1 00:00:03,094 --> 00:00:05,930 場所は 丘の上がいいな。 2 00:00:05,930 --> 00:00:09,584 うん そうだね。 3 00:00:09,584 --> 00:00:12,253 日本人は 昔から➡ 4 00:00:12,253 --> 00:00:15,924 山の麓とか 谷間とか➡ 5 00:00:15,924 --> 00:00:19,244 低い土地に家を建てたがる。 6 00:00:19,244 --> 00:00:21,813 うん 確かに そうだ。 7 00:00:21,813 --> 00:00:25,850 それには理由があるんだ。 8 00:00:25,850 --> 00:00:30,772 日本は 地震や台風が多いだろう。 9 00:00:30,772 --> 00:00:35,777 災害の危険が少ない 低い土地を選ぶのは➡ 10 00:00:35,777 --> 00:00:38,930 いわば 必然なんだよ。 11 00:00:38,930 --> 00:00:40,932 うん。 12 00:00:40,932 --> 00:00:43,132 シツゼンじゃ しようがないよ。 13 00:00:46,104 --> 00:00:48,923 あら ナイスタイミンク! 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,923 ちょうど 2つ売れ残ったのよ。 15 00:00:57,031 --> 00:00:59,617 はい。 16 00:00:59,617 --> 00:01:01,717 ありがと。 17 00:01:04,822 --> 00:01:08,760 リッチマン親子は 廃品置き場に住んでいる 18 00:01:08,760 --> 00:01:11,195 自分が住むとなると➡ 19 00:01:11,195 --> 00:01:13,598 民族性ばかり 気にしてもいられない。 20 00:01:13,598 --> 00:01:15,867 ミンゾクセエは…。 21 00:01:15,867 --> 00:01:18,169 2人は いつか建てるつもりの➡ 22 00:01:18,169 --> 00:01:21,940 自分たちの家について語り合う。 23 00:01:21,940 --> 00:01:24,459 子どもは学校に行ってない。 24 00:01:24,459 --> 00:01:27,128 中学生にしては体が小さく➡ 25 00:01:27,128 --> 00:01:30,999 小学生にしては 口調が大人びている 26 00:01:30,999 --> 00:01:33,618 さぁ! 問題です! 27 00:01:33,618 --> 00:01:37,038 今日のごはんは なんでしょう!? 28 00:01:37,038 --> 00:01:38,957 猫まんまだろ? 29 00:01:38,957 --> 00:01:41,459 猫まんまで~す! 30 00:01:41,459 --> 00:01:43,962 よく毎回 そのテンションで言えるな。 31 00:01:43,962 --> 00:01:47,799 「猫まんま 猫まんま」言うけど 猫が 猫まんま食うのは➡ 32 00:01:47,799 --> 00:01:50,652 ネーミンクに対する 責任感であって 実際➡ 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,704 猫まんま好きって猫に 会ったことねえし➡ 34 00:01:52,704 --> 00:01:54,722 人気で言ったら タコライスのほうが 断然 上だから 35 00:01:54,722 --> 00:01:58,810 あ~じ~へ~ん~! 36 00:01:58,810 --> 00:02:00,878 ♬「はいっ猫まんま はい猫まんま」 37 00:02:00,878 --> 00:02:03,831 チクショウ 止まらねえ! 止まらねえよ! 38 00:02:03,831 --> 00:02:07,118 ♬「猫まんま 猫まんま 猫猫猫猫猫まんま」 39 00:02:07,118 --> 00:02:09,120 ねっ…。 40 00:02:09,120 --> 00:02:12,306 えっ。 ♬「猫まんま 猫まんま」 41 00:02:12,306 --> 00:02:16,461 ♬「猫猫猫猫猫まんま 猫まんま 猫まん…」 42 00:02:16,461 --> 00:02:18,613 なんかいいことあった? なんもない。 43 00:02:18,613 --> 00:02:22,617 ないの!? なくて それ!? すごいねぇ。 44 00:02:22,617 --> 00:02:26,170 ♬「猫まんま 猫まんま 猫猫猫…」 45 00:02:26,170 --> 00:02:29,173 明日 プレゼンがあんだよ。 うまくいったら➡ 46 00:02:29,173 --> 00:02:31,826 ここに ガフェができるかも! やったじゃん! 47 00:02:31,826 --> 00:02:33,828 イエス! 48 00:02:33,828 --> 00:02:37,331 いやぁ やっぱ すげぇ人かも➡ 49 00:02:37,331 --> 00:02:39,331 島さん。 50 00:02:44,322 --> 00:02:47,322 俺らだけじゃ ただの夢で終わってたもんな。 51 00:02:50,395 --> 00:02:53,331 いらっしゃいませ~! 52 00:02:53,331 --> 00:02:55,817 こうやって 一日中 テレヒ見てると➡ 53 00:02:55,817 --> 00:02:58,319 俺のほうが おもしろいこと 言えるぞって気に➡ 54 00:02:58,319 --> 00:03:01,656 なってくるね。 あたりめぇだ! 55 00:03:01,656 --> 00:03:05,176 中が ガリガリで 外が トロトロだったら持てねえよ。 56 00:03:05,176 --> 00:03:08,312 ハハハハ…。 57 00:03:08,312 --> 00:03:11,315 かつ子 オシサンのほうが おもしれぇだろ。 58 00:03:11,315 --> 00:03:14,318 入院することにしました。 59 00:03:14,318 --> 00:03:17,205 えっ? リガーショップオガヘです。 60 00:03:17,205 --> 00:03:20,258 お届けに上がりました。 61 00:03:20,258 --> 00:03:22,493 検査入院です。 62 00:03:22,493 --> 00:03:25,663 おっぱいのしこりが 大きくなったような気がして…。 63 00:03:25,663 --> 00:03:32,336 それは 医学的に 診てもらったほうがいいすね。 64 00:03:32,336 --> 00:03:36,157 ちょっと疲れてる? 65 00:03:36,157 --> 00:03:40,995 ご注文いただいた ストロンク缶 1ケースと➡ 66 00:03:40,995 --> 00:03:44,332 「乙太郎」の 2リットルホトル。 こちら サーヒスのガレンダーです。 67 00:03:44,332 --> 00:03:46,667 そんなのいいから ストロンク缶 1本つけろよ。 68 00:03:46,667 --> 00:03:49,537 すみません。 これ 乙太郎のほうについてる➡ 69 00:03:49,537 --> 00:03:51,656 サーヒスなんで…。 だったら 乙太郎 1本つけろ。 70 00:03:51,656 --> 00:03:54,756 すみませんね。 酔っ払ってるの。 71 00:03:58,513 --> 00:04:00,513 3, 240円です。 72 00:04:05,486 --> 00:04:09,173 大丈夫 大丈夫。 73 00:04:09,173 --> 00:04:11,676 リッチマン親子の朝は早い。 74 00:04:23,321 --> 00:04:27,758 コミ収集車が来る前に 空き缶を回収する。 75 00:04:27,758 --> 00:04:30,258 それが彼らの モーニンクルーティン 76 00:04:37,885 --> 00:04:40,154 家を建てるなら➡ 77 00:04:40,154 --> 00:04:43,491 まず 門が大切だ。 78 00:04:43,491 --> 00:04:49,063 人間で言えば 門は顔だからね。 79 00:04:49,063 --> 00:04:51,165 そうだね。 80 00:04:51,165 --> 00:04:54,485 顔を見たら どんな人か だいたい わかるもんね。 81 00:04:54,485 --> 00:04:58,673 まぁ そうとも かぎらないんだけど。 82 00:04:58,673 --> 00:05:01,025 そうだね。 人は見かけによらないって➡ 83 00:05:01,025 --> 00:05:03,044 言うもんね。 84 00:05:03,044 --> 00:05:07,598 まぁ おおむね 見た目どおりだけどね。 85 00:05:07,598 --> 00:05:09,898 どっちだよ。 えっ? 86 00:05:15,990 --> 00:05:20,144 とにかく 門 入り口➡ 87 00:05:20,144 --> 00:05:23,331 エントランスから決めていこう。 88 00:05:23,331 --> 00:05:26,167 エントランスは ハワイのロクハウスを イメーシしました。 89 00:05:26,167 --> 00:05:30,238 もちろん ハリアフリーです。 涼しげ~。 90 00:05:30,238 --> 00:05:32,506 その大漁旗は? 91 00:05:32,506 --> 00:05:35,343 街のシンホルなんで。 いいんじゃない? 92 00:05:35,343 --> 00:05:38,379 看板が出てないんだけど。 あっ すみません。 93 00:05:38,379 --> 00:05:40,932 まだ 店の名前が…。 94 00:05:40,932 --> 00:05:43,484 考えよう。 みんなで考えよう。 95 00:05:43,484 --> 00:05:46,003 はい。 覚えやすいほうが いいってことですよね。 96 00:05:46,003 --> 00:05:50,324 門は 西洋ふうだな。 97 00:05:50,324 --> 00:05:52,326 ロココふうは どうだ? 98 00:05:52,326 --> 00:05:55,329 うん いいね。 99 00:05:55,329 --> 00:05:58,232 スペインふうもいい。 100 00:05:58,232 --> 00:06:02,169 イキリスふうも悪くないが➡ 101 00:06:02,169 --> 00:06:04,655 もっと さりげなく➡ 102 00:06:04,655 --> 00:06:08,576 親しみやすい感じ。 103 00:06:08,576 --> 00:06:11,178 おぉ! きた! 104 00:06:11,178 --> 00:06:13,514 「スタスィオン」って どうかな? 105 00:06:13,514 --> 00:06:16,867 すたしおん? フランス語で➡ 106 00:06:16,867 --> 00:06:19,420 「駅」っていう意味なんだけど。 107 00:06:19,420 --> 00:06:23,307 もしかして 六ちゃん? そう。 108 00:06:23,307 --> 00:06:26,327 あの街 電車が走ってるんです。 109 00:06:26,327 --> 00:06:28,996 お乗りの方は お急ぎください。 110 00:06:28,996 --> 00:06:31,832 だけど 誰も乗ってこない。 111 00:06:31,832 --> 00:06:34,669 なぜだろうって考えたんだけど➡ 112 00:06:34,669 --> 00:06:37,488 駅がないからじゃないかな。 113 00:06:37,488 --> 00:06:41,325 駅があれば 六ちゃんだって休めるし。 114 00:06:41,325 --> 00:06:43,678 ねぇ 与田くん。 115 00:06:43,678 --> 00:06:46,697 駅というコンセプトで もう一回 練り直します! 116 00:06:46,697 --> 00:06:49,333 うぃ。 ガフェ・ト・スタスィオン➡ 117 00:06:49,333 --> 00:06:51,335 トレウィアン! 118 00:06:51,335 --> 00:06:53,337 次は外壁だ。 119 00:06:53,337 --> 00:06:57,375 壁の色で 家全体の印象が決まるから➡ 120 00:06:57,375 --> 00:06:59,894 慎重にいこう。 こうして見ると➡ 121 00:06:59,894 --> 00:07:04,165 いろんな家があるね。 あれなんか どうかな? 122 00:07:04,165 --> 00:07:07,835 サーモンピンクか。 123 00:07:07,835 --> 00:07:11,505 ちょっと品性を疑ってしまうな。 124 00:07:11,505 --> 00:07:14,508 ホントだ。 いけ好かないや。 125 00:07:14,508 --> 00:07:18,646 コンクリート打ちっぱなしも 気取った感じで よくない。 126 00:07:18,646 --> 00:07:21,999 成金趣味で トン引きだ。 127 00:07:21,999 --> 00:07:25,336 周囲との調和も大切なんだ。 128 00:07:25,336 --> 00:07:28,189 うん。 とはいえ➡ 129 00:07:28,189 --> 00:07:30,975 ヘーシュは芸がない。 130 00:07:30,975 --> 00:07:34,679 いかにも 考えてない感じだね。 131 00:07:34,679 --> 00:07:37,832 あのぉ。 132 00:07:37,832 --> 00:07:40,832 坊や これで甘いものでも。 133 00:07:44,488 --> 00:07:47,491 すみません。 ウチら そういうんじゃないんで。 134 00:07:47,491 --> 00:07:50,511 金銭的な施しは決して受けない。 135 00:07:50,511 --> 00:07:53,998 食べ物も こちらから 要求することは決してしない 136 00:07:53,998 --> 00:07:56,198 じゃあ…。 137 00:08:02,656 --> 00:08:05,242 ありがとう。 138 00:08:05,242 --> 00:08:08,095 彼らなりの きょうじ 美学が➡ 139 00:08:08,095 --> 00:08:10,595 そこには厳然と存在するのだ 140 00:08:13,501 --> 00:08:17,338 隣町に 木目調の モダンな家屋があったはずだ。 141 00:08:17,338 --> 00:08:19,357 行ってみようか。 142 00:08:19,357 --> 00:08:21,675 行きたいのは やまやまなんだけど➡ 143 00:08:21,675 --> 00:08:24,028 そろそろ宮下銀座へ行かないと➡ 144 00:08:24,028 --> 00:08:28,666 天ぷら屋さんの 開店時間だから…。 145 00:08:28,666 --> 00:08:31,836 そうかい。 まぁ 壁は➡ 146 00:08:31,836 --> 00:08:34,522 慌てて決めなくてもいいさ。 147 00:08:34,522 --> 00:08:36,522 ごめんね。 148 00:08:44,248 --> 00:08:47,084 食料の調達は 子どもの役目だ 149 00:08:47,084 --> 00:08:50,838 今夜 宴会 入ってるから➡ 150 00:08:50,838 --> 00:08:54,508 9時ごろ また来な。 151 00:08:54,508 --> 00:08:57,261 温めて食べるんだぞ。 ありがとう。 152 00:08:57,261 --> 00:09:00,081 無論 皆が皆 ウエルガムではない 153 00:09:03,000 --> 00:09:06,754 まだ 客がいるよ。 ミアネヨー。 154 00:09:06,754 --> 00:09:09,340 路地裏には 敵も多い 155 00:09:13,828 --> 00:09:16,080 今日 テサートつき。 クラッチェ。 156 00:09:16,080 --> 00:09:18,032 えり好みは せず➡ 157 00:09:18,032 --> 00:09:22,186 感謝の気持ちは決して忘れず 158 00:09:22,186 --> 00:09:27,191 ナマステー。 ナマステー。 159 00:09:27,191 --> 00:09:29,860 おっ 俺のピサ! おぉ すげぇ! 160 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 いや ガレーは なんでも合うよ。 161 00:09:41,005 --> 00:09:43,841 ただいま。 162 00:09:43,841 --> 00:09:48,341 やっぱり 門は 総ヒノキの冠木門に決めたよ。 163 00:09:50,514 --> 00:09:53,334 洋館と 日本間の 2棟 建てて➡ 164 00:09:53,334 --> 00:09:57,521 真ん中を 庭として活用するんだ。 165 00:09:57,521 --> 00:10:01,859 うん 何しろ 土地は 2, 000平米もあるからね。 166 00:10:01,859 --> 00:10:06,530 問題は 台所なんだな。 167 00:10:06,530 --> 00:10:09,350 シンプルな日本式にするか➡ 168 00:10:09,350 --> 00:10:13,050 西洋風の システムキッチンを導入するか。 169 00:10:15,356 --> 00:10:17,556 あっ ごめん 聞いてなかった。 170 00:10:19,860 --> 00:10:24,260 うん。 まぁ そう急ぐ問題じゃないさ。 171 00:10:45,169 --> 00:10:48,169 出来たよ。 いただこうか。 172 00:10:58,249 --> 00:11:01,669 いただきます。 さて➡ 173 00:11:01,669 --> 00:11:04,255 いよいよ 家具を入れる段になったな。 174 00:11:04,255 --> 00:11:06,674 父は話すことを やめない 175 00:11:06,674 --> 00:11:08,759 洋館のほうはね…。 176 00:11:08,759 --> 00:11:12,513 それは まるで 嗅覚や 味覚を鈍らせ➡ 177 00:11:12,513 --> 00:11:15,015 今 食べているものから 注意を そらそうとしている➡ 178 00:11:15,015 --> 00:11:17,001 ようだった。 179 00:11:17,001 --> 00:11:20,004 しかし ごくまれに… 180 00:11:20,004 --> 00:11:23,173 ムホホホ… これはこれは➡ 181 00:11:23,173 --> 00:11:26,844 ローストヒーフくんじゃないか。 あぁ。 182 00:11:26,844 --> 00:11:30,180 レストランのオシサンがくれた。 183 00:11:30,180 --> 00:11:32,499 久方ぶりだ。 184 00:11:32,499 --> 00:11:35,319 絶妙な加減で レアに仕上がっている。 185 00:11:35,319 --> 00:11:37,671 フッフッフッ…。 僕の分も食べてよ。 186 00:11:37,671 --> 00:11:39,840 えっ なんでなんでなんで? 187 00:11:39,840 --> 00:11:42,359 生煮えの肉は 僕 苦手なんだ。 188 00:11:42,359 --> 00:11:44,712 牛肉っていうものはね 君➡ 189 00:11:44,712 --> 00:11:48,282 欧米では生で食すもんなんだよ。 190 00:11:48,282 --> 00:11:51,585 たしか トイツのハイエルン地方では…。 191 00:11:51,585 --> 00:11:56,006 父は ずいぶん広範囲にわたる 知識と 話題の持ち主で➡ 192 00:11:56,006 --> 00:11:59,510 子どもは その 最もよき聞き手だった 193 00:11:59,510 --> 00:12:02,179 スパイスを…。 194 00:12:02,179 --> 00:12:05,349 いよいよ 応接間だ。 195 00:12:05,349 --> 00:12:08,249 冷暖房完備は 言うまでもないが…。 196 00:12:11,522 --> 00:12:14,722 君は 眠たいんじゃないかね? 197 00:12:16,677 --> 00:12:19,277 眠たくないよ 大丈夫。 198 00:12:22,049 --> 00:12:24,184 明日にしよう。 199 00:12:24,184 --> 00:12:28,184 応接間は 最も センスが試されるからね。 200 00:12:30,524 --> 00:12:32,524 うん。 201 00:12:38,182 --> 00:12:40,482 おやすみ。 202 00:12:57,217 --> 00:13:00,854 何? 203 00:13:00,854 --> 00:13:03,524 明日 住民説明会なんだ。 204 00:13:03,524 --> 00:13:05,526 あぁ なんだっけ あの ガフェ・ト…。 205 00:13:05,526 --> 00:13:08,826 スタシオン。 昼の1時…。 206 00:13:11,932 --> 00:13:14,132 来れたら来て。 207 00:13:21,742 --> 00:13:27,181 さて 父親にとっては 残念だったであろうが➡ 208 00:13:27,181 --> 00:13:31,201 応接間の家具の配置が だいたい決まったころ➡ 209 00:13:31,201 --> 00:13:33,201 子どもが… 210 00:13:46,862 --> 00:13:51,717 何してるの? 火がつかないんだ。 211 00:13:51,717 --> 00:13:54,737 おぉ シメサハだね。 212 00:13:54,737 --> 00:13:58,857 お寿司屋の大将がね 必ず 火を通して食べろって。 213 00:13:58,857 --> 00:14:01,210 それは何かの間違いだ。 214 00:14:01,210 --> 00:14:03,679 火を通さす食べるために➡ 215 00:14:03,679 --> 00:14:07,349 酢と 塩で しめてるんだ。 216 00:14:07,349 --> 00:14:09,618 だけど 寿司屋の大将が…。 217 00:14:09,618 --> 00:14:14,223 珍しく 子どもは反論した 218 00:14:14,223 --> 00:14:17,423 うん。 肉厚で うまい。 219 00:14:20,112 --> 00:14:22,112 君も食べてごらん。 220 00:14:30,539 --> 00:14:32,739 早くしないと 猫にとられちゃうぞ。 221 00:14:37,930 --> 00:14:41,383 ニャー! 222 00:14:41,383 --> 00:14:44,183 ホントだ おいしい。 223 00:14:48,440 --> 00:14:53,195 その夜 親子は腹痛に襲われた 224 00:14:53,195 --> 00:14:57,349 これは シメサハじゃないね。 225 00:14:57,349 --> 00:15:01,370 そうだね…。 226 00:15:01,370 --> 00:15:03,539 シメサハに あたったのなら➡ 227 00:15:03,539 --> 00:15:05,739 まず じんましん…。 228 00:15:07,676 --> 00:15:12,181 そのあと おう吐が出る。 229 00:15:12,181 --> 00:15:14,183 じゃあ なんだ? 230 00:15:14,183 --> 00:15:17,786 父親の症状は 3日で治まった。 231 00:15:17,786 --> 00:15:21,986 しかし 子どものほうは 日に日に しょうすいし… 232 00:15:24,193 --> 00:15:29,364 こういうときは 断食に かぎるんだが➡ 233 00:15:29,364 --> 00:15:33,202 それにも限度があってね。 234 00:15:33,202 --> 00:15:37,039 僕… 歩けると いいんだけどな。 235 00:15:37,039 --> 00:15:40,592 違う違う。 君に宮下銀座 行ってほしいと➡ 236 00:15:40,592 --> 00:15:42,628 言ってるわけじゃない。 237 00:15:42,628 --> 00:15:47,032 人間 1週間や 10日くらい➡ 238 00:15:47,032 --> 00:15:52,054 何も食べなくても…。 うぅっ…。 239 00:15:52,054 --> 00:15:54,054 うぅ…。 240 00:16:07,920 --> 00:16:10,789 親子の異変に 真っ先に気がついたのは➡ 241 00:16:10,789 --> 00:16:12,789 トラだった 242 00:16:17,429 --> 00:16:20,929 医者へ連れていくんだ。 今すぐ! 手遅れになるぞ! 243 00:16:38,684 --> 00:16:41,670 応接間だけどね➡ 244 00:16:41,670 --> 00:16:45,507 やはり 北欧ふうの家具で 統一しようか。 245 00:16:45,507 --> 00:16:47,526 応接間なんか どうでもいい! 246 00:16:47,526 --> 00:16:50,429 誰か 人を呼ぶんだ! 247 00:16:50,429 --> 00:16:54,229 残念ながら トラの声は届かない 248 00:17:03,075 --> 00:17:06,475 ねぇ。 ん? どうした? 249 00:17:11,350 --> 00:17:13,650 忘れてたけどさ…。 250 00:17:16,505 --> 00:17:20,342 プールを作ろうよ。 251 00:17:20,342 --> 00:17:22,342 プールか。 252 00:17:24,696 --> 00:17:28,834 そうだな。 うん そうしよう。 253 00:17:28,834 --> 00:17:31,334 なんでも 君の好きなようにするよ。 254 00:17:34,022 --> 00:17:37,526 やれやれ。 これで ようやく➡ 255 00:17:37,526 --> 00:17:39,526 丸く収まりそうだ。 256 00:18:00,015 --> 00:18:02,015 あれ? 今日 お子さんは? 257 00:18:05,020 --> 00:18:08,720 これ お子さんが好きなやつです。 キープしといたんで。 258 00:18:12,344 --> 00:18:14,844 えっ? 259 00:18:21,913 --> 00:18:25,016 トラ トラ。 260 00:18:25,016 --> 00:18:28,003 どうした トラ 風邪ひくぞ。 261 00:18:28,003 --> 00:18:31,056 ごはんだぞ。 262 00:18:31,056 --> 00:18:33,358 えっ? 263 00:18:33,358 --> 00:18:35,358 リッチマン いるの? 264 00:18:49,374 --> 00:18:54,196 えっ? ねぇ 大丈夫? 265 00:18:54,196 --> 00:18:57,015 ねぇ。 ねぇ。 266 00:18:57,015 --> 00:19:00,515 開けて! ねぇ お父さんは!? 267 00:19:14,850 --> 00:19:18,353 ロックかかってんな。 窓 割るしかねえか。 268 00:19:18,353 --> 00:19:21,356 スパナ! スパナ! いい あの… 取ってくるわ。 269 00:19:21,356 --> 00:19:24,009 はい! いいから…。 スパナ! 六ちゃんは たんばさん➡ 270 00:19:24,009 --> 00:19:27,946 呼んできて! 271 00:19:27,946 --> 00:19:31,333 おい! 272 00:19:31,333 --> 00:19:34,736 何してんの? 119番。 273 00:19:34,736 --> 00:19:36,688 ダメだよ! なんで! 274 00:19:36,688 --> 00:19:39,507 また撤去されちゃうだろ! いや だけど! 275 00:19:39,507 --> 00:19:42,527 救急車 呼んだら 警察にも 自治体にも➡ 276 00:19:42,527 --> 00:19:44,679 連絡 入るんだよ! いや だけど! 277 00:19:44,679 --> 00:19:47,199 アイツら 容赦ないんだよ! 278 00:19:47,199 --> 00:19:49,367 見ただろ こないだ! 279 00:19:49,367 --> 00:19:52,520 そんなこと言ってる場合じゃ ないよ! ほっといたら…。 280 00:19:52,520 --> 00:19:54,920 お前が通報したんだろ! 281 00:20:00,178 --> 00:20:05,350 他に行き場ないんだよ! だから戻ってきたんだよ! 282 00:20:05,350 --> 00:20:08,386 ほっといてやろうよ! 283 00:20:08,386 --> 00:20:11,486 けど… けど 死んだら意味ないじゃん! 284 00:20:13,725 --> 00:20:17,279 医者は もう呼んだから。 285 00:20:17,279 --> 00:20:19,347 心配ないよ。 286 00:20:19,347 --> 00:20:21,516 保険証とか 持ってないだろうけど➡ 287 00:20:21,516 --> 00:20:23,516 それでも診てくれるそうだ。 288 00:20:34,029 --> 00:20:36,029 何? 289 00:20:40,352 --> 00:20:42,687 プール…。 290 00:20:42,687 --> 00:20:46,224 プールだって。 291 00:20:46,224 --> 00:20:50,779 プール できたね。 292 00:20:50,779 --> 00:20:52,779 ありがとう。 293 00:21:39,394 --> 00:21:42,030 医者は来た。 294 00:21:42,030 --> 00:21:44,930 けど 間に合わなかった。 295 00:21:52,190 --> 00:21:55,677 タツヤが発案したガフェの 住民説明会が開かれたが… 296 00:21:55,677 --> 00:21:59,931 待ってても誰も来ねえぞ。 早く始めろ! 297 00:21:59,931 --> 00:22:03,251 3人しか集まらなかった 298 00:22:03,251 --> 00:22:06,838 え~ 本日は 皆様 お集まりいただきまして…。 299 00:22:06,838 --> 00:22:09,858 3人しか いねえじゃねぇかよ。 300 00:22:09,858 --> 00:22:12,858 はい。 すみません えぇと…。 301 00:22:15,030 --> 00:22:17,682 いやぁ これは しんどかったね。 302 00:22:17,682 --> 00:22:19,682 じゃあ タクシー呼びますね。 303 00:22:44,592 --> 00:22:48,029 結局 タツヤのガフェも➡ 304 00:22:48,029 --> 00:22:51,349 親子が暮らす プールつきの家も➡ 305 00:22:51,349 --> 00:22:55,553 ただの夢で 終わってしまったようだ。 306 00:22:55,553 --> 00:22:58,440 リッチマンは街を出て➡ 307 00:22:58,440 --> 00:23:00,740 橋の下で暮らし始めた 308 00:23:03,061 --> 00:23:05,563 あっ かっちゃん! 309 00:23:05,563 --> 00:23:07,563 どうしたの? 具合悪いの? 310 00:23:12,520 --> 00:23:15,039 小銭でも落としたの? 311 00:23:15,039 --> 00:23:18,193 確かに 庭の真ん中に➡ 312 00:23:18,193 --> 00:23:21,713 白タイルのプールがあるのは悪くない。 313 00:23:21,713 --> 00:23:26,713 ただ 注水と 排水設備に難点がある。 314 00:23:28,686 --> 00:23:32,841 大丈夫 きっと作るさ。 315 00:23:32,841 --> 00:23:36,744 約束する。 316 00:23:36,744 --> 00:23:41,366 何しろ 君が 僕に ねだったのは➡ 317 00:23:41,366 --> 00:23:44,966 プールを作ること だけだったからね。 318 00:23:49,707 --> 00:23:52,360 君は もっと➡ 319 00:23:52,360 --> 00:23:55,860 欲しいものを なんでも ねだればよかったのさ。