1 00:00:42,000 --> 00:00:48,340 ♬~(「通りゃんせ」) 2 00:00:48,340 --> 00:00:51,810 [ 回想 ] (岸辺露伴)「場所」というのは 重要だ。 3 00:00:51,810 --> 00:00:57,616 よく 幽霊は「人」に憑くというが 妖怪は「場所」に憑くというだろ。 4 00:00:57,616 --> 00:01:02,354 「坂」というのは そういう「場所」の一つだ。 5 00:01:02,354 --> 00:01:04,389 気をつけた方がいい。 6 00:01:04,389 --> 00:01:06,889 (泉 京香)「六壁坂」…。 7 00:01:09,227 --> 00:01:11,727 「坂」かぁ…。 8 00:01:18,370 --> 00:01:22,370 「平坂」。 ここだ。 9 00:01:27,379 --> 00:01:31,383 あれっ? 坂じゃない。 10 00:01:31,383 --> 00:01:36,283 ≪(犬の鳴き声) (シャッター音) 11 00:01:37,990 --> 00:01:40,290 ふぅ~ん…。 12 00:01:45,330 --> 00:01:48,030 ≪(猫の鳴き声) 13 00:02:02,347 --> 00:02:05,250 「『平坂』の怖い話。➡ 14 00:02:05,250 --> 00:02:09,688 決して振り返ってはいけない!➡ 15 00:02:09,688 --> 00:02:14,026 振り返ると 戻れない。➡ 16 00:02:14,026 --> 00:02:18,026 『かごめかごめ』が聞こえる時」。 17 00:02:19,831 --> 00:02:21,900 「かごめかごめ」? 18 00:02:21,900 --> 00:02:24,369 ♬~(「通りゃんせ」) 19 00:02:24,369 --> 00:02:26,705 はっ…。 20 00:02:26,705 --> 00:02:30,208 あ… これ「通りゃんせ」だ。 21 00:02:30,208 --> 00:02:35,008 っていうか 振り返っちゃったし。 22 00:02:36,648 --> 00:02:39,251 ここも ハズレかな~。 23 00:02:39,251 --> 00:02:42,351 ♬~(「通りゃんせ」) 24 00:02:43,989 --> 00:02:49,494 ♬~(「かごめかごめ」) 25 00:02:49,494 --> 00:02:52,798 はっ…。 (風の音) 26 00:02:52,798 --> 00:02:57,169 えっと… なんか…。 27 00:02:57,169 --> 00:03:13,685 ♬~(「かごめかごめ」) 28 00:03:13,685 --> 00:03:16,521 ん? 29 00:03:16,521 --> 00:03:21,359 ≪(犬の鳴き声) はい もしもし。 あっ 会議の議事録! 30 00:03:21,359 --> 00:03:25,831 ああ~ すいません! すぐやります。 はい! 31 00:03:25,831 --> 00:03:32,404 ヤバイ! 忘れてた~! ≪(犬の鳴き声) 32 00:03:32,404 --> 00:03:43,982 ♬~ 33 00:03:43,982 --> 00:03:48,320 ≪こんにちは~。 泉で~す。 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 ≪(扉の開閉音) 35 00:03:55,193 --> 00:04:00,332 (息をのむ音) 先生ッ! まさか 夜逃げですか…? 36 00:04:00,332 --> 00:04:03,235 破産しちゃったから…。 37 00:04:03,235 --> 00:04:07,672 大丈夫です。 前借りの件は 編集長から 経理に頼んでありますし➡ 38 00:04:07,672 --> 00:04:10,575 漫画のネタも 私 いろいろ集めてますから➡ 39 00:04:10,575 --> 00:04:13,011 どんどん描いて この家 守りましょッ! 40 00:04:13,011 --> 00:04:17,682 ありがたいね 僕の家のことを そんなに心配してくれて。 41 00:04:17,682 --> 00:04:21,353 当然ですよォ。 私 ここ好きですもん。 42 00:04:21,353 --> 00:04:25,223 なんか 落ちつくっていうか ホッとするんですよねェー。 43 00:04:25,223 --> 00:04:29,227 泉くん ここは 君のカフェじゃあないんだぞ。 44 00:04:29,227 --> 00:04:33,932 とにかく 夜逃げは やめましょう 先生。 違う 取材だッ。 45 00:04:33,932 --> 00:04:37,135 ああ~! えっ いつからですかぁ? 46 00:04:37,135 --> 00:04:41,306 あしたから。 そうだな… 2~3日くらいで戻る。 47 00:04:41,306 --> 00:04:46,645 次の号の締め切り あさってですけど。 いつもどおり あしたには上がるよ。 48 00:04:46,645 --> 00:04:48,980 さっすが 先生。 49 00:04:48,980 --> 00:04:54,280 でも 取材って 「六壁坂」ですか? 50 00:04:56,855 --> 00:05:01,560 どこから その名前が出てきた? フフン 調べたんです。 51 00:05:01,560 --> 00:05:05,560 先生が話してた 「危ないランニング男」のこと。 52 00:05:07,666 --> 00:05:11,536 先生が言ってたとおり 大事件には なってなかったですけどォ➡ 53 00:05:11,536 --> 00:05:16,074 記事の中に 「六壁坂村」って出てきて。 54 00:05:16,074 --> 00:05:20,679 ほら 先生 「坂には気をつけろ」とか 言ってたじゃないですかぁー。 55 00:05:20,679 --> 00:05:25,679 だから 妖怪伝説のために買い占めた 「場所」って そこなのかなーって。 56 00:05:30,689 --> 00:05:34,559 ちょっと思っていたんだが 君 案外 カンがいいな。 57 00:05:34,559 --> 00:05:37,462 フフン いや~ 担当編集として➡ 58 00:05:37,462 --> 00:05:40,966 作家さんのことは いろいろ知っておかないと。 59 00:05:40,966 --> 00:05:44,636 (小声で)特に露伴先生は。 なんだッ。 60 00:05:44,636 --> 00:05:50,336 あ おいしいケーキ買ってきました~。 だから ここは君のカフェじゃあない! 61 00:05:52,978 --> 00:05:59,150 でもォ~ 六壁坂は あんまり期待できないと思いますよ? 62 00:05:59,150 --> 00:06:04,322 どうして。 全然 情報がないんです 妖怪伝説の。 63 00:06:04,322 --> 00:06:09,995 「伝説があったらしい」っていうだけで 具体的なことが出てこないっていうか。 64 00:06:09,995 --> 00:06:12,797 普通 「こういう現象がー」とか➡ 65 00:06:12,797 --> 00:06:16,334 「こんな不思議なことがー」とか あるじゃないですかぁ。 66 00:06:16,334 --> 00:06:18,670 そういうのがないんですよねー。 67 00:06:18,670 --> 00:06:22,874 ああ。 だから信憑性がある。 えっ? 68 00:06:22,874 --> 00:06:28,513 書くことも 話すことも 絶対に「タブー」ってことだ。 69 00:06:28,513 --> 00:06:32,117 今みたいに簡単に 情報が発信できない頃なら➡ 70 00:06:32,117 --> 00:06:37,622 そのまま忘れられて 「あった」という事実だけが残る。 71 00:06:37,622 --> 00:06:42,294 ああ~ そぉーゆーのも あるかもしれませんよねェー。 72 00:06:42,294 --> 00:06:47,165 でも やっぱり 分かりやすい方がいいと思うんですよ。 73 00:06:47,165 --> 00:06:51,369 で これ。 74 00:06:51,369 --> 00:06:57,669 都市伝説とか そういう系の話を 「坂道」で厳選したリストです。 75 00:07:06,651 --> 00:07:10,322 いかにも ネットで集めたようなネタだなァー。 76 00:07:10,322 --> 00:07:13,224 でも 行けるところは行って確認してます。 77 00:07:13,224 --> 00:07:17,762 「坂」って書いてあっても 実は 「平らな道」だったとかもあったりして。 78 00:07:17,762 --> 00:07:22,334 別に傾斜してるかどうかは 重要じゃない。 えっ…。 79 00:07:22,334 --> 00:07:24,269 でも 平らだったら 坂じゃないですよォ。 80 00:07:24,269 --> 00:07:28,673 「坂」というのは 「境目」だという説がある。 81 00:07:28,673 --> 00:07:31,343 「境目」? 82 00:07:31,343 --> 00:07:39,951 「あるもの」と 「あるもの」を区切る…➡ 83 00:07:39,951 --> 00:07:43,621 境界線。 84 00:07:43,621 --> 00:07:48,621 「あっち」と 「こっち」。 85 00:07:50,962 --> 00:07:56,301 踏み込んではいけない 関わってはならない線引きだ。 86 00:07:56,301 --> 00:07:58,236 よくあるだろう。 87 00:07:58,236 --> 00:08:01,773 絶対に見てはいけないものを見てしまう 「見るなのタブー」。 88 00:08:01,773 --> 00:08:05,043 あ~ 「鶴の恩返し」とか? 89 00:08:05,043 --> 00:08:10,482 「覗くな」 「開けるな」 あるいは…➡ 90 00:08:10,482 --> 00:08:12,417 「振り返るな」。 91 00:08:12,417 --> 00:08:17,989 世界中にあるし 日本神話にも まさに 「境目」である「坂道」の話もあるしな。 92 00:08:17,989 --> 00:08:19,924 へぇ~。 93 00:08:19,924 --> 00:08:22,861 僕が今 興味を持っているのも そういう「坂」だ。 94 00:08:22,861 --> 00:08:26,164 そして…。 95 00:08:26,164 --> 00:08:30,335 そのタブーを超えた先…。 96 00:08:30,335 --> 00:08:33,135 そこに ネタがある。 97 00:08:35,173 --> 00:08:38,143 もちろん 簡単に超えていいものじゃない。 98 00:08:38,143 --> 00:08:41,279 分かりました。 で どこから取材します? あのなぁ…。 99 00:08:41,279 --> 00:08:43,748 ここ いいと思うんですよねー。 100 00:08:43,748 --> 00:08:48,748 転ぶと なんと 10年以内に死んでしまう という呪いの坂道。 101 00:08:51,289 --> 00:08:53,758 10年もあれば 死ぬヤツも出るだろうな。 102 00:08:53,758 --> 00:08:56,628 君 いいから帰れ。 僕は描き始めたいんだ。 103 00:08:56,628 --> 00:08:59,964 いや でもォ。 あしたまでに 原稿を上げるんだからな。 104 00:08:59,964 --> 00:09:02,767 いや そうですけど…。 え~い いいからァ! 105 00:09:02,767 --> 00:09:05,303 ちょっと 足踏みましたよォ。 何ィ!? 106 00:09:05,303 --> 00:09:10,141 いや… いやだ… ぐぐぐ あっ! ハァ ハァ…。 107 00:09:10,141 --> 00:09:12,341 どうぞ。 要らないッ。 108 00:09:14,979 --> 00:09:16,979 も~…。 109 00:09:23,988 --> 00:09:26,491 もォ~! 110 00:09:26,491 --> 00:09:28,691 ハッ! ケーキ! 111 00:09:32,263 --> 00:09:35,563 ハァ… せっかく調べたのに。 112 00:10:05,964 --> 00:10:09,300 [ 回想 ] 「坂」というのは 「境目」だという説がある。➡ 113 00:10:09,300 --> 00:10:13,171 絶対に見てはいけないものを見てしまう 「見るなのタブー」。➡ 114 00:10:13,171 --> 00:10:15,471 「覗くな」 「開けるな」 あるいは…。 115 00:10:17,175 --> 00:10:20,645 「振り返るな」…? 116 00:10:20,645 --> 00:10:23,648 あ そっか。 117 00:10:23,648 --> 00:10:28,520 「あそこ」 「坂道」じゃないから ボツにしたんだ。 118 00:10:28,520 --> 00:10:30,520 でも…。 119 00:10:33,224 --> 00:10:35,224 よしッ…! 120 00:10:43,668 --> 00:10:48,339 (ノック) ≪(乙 雅三)ごめんください。➡ 121 00:10:48,339 --> 00:10:52,639 岸辺露伴先生 ご在宅でしょうか。 122 00:10:54,212 --> 00:10:56,214 ≪突然 すいません。➡ 123 00:10:56,214 --> 00:11:00,919 私 株式会社エムエスリゾートの 乙と申しまして➡ 124 00:11:00,919 --> 00:11:05,356 あのォ… ちょっと ご相談がありまして そのォ~…➡ 125 00:11:05,356 --> 00:11:08,356 「六壁坂村」のことで…。 126 00:11:16,000 --> 00:11:22,707 ≪お忙しいところ 大変 すみませんが お話だけでも聞いて頂けると。➡ 127 00:11:22,707 --> 00:11:26,707 あの~… 六壁坂につい…。 128 00:11:28,580 --> 00:11:30,582 はい。 129 00:11:30,582 --> 00:11:36,254 あ… 岸辺… 露伴先生ですよね。 130 00:11:36,254 --> 00:11:39,657 突然にすいません。 はじめまして。 ヘヘ…。 131 00:11:39,657 --> 00:11:45,330 あの~ 株式会社エムエスリゾート企画 営業部の…。 132 00:11:45,330 --> 00:11:47,330 ヘブンズ・ドアー。 133 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 (へたり込む音) 134 00:11:53,871 --> 00:11:58,509 いきなりですまないが 六壁坂がらみは ちょっと前例があるんでね➡ 135 00:11:58,509 --> 00:12:01,209 名刺代わりに読ませてもらう。 136 00:12:05,183 --> 00:12:10,054 「乙 雅三 1980年生まれ。 出身は…」。 137 00:12:10,054 --> 00:12:14,054 いや 生い立ちはいいな。 もっと最近の…。 138 00:12:17,695 --> 00:12:21,032 「六壁坂村プロジェクト。➡ 139 00:12:21,032 --> 00:12:25,032 初めてのプロジェクトリーダーになる」。 140 00:12:29,374 --> 00:12:33,978 「交渉が難航している地主に また あいさつに行ったら➡ 141 00:12:33,978 --> 00:12:38,483 岸辺露伴という漫画家に 全部売ってしまったという。➡ 142 00:12:38,483 --> 00:12:40,418 ありえない!➡ 143 00:12:40,418 --> 00:12:45,657 当然 土産の高級メロンは取り返したが 帰り道には迷うし 最悪。➡ 144 00:12:45,657 --> 00:12:50,328 腹立って メロンは投げ捨てた」。 ハッ…。 145 00:12:50,328 --> 00:12:54,198 「部長も怒って 土地を買い取って来いと言う。➡ 146 00:12:54,198 --> 00:12:58,670 確かに 漫画家が持っていても しょうがない土地だ。➡ 147 00:12:58,670 --> 00:13:03,541 うまくいけば 地主と交渉するよりも 楽で安いかもしれない」。 148 00:13:03,541 --> 00:13:08,241 なるほど… 悪いが 売る気はないよ。 149 00:13:10,014 --> 00:13:16,014 とにかく 問題はないようだが 一応 書いておくか。 150 00:13:22,026 --> 00:13:25,826 「岸辺露伴には 危害は加えない」。 151 00:13:34,639 --> 00:13:39,444 「私は 人に背中を見られるのが嫌だ」。 152 00:13:39,444 --> 00:13:47,652 ♬~ 153 00:13:47,652 --> 00:13:53,324 「他人に背中を見られてはいけない。 絶対にダメだ。➡ 154 00:13:53,324 --> 00:14:00,024 理由はない。 だが 背中を見られるのは絶対に嫌だ!」。 155 00:14:03,334 --> 00:14:10,334 人は みな 本人にしか分からない 悩みや恐怖を持っているな。 156 00:14:17,849 --> 00:14:20,785 (本が閉じる音) あれ…? 157 00:14:20,785 --> 00:14:26,023 あ… 今 私 何…。 158 00:14:26,023 --> 00:14:29,360 あっ そうだ 名刺だ。 いや もういいよ …分かったから。 159 00:14:29,360 --> 00:14:34,198 「六壁坂村の山を買いたい」 というんだろう。 えっ!? 160 00:14:34,198 --> 00:14:40,638 あ… うう… まあ そうなんですけど… どうして それを? 161 00:14:40,638 --> 00:14:43,975 やっぱり その… 漫画家さんって こう➡ 162 00:14:43,975 --> 00:14:49,275 観察眼とか いろいろ… アレですか。 163 00:14:50,848 --> 00:14:56,654 あの~… いかがでしょうか? ご検討頂く余地とか あったりしますか? 164 00:14:56,654 --> 00:15:00,458 いや… 悪いが 六壁坂は…。 165 00:15:00,458 --> 00:15:04,658 六壁坂は… 何でしょう? 166 00:15:07,165 --> 00:15:13,465 そうだな… まあ… 立ち話もなんだから 中で。 167 00:15:18,876 --> 00:15:21,345 どうぞ。 168 00:15:21,345 --> 00:15:24,682 いや… どーぞ! 169 00:15:24,682 --> 00:15:26,684 後から ついていきます。 170 00:15:26,684 --> 00:15:28,984 アハッ…。 171 00:15:43,968 --> 00:15:46,003 どうぞ。 あ はい。 172 00:15:46,003 --> 00:15:49,640 いや もう今 こう… 入りかけてますから➡ 173 00:15:49,640 --> 00:15:52,940 そんなに お気になさらずに どーぞ! 174 00:16:01,986 --> 00:16:03,986 ウフフフ…。 175 00:16:05,656 --> 00:16:11,956 [ 心の声 ] この男… 僕の家まで ずっと こうやって来たのか? 176 00:16:19,770 --> 00:16:22,370 (扉が閉じる音) 177 00:16:43,628 --> 00:16:45,628 よしッ! 178 00:16:56,207 --> 00:17:00,077 それで… アレですか。 179 00:17:00,077 --> 00:17:07,151 先生が 六壁坂村の山林を購入されたのは 何か投資とか そういう…? 180 00:17:07,151 --> 00:17:10,054 いや 仕事に必要でね。 181 00:17:10,054 --> 00:17:14,659 でも 確か お仕事は「漫画家」…。 そうだよ。 182 00:17:14,659 --> 00:17:17,328 あ あ… 漫画に その 必要なんですか? 183 00:17:17,328 --> 00:17:20,998 山2つ 3つの… 土地が? 184 00:17:20,998 --> 00:17:22,998 必要だねぇ。 185 00:17:24,669 --> 00:17:31,309 ああ… 最近は 漫画もねぇ そういう… アレですかねぇ? 186 00:17:31,309 --> 00:17:36,509 そういう アレだね。 ハハッ… へぇ~…。 187 00:17:40,117 --> 00:17:42,117 (ティーカップを置く音) 188 00:17:44,855 --> 00:17:47,555 どうぞ。 189 00:17:49,627 --> 00:17:52,327 恐れ入ります。 190 00:17:57,301 --> 00:18:01,301 冷めないうちに。 191 00:18:05,476 --> 00:18:08,676 アッハ… 紅茶ですね エヘヘ。 192 00:18:17,855 --> 00:18:39,610 ♬~ 193 00:18:39,610 --> 00:18:41,910 いただきます…。 194 00:18:44,281 --> 00:18:46,481 (紅茶を飲む音) 195 00:18:48,119 --> 00:18:52,289 乙くん… だったか。 196 00:18:52,289 --> 00:18:56,589 好奇心から尋ねたいんだが… いいかな? 197 00:18:58,162 --> 00:19:00,998 何でしょう? 198 00:19:00,998 --> 00:19:07,498 「背中」に何か… 見られると 困ることでも? 199 00:19:10,641 --> 00:19:17,941 さあ…? 見られたこと ないんで。 200 00:19:21,285 --> 00:19:25,285 [ 心の声 ] ちょっと待て。 何だ あれは…。 201 00:19:28,993 --> 00:19:31,993 おもしろすぎる…ッ! 202 00:19:33,798 --> 00:19:43,598 ♬~ 203 00:19:49,947 --> 00:19:51,882 おかしいな。 204 00:19:51,882 --> 00:19:54,819 どうされました? ああ…。 205 00:19:54,819 --> 00:20:00,224 一応 土地の権利書を確認しておこうと 思ったんだが 見当たらない。 206 00:20:00,224 --> 00:20:02,960 ええっ!? 207 00:20:02,960 --> 00:20:06,831 いや… それちょっと… いや すごく マズいですよ。 208 00:20:06,831 --> 00:20:10,634 うん 困ったな。 209 00:20:10,634 --> 00:20:13,304 金庫もバッグも探したんだが…。 210 00:20:13,304 --> 00:20:17,141 ハッ! もしかすると 2階の書庫かもしれない。 211 00:20:17,141 --> 00:20:21,779 君… 悪いが 手伝ってもらえると助かるんだが。 212 00:20:21,779 --> 00:20:24,279 あ… は はい。 213 00:20:26,617 --> 00:20:28,617 書庫の鍵。 214 00:20:43,667 --> 00:20:47,967 (鍵を落とす音) おおっと 慌てすぎだな 失礼。 215 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 どーぞ。 216 00:21:01,185 --> 00:21:03,120 …どうも。 217 00:21:03,120 --> 00:21:06,620 書庫 2階でしたよね。 お先に どーぞ。 218 00:21:08,359 --> 00:21:10,427 …はい。 219 00:21:10,427 --> 00:21:17,034 ♬~ 220 00:21:17,034 --> 00:21:24,708 うっ… ううっ… ハァ ハァ ハァ…。 221 00:21:24,708 --> 00:21:30,381 うう… うっ… う う…。 ハァ。 222 00:21:30,381 --> 00:21:34,985 うっ ううっ… うっ。 ハァ。 223 00:21:34,985 --> 00:21:43,661 ♬~ 224 00:21:43,661 --> 00:21:45,661 (鍵を開ける音) 225 00:21:51,535 --> 00:21:54,535 何か…。 226 00:21:56,240 --> 00:22:00,110 背中が…。 え? 227 00:22:00,110 --> 00:22:02,610 背中が… 何か? 228 00:22:04,949 --> 00:22:06,884 かゆいッ。 229 00:22:06,884 --> 00:22:10,354 ああ… 何だ これェ~。 230 00:22:10,354 --> 00:22:12,289 ちょっと たまらないなぁ。 231 00:22:12,289 --> 00:22:15,826 ああ~ッ もうちょっと… くっ! 232 00:22:15,826 --> 00:22:17,895 ぐあッ! くっそォ…。 233 00:22:17,895 --> 00:22:21,595 ぐうっ… くくっ… うっ…。 234 00:22:23,567 --> 00:22:30,267 君… ものすごく 失礼な頼みなんだが…。 235 00:22:33,244 --> 00:22:38,244 かき… ますか。 お願いできるかなあ~っ。 236 00:22:40,651 --> 00:22:42,651 いいですよ…。 237 00:22:45,522 --> 00:22:47,524 おっ… うっ! 238 00:22:47,524 --> 00:22:52,663 この先の この… く~ッ。 うああ… あっ。 239 00:22:52,663 --> 00:22:55,165 (背中をかく音) あっあ…。 240 00:22:55,165 --> 00:22:57,101 ここですか。 そう! 241 00:22:57,101 --> 00:22:59,036 そうそうそうそう…。 242 00:22:59,036 --> 00:23:01,536 そこだッ! 243 00:23:07,344 --> 00:23:12,044 何だ… 別に どうって事…。 244 00:23:17,354 --> 00:23:20,190 おい…? 245 00:23:20,190 --> 00:23:22,226 終わった…。 246 00:23:22,226 --> 00:23:24,926 もう 終わりだ…。 247 00:23:26,697 --> 00:23:30,367 しっかりしろ。 悪かったよ…! 248 00:23:30,367 --> 00:23:34,171 好奇心をおさえられなくてね。 あやまる…。 249 00:23:34,171 --> 00:23:36,640 でも 背中には 何も問題ないようだが…。 250 00:23:36,640 --> 00:23:39,977 ダメだァァァァァッ! 251 00:23:39,977 --> 00:23:45,849 何だか わからないが… 見られたら 絶対にもう「終わり」なんだよーッ。 252 00:23:45,849 --> 00:23:49,586 おおお… 終わりなんだよォォォォーっ!! 253 00:23:49,586 --> 00:23:51,522 おい… 落ちつけ…。 254 00:23:51,522 --> 00:23:55,526 うわああああーッ! ああ ああ…。 255 00:23:55,526 --> 00:23:57,995 ああ… ぐぐぐ…。 256 00:23:57,995 --> 00:24:00,030 あああーッ!! 257 00:24:00,030 --> 00:24:03,667 ああッ! 何かが… 剥がれる…。 258 00:24:03,667 --> 00:24:07,004 ああッ! おっ… ああーッ! 259 00:24:07,004 --> 00:24:08,939 待って! 何が…。 260 00:24:08,939 --> 00:24:11,475 待ってッ! ああッ! うっ…。 261 00:24:11,475 --> 00:24:14,111 あ… ああ… 待っ…! 262 00:24:14,111 --> 00:24:16,680 ぐ… ぐうっ…。 263 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 (剥がれる音) 264 00:24:23,554 --> 00:24:28,025 「六壁坂」… ハァ ハァ ハァ…。 265 00:24:28,025 --> 00:24:34,325 関わるんじゃ… なかった…。 266 00:24:38,135 --> 00:24:40,335 ああッ…。 267 00:24:45,642 --> 00:24:47,642 おい…。 268 00:24:50,981 --> 00:24:52,981 おいッ! 269 00:24:57,321 --> 00:24:59,790 (救急隊員の女)ここから段差があります。 (救急隊員の男)はい。 270 00:24:59,790 --> 00:25:02,493 (救急隊員の男)気をつけてね。 (救急隊員の女)下りま~す。 271 00:25:02,493 --> 00:25:04,428 (救急隊員の男)ゆっくりでいいよ ゆっくり…。 272 00:25:04,428 --> 00:25:09,266 [ 心の声 ] 結局… 背中には 傷一つなかった…。➡ 273 00:25:09,266 --> 00:25:12,266 一体 あれは…。 274 00:25:29,586 --> 00:25:33,886 ≪露伴先生… 返してッ。 275 00:25:49,306 --> 00:25:52,306 露伴先生…。 276 00:25:54,645 --> 00:25:56,945 うッ…。 277 00:26:02,319 --> 00:26:08,492 どうして…。 今 救急車で…。 278 00:26:08,492 --> 00:26:18,502 ♬~ 279 00:26:18,502 --> 00:26:26,376 露伴先生 六壁坂… 返してッ。 280 00:26:26,376 --> 00:26:29,676 ヘブンズ・ドアー! 281 00:26:33,150 --> 00:26:35,619 何…? 282 00:26:35,619 --> 00:26:40,290 ねっ… 聞こえてます? 283 00:26:40,290 --> 00:26:45,963 今の何? 「ヘブンズ・ドアー」? 284 00:26:45,963 --> 00:26:58,475 ♬~ 285 00:26:58,475 --> 00:27:03,313 [ 心の声 ] こいつは… 「乙 雅三」じゃあない。➡ 286 00:27:03,313 --> 00:27:07,151 恐らく 彼に取り憑いていた「何か」…。➡ 287 00:27:07,151 --> 00:27:10,787 それが 彼の「背中」を見た僕に…ッ。 288 00:27:10,787 --> 00:27:13,323 う… ああ。 ハァ…。 289 00:27:13,323 --> 00:27:17,323 ねぇ 返してよッ。 290 00:27:18,996 --> 00:27:21,498 うっ… うう…。 291 00:27:21,498 --> 00:27:27,004 六壁坂… 返してください。 292 00:27:27,004 --> 00:27:31,842 お前… 何なんだ 「返す」って。 293 00:27:31,842 --> 00:27:33,810 お前にか。 294 00:27:33,810 --> 00:27:39,110 「六壁坂は 六壁坂に」。 295 00:27:41,518 --> 00:27:43,518 は…? 296 00:27:45,956 --> 00:27:53,630 いいか もし よくある「すみかを奪われた」 というやつなら勘違いだ。 297 00:27:53,630 --> 00:27:56,466 僕は むしろ お前たちのために買ったんだからな。 298 00:27:56,466 --> 00:27:58,502 それも 全財産をはたいてッ! 299 00:27:58,502 --> 00:28:01,638 感謝してほしいくらいだねッ。 300 00:28:01,638 --> 00:28:05,309 ふーん…。 301 00:28:05,309 --> 00:28:08,779 でも 返してよッ。 302 00:28:08,779 --> 00:28:10,847 お前…。 303 00:28:10,847 --> 00:28:13,647 (風で窓が揺れる音) 304 00:28:16,987 --> 00:28:18,922 (風で窓が揺れる音) 305 00:28:18,922 --> 00:28:20,857 はっ…。 306 00:28:20,857 --> 00:28:29,557 そうそう 気をつけないとねぇ… せ・な・か。 307 00:28:32,269 --> 00:28:35,606 すごいなあ~ッ。 308 00:28:35,606 --> 00:28:40,944 これに 六壁坂 出てくるんですかッ? 309 00:28:40,944 --> 00:28:44,615 いいなあ~ッ その「背中」 いい…。 310 00:28:44,615 --> 00:28:46,617 黙ってろ。 311 00:28:46,617 --> 00:28:49,953 ねぇ うるさい? 312 00:28:49,953 --> 00:28:53,653 耳栓してあげましょうか? 313 00:28:55,626 --> 00:29:00,426 ということは 無駄なんだろうな。 314 00:29:03,300 --> 00:29:05,300 あ~ 誰か 覗いてるッ! 315 00:29:08,171 --> 00:29:12,309 やっぱり 怖いは怖いのか。 316 00:29:12,309 --> 00:29:15,109 よかった。 317 00:29:25,322 --> 00:29:32,022 (時計の鐘の音) 318 00:29:44,808 --> 00:29:47,108 よいしょ…。 319 00:30:02,159 --> 00:30:06,463 あれ? 珍しいな…。 320 00:30:06,463 --> 00:30:08,398 (ノック) 321 00:30:08,398 --> 00:30:12,135 露伴先生 泉で~す。 322 00:30:12,135 --> 00:30:16,306 原稿 受け取りに来ました。 こんにちは。 323 00:30:16,306 --> 00:30:18,241 (ノック) 324 00:30:18,241 --> 00:30:21,978 あっ… 先生 よかった。 あの~ 原稿を受け取り…。 325 00:30:21,978 --> 00:30:24,648 あっ… ありがとうございます。 326 00:30:24,648 --> 00:30:26,983 ああッ! ちょちょちょちょちょちょちょ…。 327 00:30:26,983 --> 00:30:31,321 先生 あの これ 昨日の取材リストには 入れてなかったんですけど➡ 328 00:30:31,321 --> 00:30:33,657 あの~ やっぱり 要らないと 気になって…。 言ったろう。 329 00:30:33,657 --> 00:30:35,992 君… しばらく 来なくていいからな。 330 00:30:35,992 --> 00:30:39,863 えっ…。 ちょっとォ! 露伴先生!? 331 00:30:39,863 --> 00:30:41,865 先生! 332 00:30:41,865 --> 00:30:46,002 も~ ホントに しばらく来ませんよー。 333 00:30:46,002 --> 00:30:48,002 フゥ…。 334 00:30:49,873 --> 00:30:52,573 なんか ちょっと つかれてたっぽい…? 335 00:30:54,344 --> 00:30:56,344 フゥ…。 336 00:30:58,014 --> 00:31:01,351 ハァー…。 337 00:31:01,351 --> 00:31:05,021 お疲れですねぇ。 338 00:31:05,021 --> 00:31:10,321 背中 見せれば 楽になれたのに~ッ。 339 00:31:11,895 --> 00:31:17,033 で… 今度は泉くんが➡ 340 00:31:17,033 --> 00:31:21,538 僕の姿をした お前を 背負うわけか。 341 00:31:21,538 --> 00:31:27,711 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 342 00:31:27,711 --> 00:31:29,646 ハァ ハァ…。 343 00:31:29,646 --> 00:31:32,149 ハァ…。 344 00:31:32,149 --> 00:31:34,349 返して。 345 00:31:35,986 --> 00:31:41,858 六壁坂… 返して…。 346 00:31:41,858 --> 00:31:44,995 ハァ ハァ…。 347 00:31:44,995 --> 00:31:48,799 絶対に嫌だね。 348 00:31:48,799 --> 00:31:57,340 あ お仕事終わったから じゃあ 六壁坂 返します? 349 00:31:57,340 --> 00:32:00,243 だからッ! 350 00:32:00,243 --> 00:32:05,243 [ 心の声 ] 落ちつけ。 こいつに 「人」の理屈は通じない。 351 00:32:07,017 --> 00:32:11,354 [ 心の声 ] 六壁坂に よそ者が手をつけた。➡ 352 00:32:11,354 --> 00:32:15,692 あるのは それだけだ。➡ 353 00:32:15,692 --> 00:32:22,199 乙 雅三に くっついたのも たまたまなのかもしれない。 354 00:32:22,199 --> 00:32:24,701 ♬~ 355 00:32:24,701 --> 00:32:27,037 (風の音) 356 00:32:27,037 --> 00:32:33,777 ♬~ 357 00:32:33,777 --> 00:32:38,615 [ 心の声 ] 確かなのは こいつは納得しないかぎり➡ 358 00:32:38,615 --> 00:32:42,319 僕の背中からは 離れない。➡ 359 00:32:42,319 --> 00:32:47,157 そして いつかは背中を見られて 僕は…。 360 00:32:47,157 --> 00:32:52,796 (ノック) ≪(配達員)こんにちは お届けもので~す。 361 00:32:52,796 --> 00:32:55,398 しまった… 鍵ッ! 362 00:32:55,398 --> 00:32:57,998 (ドアノブが回る音) 363 00:33:03,006 --> 00:33:09,606 (扉が開く音) 364 00:33:12,015 --> 00:33:14,715 あ… どうも…。 365 00:33:16,353 --> 00:33:20,023 …言っても 無理だろうが➡ 366 00:33:20,023 --> 00:33:22,623 気にしないでくれ。 367 00:33:25,695 --> 00:33:28,695 ああ… これ お荷物です…。 368 00:33:33,303 --> 00:33:37,303 そこに… 置いといてくれ。 369 00:33:40,477 --> 00:33:42,512 ご苦労さま。 370 00:33:42,512 --> 00:33:44,648 どうも。 371 00:33:44,648 --> 00:33:47,948 あっ これ そこに落ちてましたよ。 372 00:33:59,195 --> 00:34:02,195 ハァ…。 373 00:34:04,334 --> 00:34:07,003 ≪危なかったねぇ。 374 00:34:07,003 --> 00:34:13,303 ≪ダメですよお~ 気をつけないとッ。 375 00:34:32,629 --> 00:34:35,465 ≪ん? なになに? 376 00:34:35,465 --> 00:34:40,303 ≪ハッハ… 昨日 徹夜で頑張ったもんねぇ。 377 00:34:40,303 --> 00:34:43,603 お疲れさまッ。 378 00:34:46,176 --> 00:34:48,778 ああ…。 379 00:34:48,778 --> 00:34:53,984 漫画を描くために徹夜したのは 初めてだ。 380 00:34:53,984 --> 00:34:58,788 あんなに じゃまされたこともな…。 381 00:34:58,788 --> 00:35:01,588 へぇ…。 382 00:35:03,326 --> 00:35:09,666 つまり お前は この岸辺露伴の…➡ 383 00:35:09,666 --> 00:35:11,735 いや…➡ 384 00:35:11,735 --> 00:35:16,135 漫画と読者を侮辱したッ。 385 00:35:18,675 --> 00:35:22,012 あれ? お出かけ? 386 00:35:22,012 --> 00:35:25,682 外 危ないですよ。 387 00:35:25,682 --> 00:35:29,019 お前を 六壁坂に返す。 388 00:35:29,019 --> 00:35:30,954 いや…➡ 389 00:35:30,954 --> 00:35:32,889 捨てる。 390 00:35:32,889 --> 00:35:35,125 え? 391 00:35:35,125 --> 00:35:38,028 無理無理無理無理無理無理無理無理。 392 00:35:38,028 --> 00:35:41,031 エヘヘヘヘ…。 393 00:35:41,031 --> 00:35:54,511 ♬~ 394 00:35:54,511 --> 00:35:58,982 ≪ああ 危ない危ない。 こっちが ひやひやしちゃうよお~ッ。 395 00:35:58,982 --> 00:36:01,982 行けッ! ハァ…。 396 00:36:03,853 --> 00:36:06,856 うっ…。 397 00:36:06,856 --> 00:36:11,156 う~ん… ハァ ハァ…。 398 00:36:14,330 --> 00:36:18,001 ハァー…。 なに? 誰か 助けでも呼ぶ? 399 00:36:18,001 --> 00:36:22,338 ああ。 人じゃなくて タクシーだがな。 400 00:36:22,338 --> 00:36:27,010 座席に座っていれば 背中を見られずに移動ができる。 401 00:36:27,010 --> 00:36:33,310 ふ~ん。 でも 乗るの難しいと思うよ? 402 00:36:34,818 --> 00:36:37,954 車道まで行けるかなぁ。 403 00:36:37,954 --> 00:36:41,825 もっと狭い道だったら よかったんですけどね。 404 00:36:41,825 --> 00:36:43,825 おしいッ! 405 00:36:49,566 --> 00:36:51,501 ああッ! 406 00:36:51,501 --> 00:36:58,641 うっ… ハァ ああ… ハァ ハァ ハァ。 407 00:36:58,641 --> 00:37:01,544 ハァッ ハァッ…。 408 00:37:01,544 --> 00:37:05,244 ああッ! ああ… ハァーッ。 409 00:37:06,983 --> 00:37:13,490 あ~あ 無理だな。 詰んじゃったよ。 410 00:37:13,490 --> 00:37:16,326 詰みだ 詰みだ! 411 00:37:16,326 --> 00:37:22,626 こんなとこ歩いたら 絶対に 背中を見られちゃうなあ~ッ! ハハッ。 412 00:37:24,200 --> 00:37:29,873 ハッ。 乙 雅三は 僕の家まで来た。 413 00:37:29,873 --> 00:37:33,276 ここを通って 来たんだろ? 414 00:37:33,276 --> 00:37:35,311 方法はある。 415 00:37:35,311 --> 00:37:41,811 ≪(足音) 416 00:37:46,823 --> 00:37:48,823 (笑い声) 417 00:37:50,693 --> 00:37:52,962 ハァ ハァ…。 418 00:37:52,962 --> 00:37:56,833 こんなことします? 恥ずかしいなあ~ッ。 ハハハ…。 419 00:37:56,833 --> 00:38:00,837 でもね 露伴先生 一つ 忘れてますよ。 420 00:38:00,837 --> 00:38:06,976 「乙 雅三」の時は… オレが じゃましなかったってこと。 421 00:38:06,976 --> 00:38:09,312 おい そこのバカ! あぁ? 422 00:38:09,312 --> 00:38:13,612 それとも おめェ マヌケか? おい。 何だァ!? 423 00:38:16,653 --> 00:38:18,588 ぐっ…。 う うっ! 424 00:38:18,588 --> 00:38:22,959 ハァ ハァ…。 ううう~ッ! 425 00:38:22,959 --> 00:38:26,329 うぐッ! ぐ ぐ ぐッ…。 ぬうッ…。 ああ…。 426 00:38:26,329 --> 00:38:29,232 うおあああああ…。 427 00:38:29,232 --> 00:38:32,702 ううっ… ぐっ うう…。 428 00:38:32,702 --> 00:38:36,573 ぐうっ…。 くっ… うっ…。 429 00:38:36,573 --> 00:38:40,944 うぐっ… ううっ うっ! (剥がれていく音) 430 00:38:40,944 --> 00:38:43,644 ぐ…! ううッ! 431 00:38:45,281 --> 00:38:47,581 ヘブンズ・ドアー…! (ページがめくれる音) 432 00:38:53,156 --> 00:38:56,456 (書き込む音) 433 00:38:58,628 --> 00:39:02,628 「振り返らない 歩きスマホをしない」。 434 00:39:06,502 --> 00:39:10,802 おい! 今 オレのこと言ったのか! ああッ!? 435 00:39:18,314 --> 00:39:20,316 残念だったな…。 436 00:39:20,316 --> 00:39:25,516 僕には 乙 雅三が持っていなかった 「ギフト」があるッ。 437 00:39:27,490 --> 00:39:29,993 うっ…。 438 00:39:29,993 --> 00:39:34,264 4時間で 3キロほどか…。 439 00:39:34,264 --> 00:39:37,600 ハッ 無理ですね。 440 00:39:37,600 --> 00:39:42,939 六壁坂 行くなんて 絶対に無理だッ。 441 00:39:42,939 --> 00:39:48,278 そうだな…。 ≪(足音) 442 00:39:48,278 --> 00:39:53,950 もう諦めて 背中見せちゃいましょうよォ。 443 00:39:53,950 --> 00:39:59,122 ねぇ 見せましょうよ。 楽になれるからッ。 444 00:39:59,122 --> 00:40:05,628 ≪(足音) 445 00:40:05,628 --> 00:40:07,964 ≪先生? 446 00:40:07,964 --> 00:40:11,264 どうしたんですか? そんなとこ 座り込んで。 447 00:40:12,835 --> 00:40:15,338 具合 悪いんですか? 来るな 泉くん! 448 00:40:15,338 --> 00:40:18,241 えっ? 大丈夫だ。 449 00:40:18,241 --> 00:40:20,276 でも… 顔色 良くないですよ。 450 00:40:20,276 --> 00:40:25,648 何でもないから それ以上 近づかないでくれッ! 451 00:40:25,648 --> 00:40:30,987 先生! 「背中」 どうかしましたか? 452 00:40:30,987 --> 00:40:33,323 いや…。 でも 変ですよ。 後ろに何かあるんですか? 453 00:40:33,323 --> 00:40:35,658 いや いいから来るなッ。 ハハハ。 454 00:40:35,658 --> 00:40:39,529 露伴先生 見せちゃいましょうよッ。 455 00:40:39,529 --> 00:40:42,329 どうせ もう限界でしょう。 黙れッ! 456 00:40:44,334 --> 00:40:48,304 先生 やっぱり変ですって! 457 00:40:48,304 --> 00:40:52,675 ほ~ら 見たがってる。 フフ…。 458 00:40:52,675 --> 00:40:56,675 見せましょうよォ~っ。 459 00:41:02,018 --> 00:41:04,921 …ハッ。 460 00:41:04,921 --> 00:41:06,889 フフッ…。 461 00:41:06,889 --> 00:41:12,428 フハハハハハハハハハハハハ…。 462 00:41:12,428 --> 00:41:16,132 ハハハハハーハハハハ…! 先生? 463 00:41:16,132 --> 00:41:19,702 ハハッ… フッフ…。 いやぁ~。 464 00:41:19,702 --> 00:41:27,910 泉くん 「見るなのタブー」の話 覚えてるか。 465 00:41:27,910 --> 00:41:29,912 もちろんですよォ。 466 00:41:29,912 --> 00:41:33,649 「覗くな」 「開けるな」 あと 「振り返るな」。 467 00:41:33,649 --> 00:41:37,520 最初 ボツにしちゃったネタで 似た感じのがあったのを思い出して➡ 468 00:41:37,520 --> 00:41:41,220 で 資料の新バージョン 作ったんですけどォ 「ここ」の。 469 00:41:42,992 --> 00:41:49,499 「平坂」の。 ああ… よくできてた。 470 00:41:49,499 --> 00:41:53,299 そうですかぁ? いやぁ~! 471 00:41:55,004 --> 00:42:01,677 「平坂で 『かごめかごめ』が聞こえる時 振り返ってはいけない。➡ 472 00:42:01,677 --> 00:42:05,877 振り返った者は 『神隠し』にあう」。 473 00:42:07,550 --> 00:42:10,550 非常に おもしろいッ。 474 00:42:12,321 --> 00:42:15,024 ちゃんと読んでくれたんですねー! 475 00:42:15,024 --> 00:42:18,724 急に 「取材したい」ってメール来たから びっくりしましたよ。 476 00:42:23,699 --> 00:42:27,370 この 「振り返ってはいけない」話は➡ 477 00:42:27,370 --> 00:42:31,974 聖書にもあるし ギリシア神話にもある。 478 00:42:31,974 --> 00:42:34,644 日本の神話にも 似た話があってね➡ 479 00:42:34,644 --> 00:42:37,146 その中で 「坂道」が出てくる。 480 00:42:37,146 --> 00:42:40,783 名前は…➡ 481 00:42:40,783 --> 00:42:43,653 「黄泉比良坂」。 482 00:42:43,653 --> 00:42:48,391 あっ それも調べました。 黄泉の国につながってる坂道で。 483 00:42:48,391 --> 00:42:57,200 ♬~ 484 00:42:57,200 --> 00:43:00,970 「平坂」。 485 00:43:00,970 --> 00:43:07,510 ヨミ ヨモツ… ひら坂。 486 00:43:07,510 --> 00:43:10,546 「黄泉比良坂」! 487 00:43:10,546 --> 00:43:13,316 字は違うけど そっか…! 488 00:43:13,316 --> 00:43:19,021 もちろん ここだけが 「比良坂」じゃあないんだろうが➡ 489 00:43:19,021 --> 00:43:24,827 ここも… 「あの世」に 通じているッ! 490 00:43:24,827 --> 00:43:29,365 ♬~(「通りゃんせ」) そう思わせる何かがあるに違いないッ! 491 00:43:29,365 --> 00:43:32,635 へぇー なるほど! 492 00:43:32,635 --> 00:43:37,306 フン それが何の…。 ハァ…。 493 00:43:37,306 --> 00:43:40,977 ♬~(「かごめかごめ」) 494 00:43:40,977 --> 00:43:44,647 あ… 変わった? 495 00:43:44,647 --> 00:43:51,988 ♬~ (「かごめかごめ」) 496 00:43:51,988 --> 00:43:55,324 泉くん! はい! 497 00:43:55,324 --> 00:44:00,624 僕の「背中」が どうかしたかと 言っていたな。 498 00:44:02,999 --> 00:44:05,334 確かめてみてくれ。 499 00:44:05,334 --> 00:44:10,206 なんだぁ 結局 押しつけちゃうんだッ。 500 00:44:10,206 --> 00:44:24,353 ♬~(「かごめかごめ」) 501 00:44:24,353 --> 00:44:29,153 お前… 振り返ったな。 502 00:44:31,961 --> 00:44:33,961 (ページがめくれる音) 503 00:44:38,167 --> 00:44:45,308 (風の音) 504 00:44:45,308 --> 00:44:51,480 ♬~ 505 00:44:51,480 --> 00:44:56,652 「平坂で 『かごめかごめ』が聞こえる時…」。 やめろ…。 506 00:44:56,652 --> 00:44:59,488 「振り返ってはいけない。➡ 507 00:44:59,488 --> 00:45:02,992 振り返った者は 『神隠し』にあう」。 あああ…。 508 00:45:02,992 --> 00:45:06,362 岸辺… 露伴ッ! 509 00:45:06,362 --> 00:45:10,233 何か見えるかァ!? あああ お前 最初からあーッ! 510 00:45:10,233 --> 00:45:13,002 いやぁ 別の手を考えてはいたよ。 511 00:45:13,002 --> 00:45:19,875 ヘブンズ・ドアーで 僕自身に「お前を忘れる」と書き込むとか。 512 00:45:19,875 --> 00:45:23,012 お前たちみたいな存在は 伝説と同じで➡ 513 00:45:23,012 --> 00:45:26,349 忘れられたら 消えるんじゃあないか!? 514 00:45:26,349 --> 00:45:30,686 まあ やったことはない …が! 515 00:45:30,686 --> 00:45:34,557 その前に こっちの伝説を 試す価値はあるッ。 516 00:45:34,557 --> 00:45:37,960 お前… お前だって どうなるか…! 517 00:45:37,960 --> 00:45:39,895 そうかもしれないな! 518 00:45:39,895 --> 00:45:45,835 だが… 余裕たっぷりのヤツが 慌てる姿は おもしろい! 519 00:45:45,835 --> 00:45:52,475 まったく… 顔を見れないのが残念だよーッ! 520 00:45:52,475 --> 00:45:55,511 うっ… うあ… やめろォ! あっ。 521 00:45:55,511 --> 00:45:59,982 ああっ! ああ… ああーッ! 522 00:45:59,982 --> 00:46:03,786 ああああああ…。 523 00:46:03,786 --> 00:46:12,995 うわああああああああああああああああ。 524 00:46:12,995 --> 00:46:16,195 やめろおおおおーッ! 525 00:46:28,010 --> 00:46:31,881 ≪(犬の鳴き声) んっ…。 526 00:46:31,881 --> 00:46:33,816 ≪(犬の鳴き声) あれっ? 527 00:46:33,816 --> 00:46:35,816 えっ 何で? 528 00:46:41,290 --> 00:46:44,193 どうかしたか? えっ… いや…。 529 00:46:44,193 --> 00:46:46,629 今 「かごめかごめ」が 聞こえてませんでした? 530 00:46:46,629 --> 00:46:51,500 あれは 「通りゃんせ」だ。 え? そうでしたか? 531 00:46:51,500 --> 00:46:55,971 う~ん… でも やっぱり ここ「境目」かも。 532 00:46:55,971 --> 00:46:58,307 さっき 「変な感じ」もしたし。 533 00:46:58,307 --> 00:47:01,777 ここ 昔から 「不思議なこと」があったらしくて…。 534 00:47:01,777 --> 00:47:08,277 泉くん 「境目」は むやみに踏み込むものじゃあない。 535 00:47:10,319 --> 00:47:12,988 帰る。 取材は終わった。 536 00:47:12,988 --> 00:47:15,324 えっ 見ただけじゃないですかぁ。 537 00:47:15,324 --> 00:47:17,660 十分だッ。 え~? 538 00:47:17,660 --> 00:47:20,329 それにしても… 君は あれだな➡ 539 00:47:20,329 --> 00:47:23,799 「カンがいい」というより 「あたりやすい」タイプだな。 540 00:47:23,799 --> 00:47:29,004 あたりやすいって 何にですか? ある意味… 感心するよ。 541 00:47:29,004 --> 00:47:31,040 おっ! ≪(犬のほえる声) 542 00:47:31,040 --> 00:47:33,040 「ある意味」だ。 褒めてないよ。 えっ。 543 00:47:34,744 --> 00:48:09,145 ♬~ 544 00:48:09,145 --> 00:48:11,345 (滴が落ちる音) 545 00:48:14,316 --> 00:49:11,616 ♬~ 546 00:50:32,588 --> 00:50:34,523 皆さん こんばんは。 547 00:50:34,523 --> 00:50:37,126 俳優の満島真之介です。 548 00:50:37,126 --> 00:50:41,597 驚きましたよね。 今日は スマホの画面でお送りします。 549 00:50:41,597 --> 00:50:46,168 これには 訳がありまして 僕 12月8日から➡ 550 00:50:46,168 --> 00:50:49,505 ちょっと 不思議な出会いが続いていたんですよ。 551 00:50:49,505 --> 00:50:51,974 それを自分のインスタのアカウントに➡ 552 00:50:51,974 --> 00:50:53,909 投稿してたんですね。 553 00:50:53,909 --> 00:50:57,646 ちょっと見て下さい。 554 00:50:57,646 --> 00:51:00,249 これとか…。