1 00:00:06,540 --> 00:00:11,178 (話し声) 2 00:00:11,178 --> 00:00:14,548 (若い男性)で あのー オレたち 全く面識がなかったんっスよ。 3 00:00:14,548 --> 00:00:19,219 (男の子)ママ 「面識」って何? (女性)シッ! 今はいいから。 4 00:00:19,219 --> 00:00:24,558 (老婆)だのに 偶然 3回目の火事に出くわすなんて…。 5 00:00:24,558 --> 00:00:27,227 (若い女性) そんなことあります? 刑事さん。 6 00:00:27,227 --> 00:00:29,897 (刑事)いや 信じ難いですね…。 7 00:00:29,897 --> 00:00:34,368 (女性)それに 気味悪いのはね 私たち全員 同じところから招待されて➡ 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,436 ここに来てるんですよ。 9 00:00:36,436 --> 00:00:39,206 (若い男性)あ そうそう! マジで一番の謎は そこでェ。 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,141 (刑事)…と言いますと? 11 00:00:41,141 --> 00:00:44,912 (老婆)「ミッドホープ」とか なんとか…。 12 00:00:44,912 --> 00:00:47,915 (男の子) 「ミッドホープ」! ママが言ってた! 13 00:00:50,784 --> 00:00:53,587 (足音) 14 00:00:53,587 --> 00:00:56,490 (泉 京香)あーっ! じゃあ その書店とのタイアップ➡ 15 00:00:56,490 --> 00:00:58,759 お願いしちゃいましょうよォ! 16 00:00:58,759 --> 00:01:01,528 店頭に グッズとか 置いてもらえますよねェ? 17 00:01:01,528 --> 00:01:05,866 本誌以外でも キャラの露出 バンバン 増やしていきたいなあーって思いません? 18 00:01:05,866 --> 00:01:10,537 彼女 もっともっと伸びる可能性 秘めてると思うんですよねェ~! 19 00:01:10,537 --> 00:01:13,840 あっ あとあと それとですね 実はぁ…。 20 00:01:30,924 --> 00:01:34,561 フウゥーッ…。 21 00:01:34,561 --> 00:01:37,898 (勘助)…決めた? 22 00:01:37,898 --> 00:01:41,902 あぁ ごめん 任せるー。 セロリとエビ以外で。 23 00:01:44,571 --> 00:01:47,908 (店員)はい。 24 00:01:47,908 --> 00:01:50,577 ええっと このコースを2つ。➡ 25 00:01:50,577 --> 00:01:57,451 で メインは「上海蟹の姿蒸し」と あと 「大海老のチリソース」で。 26 00:01:57,451 --> 00:01:59,753 (店員)かしこまりました。 ん? 27 00:01:59,753 --> 00:02:03,523 エビ? それは 僕の。 28 00:02:03,523 --> 00:02:09,396 …ねえ 次の土曜に行こうって言ってた 映画 何時の回にする? 29 00:02:09,396 --> 00:02:13,700 え? 映画? 30 00:02:16,103 --> 00:02:20,340 あ… ごめん その日 仕事だ。 え? 31 00:02:20,340 --> 00:02:22,275 あ ごめんねッ。 32 00:02:22,275 --> 00:02:25,545 でも その映画 ゼッタイ勘助くんと 一緒に見たいって思ってるからさ➡ 33 00:02:25,545 --> 00:02:29,349 例えば 次の週とかは? 34 00:02:32,219 --> 00:02:38,091 「ごめェん その日 仕事入っちゃって。 例えば 次の週とかは?」。 35 00:02:38,091 --> 00:02:43,096 …え? 先週も 全く同じこと言ってた。 36 00:02:48,235 --> 00:02:53,907 京香ちゃん 仕事で頭いっぱいでェ 僕との約束は すぐ忘れるから➡ 37 00:02:53,907 --> 00:02:58,578 これからは 2人の会話は こうやって「録音」しようね。 38 00:02:58,578 --> 00:03:01,181 うふっ… ふふふふ…。 39 00:03:01,181 --> 00:03:03,116 ふふふふふふふふふふふ。 40 00:03:03,116 --> 00:03:08,055 (店員)こちら 「セロリとクルミの前菜 上海風」です。 41 00:03:08,055 --> 00:03:10,757 ふふふふふ。 42 00:03:13,527 --> 00:03:16,229 うふふっ。 43 00:03:17,864 --> 00:03:20,534 …でも ちょっと やりすぎじゃない? 44 00:03:20,534 --> 00:03:25,505 勘助くん 新聞記者だからって 「仕事道具」をデートに持ち出さないでよ。 45 00:03:25,505 --> 00:03:28,408 そのスマホは 「仕事道具」じゃないのォ? 46 00:03:28,408 --> 00:03:32,145 君こそ さっきから ずゥ~っと それ触ってるけど。 47 00:03:32,145 --> 00:03:37,084 それに これなら 2人の「いい思い出」も たぁ~くさん記録しておけるんだよッ。 48 00:03:37,084 --> 00:03:40,854 こんなに小さいのに 僕が これまでに取材してきた➡ 49 00:03:40,854 --> 00:03:45,225 何千という人たちの「声」が ぜぇ~んぶ ここに残されてる。 50 00:03:45,225 --> 00:03:48,562 だから これから 京香ちゃんと話すことも➡ 51 00:03:48,562 --> 00:03:53,066 ここに ぜぇ~んぶ 記録しておくことができる…。 52 00:03:53,066 --> 00:03:58,238 うふふふ。 あ 食事中にゴメンだけどォ ちょっとお手洗い。 53 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 ふふっ。 54 00:04:02,109 --> 00:04:05,011 (鼻歌) 55 00:04:14,187 --> 00:04:16,189 気持ちワルッ…。 56 00:04:20,961 --> 00:04:40,647 ♬~ 57 00:04:40,647 --> 00:05:03,537 ♬~ 58 00:05:05,172 --> 00:05:08,074 (店員)カフェオレでございます。 ありがとうございまーす。 59 00:05:08,074 --> 00:05:10,377 (店員)ごゆっくりどうぞ。 60 00:05:15,182 --> 00:05:17,517 (岸辺露伴)なんだ? 「それ」は。 61 00:05:17,517 --> 00:05:20,420 ICレコーダーですよォ。 そんなことは知ってる。 62 00:05:20,420 --> 00:05:24,191 なぜ 君が そんなものを 持って いるんだ。 63 00:05:24,191 --> 00:05:28,028 フンッ! ヘンな束縛するから 奪ってきてやったんですよ。 64 00:05:28,028 --> 00:05:32,199 今頃 仕事ができなくて 困ってるんじゃないですか? 65 00:05:32,199 --> 00:05:34,201 あっ。 66 00:05:34,201 --> 00:05:38,872 あっ… うわッ やっちゃった…。 67 00:05:38,872 --> 00:05:40,874 ありがとうございます。 68 00:05:42,742 --> 00:05:46,546 西恩ミカ…。 え? はい。 69 00:05:46,546 --> 00:05:49,316 最近 随分と売れてるようじゃないか。 70 00:05:49,316 --> 00:05:51,885 そうなんですよォ~! 71 00:05:51,885 --> 00:05:56,556 実は 彼女が SNSに載っけていた作品を 私が見つけて➡ 72 00:05:56,556 --> 00:05:58,491 その「才能」に ほれ込んじゃって➡ 73 00:05:58,491 --> 00:06:01,161 すぐに連絡して デビューさせちゃったんです! 74 00:06:01,161 --> 00:06:05,031 そしたら 圧倒的に「リアル」な会話劇が すごいっていう口コミで➡ 75 00:06:05,031 --> 00:06:10,837 一気に話題になって コミックスも 2巻で 累計100万部の大ヒットですよ! 76 00:06:10,837 --> 00:06:15,842 このまま スター作家になってくれれば 私も 社長賞 間違いなし…。 77 00:06:17,711 --> 00:06:20,547 君は 担当編集として➡ 78 00:06:20,547 --> 00:06:25,185 この「アンバランスさ」に 何の「違和感」も覚えないのか? 79 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 …え? 80 00:06:27,187 --> 00:06:30,523 確かに セリフ回しは 「リアリティ」にあふれ 突出している。 81 00:06:30,523 --> 00:06:33,426 そして 会話劇に 強力な「魅力」がある。 82 00:06:33,426 --> 00:06:35,862 そうですよ! そこが西恩先生の一番の魅…。 83 00:06:35,862 --> 00:06:40,200 だが それ以外は まるでサッパリだ。 ええ…? 84 00:06:40,200 --> 00:06:45,071 絵も画面構成も 「凡庸」で➡ 85 00:06:45,071 --> 00:06:48,541 どこかで見たような 表現ばかりが並んでる。 86 00:06:48,541 --> 00:06:50,477 そうですかァ? 87 00:06:50,477 --> 00:06:53,413 セリフ回しを こんなにも追求できる漫画家が➡ 88 00:06:53,413 --> 00:06:57,217 なぜ 他は こんなにも 鈍感でいられるのかが僕にはわからない。 89 00:06:57,217 --> 00:07:04,824 君… この「西恩ミカ」という作家は どういう人間なんだ? 90 00:07:04,824 --> 00:07:10,163 いや… それが… 私も よくわからなくて。 91 00:07:10,163 --> 00:07:12,098 わからない? 92 00:07:12,098 --> 00:07:16,836 実は まだ会ったことないんですよ。 …なにィ? 93 00:07:16,836 --> 00:07:19,839 今まで 原稿のやり取りは 全部リモートなんです。 94 00:07:19,839 --> 00:07:23,710 西恩先生は 極端に 話すのが苦手らしくて➡ 95 00:07:23,710 --> 00:07:28,181 打ち合わせの時は いつも 「お兄さん」と 電話で話すだけなんですよねェ。 96 00:07:28,181 --> 00:07:31,851 お兄さん? なんか 「双子」らしくて➡ 97 00:07:31,851 --> 00:07:37,057 その お兄さんっていうのが マネージャーみたいなこと やってるんですよ。 98 00:07:39,526 --> 00:07:42,195 ハァン…。 99 00:07:42,195 --> 00:07:47,067 要するに 君は 西恩ミカのことを 何も知らずに担当しているわけだな。 100 00:07:47,067 --> 00:07:52,539 でもォ 先生と同じで 漫画の取材には とっても「貪欲」なんですよォ! 101 00:07:52,539 --> 00:07:57,210 資料が必要だっていって この間も 大量の映画のリストが送られてきて➡ 102 00:07:57,210 --> 00:08:01,815 200作品ぐらいあって もうDVD手配するの 大変だったんですからー。 103 00:08:01,815 --> 00:08:08,154 それは 映画のシーンを「マネ」して ただ 楽したいだけかもしれないな。 104 00:08:08,154 --> 00:08:11,491 マネぇ⁉ 105 00:08:11,491 --> 00:08:18,365 …とにかく 僕は 彼女の表現が あまりにも「チグハグ」なのが気になるね。 106 00:08:18,365 --> 00:08:24,070 「才能」にほれ込んでいるとか言っていたが まさか 君…➡ 107 00:08:24,070 --> 00:08:27,841 漫画を 「人気」だけで見てるわけじゃあないよな? 108 00:08:27,841 --> 00:08:30,510 違いますよッ! 109 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 こんなに すごい作品なのに➡ 110 00:08:33,179 --> 00:08:37,517 話題になって ヒットになってるのが そんなに悪いことなんですか⁉ 111 00:08:37,517 --> 00:08:41,388 確かに 先生みたいに 絵に すごい 作家性があるわけじゃないですけど➡ 112 00:08:41,388 --> 00:08:46,393 「マネしてる」だなんて言い方 ヒドイじゃないですかァ! 113 00:08:49,529 --> 00:08:53,400 (物音) 114 00:08:53,400 --> 00:09:04,411 ♬~ 115 00:09:10,150 --> 00:09:12,152 もうッ! 116 00:09:14,020 --> 00:09:16,823 「マネ」だなんて 失礼な…。 117 00:09:16,823 --> 00:09:19,726 ああッ! ⚟ああッ! 118 00:09:19,726 --> 00:09:23,496 え? 119 00:09:23,496 --> 00:09:27,167 (鐘の音) 120 00:09:27,167 --> 00:09:30,837 盗難…。 121 00:09:30,837 --> 00:09:37,710 まさか… ホントに 人の絵 マネたりしてないよね…。 122 00:09:37,710 --> 00:09:41,181 あっ… 西恩先生の仕事場➡ 123 00:09:41,181 --> 00:09:44,484 一度も行ったことなかったからなァ…。 124 00:09:47,053 --> 00:09:49,055 よいしょ…。 125 00:09:55,195 --> 00:10:16,216 ♬~ 126 00:10:16,216 --> 00:10:20,220 よいしょ よいしょ… ハァ…。 127 00:10:20,220 --> 00:10:26,559 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 128 00:10:26,559 --> 00:10:28,895 よいしょ…。 うっ…。 129 00:10:28,895 --> 00:10:32,232 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 130 00:10:32,232 --> 00:10:35,135 ハァ ハァ ハァ…。 131 00:10:35,135 --> 00:10:39,005 ええ…? 132 00:10:39,005 --> 00:10:45,778 ウソでしょ…? こんな道の先にあるのォ…? 133 00:10:45,778 --> 00:10:49,983 ハァ… ううっ! ハァ ハァ…。 134 00:11:08,535 --> 00:11:11,237 (インターホン) 135 00:11:20,547 --> 00:11:25,251 すみませェーん。 あの~! 136 00:11:32,559 --> 00:11:35,461 あっ もしもしィ お兄さん? 137 00:11:35,461 --> 00:11:41,234 あっ あのですね 実は今 先生のお宅の前まで来ちゃいましてェ。 138 00:11:41,234 --> 00:11:47,574 はい。 あの~ 前々から 一度 ご挨拶したいなって思ってたんですよォ。 139 00:11:47,574 --> 00:11:50,476 それで 今 インターホン押したんですけど…。 140 00:11:50,476 --> 00:11:53,913 あれ? もしもし? もしもォーし? 141 00:11:53,913 --> 00:11:56,916 (なめる音) んっ⁉ ん? 142 00:12:03,723 --> 00:12:07,026 あ… こんにちは! 143 00:12:13,199 --> 00:12:17,870 あ… お邪魔しまーす。 144 00:12:17,870 --> 00:12:41,561 ♬~ 145 00:12:44,097 --> 00:12:46,232 すごォい…。 146 00:12:46,232 --> 00:12:52,939 何人ぐらいの方が ここで働かれてるんですか? 147 00:12:56,442 --> 00:13:11,524 ♬~ 148 00:13:11,524 --> 00:13:13,526 あっ…。 149 00:13:17,196 --> 00:13:27,206 ♬~ 150 00:13:27,206 --> 00:13:30,510 お邪魔しまーす。 151 00:13:34,080 --> 00:13:40,219 ♬~ 152 00:13:40,219 --> 00:13:42,221 あ…。 153 00:13:56,769 --> 00:13:58,771 うわあ…。 154 00:14:00,506 --> 00:14:03,409 え? あ… ちょ ちょっと! 155 00:14:03,409 --> 00:14:07,113 (扉が閉まる音) ええ⁉ 156 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 あ…。 157 00:14:19,192 --> 00:14:24,197 ふゥ~ん… すごい広いお屋敷。 158 00:14:43,216 --> 00:14:45,918 (西恩奏士)すてきな オペラグラスですね。 159 00:14:48,888 --> 00:14:52,558 ようこそ 泉さん。 ようやく お会いできましたね。 160 00:14:52,558 --> 00:14:57,897 あ… お兄さん? ふふっ…。 161 00:14:57,897 --> 00:15:04,170 あ… あ これは ヴェネツィア出張の時に買ったもので…。 162 00:15:04,170 --> 00:15:09,509 あ そうだ! これ 100万部突破のお祝い 編集長からです! 163 00:15:09,509 --> 00:15:16,182 ええと… カルベ? ソビニョン? …ですッ! 96年です。 164 00:15:16,182 --> 00:15:18,684 あ…。 165 00:15:18,684 --> 00:15:22,555 西恩先生…? 166 00:15:22,555 --> 00:15:27,760 あの… はじめまして 泉ですッ! 167 00:15:29,395 --> 00:15:32,865 なんか… 連載して 1年もたつのに➡ 168 00:15:32,865 --> 00:15:36,202 「はじめまして」って ヘンですね。 ハハハハ…。 169 00:15:36,202 --> 00:15:39,539 (奏士)それで 今日は どうされました? 170 00:15:39,539 --> 00:15:44,210 ああ…! 西恩先生のお仕事場を 見学させていただきながら➡ 171 00:15:44,210 --> 00:15:46,879 次回のお話も できたらなあって…。 172 00:15:46,879 --> 00:15:50,850 まだ 一度も お邪魔したことなかったですし…。 173 00:15:50,850 --> 00:15:53,219 (奏士)「仕事場」…。 ええ。 174 00:15:53,219 --> 00:15:57,089 (奏士)でしたら ちょうどお昼どきですし 一緒に ランチでも いかがですか? 175 00:15:57,089 --> 00:15:59,892 えっ? 176 00:15:59,892 --> 00:16:03,496 (奏士)頂いたワインも開けましょう。 177 00:16:03,496 --> 00:16:07,500 うん それがいい。 178 00:16:22,181 --> 00:16:28,888 あれ? 先生のだけ違う。 「牛タン」? 179 00:16:38,531 --> 00:16:43,202 あ あの… せっかくの機会ですので➡ 180 00:16:43,202 --> 00:16:46,539 西恩先生が どうやって 作品のアイデアを思いついてるのか➡ 181 00:16:46,539 --> 00:16:51,244 お聞きしたいと思ってたんですよぉ~。 182 00:16:55,882 --> 00:17:01,153 あ 読者からも とにかく会話劇への称賛が たくさん集まっててですね➡ 183 00:17:01,153 --> 00:17:04,490 「こんなに セリフに引き込まれた 漫画は初めて」とか➡ 184 00:17:04,490 --> 00:17:08,194 とにかく 評判が すごいんですゥ! 185 00:17:10,363 --> 00:17:16,502 まあ でも あれか… そんなこと もうご存じですよねえ。 186 00:17:16,502 --> 00:17:20,172 (奏士)いえいえ そんなことありませんよ。 187 00:17:20,172 --> 00:17:25,511 そういった読者の「声」は とっても うれしいことです。 188 00:17:25,511 --> 00:17:32,385 …であれば よかったです。 あっ そうだ! 189 00:17:32,385 --> 00:17:39,525 んっ… これ サインお願いできませんかァ? 190 00:17:39,525 --> 00:17:42,862 直接 お会いできなかったんで なかなかチャンスなくて…。 191 00:17:42,862 --> 00:17:44,797 でも やっぱり サイン本があると➡ 192 00:17:44,797 --> 00:17:47,733 読者プレゼントの時とか 何かと助かるので➡ 193 00:17:47,733 --> 00:17:53,439 ちょっと多いんですけど お願いしまぁす! 194 00:17:55,875 --> 00:17:57,877 (奏士)…うん。 195 00:17:59,545 --> 00:18:05,851 今は 食事中ですので。 あっ そうですよねェ! すいませんッ。 196 00:18:08,154 --> 00:18:28,841 ♬~ 197 00:18:42,855 --> 00:18:46,692 でもォ… 西恩先生は どうやって➡ 198 00:18:46,692 --> 00:18:51,530 あんな すばらしい会話劇を 思いついてるんですか? 199 00:18:51,530 --> 00:18:55,201 「どうやって」? はい。 200 00:18:55,201 --> 00:19:02,475 キャラクター同士のやり取りが ほんとに「リアル」で いつも驚かされます。 201 00:19:02,475 --> 00:19:07,813 …妹は 「声」から キャラクターをつくってるんです。 202 00:19:07,813 --> 00:19:10,883 「声」? そうです。 203 00:19:10,883 --> 00:19:16,355 妹は まず キャラクターの外見よりも先に 「声」をイメージするんです。 204 00:19:16,355 --> 00:19:20,159 どんな「声」で どんなふうに「話す」のか。 205 00:19:20,159 --> 00:19:22,495 すると みるみるうちに➡ 206 00:19:22,495 --> 00:19:25,398 「リアリティ」あふれる人物が 立ち上がってくる。 207 00:19:25,398 --> 00:19:32,171 そうすることで 他にはない 圧倒的に みずみずしい会話をかくことができる。 208 00:19:32,171 --> 00:19:38,044 その一点突破で 「僕たち」は ヒット作を生み出すことに成功した…。 209 00:19:38,044 --> 00:19:42,515 へェ~ なるほどー。 210 00:19:42,515 --> 00:19:48,387 で その「声」っていうのは… どうやって生み出してるんですか? 211 00:19:48,387 --> 00:19:52,191 私 担当として そこに すっごく興味があるんで➡ 212 00:19:52,191 --> 00:19:56,862 お仕事場を見せていただけますか? 213 00:19:56,862 --> 00:20:03,202 実は… 妹は生まれつき 話せないんです。 え? 214 00:20:03,202 --> 00:20:09,075 しゃべれないのに あんな すごいセリフを…。 215 00:20:09,075 --> 00:20:12,878 あっ… すいません ヘンなことを。 216 00:20:12,878 --> 00:20:18,551 自分が話せない分 他者の「会話」に対しては並外れた「嗅覚」➡ 217 00:20:18,551 --> 00:20:22,421 というか 「興味」を持ってるみたいで。 218 00:20:22,421 --> 00:20:28,227 それが 妹が 「声」から漫画をつくる 理由になったのかもしれません。 219 00:20:28,227 --> 00:20:31,564 そうだったんですね…。 220 00:20:31,564 --> 00:20:35,234 すいません 担当なのに 何も知らなくて…。 221 00:20:35,234 --> 00:20:41,574 いえいえ 黙っていたのは こちらですから むしろ すみません。 222 00:20:41,574 --> 00:20:47,246 妹は 昔から 「声」のことで 苦い思いをすることが多かったので➡ 223 00:20:47,246 --> 00:20:53,119 そこをずっと 自分が守ってきたんです。 224 00:20:53,119 --> 00:20:58,257 すごい…。 きょうだい愛ですね。 225 00:20:58,257 --> 00:21:04,864 お話聞いていたら ますます 先生の お仕事の様子 伺ってみたくなりました。 226 00:21:04,864 --> 00:21:11,537 ふふっ… そうですよね。 はい! 227 00:21:11,537 --> 00:21:15,241 で あの… 見せていただけますか? 228 00:21:21,547 --> 00:21:26,418 …うん。 でしたら 一旦 お休みいただきましょうか。 229 00:21:26,418 --> 00:21:30,556 ああ いや 私は疲れてないので このままでも大丈夫ですよ。 230 00:21:30,556 --> 00:21:34,894 すみません。 泉さんではなく 妹の問題です。 231 00:21:34,894 --> 00:21:38,564 あっ そうですよねェ。 すいません…。 232 00:21:38,564 --> 00:21:40,900 こちらこそ すみません。 233 00:21:40,900 --> 00:21:45,571 どうぞ 少しの間 客間でお待ちください。 234 00:21:45,571 --> 00:21:49,875 えっ… あ…。 235 00:21:54,914 --> 00:21:56,916 あ…。 236 00:21:58,584 --> 00:22:01,854 後ほど。 237 00:22:01,854 --> 00:22:04,156 あ…。 238 00:22:11,530 --> 00:22:15,868 (扉が閉まる音) 239 00:22:15,868 --> 00:22:30,216 ♬~ 240 00:22:30,216 --> 00:22:33,919 (なめる音) 241 00:22:35,554 --> 00:22:39,225 (京香の声) すごォい! きょうだい愛ですねェ!➡ 242 00:22:39,225 --> 00:22:45,231 お話聞いていたら ますます先生の お仕事の様子 伺ってみたくなりましたッ。 243 00:22:47,099 --> 00:23:37,216 ♬~ 244 00:23:37,216 --> 00:23:40,119 あのォー すみません…。 245 00:23:40,119 --> 00:23:45,891 西恩先生について 何かヘンな「噂」とか 聞いたことないですよねェ? 246 00:23:45,891 --> 00:23:49,762 例えばですけど 他の人の絵とか 映画のシーンを➡ 247 00:23:49,762 --> 00:23:53,465 そのままマネしている みたいな…。 248 00:23:55,234 --> 00:24:00,539 あっ… そんなワケないですよねェ ハハッ…。 249 00:24:02,841 --> 00:24:06,545 あっ… ありがとうございます。 250 00:24:13,485 --> 00:24:19,391 あっ ちょっと! 大体どれぐらいで 呼んでもらえそうですか? 251 00:24:19,391 --> 00:24:23,162 もう! なんなのォ⁉ 252 00:24:23,162 --> 00:24:25,164 フゥ…。 253 00:24:27,866 --> 00:24:31,203 なんか あやしい! 254 00:24:31,203 --> 00:24:34,506 フゥ…。 255 00:24:53,459 --> 00:25:01,166 なんで ここの人たちは あんなに よそよそしいのかなー? 256 00:25:16,715 --> 00:25:19,718 西恩先生? 257 00:25:23,188 --> 00:25:25,491 えッ…。 258 00:25:28,861 --> 00:25:30,796 なに? 259 00:25:30,796 --> 00:25:34,333 ああッ!⚟わああああッ! 260 00:25:34,333 --> 00:25:37,536 うッ… ハァ…。 261 00:25:37,536 --> 00:25:42,241 …あれ? っていうか もう仕事してる? 262 00:25:45,411 --> 00:25:50,549 なんで勝手に始めてるの? もうッ! 263 00:25:50,549 --> 00:26:19,711 ♬~ 264 00:26:19,711 --> 00:26:21,713 うッ。 265 00:26:26,385 --> 00:26:28,687 ここは ダメです。 266 00:26:28,687 --> 00:26:32,891 えッ… どうしてですか? 267 00:26:36,195 --> 00:26:40,532 ダメなんです。 妹は 集中して描いてるので。 268 00:26:40,532 --> 00:26:44,870 いや… 描いてなかったですよ さっき! 269 00:26:44,870 --> 00:26:47,539 あ ひょっとして あれですかァ? 270 00:26:47,539 --> 00:26:50,876 そんなに 見られちゃいけないことでも してるんですかァ? 271 00:26:50,876 --> 00:26:54,580 もしや 「盗作」とか…? 272 00:26:57,216 --> 00:27:03,655 …もし 「締め切りに間に合わない」 なんてことになったら➡ 273 00:27:03,655 --> 00:27:06,692 困るのは… 泉さん➡ 274 00:27:06,692 --> 00:27:11,830 あなたも同じですよね? 275 00:27:11,830 --> 00:27:15,501 どうぞ こちらへ。 いや ちょちょちょッ。 276 00:27:15,501 --> 00:27:18,804 さっきは見せてくれるって 言ったじゃないですかぁ! 277 00:27:22,841 --> 00:27:25,744 余計な詮索は おやめください。 278 00:27:25,744 --> 00:27:30,048 私たちは あなたと話せて楽しかった。 279 00:27:31,850 --> 00:27:38,524 御用がなければ もう このまま お引き取りください。 280 00:27:38,524 --> 00:27:42,227 いや… 私は仕事場を一目ッ…。 281 00:27:45,397 --> 00:27:48,100 なァに… あれ。 282 00:27:53,872 --> 00:27:57,543 あやしい。 283 00:27:57,543 --> 00:28:01,146 やっぱり 盗作? 284 00:28:01,146 --> 00:28:03,649 (ドアノブを回す音) ん? 285 00:28:03,649 --> 00:28:08,120 もうッ! なんなの⁉ 私は担当ですよォーッ! 286 00:28:08,120 --> 00:28:13,525 ちょっとくらい 見せてくれたって いいじゃないですかァーッ! 287 00:28:16,562 --> 00:28:18,497 (扉の開閉音) 288 00:28:18,497 --> 00:28:21,099 (足音) 289 00:28:23,835 --> 00:28:26,138 あ。 290 00:28:46,091 --> 00:28:48,093 よいしょ。 291 00:28:50,862 --> 00:28:52,798 よし! 292 00:28:52,798 --> 00:28:55,701 (はしごを登る音) 293 00:28:55,701 --> 00:28:58,537 うっ… よいしょ…。 294 00:28:58,537 --> 00:29:02,407 うッ…。 295 00:29:02,407 --> 00:29:04,710 ううッ! う…。 296 00:29:07,145 --> 00:29:12,484 う… くっ… うっ よいしょ。 297 00:29:12,484 --> 00:29:15,821 ああッ…。 298 00:29:15,821 --> 00:29:19,157 あ… ああッ! うわっ! 299 00:29:19,157 --> 00:29:24,162 イテテテテテテテテ…。 あれ? 300 00:29:26,031 --> 00:29:31,737 (テレビの音声) よいしょ… うっ ハァ。 301 00:29:31,737 --> 00:29:34,740 (テレビの音声) 302 00:29:43,382 --> 00:29:47,686 「そうですね もう なんか やっぱり 現場の方たちの熱量が高くて」。 303 00:29:52,057 --> 00:29:57,763 「で あの ほんと 実際 作品に入ったような展示内容で」。 304 00:29:59,798 --> 00:30:03,735 「色の判断基準って 何が ベースになってますかね」。 305 00:30:03,735 --> 00:30:06,872 なんで 1人だけ 「声」がないの…? 306 00:30:06,872 --> 00:30:19,017 ♬~(レコード) 307 00:30:19,017 --> 00:30:23,221 ♬~ 308 00:30:23,221 --> 00:30:27,225 もしかして これも「声」が抜けてる…? 309 00:30:36,568 --> 00:30:41,239 うわッ! 何 これェ…。 310 00:30:41,239 --> 00:30:49,915 ♬~ 311 00:30:49,915 --> 00:30:55,721 っていうか この部屋 「原稿」が 一枚もない…? 312 00:30:55,721 --> 00:31:07,232 ♬~ 313 00:31:15,874 --> 00:31:27,219 ♬ どこにいるの パパとママ 314 00:31:27,219 --> 00:31:42,768 ♬ 一緒に作ろう 晩ごはん 315 00:31:42,768 --> 00:31:53,078 ♬ 牛さん食べよう モーモーモー 316 00:31:55,580 --> 00:32:07,526 ♬ 牛さん食べたら モーモー モーモー 317 00:32:07,526 --> 00:32:12,531 ♬ モーモーモー 318 00:32:23,542 --> 00:32:52,904 ♬~ 319 00:32:52,904 --> 00:32:56,775 西恩先生? 320 00:32:56,775 --> 00:32:59,778 お兄さーん? 321 00:32:59,778 --> 00:33:12,791 ♬~ 322 00:33:24,836 --> 00:33:27,138 (扉を閉める音) 323 00:34:24,195 --> 00:34:44,516 ♬~ 324 00:34:44,516 --> 00:34:47,819 何 これ…? 325 00:34:51,222 --> 00:34:55,560 ⚟(男の子)あー。 あー。 326 00:34:55,560 --> 00:34:58,897 ん? 327 00:34:58,897 --> 00:35:02,767 ⚟(男の子)ナンマンダブ ナンマンダブ。 328 00:35:02,767 --> 00:35:09,507 ♬~ 329 00:35:09,507 --> 00:35:12,177 中か! 330 00:35:12,177 --> 00:35:17,048 ⚟あー。 あー。 331 00:35:17,048 --> 00:35:21,052 ⚟あー。 あー。 332 00:35:25,724 --> 00:35:30,729 ⚟(男の子)あ あ あ あ。 あー。 333 00:35:32,497 --> 00:35:36,868 ⚟(若い女性)そういえば これ スマホで お宮を撮った写真がありました。➡ 334 00:35:36,868 --> 00:35:40,538 これ見ると 18時38分ってなってる。➡ 335 00:35:40,538 --> 00:35:44,209 ホラ この時は まだ普通で 全然キレイです。 336 00:35:44,209 --> 00:35:48,880 ⚟(刑事)では皆さんは これが 3回目の火事だということですか? 337 00:35:48,880 --> 00:35:51,783 ⚟(女性)ええ。 ちょうど今 皆さんと話していたら驚いちゃって。 338 00:35:51,783 --> 00:35:55,754 ⚟(若い男性)で あのー オレたち 全く 面識がなかったんっスよ。 339 00:35:55,754 --> 00:36:00,825 (男の子)ママ 「面識」って何? (女性)シッ! 今はいいから。 340 00:36:00,825 --> 00:36:06,164 (老婆)だのに 偶然 3回目の火事に出くわすなんて…。 341 00:36:06,164 --> 00:36:08,833 (若い女性) そんなことあります? 刑事さん。 342 00:36:08,833 --> 00:36:11,736 (刑事)いや 信じ難いですね…。 343 00:36:11,736 --> 00:36:15,707 (女性) そうそう! それに 気味悪いのはね➡ 344 00:36:15,707 --> 00:36:19,844 私たち 全員 同じところから招待されて ここに来てるんですよ。 345 00:36:19,844 --> 00:36:22,747 (若い男性)あ そうそう! マジで一番の謎は そこでェ。 346 00:36:22,747 --> 00:36:24,716 (刑事)…と言いますと? 347 00:36:24,716 --> 00:36:29,521 (老婆)「ミッドホープ」とか なんとか…。 348 00:36:29,521 --> 00:36:32,424 (男の子) 「ミッドホープ」! ママが言ってた! 349 00:36:32,424 --> 00:36:36,127 (女性)シーッ! 350 00:36:42,934 --> 00:36:45,904 (なめる音) 351 00:36:45,904 --> 00:37:03,254 ♬~ 352 00:37:03,254 --> 00:37:05,490 何 あれ…。 353 00:37:05,490 --> 00:37:50,201 ♬~ 354 00:37:52,537 --> 00:37:54,539 (男の子の声)誰? 355 00:37:57,408 --> 00:38:00,044 (男の子の声)見たんだ。 356 00:38:00,044 --> 00:38:02,547 あ… はッ! 357 00:38:05,817 --> 00:38:09,521 (女性の声)ずっと のぞいてたの…? 358 00:38:13,691 --> 00:38:20,165 (老婆の声) 見たのね…? 私が「描いている」姿を…。 359 00:38:20,165 --> 00:38:25,837 あ… あのッ… どういうことですか…? 360 00:38:25,837 --> 00:38:28,740 先生 しゃべれるんですか…? 361 00:38:28,740 --> 00:38:31,509 (老婆の声)フッフッフッフッフ…。 362 00:38:31,509 --> 00:38:36,381 それに… 今 たくさんの人の「声」が…。 363 00:38:36,381 --> 00:38:41,186 西恩先生の「声」も どこか…。 (刑事の声)どこか? 364 00:38:41,186 --> 00:38:44,856 その… おかしいような…。 365 00:38:44,856 --> 00:38:48,526 (刑事の声)フフフ…。 京香さん。➡ 366 00:38:48,526 --> 00:38:54,399 あなたの「話し方」 よく聞くと とっても すてきだ…。 367 00:38:54,399 --> 00:39:09,147 ♬~ 368 00:39:09,147 --> 00:39:11,449 あッ! 369 00:39:15,019 --> 00:39:23,661 ♬~ 370 00:39:23,661 --> 00:39:27,832 な… 何してるんですかッ…! (京香の声)何してるんですかッ! 371 00:39:27,832 --> 00:39:29,867 え? (京香の声)私はですねッ➡ 372 00:39:29,867 --> 00:39:33,504 こうやって 人の「唾液」だったりィ 「録音されたもの」をなめると➡ 373 00:39:33,504 --> 00:39:38,209 その人の「声」を 取り込めるんですッ! ええ…? 374 00:39:40,178 --> 00:39:47,185 あ お兄さん! あ… あの ミカさんの様子が…。 375 00:39:48,853 --> 00:39:51,522 お兄さん…? 376 00:39:51,522 --> 00:39:55,193 どうしたんですか? さっきまで あんなお話ししてたのに。 377 00:39:55,193 --> 00:40:00,531 (奏士の声)泉さん どうされました? え…? どういうこと…? 378 00:40:00,531 --> 00:40:04,202 (京香の声) どういうことでしょうかァ?➡ 379 00:40:04,202 --> 00:40:08,072 こうやって 「声」を取り込めるのは 少しの間だけなんですッ。➡ 380 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 あー…。 381 00:40:10,074 --> 00:40:12,877 (奏士の声)あー…。➡ 382 00:40:12,877 --> 00:40:14,879 ほらね。 383 00:40:17,548 --> 00:40:23,221 (奏士の声)でもね なめるだけじゃなくて その人の「舌」を食べると➡ 384 00:40:23,221 --> 00:40:28,893 その人の「声」を奪い 永遠に「支配」することができるッ。➡ 385 00:40:28,893 --> 00:40:35,900 私は 兄の「舌」を食べて… 「声」を奪った。 386 00:40:38,903 --> 00:40:43,241 「声」を… 奪う…? 387 00:40:43,241 --> 00:40:51,115 ♬~ 388 00:40:51,115 --> 00:40:55,119 ハッ…! ああ…。 389 00:41:01,192 --> 00:41:06,064 (奏士の声)私は あなたの「舌」が欲しい。 390 00:41:06,064 --> 00:41:11,202 あなたの「声」… もっと ちょうだいッ! 391 00:41:11,202 --> 00:41:13,204 ああッ⁉ 392 00:41:15,073 --> 00:41:17,542 ハァ ハァ ハァ…。 393 00:41:17,542 --> 00:41:20,445 どうしてッ⁉ 人の「舌」を食べるなんてッ! 394 00:41:20,445 --> 00:41:23,214 (男性の声)私は 「最高の漫画」を描くためだったら➡ 395 00:41:23,214 --> 00:41:25,149 どんなことだってするッ。 396 00:41:25,149 --> 00:41:27,085 ハァ ハァ ハァ…。 397 00:41:27,085 --> 00:41:30,088 (女性の声)あなただって 私の漫画が 好きだって言ってくれたでしょう? 398 00:41:30,088 --> 00:41:32,223 (男性の声) お前は 「ミッドホープ」のおかげで➡ 399 00:41:32,223 --> 00:41:35,560 ヒット編集者として 持ち上げられて 恩恵まで受けている。 400 00:41:35,560 --> 00:41:40,264 (女性の声)だから 「私たち」には 人の「舌」が必要でしょう? 401 00:41:41,899 --> 00:41:47,238 うっ… ハァ ハァ ハァ ハァ…。 402 00:41:47,238 --> 00:41:53,578 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 403 00:41:53,578 --> 00:41:56,247 ハァ ハァ…。 404 00:41:56,247 --> 00:42:00,551 ハァー ハァー…。 405 00:42:03,021 --> 00:42:10,228 人の「声」を奪って その「声」で 漫画を描く…。 406 00:42:15,199 --> 00:42:21,906 じゃあ… 西恩先生のキャラクターは 全部…。 407 00:42:23,541 --> 00:43:04,849 ♬~ 408 00:43:04,849 --> 00:43:09,187 ハァッ ハァッ ハァッ…! 409 00:43:09,187 --> 00:43:16,527 ♬~ 410 00:43:16,527 --> 00:43:19,530 (扉を開く音) 411 00:43:40,551 --> 00:43:43,554 (床がきしむ音) はッ…! 412 00:44:01,172 --> 00:44:03,174 ハッ! ああっ! 413 00:44:03,174 --> 00:44:11,816 ♬~ 414 00:44:11,816 --> 00:44:17,188 (京香の声)泉さぁーん 逃げないでェー。 415 00:44:17,188 --> 00:44:20,525 ♬~ 416 00:44:20,525 --> 00:44:25,396 うっ! どうして… どうしてッ⁉ 417 00:44:25,396 --> 00:44:32,870 ♬~ 418 00:44:32,870 --> 00:44:35,773 うっ! ううーッ! 419 00:44:35,773 --> 00:44:37,742 う… う…。 420 00:44:37,742 --> 00:44:43,047 ⚟(男の子の声)泉さん みィ~つけッ! 421 00:44:45,216 --> 00:44:47,218 (男の子の声)ハハハハッ…! 422 00:44:51,088 --> 00:44:56,561 ハァッ! ハァ ハァ ハァ ハァ…。 423 00:44:56,561 --> 00:44:59,864 ハァー ハァー ハァー…。 424 00:45:05,169 --> 00:45:08,072 何 これッ…。 425 00:45:08,072 --> 00:45:11,075 (インターホン) 426 00:45:14,512 --> 00:45:17,415 (インターホン) 427 00:45:17,415 --> 00:45:21,852 スミマセぇ~ン! 428 00:45:21,852 --> 00:45:25,189 あれェ? 429 00:45:25,189 --> 00:45:27,525 (京香の声)「どなたですかァ?」。 ああああッ! 430 00:45:27,525 --> 00:45:30,194 京香ちゃん? 僕だよ 勘助だよォ。 431 00:45:30,194 --> 00:45:32,129 「か… 勘助くん?」。 432 00:45:32,129 --> 00:45:34,532 よかったァ~! やっぱり ここにいたんだねッ。 433 00:45:34,532 --> 00:45:36,867 ああ 勝手に 仕事先まで押しかけて ごめェん。 434 00:45:36,867 --> 00:45:41,072 今日 仕事が入ったというの ホントかなァ と思って ずぅッと後をつけてたんだッ。 435 00:45:41,072 --> 00:45:44,075 「えっ⁉ 今日の朝から ずっと…?」。そうそう! 436 00:45:44,075 --> 00:45:46,744 京香ちゃん 「仕事」って言ってた割に➡ 437 00:45:46,744 --> 00:45:49,747 「漫画家」との打ち合わせを すぐに切り上げて 出ていっちゃうしィ➡ 438 00:45:49,747 --> 00:45:54,485 そのあとも 思ってたより遠出するしィ ますます気になっちゃってー。 439 00:45:54,485 --> 00:46:11,836 ♬~ 440 00:46:11,836 --> 00:46:15,539 失礼な…。 ああッ!⚟ああッ! 441 00:46:17,508 --> 00:46:23,381 ♬~ 442 00:46:23,381 --> 00:46:25,850 あっ! ああああッ! 443 00:46:25,850 --> 00:46:27,785 ん? 444 00:46:27,785 --> 00:46:37,862 ♬~ 445 00:46:37,862 --> 00:46:41,732 「ええ…? 勘助くん そんなことしてたの…?」。 446 00:46:41,732 --> 00:46:45,536 とにかくさ 京香ちゃん 大丈夫ゥ? 怖い思いしてない? 447 00:46:45,536 --> 00:46:49,206 さっきなんか 窓から落っこちそうになっていたし➡ 448 00:46:49,206 --> 00:46:53,210 居ても立ってもいられなくてェ…。 449 00:46:53,210 --> 00:46:56,881 中に入れてもらえないかなァー? 450 00:46:56,881 --> 00:46:59,784 勘助くん ありがとう。 451 00:46:59,784 --> 00:47:03,154 エッへへへへへへッ! 452 00:47:03,154 --> 00:47:05,956 ありがとう! 453 00:47:14,165 --> 00:47:17,968 ハァー… ハァー…。 454 00:47:19,670 --> 00:47:23,507 ⚟京香ちゃ~ん! どこォ~⁉ 京香ちゃァ~ん! 455 00:47:23,507 --> 00:47:25,810 勘助くん⁉ 456 00:47:28,179 --> 00:47:30,114 えっ…。 457 00:47:30,114 --> 00:47:35,119 (勘助の声)京香ちゃーん どーこォー? あ… あ…。 458 00:47:41,726 --> 00:47:44,528 (奏士の声) あなたの「舌」も もらわないとね。 459 00:47:44,528 --> 00:47:47,198 ちょっと 知りすぎてしまったから。 460 00:47:47,198 --> 00:47:51,068 「兄のように」 なってもらわないと。 461 00:47:51,068 --> 00:47:54,538 ああ… ちょ… 何するんですかッ! イヤッ! ちょっ…。 462 00:47:54,538 --> 00:47:57,208 いやああ! 463 00:47:57,208 --> 00:48:02,813 うっ… う…。 ああッ! 464 00:48:02,813 --> 00:48:05,116 うぐッ… ハッ…! 465 00:48:08,686 --> 00:48:11,155 ああッ! 466 00:48:11,155 --> 00:48:21,165 西恩先生ッ! あなたに今 必要なのは… 「舌」じゃないんじゃないですかッ⁉ 467 00:48:21,165 --> 00:48:24,068 他の誰にも描けない「リアル」な会話劇は➡ 468 00:48:24,068 --> 00:48:27,838 確かに 先生の「武器」であり 一番の「特徴」です…。 469 00:48:27,838 --> 00:48:32,176 私も 一読して とりこになりましたッ。 470 00:48:32,176 --> 00:48:37,982 だけど… それ以外は まるでサッパリですッ! 471 00:48:37,982 --> 00:48:41,185 絵も画面構成も 「凡庸」で…➡ 472 00:48:41,185 --> 00:48:45,055 どこかで見たような 表現ばかりが並んでいますッ! 473 00:48:45,055 --> 00:48:48,859 ハハハハハハッ! それが? 474 00:48:48,859 --> 00:48:54,532 私は 担当編集としてッ あなたの表現力の「チグハグさ」を➡ 475 00:48:54,532 --> 00:48:56,867 正さなければいけないと 思っていましたッ! 476 00:48:56,867 --> 00:49:00,137 そんなこと言われなくても わかってるッ。 477 00:49:00,137 --> 00:49:05,476 でも… 私には会話劇しかないの。 478 00:49:05,476 --> 00:49:10,347 だけど その会話劇のセリフだって 結局…➡ 479 00:49:10,347 --> 00:49:15,152 誰かの「声」を奪って 描いてるだけじゃないですか…。 480 00:49:15,152 --> 00:49:19,490 そんなの これっぽっちも 「本物」の表現じゃあないッ! 481 00:49:19,490 --> 00:49:23,160 あなたが やってるのは ただの「コピペ」ですッ! 482 00:49:23,160 --> 00:49:26,497 コピペ…⁉ 483 00:49:26,497 --> 00:49:29,834 うう… うぐッ…。 484 00:49:29,834 --> 00:49:35,172 うあ~ッ! うぐッ! ぐうううう…。 485 00:49:35,172 --> 00:49:37,842 うううう… あぐぐッ。 486 00:49:37,842 --> 00:49:42,179 たかが編集者ごときに 一体 何がわかるッ⁉ 487 00:49:42,179 --> 00:49:45,516 私は この「力」で のし上がる! 488 00:49:45,516 --> 00:49:48,853 私は 究極の会話劇の女王ッ! 489 00:49:48,853 --> 00:49:52,556 ハァッ ハァッ ハァッ…。 490 00:49:54,992 --> 00:49:57,328 ああ 違うッ。 491 00:49:57,328 --> 00:49:59,864 あ 違うッ! 492 00:49:59,864 --> 00:50:02,199 ああ 違うッ! 何してるッ! 493 00:50:02,199 --> 00:50:04,201 いやあああッ! 494 00:50:07,538 --> 00:50:10,441 あ… あったッ! 495 00:50:10,441 --> 00:50:14,211 ♬~ 496 00:50:14,211 --> 00:50:18,082 ああッ! うッ うう… うぐ…。 497 00:50:18,082 --> 00:50:20,784 ああッ! う… うッ。 498 00:50:22,887 --> 00:50:28,559 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 499 00:50:28,559 --> 00:50:33,430 そ そ それッ! 「そこ」に 大勢の「声」が入っていますッ! 500 00:50:33,430 --> 00:50:35,900 確か 数千人の…ッ! 501 00:50:35,900 --> 00:50:38,802 ♬~ 502 00:50:38,802 --> 00:50:42,106 数千人…! 503 00:51:08,532 --> 00:51:12,202 ぐ… ぐうっ ああうう… うぐッ。 504 00:51:12,202 --> 00:51:15,105 おごッ! ぐうううッ…。 505 00:51:15,105 --> 00:51:18,542 ああああ… ごッ おおッ…。 506 00:51:18,542 --> 00:51:21,445 アがががッ… あがるとッ うっ 靴がッ。 507 00:51:21,445 --> 00:51:25,416 ボヘッ ボヘミアンの… 地蔵メラッ…。 508 00:51:25,416 --> 00:51:35,092 (大勢の人の声) 509 00:51:35,092 --> 00:51:38,562 う… うぐぐッ…。 西恩先生…? 510 00:51:38,562 --> 00:51:43,434 あああ… アアアッ! ぐぐぐぐぐぐぐッ…。 511 00:51:43,434 --> 00:51:48,238 えっ…? ハァー… グッ…。 512 00:51:48,238 --> 00:51:51,909 ウッグウウウウウウウウーッ! 513 00:51:51,909 --> 00:51:54,244 (舌をかみ切る音) うわッ⁉ 514 00:51:54,244 --> 00:51:56,547 ええッ…? 515 00:52:01,018 --> 00:52:05,189 あああアアア! ああ…ッ! 516 00:52:05,189 --> 00:52:09,059 わたしのシターッ! 517 00:52:09,059 --> 00:52:11,528 あッ! 518 00:52:11,528 --> 00:52:15,866 ワタシの舌ッ! ワタシのシタアァーッ! 519 00:52:15,866 --> 00:52:17,801 ああッ… ああ! 520 00:52:17,801 --> 00:52:24,808 うぐッ ううぐぐぐぐ ぐ ぐ…。 ぐッ。 521 00:52:27,878 --> 00:52:30,214 あ… 先生ッ! 522 00:52:30,214 --> 00:52:34,051 先生ッ! 先生? 523 00:52:34,051 --> 00:52:36,720 先生ッ! 524 00:52:36,720 --> 00:52:39,223 京香ちゃん! 勘助くん…? 525 00:52:39,223 --> 00:52:42,126 逃げよう! 逃げようッ! コイツら ヤバいッ! え ちょっと…。 526 00:52:42,126 --> 00:52:45,429 西恩先生! 京香ちゃんッ! 527 00:52:48,232 --> 00:52:51,201 ハァ ハァ ハァ…。 528 00:52:51,201 --> 00:52:57,775 (荒い息遣い) 529 00:52:57,775 --> 00:53:12,389 ♬~ 530 00:53:12,389 --> 00:53:14,858 西恩先生ッ! 京香ちゃん ダメだッ! 531 00:53:14,858 --> 00:53:18,529 どうしてッ⁉ 助けないとッ! 行こうッ! 532 00:53:18,529 --> 00:53:22,199 西恩先生ッ! ううッ… 西恩先生ーッ! 533 00:53:22,199 --> 00:53:25,602 京香ちゃん! あ…。 534 00:53:25,602 --> 00:54:22,192 ♬~ 535 00:54:49,553 --> 00:54:56,226 君 随分と大変な目に 遭ったそうじゃないか。 536 00:54:56,226 --> 00:55:02,032 「舌切り漫画家」 「前代未聞 行方不明者監禁事件」➡ 537 00:55:02,032 --> 00:55:05,836 「狂気に満ちた創作現場」…。 538 00:55:05,836 --> 00:55:08,739 世間は 大騒ぎだ。 539 00:55:08,739 --> 00:55:15,512 …はい。 連載は打ち切り 単行本は出荷停止 全回収です。 540 00:55:15,512 --> 00:55:19,383 今 会社が大変なことになってます…。 541 00:55:19,383 --> 00:55:27,024 しかし… 肝心の2人が まだ捕まっていないというのは➡ 542 00:55:27,024 --> 00:55:28,959 どういうことだ? 543 00:55:28,959 --> 00:55:33,163 わかりません。 ホントに 忽然と消えてしまったそうです。 544 00:55:34,765 --> 00:55:39,203 お屋敷で働いていた人たちは 残っていたのに➡ 545 00:55:39,203 --> 00:55:44,508 西恩先生と お兄さんだけが いなくなっていたみたいで…。 546 00:55:56,553 --> 00:56:02,159 あ~あ… こんなことになるなんて…。 547 00:56:02,159 --> 00:56:08,465 「ミッドホープ」の続き 私が一番 ってくらい 楽しみにしてたのにィ…。 548 00:56:13,170 --> 00:56:18,976 …ところで 「あの彼氏」は どうなったんだ?「あの彼氏」? 549 00:56:18,976 --> 00:56:22,179 え… 先生 会ったことありましたっけ? 会ったことはなかったよ。 550 00:56:22,179 --> 00:56:26,516 会ったことがなかったのに 君に 会ったことがあるように話をされたんだ。 551 00:56:26,516 --> 00:56:29,853 こないだは 「あそこ」にいたぞ。 552 00:56:29,853 --> 00:56:33,724 彼には… 「君のことは好きだったけど➡ 553 00:56:33,724 --> 00:56:37,427 もう ついていけないや」って 言われちゃいました。 554 00:56:41,865 --> 00:56:43,867 へェ! 555 00:56:47,738 --> 00:56:51,875 そんなことより 先生! これ 見てくださいよォ! 556 00:56:51,875 --> 00:56:55,212 まぁた新しい 新人さん 見つけちゃったんですッ。 557 00:56:55,212 --> 00:56:59,082 これ 私的には 今 SNSで投稿されてる漫画の中で➡ 558 00:56:59,082 --> 00:57:01,818 ダントツだと思うんですよねェー! 559 00:57:01,818 --> 00:57:06,156 私 絶対 この子を 売れっ子にしてみせますッ。 560 00:57:06,156 --> 00:57:08,091 シッキムで。 (店員)かしこまりました。 561 00:57:08,091 --> 00:57:34,217 ♬~ 562 00:57:34,217 --> 00:57:49,599 ♬~ 563 00:57:49,599 --> 00:57:53,904 ♬~ 564 00:57:53,904 --> 00:57:58,175 ♬~ 565 00:57:58,175 --> 00:58:02,479 ♬~ 566 00:58:02,479 --> 00:58:06,817 ♬~ 567 00:58:06,817 --> 00:58:13,023 ♬~ 568 00:58:13,023 --> 00:58:23,133 ♬~