --> 00:17:47,200 き… 君が そういうスーツを 着てるということは 253 00:17:47,733 --> 00:17:51,933 家の中で女の格好をしているのは 史朗のほうかね? 254 00:17:59,400 --> 00:18:00,666 なんだ それ? 255 00:18:01,333 --> 00:18:03,066 気になってたんだと思うよ 256 00:18:04,066 --> 00:18:07,166 あっ それで 最初にケンジの顔を見たとき 257 00:18:07,266 --> 00:18:09,366 2人とも 一瞬 変な顔したんだな 258 00:18:10,700 --> 00:18:12,766 さっき 食事中に おふくろを呼び出したのは 259 00:18:12,866 --> 00:18:14,733 その話するためだったんだな 260 00:18:15,200 --> 00:18:18,833 お父さんたちは どうしても男同士っていうのが 261 00:18:18,933 --> 00:18:20,333 理解できないみたい 262 00:18:21,866 --> 00:18:24,900 どっちかが 女の格好をするもんだって 263 00:18:25,033 --> 00:18:26,300 思い込んでるんだよ 264 00:18:27,500 --> 00:18:30,100 え? じゃあ 親父も おふくろも 265 00:18:30,200 --> 00:18:32,266 家では お前が女装してると思ってんのか? 266 00:18:33,800 --> 00:18:34,633 多分ね 267 00:18:35,866 --> 00:18:37,233 (史朗)まったく… 268 00:18:37,533 --> 00:18:40,766 ホントにすまん 頭の固い親たちで 269 00:18:41,900 --> 00:18:42,966 いいよ いいよ 270 00:18:43,700 --> 00:18:46,233 それで ご両親が ちょっとでも安心できるなら 271 00:18:46,333 --> 00:18:47,166 いいじゃない 272 00:18:49,966 --> 00:18:51,266 そんなことより 俺… 273 00:18:54,033 --> 00:18:55,033 夢みたい 274 00:18:57,233 --> 00:18:59,433 恋人の実家に遊びに行って 275 00:19:01,233 --> 00:19:03,800 親御さんと ごはん食べる日が来るなんて 276 00:19:09,800 --> 00:19:10,700 だって… 277 00:19:14,433 --> 00:19:19,400 俺には そんな日が来るなんて 278 00:19:22,166 --> 00:19:24,300 永久にないって思ってたもん 279 00:19:30,833 --> 00:19:34,833 もう… 俺 ここで死んでもいい 280 00:19:43,733 --> 00:19:46,600 (すすり泣き) 281 00:19:50,900 --> 00:19:52,033 何言ってんだ 282 00:19:53,133 --> 00:19:56,933 死ぬなんて そんな… そんなこと言うもんじゃない 283 00:20:00,133 --> 00:20:04,766 食い物… あぶらと糖分 控えてさ 284 00:20:06,100 --> 00:20:09,266 薄味にして 腹八分目で 285 00:20:10,466 --> 00:20:12,400 長生きしような 俺たち 286 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 うん… 287 00:20:21,033 --> 00:20:22,000 そうしよ 288 00:20:46,666 --> 00:20:48,733 (史朗)アスパラ 1束248円… 289 00:20:48,933 --> 00:20:49,933 高っ! 290 00:20:50,033 --> 00:20:51,466 シロさん 声… 291 00:20:51,566 --> 00:20:52,900 あっ すまん 292 00:20:53,500 --> 00:20:56,533 いや でも いくら正月価格だって これは ひどい 293 00:20:56,666 --> 00:20:58,366 客をバカにしてるよ 294 00:20:58,666 --> 00:20:59,500 あ… 295 00:21:01,233 --> 00:21:02,800 あけましておめでとう… 296 00:21:06,966 --> 00:21:08,233 (史朗)うわっ! (賢二)え? 297 00:21:08,333 --> 00:21:09,366 うわ うわ うわ うわ! 298 00:21:09,466 --> 00:21:10,733 何 シロさん どしたの? 299 00:21:10,966 --> 00:21:11,800 (史朗)だって お前 300 00:21:11,900 --> 00:21:15,133 ごんべんのつゆの底値は どこ行ったって299円なんだよ 301 00:21:15,466 --> 00:21:18,166 215円は ありえない… ありえないんだ! 302 00:21:18,266 --> 00:21:19,766 お一人様1点 303 00:21:20,033 --> 00:21:21,533 ケンジ お前も1本 持て 304 00:21:21,633 --> 00:21:22,666 (賢二)あっ はい 305 00:21:23,233 --> 00:21:24,400 シロさん ちょっと落ち着いて 306 00:21:24,500 --> 00:21:26,500 (史朗)えっ? (店員のせきばらい) 307 00:21:35,400 --> 00:21:36,233 あっ! 308 00:21:38,000 --> 00:21:39,133 ああ… 309 00:21:40,000 --> 00:21:41,766 ありがとう 中村屋(なかむらや) 310 00:21:43,433 --> 00:21:44,600 最高です! 311 00:21:47,166 --> 00:21:50,466 今年も通わせてもらいます 312 00:21:53,900 --> 00:21:56,333 いいお正月だね シロさん 313 00:22:01,966 --> 00:22:03,066 (賢二)ん? はい 314 00:22:08,766 --> 00:22:11,100 ホント いい正月だな 315 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 ねえ シロさん せっかく こんないい天気なんだからさ 316 00:22:15,700 --> 00:22:17,300 ちょっと足伸ばして お茶しない? 317 00:22:17,866 --> 00:22:20,866 駅のそばに すっごいかわいい カフェがあるんだよ 318 00:22:21,133 --> 00:22:22,866 (史朗)喫茶店なら そこにあるぞ 319 00:22:22,966 --> 00:22:24,400 そこのコーヒー 安くてうまいぞ 320 00:22:24,500 --> 00:22:28,200 うう〜ん そこも いい店なんだけど 321 00:22:29,300 --> 00:22:32,133 でも そういうことじゃなくって 322 00:22:35,433 --> 00:22:37,333 カフェに行きたいんだよ! 323 00:22:37,433 --> 00:22:38,266 (史朗)ん? 324 00:22:38,633 --> 00:22:39,466 行こ 325 00:22:39,900 --> 00:22:40,733 え? 326 00:22:40,833 --> 00:22:42,133 行ってみよ! アハッ 行こ! 327 00:22:42,233 --> 00:22:43,200 (史朗)いや ちょっ いや… 328 00:22:43,300 --> 00:22:45,000 いや でも そこのコーヒー おいしいんだって 329 00:22:45,100 --> 00:22:47,400 (賢二)いやいや あっちも すっごいおいしいんだよ 330 00:22:49,100 --> 00:22:51,000 ほら かわいいでしょ? 331 00:22:51,666 --> 00:22:52,666 (賢二)ね? (史朗)うん 332 00:22:54,833 --> 00:22:56,233 (店員)お待たせしました 333 00:22:56,833 --> 00:23:00,100 コーヒーとミルクティーと… 334 00:23:00,200 --> 00:23:01,233 (賢二)ありがと 335 00:23:02,000 --> 00:23:03,033 スコーンです 336 00:23:03,166 --> 00:23:06,400 (賢二) うわ〜 ここのスコーン 1回 食べてみたかったんだ 337 00:23:06,500 --> 00:23:07,666 (史朗)うまそうだな 338 00:23:07,766 --> 00:23:09,733 でしょ? 半分こしよ 339 00:23:10,933 --> 00:23:11,800 シロさん 食べてみて 340 00:23:12,700 --> 00:23:14,266 あっ こっち おっきいよ ケンジ おっきいほう食えよ 341 00:23:14,366 --> 00:23:15,666 えっ いいよ 食べて 342 00:23:15,766 --> 00:23:17,700 (史朗) いや いい いい… お前が食いたいんだろ 343 00:23:17,800 --> 00:23:18,633 シロさん 絶対おいしいから 344 00:23:18,733 --> 00:23:19,566 (史朗)いや いいから 345 00:23:19,666 --> 00:23:21,833 (賢二) チョコ 落ちたし やだ もう… 346 00:23:35,633 --> 00:23:38,166 おっ うまいな これ 347 00:23:40,166 --> 00:23:43,233 ここのランチのスープとか サンドイッチも おいしいんだよ 348 00:23:43,400 --> 00:23:47,066 へえ〜 カフェのメシってのも バカにならんもんだな 349 00:24:00,466 --> 00:24:01,600 ああ〜 350 00:24:02,966 --> 00:24:06,466 一遍 シロさんと一緒に この店 来たかったんだ〜 351 00:24:08,366 --> 00:24:11,466 こんな天気のいい日に… 幸せ 352 00:24:18,000 --> 00:24:19,300 ねえ シロさん 353 00:24:19,766 --> 00:24:20,600 (史朗)ん? 354 00:24:21,733 --> 00:24:22,733 ごめんね 355 00:24:24,333 --> 00:24:26,233 あっ いや… 356 00:24:27,833 --> 00:24:30,833 ありがとね つきあってくれて 357 00:24:31,366 --> 00:24:33,166 なんだよ 改まって 358 00:24:34,900 --> 00:24:38,633 シロさん かわいいカフェとか 興味ないの分かってたし 359 00:24:38,766 --> 00:24:39,666 それに… 360 00:24:43,266 --> 00:24:44,366 気になるでしょ? 361 00:24:48,833 --> 00:24:49,666 うん… 362 00:24:50,933 --> 00:24:52,533 乗り気じゃなかったんじゃない? 363 00:24:54,300 --> 00:24:56,733 余計なお金も使わせちゃったし 364 00:24:59,500 --> 00:25:00,866 なんで つきあってくれたの? 365 00:25:02,566 --> 00:25:03,566 う〜ん… 366 00:25:05,866 --> 00:25:06,966 なんとなくな 367 00:25:11,166 --> 00:25:13,933 いいかげん もういいかなと思って 368 00:25:29,500 --> 00:25:30,533 ねえ シロさん 369 00:25:31,766 --> 00:25:32,600 ん? 370 00:25:32,900 --> 00:25:34,566 襟足 伸びてきちゃったね 371 00:25:35,366 --> 00:25:36,533 帰ったら 切ってあげるよ 372 00:25:37,000 --> 00:25:39,100 あ… おお じゃあ 頼む 373 00:25:39,433 --> 00:25:40,533 (賢二)ちょっと そっち向いて 374 00:25:40,700 --> 00:25:41,966 ほら この辺が ちょっと… 375 00:25:42,066 --> 00:25:43,466 (史朗)あ痛(いて)っ! いた… 376 00:25:43,566 --> 00:25:45,333 痛かった? ごめ〜ん わざと 377 00:25:45,433 --> 00:25:46,333 (史朗)わざとだろ? (賢二)うん 378 00:25:47,133 --> 00:25:48,833 (賢二)痛かったの? (史朗)痛いよ 379 00:25:50,066 --> 00:25:52,433 (ハサミで切る音) 380 00:25:53,000 --> 00:25:56,533 おっ! 年末 意外と 2万5千円に収まってる 381 00:25:57,366 --> 00:25:59,733 たまに税込みと税別 間違っちゃうけど 382 00:26:02,366 --> 00:26:04,833 シロさん 髪の毛 多くて羨ましい 383 00:26:05,533 --> 00:26:08,366 俺なんか パーマで結構ごまかしてるのに 384 00:26:09,166 --> 00:26:10,400 いいな〜 385 00:26:10,966 --> 00:26:12,566 でも 白髪がな… 386 00:26:13,000 --> 00:26:14,566 日増しに増えてるよ 387 00:26:18,433 --> 00:26:19,266 ん? 388 00:26:19,733 --> 00:26:23,933 いや… 俺ら 薄毛だの白髪だのって 389 00:26:24,566 --> 00:26:25,800 しょうがないだろ 390 00:26:26,266 --> 00:26:28,366 お互い いい年したオッサンなんだから 391 00:26:29,133 --> 00:26:29,966 (賢二)うん 392 00:26:31,866 --> 00:26:32,933 だからさ 393 00:26:33,933 --> 00:26:36,100 もう あんま気にしなくても 大丈夫だって 394 00:26:36,900 --> 00:26:37,733 ん? 395 00:26:39,433 --> 00:26:41,233 さっきのカフェの話 396 00:26:45,100 --> 00:26:49,500 俺もさ 相方としては なるべく お前には 397 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 ハッピーでいてほしいと 思ってんだよ 398 00:26:52,600 --> 00:26:57,033 だから お前がうれしいなら 別に全然いいんだって 399 00:27:03,466 --> 00:27:05,566 お前が 幸せ感じるなら 400 00:27:06,333 --> 00:27:09,400 これからは カフェぐらい何度でもつきあうよ 401 00:27:15,833 --> 00:27:18,466 (史朗) うわっ! うわ… お前 ハサミ! 402 00:27:18,566 --> 00:27:20,733 (賢二)ん〜 だって〜 403 00:27:20,833 --> 00:27:23,766 あ〜 びっくりした 殺されるかと思った 404 00:27:23,866 --> 00:27:24,700 ハア… 405 00:27:24,800 --> 00:27:26,700 殺すわけないじゃん 406 00:27:28,066 --> 00:27:30,666 (小声で)死ぬときは 一緒だよ 407 00:27:30,766 --> 00:27:32,566 ハハッ… だから 408 00:27:32,666 --> 00:27:35,033 殺すとか死ぬとか言うなって! 409 00:28:17,400 --> 00:28:23,400 {\an8}♪〜 410 00:28:24,133 --> 00:28:25,366 {\an8}シロさん シロさん 411 00:28:25,966 --> 00:28:27,533 {\an8}ナムル こんなもんで いいかな? 412 00:28:28,166 --> 00:28:29,433 {\an8}味見て はい 413 00:28:31,666 --> 00:28:33,066 {\an8}うん うまいよ 414 00:28:33,566 --> 00:28:36,566 {\an8}あとはアスパラと 卵入りのえびチリだな 415 00:28:37,366 --> 00:28:39,200 {\an8}聞いてるだけで よだれ出そう 416 00:28:39,833 --> 00:28:41,500 {\an8}アスパラは 若干 高かったが 417 00:28:41,600 --> 00:28:42,933 {\an8}まあ 正月だし 許そう 418 00:28:43,033 --> 00:28:43,866 {\an8}(賢二)うん 419 00:28:43,966 --> 00:28:45,600 {\an8}あっ えびの背わた 俺やるよ 420 00:28:45,700 --> 00:28:47,100 {\an8}(史朗)うん 頼む 421 00:28:47,200 --> 00:28:48,333 {\an8}これ 取ればいいんでしょ? 422 00:28:51,133 --> 00:28:52,233 {\an8}あっ えびチリソースは 423 00:28:52,333 --> 00:28:53,400 {\an8}ねぎ もっと多めにしてね 424 00:28:53,500 --> 00:28:54,833 {\an8}分かってるよ 425 00:28:55,733 --> 00:28:56,566 {\an8}いてっ! 426 00:28:56,666 --> 00:28:59,066 {\an8}おい… 大丈夫か? 気をつけろよ 427 00:29:01,066 --> 00:29:02,600 {\an8}やだ シロさん 優しい 428 00:29:03,266 --> 00:29:04,533 {\an8}惚(ほ)れ直す 429 00:29:04,633 --> 00:29:05,466 {\an8}ちゃっちゃとやれ 430 00:29:05,566 --> 00:29:06,400 {\an8}(賢二)は… はい 431 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 {\an8}(史朗) えびの鮮度が落ちる 432 00:29:08,933 --> 00:29:10,966 {\an8}恋の鮮度は落ちてない? 俺たちの 433 00:29:11,066 --> 00:29:11,900 {\an8}(史朗)ん? 434 00:29:13,333 --> 00:29:14,166 {\an8}保ってんじゃないかな? 435 00:29:14,266 --> 00:29:16,133 {\an8}保ってる? よかった〜 436 00:29:16,733 --> 00:29:18,466 {\an8}♪ エー ビー    シー ディー 437 00:29:18,566 --> 00:29:20,033 {\an8}♪ イー エフ ジー 438 00:29:20,433 --> 00:29:22,000 {\an8}♪ エッチ エッチ    エッチ エッチ 439 00:29:22,100 --> 00:29:23,266 {\an8}♪ エッチッチ〜 440 00:29:23,366 --> 00:29:24,200 {\an8}フフフフッ 441 00:29:24,300 --> 00:29:25,600 {\an8}最低だな 442 00:29:25,900 --> 00:29:26,800 {\an8}(賢二)最低? 443 00:29:26,900 --> 00:29:28,400 {\an8}(賢二)最低かな? (史朗)最低だよ 444 00:29:28,533 --> 00:29:29,733 {\an8}(賢二)えびって なんかエッチじゃん 445 00:29:29,833 --> 00:29:32,466 {\an8}なんかさ お尻から 動いちゃったりしてさ 446 00:29:32,600 --> 00:29:33,433 {\an8}何言ってんの? 447 00:29:33,533 --> 00:29:34,766 {\an8}(賢二) プリプリッみたいな 448 00:29:34,866 --> 00:29:38,300 {\an8}〜♪ 449 00:29:38,400 --> 00:29:41,366 {\an8}(賢二) うわ〜! おいしそう 450 00:29:41,466 --> 00:29:42,666 {\an8}(史朗) よ〜し じゃあ 食うか 451 00:29:42,766 --> 00:29:43,600 {\an8}(賢二)うん 452 00:29:44,133 --> 00:29:45,800 {\an8}(2人) いただきま〜す!