1 00:00:11,445 --> 00:00:12,746 (代理店の男)先生…? 2 00:00:13,714 --> 00:00:15,082 露伴(ろはん)先生? 3 00:00:15,449 --> 00:00:16,583 (代理店の若い男)先生? 4 00:00:17,885 --> 00:00:22,122 (代理店の男) 先生 戻ってきてくださァ~い! 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,026 (風の音) 6 00:00:27,794 --> 00:00:28,762 あっ… 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,837 はぁ… どうでしたか 先生 8 00:00:36,970 --> 00:00:39,773 すばらしい臨場感でしょう? 9 00:00:39,907 --> 00:00:42,309 その「リアリティ」たるや もう完全に 10 00:00:42,442 --> 00:00:45,479 その場にいるとしか 思えませんよねえ? 11 00:00:45,846 --> 00:00:48,582 メーカーも その「リアル」さを押したいと 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,550 大変な自信で 13 00:00:50,684 --> 00:00:53,887 各種メディアはもちろん 我々 代理店としては 14 00:00:54,021 --> 00:00:56,924 大々的な広告ジャックも 考えております 15 00:00:57,557 --> 00:01:02,563 …でですね 各世代に 幅広く 絶大な人気をお持ちの 16 00:01:02,696 --> 00:01:06,233 岸辺(きしべ)露伴先生からの コメントを頂戴できれば 17 00:01:06,366 --> 00:01:10,337 もう 勝ち確! ってなわけでして… 18 00:01:10,470 --> 00:01:13,941 あ いや もちろん お忙しい先生ですから 19 00:01:14,074 --> 00:01:17,377 一応 我々のほうで いくつか考えております 20 00:01:17,511 --> 00:01:18,845 例えば… 21 00:01:19,146 --> 00:01:22,182 「あの岸辺露伴先生も激押し!」 22 00:01:22,316 --> 00:01:24,151 「露伴プッシュ!」 23 00:01:24,651 --> 00:01:27,921 「『ピンクダークの少年』 全キャラが泣いたッ!」 24 00:01:28,055 --> 00:01:29,690 「オール クライ!」 25 00:01:29,990 --> 00:01:33,860 (代理店の男)今回 先生が この新製品に興味をお持ちで 26 00:01:34,061 --> 00:01:38,198 体験までしていただけたのは 本当に ラッキーでした 27 00:01:38,332 --> 00:01:42,536 あ… ぜひ 生のお声をお聞きしたいんですが 28 00:01:42,669 --> 00:01:46,406 どうでしょう? 率直なご感想は… 29 00:01:47,574 --> 00:01:50,544 (風の音) 30 00:01:50,677 --> 00:01:54,548 (岸辺露伴)面白いよ 画質も 昔より格段にいいし 31 00:01:54,681 --> 00:01:58,819 エンターテイメントの可能性としては 非常に興味深い が… 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,621 (代理店の男) さすが先生 着眼点が鋭い! 33 00:02:00,754 --> 00:02:01,254 鋭い! 34 00:02:01,388 --> 00:02:02,522 さすが… (露伴)…が 35 00:02:05,058 --> 00:02:09,930 苦しくなかったし 死ななかったな 36 00:02:10,564 --> 00:02:15,836 あ いや… あ いや さすがに 死ぬと大変ですから ハハハハハ… 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,505 海の中にいるのに 苦しくもなく 死にもしなくて 38 00:02:18,638 --> 00:02:19,773 「リアル」と言えるのか? 39 00:02:19,906 --> 00:02:23,844 いやいやいや 先生 そんな物騒なものではなくてですね 40 00:02:23,977 --> 00:02:27,781 もっと 軽いノリで 世界を体験できるっていう… なあ 41 00:02:27,914 --> 00:02:29,082 (代理店の若い男)はい 42 00:02:29,216 --> 00:02:34,287 (代理店の男)漫画の取材なんて これ1つあれば楽勝ですよ フフフフ… 43 00:02:34,454 --> 00:02:37,257 この岸辺露伴が 44 00:02:38,158 --> 00:02:43,663 そんな ハンパな取材で 漫画を描くと思っているのかッ 45 00:02:43,997 --> 00:02:44,765 はい? 46 00:02:45,165 --> 00:02:49,469 どんなに奇抜な物語だろうと いや 奇抜だからこそ 47 00:02:49,603 --> 00:02:52,706 その根底には 「リアリティ」が必要なんだ! 48 00:02:52,839 --> 00:02:55,275 それでなければ 読者は すぐに読むのをやめてしまう 49 00:02:55,409 --> 00:02:59,746 だから僕は 常に「本物」を目指して 本気で取材をしているッ! 50 00:02:59,913 --> 00:03:00,881 だが… 51 00:03:02,783 --> 00:03:07,487 「死」や 「死に至る苦痛」 52 00:03:08,155 --> 00:03:11,358 その「リアル」だけは 確かめることができない 53 00:03:11,491 --> 00:03:12,993 体験することはかまわないが 54 00:03:13,126 --> 00:03:16,063 死んでしまったら それを漫画に描けないからな 55 00:03:16,396 --> 00:03:17,097 はあ… 56 00:03:17,230 --> 00:03:18,398 はあ~… 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,168 これなら 僕は 「本」で読むよ 58 00:03:21,301 --> 00:03:26,673 それを描いた人間の「リアル」を 感じることができる 59 00:03:27,274 --> 00:03:32,379 なるほどォ~! お言葉 ありがとうございましたッ! 60 00:03:32,512 --> 00:03:34,815 では 失礼いたしますッ! 61 00:03:34,948 --> 00:03:35,849 (代理店の若い男)え… えっ… 62 00:03:35,982 --> 00:03:37,617 (代理店の男) コメントは 適当に こっちで書いて 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,787 後で 「手違いでした」って 謝っとけばいい ほらッ 64 00:03:41,254 --> 00:03:42,522 (代理店の若い男)そんな… (露伴)おいッ! 65 00:03:47,761 --> 00:03:50,363 僕の読者をだますつもりか? 66 00:03:51,098 --> 00:03:54,000 あ いや 決して そのようなことは… 67 00:03:54,134 --> 00:03:55,702 では ハハッ 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,038 (露伴)ヘブンズ・ドアー 69 00:03:58,171 --> 00:03:59,139 おうっ… 70 00:03:59,706 --> 00:04:02,409 今 心の扉は開かれる 71 00:04:02,743 --> 00:04:06,012 あっ… なんだ…? あ… 72 00:04:06,313 --> 00:04:07,914 なんだ… これ… 73 00:04:08,048 --> 00:04:08,849 あ… 74 00:04:09,149 --> 00:04:10,750 (ページがめくれる音) 75 00:04:18,859 --> 00:04:21,962 これは 僕に備わった「能力」だ 76 00:04:22,162 --> 00:04:26,333 人の心や記憶を 「本」にして読むことができる 77 00:04:32,072 --> 00:04:34,141 ♪~ 78 00:04:34,274 --> 00:04:38,678 (露伴の声) 人間の体には 今まで生きてきた 全てが記憶されている 79 00:04:39,012 --> 00:04:43,016 たとえ 本人が忘れていても 消せない記憶が… 80 00:04:43,483 --> 00:04:46,153 それは インタビューなどでは 決して得られない 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,522 100%の「リアル」 82 00:04:48,822 --> 00:04:53,760 その「リアリティ」こそが 作品に命を吹き込むエネルギー 83 00:04:53,894 --> 00:04:56,296 極上のエンターテイメントとなる 84 00:04:56,429 --> 00:05:02,769 ♪~ 85 00:05:02,903 --> 00:05:05,872 (書き込む音) 86 00:05:06,807 --> 00:05:10,043 (露伴の声) 「露伴の感想を そのまま使う」 87 00:05:11,111 --> 00:05:17,217 書き込まれた命令には 絶対に逆らうことはできない 88 00:05:18,018 --> 00:05:20,153 (露伴の声) 天からの「ギフト」と言うしかないが 89 00:05:20,287 --> 00:05:23,490 重要なのは「能力」じゃあない 90 00:05:24,491 --> 00:05:26,560 それを漫画に生かす 91 00:05:27,561 --> 00:05:30,063 この岸辺露伴の「才能」だ 92 00:05:32,599 --> 00:05:35,836 (書き込む音) 93 00:05:35,969 --> 00:05:40,140 ♪~ 94 00:05:40,273 --> 00:05:43,210 (書き込む音) 95 00:05:47,347 --> 00:05:48,315 プッ 96 00:05:48,515 --> 00:05:54,387 ♪~ 97 00:05:54,521 --> 00:05:58,124 (セミの鳴き声) 98 00:05:58,258 --> 00:06:03,563 (露伴)はァ~… ああ… もう ずっと こもりきりだ 99 00:06:05,165 --> 00:06:06,499 (ため息) 100 00:06:06,633 --> 00:06:08,501 (露伴)まさか 本当に 101 00:06:09,135 --> 00:06:12,138 「リアル」な取材が できなくなるとはね 102 00:06:16,142 --> 00:06:19,913 は? するわけないだろう 103 00:06:20,847 --> 00:06:23,950 オンラインでのインタビューじゃあ 相手の空気感が… 104 00:06:24,084 --> 00:06:25,452 ああっ 105 00:06:25,585 --> 00:06:28,421 ああっ… 飲むんじゃない バキン 106 00:06:28,555 --> 00:06:29,789 今 替えてやる 107 00:06:31,524 --> 00:06:32,659 よし 108 00:06:32,759 --> 00:06:34,194 (バキンが水を飲む音) 109 00:06:34,227 --> 00:06:35,195 あ? (バキンが水を飲む音) 110 00:06:35,228 --> 00:06:36,129 (バキンが水を飲む音) 111 00:06:36,329 --> 00:06:38,999 違う 「ドキン」じゃない 「バキン」だッ 112 00:06:39,132 --> 00:06:42,202 (泉 京香:いずみ きょうか)アッハハ… そうそう バキンちゃん 113 00:06:42,335 --> 00:06:47,274 まさか先生が ワンちゃん飼うなんて 思いませんでしたよォ 114 00:06:47,641 --> 00:06:49,276 おやつ送ったの 届きました? 115 00:06:49,476 --> 00:06:52,579 ああ バキンの口には 合わなかったがな 116 00:06:52,712 --> 00:06:53,947 (京香)ええ~ 117 00:06:54,147 --> 00:06:56,683 小さいのに グルメですねェ~ 118 00:06:56,950 --> 00:07:00,787 あっ 先生 ちょっと ビデオ通話に切り替えられます? 119 00:07:00,921 --> 00:07:01,888 (露伴)ああ 120 00:07:03,089 --> 00:07:04,157 (切り替え音) 121 00:07:05,058 --> 00:07:08,962 (京香) 「…で この間 お話しした これなんですけど」 122 00:07:09,863 --> 00:07:14,801 今度 「ピンクダークの少年」に出す 新キャラの「ホットサマー・マーサ」 123 00:07:14,935 --> 00:07:17,971 これ もう一度 考えたんですけどォ… 124 00:07:18,104 --> 00:07:20,373 僕のデザインが 盗用だというんだろ? 125 00:07:20,507 --> 00:07:21,875 (京香)「違います! 126 00:07:22,375 --> 00:07:25,245 この 『丸(まる)が3つ』集まってる デザインが 127 00:07:25,378 --> 00:07:27,147 問題ありなんですってッ! 128 00:07:27,280 --> 00:07:30,850 著作権的に いろいろ面倒くさい事になりますし 129 00:07:31,051 --> 00:07:35,422 まあ クレームが来るという 都市伝説かもしれませんけど 130 00:07:35,555 --> 00:07:36,890 可能性はありますし 131 00:07:37,023 --> 00:07:41,061 万が一 そんなことになったら 酷(ひど)い誹謗(ひぼう)中傷は確実ですよ」 132 00:07:41,194 --> 00:07:43,163 誹謗中傷… (京香)「ですので 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,233 このデザインは 止(や)めたほうが 良(い)いと申し上げてるんです」 134 00:07:47,701 --> 00:07:52,572 泉クン 君 ちょっと つまらなくなったな 135 00:07:53,206 --> 00:07:54,074 はい? 136 00:07:54,207 --> 00:07:56,976 (露伴) 「いかにも無難な編集仕事だよ」 137 00:07:57,110 --> 00:08:01,147 いいか もし 僕のデザインに 盗用だなんて言うヤツが 138 00:08:01,281 --> 00:08:03,616 地球上の どこかに居るなら こう言ってやれッ! 139 00:08:03,750 --> 00:08:06,586 「丸が3つ」なんて 古代ケルト人なら 目をつぶっても 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,321 トイレの壁に描く デザインだろうねッ! 141 00:08:08,455 --> 00:08:12,625 このヌケサク野郎が! …と 142 00:08:12,859 --> 00:08:16,596 ちょっと先生ェ~ マンガのキャラクターの話ですよ… 143 00:08:16,730 --> 00:08:20,500 2つの丸が 「耳」になってるのは 駄目なんですって! 144 00:08:20,633 --> 00:08:23,436 (京香) 「キャラの色も黒で 超似てるしィ」 145 00:08:26,473 --> 00:08:32,779 泉クン 君が「耳」だと思ってる その丸… 146 00:08:35,815 --> 00:08:37,951 「目」なんだがね 147 00:08:39,319 --> 00:08:40,286 「えっ」 148 00:08:43,757 --> 00:08:45,992 (イブ)露伴先生ェ~ッ 149 00:08:47,961 --> 00:08:50,096 露伴先生ェ~ッ 150 00:08:50,230 --> 00:08:53,266 ああ~ッ! 先生 超大好きッ 151 00:08:53,400 --> 00:08:56,069 (露伴)ああ ありがとう 君 そこは うちの庭… 152 00:08:56,202 --> 00:08:57,637 (イブ)アハハッ! 153 00:08:58,605 --> 00:09:01,341 うちの庭だよ 勝手に入らないでくれ 154 00:09:01,474 --> 00:09:02,842 先生 大ファンですッ! 155 00:09:02,976 --> 00:09:03,810 (露伴)ああ ありがとう 156 00:09:04,444 --> 00:09:06,212 この子たちも 先生 大好きって 157 00:09:06,346 --> 00:09:07,614 (露伴)ああ ありがとう 158 00:09:07,747 --> 00:09:09,582 前に 彼らにも サインあげただろう 159 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 (イブ)アハハ… (露伴)とにかく ね… 160 00:09:11,351 --> 00:09:13,386 人の敷地に入らないでくれ 161 00:09:13,720 --> 00:09:16,956 (イブ) ああ… 叱られちゃったっ 162 00:09:17,424 --> 00:09:19,793 ハーイ ウフフ 163 00:09:21,961 --> 00:09:23,430 ハハハハ… 164 00:09:27,767 --> 00:09:31,738 (京香) 「先生 ファンの子に うち 知られちゃったんですか?」 165 00:09:31,871 --> 00:09:33,740 動物病院で ちょっとな 166 00:09:33,873 --> 00:09:36,476 「え~ 危ないですよォ それェ~ 167 00:09:36,609 --> 00:09:37,877 私 これから行きます 168 00:09:38,011 --> 00:09:39,979 私のほうから ちゃんと注意しますから」 169 00:09:40,113 --> 00:09:41,714 そこまでするほどじゃない 170 00:09:41,848 --> 00:09:44,451 いや 最近 怖いんですってェ~ 171 00:09:44,584 --> 00:09:47,821 あっ 鍵も替えましょう あと 防犯カメラも 172 00:09:47,954 --> 00:09:49,289 すぐに手配しますね 173 00:09:49,422 --> 00:09:50,023 いいッ! 174 00:09:50,156 --> 00:09:51,458 あっ… (インクがこぼれる音) 175 00:09:55,328 --> 00:09:56,896 クソッ! 176 00:09:58,198 --> 00:09:59,332 「先生?」 177 00:10:00,500 --> 00:10:02,335 マスクのせいだッ! 178 00:10:03,269 --> 00:10:06,106 いつまでするんだ こんなもの! 179 00:10:06,439 --> 00:10:08,975 酸素が脳に行かないんだよ!! 180 00:10:09,109 --> 00:10:11,511 (京香) 「先生 大丈夫ですか?」 181 00:10:11,644 --> 00:10:13,980 今回のことで 自分は つくづく 182 00:10:14,114 --> 00:10:16,549 取材に出掛(でか)けて 漫画を描くタイプだとわかったよ 183 00:10:16,683 --> 00:10:20,420 その土地へ出掛けて行き 「土を触って! 風の動きを感じ! 184 00:10:20,587 --> 00:10:24,023 沢山(たくさん)の人の中に入り 時には腐ったものも 舐(な)めてみる」 185 00:10:24,157 --> 00:10:25,792 それが僕の漫画だ 186 00:10:27,460 --> 00:10:31,698 先生 わかりましたっ 緊急事態宣言が明けたら… 187 00:10:31,831 --> 00:10:34,767 「海外でも どこへでも 取材に行きましょう」 188 00:10:37,403 --> 00:10:39,839 「えっ 先生 どこに行くんですかァ?」 189 00:10:39,973 --> 00:10:41,708 バキンの散歩に行ってくるッ! 190 00:10:42,909 --> 00:10:43,877 (舌打ち) 191 00:10:51,050 --> 00:10:55,522 う~ん… 最近 なんか おかしいなあ 先生 192 00:10:56,022 --> 00:10:58,124 ストレス たまってるんだろうけど 193 00:11:01,294 --> 00:11:03,630 でも これは何とかしないと… 194 00:11:03,763 --> 00:11:06,933 「ピンクダークの少年」が 描けなくなったら大変だし 195 00:11:07,433 --> 00:11:11,170 あっ あと 鍵も注文しておこうっと 196 00:11:11,337 --> 00:11:19,178 (セミの鳴き声) 197 00:11:19,312 --> 00:11:21,948 (露伴の声) 何もかも停滞している… 198 00:11:22,549 --> 00:11:25,218 ってかさ ここの近くに アイス屋さん できたらしいよ 199 00:11:25,351 --> 00:11:25,885 マジで? 200 00:11:26,019 --> 00:11:29,355 (露伴の声)歯車が噛(か)み合わなくて うまく回らない 201 00:11:30,657 --> 00:11:33,326 まるで 暗闇のトンネルだ 202 00:11:35,328 --> 00:11:36,729 僕は病んでいるのか… 203 00:11:38,765 --> 00:11:41,434 鬱(うつ)ってヤツなのかもしれない 204 00:11:43,002 --> 00:11:49,609 息苦しくて どうにも… どこにも動けない 205 00:11:52,378 --> 00:11:53,479 「動かない」んじゃあない 206 00:11:53,513 --> 00:11:58,217 全然 「動けない」んだ (バキンが鼻を鳴らす音) 207 00:12:02,422 --> 00:12:03,656 (バキンが鼻を鳴らす音) 208 00:12:03,790 --> 00:12:04,857 (露伴)どうした? 209 00:12:05,491 --> 00:12:07,961 お前 いつも ここに来ると落ちつかないな 210 00:12:08,861 --> 00:12:10,330 何か気になるのか? 211 00:12:10,463 --> 00:12:12,732 (バキンが鼻を鳴らす音) 212 00:12:13,166 --> 00:12:17,437 大丈夫だ あっちには行かないよ 散歩のルートは こっちだ 213 00:12:18,304 --> 00:12:22,775 (バキンが鼻を鳴らす音) 214 00:12:22,909 --> 00:12:26,813 (セミの鳴き声) 215 00:12:26,946 --> 00:12:28,414 (バキンが鼻を鳴らす音) 216 00:12:28,548 --> 00:12:36,956 (セミの鳴き声) 217 00:12:37,090 --> 00:12:38,658 何かあるのか? 218 00:12:38,791 --> 00:12:44,497 (セミの鳴き声) 219 00:12:44,631 --> 00:13:12,492 ♪~ 220 00:13:15,395 --> 00:13:17,630 (バキンが鼻を鳴らす音) 221 00:13:24,837 --> 00:13:26,339 (露伴)いつのまに… 222 00:13:37,517 --> 00:13:42,789 こんな神社… うちの近所にあったのか 223 00:13:44,257 --> 00:14:00,106 (セミの鳴き声) 224 00:14:02,241 --> 00:14:04,243 (鳥の鳴き声) 225 00:14:04,377 --> 00:14:06,145 (露伴)すごいな 226 00:14:07,180 --> 00:14:13,119 境内にも 「御神木」があったが こっちのほうも風格がある 227 00:14:14,487 --> 00:14:16,856 これも 「御神木」なのか… 228 00:14:18,624 --> 00:14:22,195 (鳥の鳴き声) 229 00:14:22,528 --> 00:14:24,097 (露伴)妙だな… 230 00:14:25,865 --> 00:14:32,438 手をかけてある… というより 封じている 231 00:14:35,708 --> 00:14:37,443 (鳥の羽音) 232 00:14:50,857 --> 00:14:52,225 (露伴)「鏡」か… 233 00:15:00,166 --> 00:15:04,637 でも どうして こんなところに… 234 00:15:08,541 --> 00:15:11,010 (バキンが鼻を鳴らす音) 235 00:15:11,144 --> 00:15:14,514 ああ 分かるか バキン 236 00:15:18,851 --> 00:15:21,888 久しぶりに 「動きだした」気がするよ 237 00:15:25,124 --> 00:15:27,160 僕の中の歯車 238 00:15:42,675 --> 00:15:52,185 (風の音) 239 00:15:59,091 --> 00:16:00,726 (バキンが鼻を鳴らす音) 240 00:16:03,729 --> 00:16:05,331 なんだ 今のは…? 241 00:16:06,265 --> 00:16:08,668 (バキンが鼻を鳴らす音) 大丈夫か バキン 242 00:16:15,241 --> 00:16:18,144 本格的な取材は 明日(あした)からにしよう 243 00:16:24,450 --> 00:16:28,554 やっぱり ネタは 外にあるねッ! 244 00:16:29,856 --> 00:16:31,290 間違いない 245 00:16:38,731 --> 00:16:43,503 (風で落ち葉が舞い込む音) 246 00:16:58,117 --> 00:17:00,219 (バキンが鼻を鳴らす音) 247 00:17:04,056 --> 00:17:13,533 (メッセージ着信音) 248 00:17:17,403 --> 00:17:21,474 (京香の声) 「ホットサマーマーサ登場の最新号 ものすごい反響です!」 249 00:17:23,910 --> 00:17:26,545 「15時頃 原稿のご返却にあがります」 250 00:17:28,147 --> 00:17:29,549 原稿? 251 00:17:44,397 --> 00:17:46,299 おいおいおい… 252 00:17:48,200 --> 00:17:50,303 ひどいな バキン 253 00:17:50,436 --> 00:17:53,205 (バキンが鼻を鳴らす音) 254 00:17:53,673 --> 00:17:54,640 おまえ… 255 00:17:57,977 --> 00:18:01,380 まさか もう 牙が生えて… 256 00:18:03,249 --> 00:18:05,551 …るワケないか 257 00:18:11,257 --> 00:18:14,093 (バキンが鼻を鳴らす音) あまり いたずらするなよ 258 00:18:37,683 --> 00:19:04,043 ♪~ 259 00:19:04,176 --> 00:19:06,178 (呼び出し音) 260 00:19:06,412 --> 00:19:08,180 (京香)あっ 先生ッ! 261 00:19:08,314 --> 00:19:12,418 「ピンクダーク」の最新刊 凄(すご)い売れ行きですよぉーッ 262 00:19:12,551 --> 00:19:15,621 「ホットサマー・マーサ編」 大成功ですねッ! 263 00:19:15,755 --> 00:19:18,691 (露伴)泉くん 君 あれから 原稿に何をした? 264 00:19:19,025 --> 00:19:21,327 (京香)えっ? え~と スキャンしました 265 00:19:21,460 --> 00:19:23,229 (露伴)そうじゃあないッ 266 00:19:23,829 --> 00:19:28,668 どうして 君が持って… いや そもそも どうして原稿が完成してるんだッ! 267 00:19:28,801 --> 00:19:31,037 君… あの後 僕の家に来て 原稿 持っていったのかッ! 268 00:19:31,170 --> 00:19:32,538 あと これ… 269 00:19:34,740 --> 00:19:36,842 あっ…? あ…? 270 00:19:39,211 --> 00:19:41,981 デザイナーに やらせたという訳かッ! 271 00:19:42,481 --> 00:19:47,853 あ… はい… デザイナーは入れましたけど… 272 00:19:48,020 --> 00:19:49,789 (京香) 何か問題ありました? 273 00:19:49,922 --> 00:19:53,292 大問題に決まってるだろォォーッ!! 274 00:19:53,426 --> 00:19:56,962 このッ! ホットサマー・マーサのデザインッ! 275 00:19:57,630 --> 00:20:00,433 「丸を4つ」に変更したろッ! 276 00:20:00,633 --> 00:20:01,967 (露伴) クレームが来るからってッ! 277 00:20:02,101 --> 00:20:04,870 君が こんな事 勝手にしていいと 思ってるのかッ! 278 00:20:05,004 --> 00:20:08,340 何なんだッ! 「丸4つ」ってーッ!! 279 00:20:08,541 --> 00:20:10,910 先生 ちょっと待ってください 280 00:20:11,210 --> 00:20:14,413 デザインの変更のこと お話ししましたよ? 281 00:20:14,613 --> 00:20:15,815 (京香)それに 282 00:20:15,948 --> 00:20:19,852 原稿は コミックス作業が終わったので お返ししましたけど 283 00:20:20,619 --> 00:20:26,225 それって… 2週間も前の話ですよね? 284 00:20:27,593 --> 00:20:28,561 何? 285 00:20:35,701 --> 00:20:38,437 (女の笑い声) 286 00:20:38,571 --> 00:20:41,607 (京香)先生? 大丈夫ですか? 先生? 287 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 もう! 288 00:20:42,775 --> 00:20:45,444 あっ! 噛んじゃダメだってば 289 00:20:46,912 --> 00:20:50,950 フフフ… アハハ 290 00:20:51,083 --> 00:20:54,620 も~ ムッちゃん や~だ 291 00:20:55,488 --> 00:20:56,122 (イブ)アハハハ… 292 00:20:56,255 --> 00:20:58,324 うぉおおぉおっ 293 00:20:58,457 --> 00:21:01,560 何だッ!! おいッ!! おまえ!? 誰だッ!? 294 00:21:02,194 --> 00:21:03,429 露伴先生 295 00:21:03,562 --> 00:21:06,565 家の中で何をしてるんだァーッ!? 296 00:21:06,699 --> 00:21:09,135 (イブ)え~? 今度は それ使うのォ~? 297 00:21:09,268 --> 00:21:11,904 イヤァーン もぉ~ どっちがピッチャー? 298 00:21:12,171 --> 00:21:15,908 露伴先生は もぉ~ ヤンチャなんだからァァ~ 299 00:21:17,343 --> 00:21:21,714 ハッ… 君は さっき 家の庭にいた… 300 00:21:22,081 --> 00:21:23,649 ここで何をしてる? 301 00:21:23,783 --> 00:21:24,717 (イブ)オシッコ 302 00:21:24,850 --> 00:21:25,818 おい! 303 00:21:27,586 --> 00:21:28,787 (扉が閉まる音) 304 00:21:30,556 --> 00:21:34,160 なんなんだ? これは… 夢か…? 305 00:21:35,161 --> 00:21:35,928 うっ 306 00:21:36,061 --> 00:21:48,040 ♪~ 307 00:21:48,174 --> 00:21:49,608 (露伴)10月? 308 00:21:49,742 --> 00:22:12,832 ♪~ 309 00:22:12,965 --> 00:22:17,836 この原稿 さっき インクをこぼしたはずだ… 310 00:22:17,970 --> 00:22:21,473 それが 最後まで完成している 311 00:22:22,541 --> 00:22:25,477 「ホットサマー・マーサ」の デザイン以外 312 00:22:26,245 --> 00:22:31,817 ストーリーも セリフも 演出も 完全に僕のもの 313 00:22:31,951 --> 00:22:33,619 ほ 本物だ… 314 00:22:34,853 --> 00:22:39,592 だが 僕は絶対に描いていないッ! 315 00:22:42,328 --> 00:22:46,465 でも じゃあ… 誰が… 316 00:22:46,599 --> 00:22:48,100 先生ェのシャツ 借りちゃったッ 317 00:22:48,234 --> 00:22:49,201 ヘブンズ・ドアー… 318 00:22:49,335 --> 00:22:51,337 (ページがめくれる音) 319 00:23:10,589 --> 00:23:12,191 (露伴)なんだ これは… 320 00:23:14,126 --> 00:23:16,729 ヘブンズ・ドアーには 嘘(うそ)はつけない 321 00:23:16,929 --> 00:23:18,097 つまり 322 00:23:19,565 --> 00:23:22,835 この子が 僕と過ごしたことは 事実…! 323 00:23:27,873 --> 00:23:29,275 嘘だろ… 324 00:23:30,242 --> 00:23:31,510 それに… 325 00:23:37,950 --> 00:23:39,652 この「日付け」… 326 00:23:40,252 --> 00:23:50,596 ♪~ 327 00:23:50,729 --> 00:23:52,665 もう マスク 外したいんだけど 328 00:23:52,798 --> 00:23:54,934 ねえ 肌荒れするしさァ… 329 00:23:55,901 --> 00:23:57,870 ハァ… ハァ… ハァ… 330 00:24:00,873 --> 00:24:02,841 ハァ ハァ ハァ ハァ… 331 00:24:05,611 --> 00:24:07,579 (風の音) 332 00:24:07,713 --> 00:24:14,820 ♪~ 333 00:24:16,789 --> 00:24:19,091 (神主・息子) お参り ありがとうございますゥ~ 334 00:24:19,224 --> 00:24:21,894 でも 本日は もうおしまいですよォー 335 00:24:22,027 --> 00:24:24,997 (神主・父親) 明日は 朝の6時からですゥーっ 336 00:24:25,731 --> 00:24:27,933 (露伴)ちょっと 裏へ通り抜けるだけなんだが… 337 00:24:28,067 --> 00:24:30,035 裏も神社ですよォー 338 00:24:30,169 --> 00:24:32,838 表から ずゥーっと神社ですなァー 339 00:24:35,674 --> 00:24:38,143 (露伴) どうしても急ぐので 失礼 340 00:24:39,345 --> 00:24:42,214 (風の音) 341 00:24:42,348 --> 00:24:43,749 どうかなされましたかぁー? 342 00:24:43,882 --> 00:24:45,617 どうかなされましたか? 343 00:24:48,120 --> 00:24:50,155 何か お困りの事でも…? 344 00:24:50,289 --> 00:24:52,191 何か お困りの事でも…? 345 00:24:54,426 --> 00:24:59,898 おーっ あなたは 漫画家の岸辺露伴さんですねェー 346 00:25:00,032 --> 00:25:04,303 おーっ ご近所の露伴さんですねーっ 347 00:25:06,138 --> 00:25:07,373 (息子) どうかなされましたか? 348 00:25:07,506 --> 00:25:09,274 (父親) どうかなされましたか? 349 00:25:11,477 --> 00:25:15,547 (鳥の鳴き声) 350 00:25:15,681 --> 00:25:20,085 (露伴)神社の裏にある 「大きな木」について知りたい 351 00:25:20,219 --> 00:25:22,855 あの… 「御神木」のような… 352 00:25:22,988 --> 00:25:23,622 御神木 353 00:25:23,756 --> 00:25:24,556 (父親)御神木 354 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 (露伴)いや 正確には違う 355 00:25:25,824 --> 00:25:29,027 だが 根元に祠(ほこら)があって 手を入れて 祀(まつ)ってあるような… 356 00:25:29,161 --> 00:25:31,230 えっ まさか のぞいたんですか…!? 357 00:25:31,363 --> 00:25:33,165 まさか 中に入ったんですか? 358 00:25:33,298 --> 00:25:33,966 あなたが? 359 00:25:34,099 --> 00:25:35,167 中に? 360 00:25:35,634 --> 00:25:40,139 (鳥の鳴き声) 361 00:25:41,173 --> 00:25:47,279 (2人) あ~… あなたのでしたか 362 00:25:48,614 --> 00:25:52,618 あれは 8… いや 7月でしたかねェー 363 00:25:52,751 --> 00:25:55,854 (父親)そう 3か月前でしたなァー 364 00:25:55,988 --> 00:26:01,226 裏のほうから こう 境内を通って す~っと… 365 00:26:01,360 --> 00:26:03,662 (父親) 出ていく姿が こう… 366 00:26:03,796 --> 00:26:06,298 (セミの鳴き声) 367 00:26:06,432 --> 00:26:10,769 (息子)今 思えば あれは「藪箱(やぶばこ) 法師(ほうし)」なんでしょうねェー 368 00:26:10,903 --> 00:26:13,872 (父親)「藪箱法師」でしょうなァー 369 00:26:16,775 --> 00:26:20,646 (露伴) ちょっと待ってくれ 話が全く見えないんだが 370 00:26:21,180 --> 00:26:25,050 露伴さん… 困っているのですか 371 00:26:25,317 --> 00:26:30,389 もしかして 露伴さん すごく困っているのですか? 372 00:26:30,522 --> 00:26:32,157 ええ! 困っていますよッ! 373 00:26:32,291 --> 00:26:33,992 いきなり3か月も時間が飛んで 374 00:26:34,126 --> 00:26:35,761 僕には その間の記憶が まったくないッ! 375 00:26:35,894 --> 00:26:37,062 (息子)いやいや 376 00:26:37,196 --> 00:26:40,799 「時が飛んだ」というのは 違いますねェー 377 00:26:40,933 --> 00:26:45,938 全ては 樹(き)の中に住む 「藪箱法師」のしわざなのです 378 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 だから さっきから何を… 379 00:26:48,574 --> 00:26:49,708 (息子)行ってみますか 380 00:26:49,842 --> 00:26:51,243 (父親)行きますか 381 00:27:02,287 --> 00:27:04,957 (息子) この樹は 樹齢800年… 382 00:27:05,090 --> 00:27:09,094 祠が出来たのは 500年ほど前になりますねェー 383 00:27:09,228 --> 00:27:10,429 (父親)そうです 384 00:27:10,562 --> 00:27:15,934 私どものご先祖様がお祀りして 500年ほどになりますなァー 385 00:27:16,101 --> 00:27:19,805 (鳥の鳴き声) 386 00:27:19,938 --> 00:27:22,508 (息子)中に 「鏡」がございましたでしょう 387 00:27:22,641 --> 00:27:25,344 (父親) 台座にのった 古い「鏡」ですなあ 388 00:27:26,411 --> 00:27:26,945 (露伴)ああ… 389 00:27:27,079 --> 00:27:30,649 (息子)そこに映ったものが 「藪箱法師」です 390 00:27:32,651 --> 00:27:38,357 あなたの姿が「鏡」に映った瞬間 「藪箱法師」が出てきたんです 391 00:27:38,657 --> 00:27:41,426 (父親) あなたと入れ代わったんですな 392 00:27:42,861 --> 00:27:44,429 (露伴)入れ代わるって… 393 00:27:46,965 --> 00:27:48,066 まさか… 394 00:27:48,433 --> 00:27:52,905 (息子)「藪箱法師」が あなたと 入れ代わって 暮らしていたわけです 395 00:27:53,605 --> 00:27:54,907 言い伝えによれば 396 00:27:55,040 --> 00:27:59,178 月の満ち欠け3回分くらいで 戻ってくるようですねェー 397 00:27:59,311 --> 00:28:02,714 月が3周 3か月ですなァー 398 00:28:04,583 --> 00:28:06,385 (露伴)僕には 一瞬だった 399 00:28:08,253 --> 00:28:10,923 (息子) 時間とは 不確定なものです 400 00:28:11,256 --> 00:28:15,594 一瞬の時間も 3か月の時の流れも同じ 401 00:28:15,727 --> 00:28:18,530 「浦島太郎」のお話のようにね 402 00:28:18,664 --> 00:28:22,200 (父親)彼は その後(あと) 老人になってしまいましたが 403 00:28:22,334 --> 00:28:24,336 (神主たちの笑い声) 404 00:28:25,037 --> 00:28:26,171 (露伴)しかし… 405 00:28:28,607 --> 00:28:31,710 いや おかしいだろう 406 00:28:32,244 --> 00:28:35,547 どんなに そっくりでも 僕じゃあない 407 00:28:35,681 --> 00:28:37,482 あなたですよ 露伴さん 408 00:28:38,216 --> 00:28:42,955 「藪箱法師」が映すのは 「陰」と「陽」でいうなら 「陰」 409 00:28:43,222 --> 00:28:46,124 露伴さんの 「暗黒面」とも言えるものです 410 00:28:46,758 --> 00:28:48,293 (父親)「陰」と「陽」 411 00:28:48,427 --> 00:28:51,029 しかし どちらも あなたなんですなァー 412 00:28:51,163 --> 00:28:54,566 あなた自身が 3か月 自由にやらかした 413 00:28:54,700 --> 00:28:57,236 そーゆーことになる訳です 414 00:28:57,469 --> 00:28:59,304 (息子)しかし 実際問題 415 00:28:59,438 --> 00:29:03,175 あなたのように 困る人が大半ですからねェー 416 00:29:03,308 --> 00:29:07,212 (父親)それで ご先祖様が 入り口を塞いで 封印したんです 417 00:29:11,216 --> 00:29:12,417 (露伴)なるほど… 418 00:29:15,187 --> 00:29:21,093 僕は 立ち入ってはならない 神聖な場所を 419 00:29:21,460 --> 00:29:23,962 開いてしまったというわけか… 420 00:29:25,530 --> 00:29:29,134 (鳥の鳴き声) 421 00:29:31,236 --> 00:29:38,076 (露伴) その事については 本当に 心から謝罪したい 422 00:29:41,780 --> 00:29:47,519 …で 「元」に戻す方法を 知りたいんだが? 423 00:29:47,753 --> 00:29:49,221 元に戻す? 424 00:29:49,354 --> 00:29:51,023 元に戻す? 425 00:29:51,156 --> 00:29:55,694 元っていうのは つまり… 10月から7月へ戻りたい… 426 00:29:55,894 --> 00:29:59,164 (父親)つまり 現在から過去に戻りたい… と!? 427 00:29:59,297 --> 00:30:02,467 (露伴) そうです! そうに決まってる! 428 00:30:02,601 --> 00:30:05,404 「藪箱法師」が やらかしたことは 最悪だッ! 429 00:30:05,537 --> 00:30:08,974 露伴さん… 「善」とか「悪」… 430 00:30:09,107 --> 00:30:11,243 その区別は あいまいです 431 00:30:11,643 --> 00:30:15,881 何が「良(い)い事」で 何が「悪い事」なのか? 432 00:30:16,915 --> 00:30:19,951 (父親) ご自身の とらえ方次第なのです… 433 00:30:20,585 --> 00:30:23,522 「藪箱法師」は あなたの「暗黒面」 434 00:30:23,922 --> 00:30:28,293 言ってみれば ストレスを 解放してくれたのかもしれないのです 435 00:30:28,827 --> 00:30:32,064 夢を見たと思って 受け入れてみては いかがです? 436 00:30:32,197 --> 00:30:33,465 「陰」も「陽」も 437 00:30:33,598 --> 00:30:35,300 (息子)「善」も「悪」も 438 00:30:35,434 --> 00:30:39,604 (鳥の鳴き声) 439 00:30:41,707 --> 00:30:42,908 (露伴)いいか… 440 00:30:44,042 --> 00:30:48,046 僕が問題にしてるのは そこじゃあない 441 00:30:50,182 --> 00:30:53,118 丸が「4つ」のデザイン… 442 00:30:57,055 --> 00:30:58,690 僕が描いていない「絵」が 443 00:30:58,824 --> 00:31:01,360 僕の「絵」として この世に出回っているッ! 444 00:31:01,493 --> 00:31:03,628 そーゆーのは許せないんだよッ! 445 00:31:03,762 --> 00:31:06,565 僕が許せないのは その一点だけだ 446 00:31:06,698 --> 00:31:10,836 社会的な「善」だの「悪」だのは 最初から問題にしていないッ! 447 00:31:10,969 --> 00:31:16,675 元に戻す方法が有るのか無いのか さっさと教えてもらおうッ! 448 00:31:16,808 --> 00:31:21,279 時が7月に戻る事は 決してありません 449 00:31:21,413 --> 00:31:25,050 7月に戻る事は 決してないんです 450 00:31:30,021 --> 00:31:34,860 う~ん だから言ったんだよ この樹は切り倒してしまおうって 451 00:31:34,993 --> 00:31:39,131 父さん 神主が樹を切り倒すとか 言わないでくださいよ 452 00:31:41,500 --> 00:31:45,237 (2人) 一体 どうして こんなところへ いらっしゃったんです? 453 00:31:51,276 --> 00:31:56,948 (露伴)いつもは通る辻(つじ)を… その時は曲がって… 454 00:31:59,351 --> 00:32:01,753 (2人)ああ~ 455 00:32:02,154 --> 00:32:04,956 気をつけないといけませんよォーっ 456 00:32:05,357 --> 00:32:10,629 昔から 道が こう交差する場所は 危ないんです 457 00:32:11,163 --> 00:32:12,464 ひょっとしたことで 458 00:32:12,597 --> 00:32:16,101 この世ならざるものと つながりますからねェー 459 00:32:16,368 --> 00:32:18,303 (父親)「辻神(つじがみ)」とかね 460 00:32:18,703 --> 00:32:23,341 あれは 「神」と言いつつ 辻に現れる 「災い」ですからな 461 00:32:23,775 --> 00:32:26,378 昔から よくないんですよ 462 00:32:26,511 --> 00:32:28,547 四つ辻は 463 00:32:34,352 --> 00:32:37,556 (息子) しかし来てしまったものは しかたありません 464 00:32:38,290 --> 00:32:41,593 お話によると 戻したいのは 時間というより 465 00:32:41,726 --> 00:32:43,495 あなたの作品ですよね 466 00:32:43,628 --> 00:32:47,999 (父親)おーっ そうそう それならば 「ひとつ」方法が 467 00:32:48,133 --> 00:32:50,302 祠に祀られた「鏡」 468 00:32:50,435 --> 00:32:54,206 これに姿が映らないように 「鏡」を回転させるのです 469 00:32:54,339 --> 00:32:58,643 「鏡」は 台にのっていますから 台ごと回すのが良(い)いでしょう 470 00:32:58,777 --> 00:33:03,715 こう 「左」へ 360度! 471 00:33:04,249 --> 00:33:06,251 「三回」です 472 00:33:08,386 --> 00:33:13,492 それで あなたの藪箱法師の やらかしたことは 元に戻ります 473 00:33:15,227 --> 00:33:18,630 (露伴) 「元」に戻る… ということは? 474 00:33:18,763 --> 00:33:21,266 時間が戻るのではありませんよ 475 00:33:21,399 --> 00:33:24,102 藪箱法師の行ったことだけが 476 00:33:24,236 --> 00:33:27,706 この世とのつながりを断ち切られて 封印されるのです 477 00:33:27,839 --> 00:33:29,274 封印されます 478 00:33:29,407 --> 00:33:34,713 藪箱法師の やらかしだけが 「鏡」を「左へ三回転」で 479 00:33:36,781 --> 00:33:40,852 どうして 「三回転」させる? 480 00:33:41,319 --> 00:33:42,687 知りません 481 00:33:43,188 --> 00:33:45,423 でも そう伝わっています 482 00:33:46,424 --> 00:33:49,995 「三」という数字は 世界的にも縁起のいい 483 00:33:50,128 --> 00:33:53,832 調和のとれた数字と されてますからねェー 484 00:33:53,965 --> 00:33:57,335 安定して バランスのいい数字なんですな 485 00:33:57,669 --> 00:34:01,273 「三」は いいんです 486 00:34:02,707 --> 00:34:03,675 (露伴)そう… 487 00:34:08,280 --> 00:34:09,548 「3」だ 488 00:34:13,184 --> 00:34:14,886 「4」じゃあないッ 489 00:34:18,123 --> 00:34:23,495 (息子)いいですか… 決して「鏡」に映ってはいけませんよ 490 00:34:23,762 --> 00:34:26,131 裏側から入るのです 491 00:34:28,333 --> 00:34:32,270 (父親)決して 藪箱法師に 見られない様(よう)に… 492 00:34:32,504 --> 00:34:35,440 「左へ三回転」です 493 00:34:37,342 --> 00:34:43,114 それで あなたの藪箱法師の やらかしたことは 元に戻ります 494 00:34:50,555 --> 00:34:58,029 (呼び出し音) 495 00:34:58,163 --> 00:34:59,397 (自動音声)「ただいま 電話に出ることができません」 496 00:34:59,531 --> 00:35:01,099 ん~… 497 00:35:01,232 --> 00:35:05,236 最近 全然 露伴先生 電話に出てくれないな… 498 00:35:05,370 --> 00:35:06,638 (発信音) 499 00:35:06,771 --> 00:35:08,406 ホットサマー・マーサの フィギュア 500 00:35:08,540 --> 00:35:11,376 サンプル出来たので これからお持ちします 501 00:35:30,362 --> 00:35:32,397 ハァ ハァ… 502 00:35:33,231 --> 00:35:36,735 これで ほんとに… 503 00:35:42,907 --> 00:35:44,042 (ノック) 504 00:35:44,175 --> 00:35:46,878 (京香) こんばんは~ 泉で~す 505 00:35:48,747 --> 00:35:49,381 あれっ? 506 00:35:50,915 --> 00:35:52,150 ああ そっか 507 00:35:58,390 --> 00:35:59,391 (京香)うう… 508 00:36:01,726 --> 00:36:02,794 うわっ… 509 00:36:04,729 --> 00:36:09,868 せんせ~! 玄関 なんか すごいことになっちゃってますけど… 510 00:36:11,069 --> 00:36:12,037 あれっ? 511 00:36:13,605 --> 00:36:16,841 先生 お出かけですか…? 512 00:36:18,009 --> 00:36:18,943 うわっ 513 00:36:24,682 --> 00:36:25,684 よいしょ… 514 00:36:43,668 --> 00:36:45,036 いい出来! 515 00:36:51,609 --> 00:36:53,545 う~ん でも… 516 00:36:55,013 --> 00:36:56,848 なんか 変… 517 00:37:00,819 --> 00:37:06,458 (風の音) 518 00:37:06,691 --> 00:37:11,096 (露伴)泉くんか… いつの間に 519 00:37:16,801 --> 00:37:23,408 (風の音) 520 00:37:23,541 --> 00:37:24,609 これは… 521 00:37:43,928 --> 00:37:45,230 (踏む音) 522 00:38:01,412 --> 00:38:04,115 (犬のほえる声) 523 00:38:06,417 --> 00:38:08,253 (犬のうなり声) 524 00:38:08,386 --> 00:38:14,692 (犬のほえる声) 525 00:38:14,826 --> 00:38:16,461 (犬のうなり声) 526 00:38:16,661 --> 00:38:18,096 (犬のほえる声) 527 00:38:18,129 --> 00:38:21,566 まさか… バキンか…? (犬のほえる声) 528 00:38:22,333 --> 00:38:23,668 (ほえる声) 529 00:38:23,701 --> 00:38:26,204 待て… 落ちつけ… (ほえる声) 530 00:38:26,237 --> 00:38:26,304 (ほえる声) 531 00:38:26,337 --> 00:38:27,939 落ちつけッ バキンッ! (ほえる声) 532 00:38:28,072 --> 00:38:35,113 (鳴き声) 533 00:38:35,246 --> 00:38:37,482 (ほえる声) 534 00:38:38,049 --> 00:38:39,017 バキン… 535 00:38:40,919 --> 00:38:44,789 (ほえる声) 536 00:38:46,224 --> 00:38:47,192 ハァ… 537 00:38:47,859 --> 00:38:50,461 (体当たりする音) 538 00:38:53,898 --> 00:38:59,671 あの「鏡」… 確かに僕は回転させたッ! 539 00:39:00,171 --> 00:39:03,608 絶対に映っていない! はず… 540 00:39:04,609 --> 00:39:05,677 だが… 541 00:39:05,810 --> 00:39:21,326 ♪~ 542 00:39:21,459 --> 00:39:23,161 同期してる… 543 00:39:23,294 --> 00:39:30,368 ♪~ 544 00:39:30,501 --> 00:39:34,639 (露伴)また… 3か月…! 545 00:39:37,008 --> 00:39:39,010 失敗したのかッ! 546 00:39:41,312 --> 00:39:44,482 (露伴の声) 僕の姿が何かに反射して… 547 00:39:45,450 --> 00:39:47,385 「鏡」に映った… 548 00:39:47,518 --> 00:39:53,791 ♪~ 549 00:39:58,229 --> 00:40:01,065 (露伴) おいおいおいおいおい… 550 00:40:03,568 --> 00:40:06,170 フィギュアになってしまってるぞッ! 551 00:40:08,139 --> 00:40:12,176 「丸4つ」… くっ! 552 00:40:16,214 --> 00:40:19,350 (風の音) 553 00:40:30,528 --> 00:40:33,631 「先生 えいっ!」 554 00:40:36,034 --> 00:40:41,839 (露伴)これが… 僕と入れ代わった「藪箱法師」か…ッ 555 00:40:45,376 --> 00:40:49,213 うっ… ううっ… くっ… う… 556 00:40:49,347 --> 00:40:55,987 うっ… あ… うう… うう 557 00:40:56,120 --> 00:41:01,225 (苦しげな息遣い) 558 00:41:01,359 --> 00:41:05,263 (露伴)泉くん… どうした? 559 00:41:07,265 --> 00:41:08,866 しっかりしろッ! おいッ! 560 00:41:09,000 --> 00:41:11,502 あ… あ… 561 00:41:11,636 --> 00:41:14,672 う… はぁ… はぁ… 562 00:41:14,806 --> 00:41:15,940 マズイ… 563 00:41:21,846 --> 00:41:24,983 これは… 何か打った…? 564 00:41:26,284 --> 00:41:27,719 打たれたのか? 565 00:41:28,786 --> 00:41:32,256 誰に…? (京香)はぁ… 566 00:41:32,390 --> 00:41:35,960 まさか 僕が…? 567 00:41:37,495 --> 00:41:39,297 (針が刺さる音) がっ… 568 00:41:39,964 --> 00:41:41,232 先生ェ 569 00:41:43,234 --> 00:41:47,338 ねえ なんでなのオ 先生ェ 570 00:41:49,140 --> 00:41:54,846 その女ね… なぜか 家(うち)の合鍵を持ってるんだよ 571 00:41:56,781 --> 00:41:58,049 なんでだろ? 572 00:41:59,684 --> 00:42:03,221 ねえ なんでなのォ? 573 00:42:04,155 --> 00:42:04,956 よせ… 574 00:42:05,089 --> 00:42:07,492 (針が抜かれる音) ぐっ! ああっ… 575 00:42:07,625 --> 00:42:12,296 その女ねえ… スッゴクね… 576 00:42:12,430 --> 00:42:16,100 ズウズウしくて 慣れ慣れしいんだよォ 577 00:42:16,300 --> 00:42:19,637 先生のお仕事の椅子に 勝手に座ってるんだよォ 578 00:42:21,406 --> 00:42:26,210 その女~ 「ホットサマー・マーサ」の 超傑作デザインのフィギュアとか 579 00:42:26,344 --> 00:42:29,480 消毒も マスクもしないで ベタベタ触ってた 580 00:42:32,517 --> 00:42:33,651 なんでェ? 581 00:42:34,786 --> 00:42:40,591 ねえ なんで他の女が この部屋で そんな勝手なマネが出来るの? 582 00:42:40,925 --> 00:42:48,599 う… い… 泉くんは… 無関係だ… 583 00:42:49,133 --> 00:42:55,740 ハァ ハァ… い… 今すぐ きゅ… 救急車を… 584 00:42:55,873 --> 00:42:57,875 ぐっ… 彼女は もう… 585 00:42:58,009 --> 00:42:59,977 先生ェ… あたしィ 586 00:43:00,111 --> 00:43:03,214 シングルマザーは 絶対に ヤダからねッ 587 00:43:06,884 --> 00:43:08,319 ハァ… ぐっ… 588 00:43:12,123 --> 00:43:15,993 なに…? まさか… 589 00:43:16,494 --> 00:43:17,462 ねっ 590 00:43:18,029 --> 00:43:20,531 う ウソだろォ… 591 00:43:21,666 --> 00:43:24,902 あたし 10年後も20年後も50年後も 592 00:43:25,036 --> 00:43:29,073 ズッとズッと ズーッと 先生と一緒に暮らすのッ 593 00:43:29,207 --> 00:43:36,514 ♪~ 594 00:43:36,647 --> 00:43:38,049 駄目ェ 595 00:43:38,182 --> 00:43:39,150 (露伴)うっ 596 00:43:42,487 --> 00:43:43,955 あと3分 597 00:43:44,856 --> 00:43:47,725 それとも 5分ぐらい かかるかなぁ 598 00:43:48,092 --> 00:43:49,760 この女が死ぬの 599 00:43:51,128 --> 00:43:53,164 それまで 暇だねッ 600 00:43:55,666 --> 00:44:02,874 そうだ! 先生の 変わった「力」 使ってみる? 601 00:44:06,144 --> 00:44:10,348 あたしねェ… なんとな~く 知ってるんだあ~っ 602 00:44:10,915 --> 00:44:13,718 先生は 人の心が読めるって 603 00:44:15,753 --> 00:44:21,325 その手でさ こんなふうに… 604 00:44:21,993 --> 00:44:25,596 (配達員)ええ ありますよ 車で事故って 死にかけたこと 605 00:44:25,763 --> 00:44:26,731 (ページがめくれる音) 606 00:44:26,864 --> 00:44:27,832 (倒れる音) 607 00:44:30,601 --> 00:44:34,672 (イブ)催眠術? 読心術? 608 00:44:36,073 --> 00:44:38,910 ねえ! あたしのも読んでみるゥ? 609 00:44:39,210 --> 00:44:44,215 あたしのォ 先生への愛が たっぷり書いてあると思うんだッ! 610 00:44:45,216 --> 00:44:46,651 ♪「愛してる」 611 00:44:46,784 --> 00:44:57,528 ♪~ 612 00:44:57,662 --> 00:44:59,897 ウフフ やっぱ ヤダ! 613 00:45:00,498 --> 00:45:02,833 先生ばっか読むのは ズルいもン! 614 00:45:03,167 --> 00:45:04,468 ♪「愛してる」 615 00:45:05,903 --> 00:45:08,172 (露伴)ハァ… 頼む… 616 00:45:08,306 --> 00:45:09,507 (京香)う… う… 617 00:45:10,041 --> 00:45:17,315 彼女は ほんとに… くっ… 仕事で来ているだけだ… ハァ… 618 00:45:18,849 --> 00:45:22,019 助けて… やってくれ… 619 00:45:25,323 --> 00:45:26,324 なんで? 620 00:45:28,693 --> 00:45:32,897 先生はァ あたしがいればいいはずでしょ? 621 00:45:33,464 --> 00:45:35,700 だから愛してくれたんだもん 622 00:45:36,400 --> 00:45:37,535 そうでしょ? 623 00:45:42,039 --> 00:45:46,510 駄目ッ! このまま そいつが くたばるまで待つのよ 624 00:45:48,613 --> 00:45:52,917 あたしと先生 共犯になるのッ! 625 00:45:53,651 --> 00:45:57,588 そして ずっとずっと ずぅぅーっと! 626 00:45:58,055 --> 00:46:02,693 先生とあたしは 同じ秘密を共有して 人生を一緒に過ごすのッ! 627 00:46:07,265 --> 00:46:13,704 この子と 先生と あたし 628 00:46:15,606 --> 00:46:18,809 家族だけで 幸せに生きて行くのよ 629 00:46:21,946 --> 00:46:23,114 OK? 630 00:46:28,285 --> 00:46:29,353 (露伴)ハァ… 631 00:46:31,555 --> 00:46:33,724 がっ… うっ… 632 00:46:35,493 --> 00:46:40,197 う… くっ… くうっ… 633 00:46:42,566 --> 00:46:43,534 ぐっ 634 00:46:47,204 --> 00:46:53,477 がっ… ぐうう~っ… ううっ… 635 00:47:00,685 --> 00:47:01,752 (露伴)見えるか… 636 00:47:02,586 --> 00:47:04,989 あっ… ぐ… 637 00:47:05,122 --> 00:47:09,593 これが… 僕の「能力」… 638 00:47:11,429 --> 00:47:12,930 ハァー… 639 00:47:13,064 --> 00:47:16,467 「ヘブン…ズ…・ドアー」と 呼んで… る… 640 00:47:19,370 --> 00:47:23,874 この中に 書かれている事は… 641 00:47:24,742 --> 00:47:31,282 全て 「本当」の事… だけだ… 642 00:47:33,517 --> 00:47:34,952 見たく… ないか? 643 00:47:39,190 --> 00:47:44,195 君を 愛しているとか… 644 00:47:45,863 --> 00:47:49,734 ハァー… 愛してないだとか 645 00:47:51,702 --> 00:47:57,408 裏切りだとか… うっ 信頼… 646 00:47:59,443 --> 00:48:04,248 その 「真実」が… 647 00:48:04,915 --> 00:48:11,021 書かれている… かも… しれ… ない 648 00:48:13,991 --> 00:48:15,259 くっ… ううっ 649 00:48:17,595 --> 00:48:18,562 くぅ… 650 00:48:23,167 --> 00:48:24,135 ハァ… 651 00:48:26,570 --> 00:48:31,776 ハァ… ハァ… 652 00:48:40,751 --> 00:48:45,389 (露伴) ハァ… ハァー ハァー… 653 00:48:46,957 --> 00:48:48,092 ハァー… 654 00:48:50,761 --> 00:48:55,032 但(ただ)し 見たら… 655 00:48:57,668 --> 00:48:59,203 「命令」させてもらう 656 00:48:59,336 --> 00:49:00,704 (ページがめくれる音) 657 00:49:03,374 --> 00:49:18,422 ♪~ 658 00:49:18,556 --> 00:49:22,960 うっ… う… (書き込む音) 659 00:49:23,327 --> 00:49:29,300 (露伴の声)「藪箱法師の鏡を 左に三回 回す」 660 00:49:30,868 --> 00:49:35,005 それで 僕の「藪箱法師」の やらかしたことは 661 00:49:36,607 --> 00:49:38,375 リセットされる 662 00:49:38,509 --> 00:49:47,885 ♪~ 663 00:49:48,018 --> 00:49:54,625 (露伴の声) 彼女から 何が解放されたのかは 分からない… が 664 00:49:56,460 --> 00:50:03,000 彼女が やらかさないように 対処する責任が 僕にはある 665 00:50:14,478 --> 00:50:19,149 入れ代わった… とはいえ 666 00:50:20,818 --> 00:50:28,893 あの「藪箱法師」は 僕の暗黒面 667 00:50:29,426 --> 00:50:36,200 (時計の音) 668 00:50:36,333 --> 00:50:37,434 (京香)あれっ…? 669 00:50:39,837 --> 00:50:42,273 あたし 何で こんなところで寝てるんだろう… 670 00:50:43,641 --> 00:50:46,577 はっ…! 先生 すいません 671 00:50:46,710 --> 00:50:49,013 なんか ウトウトしちゃってたみたいで 672 00:50:49,146 --> 00:50:50,114 あ… 673 00:50:51,849 --> 00:50:54,885 まずい 今日 入稿作業あるのに! 674 00:50:55,119 --> 00:50:58,889 あ 先生 サンプル置いときましたんで チェックお願いしますね 675 00:50:59,023 --> 00:51:00,157 それではっ! 676 00:51:02,893 --> 00:51:04,261 (バキンのほえる声) 677 00:51:06,163 --> 00:51:07,898 バキンちゃ~ん! (鼻を鳴らす音) 678 00:51:08,032 --> 00:51:10,534 今度 うちのマロンと ドッグラン行こうかァ~ 679 00:51:10,668 --> 00:51:12,202 ねェ~! ヘヘヘ 680 00:51:12,836 --> 00:51:14,638 (京香)じゃあね フフッ (扉が閉まる大きな音) 681 00:51:14,805 --> 00:51:15,706 はっ 682 00:51:15,839 --> 00:51:41,398 ♪~ 683 00:51:41,532 --> 00:51:43,334 「丸が4つ」… 684 00:51:45,569 --> 00:51:47,404 戻ってないッ 685 00:51:52,610 --> 00:51:55,245 「ホットサマー・マーサ」の デザインはッ! 686 00:51:56,647 --> 00:51:59,984 「藪箱法師」と関係なかった… 687 00:52:02,286 --> 00:52:05,923 つまり… うっ… 688 00:52:08,525 --> 00:52:13,464 くうっ… 泉… 京香… 689 00:52:15,432 --> 00:52:17,968 くっ… あいつぅ~… 690 00:52:21,572 --> 00:52:23,073 早く早く! 見せて! 691 00:52:23,207 --> 00:52:23,841 早く! 692 00:52:24,008 --> 00:52:24,775 早く 早く! 693 00:52:24,908 --> 00:52:26,176 ねえねえ 見せて 694 00:52:26,543 --> 00:52:28,679 スッゲー ヤバいよな 今度の敵 695 00:52:28,812 --> 00:52:32,850 「ホットサマー・マーサ」だろ? これ ぜってェー 倒せねえしィ! 696 00:52:32,983 --> 00:52:33,951 これッ! 697 00:52:34,151 --> 00:52:35,219 カッケェーッ! 698 00:52:35,352 --> 00:52:36,320 ヤバっ! 699 00:52:36,887 --> 00:52:38,856 スッゴ! カッコいいッ! 700 00:52:38,989 --> 00:52:39,723 スゴくない? 701 00:52:39,857 --> 00:52:40,824 続きも見せて! 702 00:52:40,958 --> 00:52:42,860 続き! 続き! 703 00:52:42,993 --> 00:52:44,728 早く早く! 704 00:52:44,862 --> 00:52:46,864 続き続き! 705 00:52:46,997 --> 00:52:49,299 早く早く! (こぶしを握りしめる音) 706 00:52:50,401 --> 00:53:42,653 ♪~ 707 00:53:42,786 --> 00:53:44,788 (風の音)