1 00:00:07,641 --> 00:00:11,946 (代理店の男) 先生…? 露伴先生? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 (代理店の若い男) 先生? 3 00:00:14,015 --> 00:00:19,587 (代理店の男) 先生 戻ってきてくださァ~い! 4 00:00:19,653 --> 00:00:24,258 (風の音) 5 00:00:24,325 --> 00:00:26,660 あっ…。 6 00:00:30,030 --> 00:00:33,267 はぁ… どうでしたか 先生。 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,270 すばらしい臨場感でしょう? 8 00:00:36,337 --> 00:00:41,976 その「リアリティ」たるや もう完全に その場にいるとしか思えませんよねえ? 9 00:00:42,042 --> 00:00:46,981 メーカーも その「リアル」さを押したいと 大変な自信で→ 10 00:00:47,048 --> 00:00:50,284 各種メディアはもちろん 我々 代理店としては→ 11 00:00:50,351 --> 00:00:53,988 大々的な広告ジャックも 考えております。→ 12 00:00:54,054 --> 00:00:58,993 …でですね 各世代に 幅広く 絶大な人気をお持ちの→ 13 00:00:59,060 --> 00:01:02,930 岸辺露伴先生からのコメントを 頂戴できれば→ 14 00:01:02,997 --> 00:01:06,567 もう 勝ち確! ってなわけでして…。 15 00:01:06,634 --> 00:01:10,571 あ いや もちろん お忙しい先生ですから→ 16 00:01:10,638 --> 00:01:15,376 一応 我々のほうで いくつか考えております。 例えば…→ 17 00:01:15,443 --> 00:01:20,948 「あの岸辺露伴先生も激押し!」。 >> 「露伴プッシュ!」。 18 00:01:21,015 --> 00:01:26,253 「「ピンクダークの少年」 全キャラが泣いたッ!」。「オール クライ!」。 19 00:01:26,320 --> 00:01:30,357 (代理店の男) 今回 先生が この新製品に興味をお持ちで→ 20 00:01:30,424 --> 00:01:34,595 体験までしていただけたのは 本当に ラッキーでした。 21 00:01:34,662 --> 00:01:38,966 あ… ぜひ 生のお声をお聞きしたいんですが→ 22 00:01:39,033 --> 00:01:43,971 どうでしょう? 率直なご感想は…。 23 00:01:44,038 --> 00:01:46,974 (風の音) 24 00:01:47,041 --> 00:01:50,978 (岸辺露伴) 面白いよ。 画質も 昔より格段にいいし→ 25 00:01:51,045 --> 00:01:55,616 エンターテイメントの可能性としては 非常に興味深い。 が…。 26 00:01:55,683 --> 00:01:57,785 >> さすが先生 着眼点が鋭い! >> 鋭い! 27 00:01:57,852 --> 00:02:01,222 さすが…。 (岸辺露伴) …が→ 28 00:02:01,288 --> 00:02:06,727 苦しくなかったし 死ななかったな。 29 00:02:06,794 --> 00:02:12,233 >> あ いや… あ いや さすがに 死ぬと大変ですから。 ハハハハハ…。 30 00:02:12,299 --> 00:02:16,237 (岸辺露伴) 海の中にいるのに 苦しくもなく 死にもしなくて 「リアル」と言えるのか? 31 00:02:16,303 --> 00:02:20,241 >> いやいやいや 先生 そんな物騒なものではなくてですね→ 32 00:02:20,307 --> 00:02:25,579 もっと 軽いノリで 世界を体験できるっていう… なあ。 >> はい。 33 00:02:25,646 --> 00:02:30,951 漫画の取材なんて これ1つあれば楽勝ですよ。 フフフフ…。 34 00:02:31,018 --> 00:02:34,455 (岸辺露伴) この岸辺露伴が→ 35 00:02:34,522 --> 00:02:39,960 そんな ハンパな取材で 漫画を描くと思っているのかッ。 36 00:02:40,027 --> 00:02:41,962 >> はい? 37 00:02:42,029 --> 00:02:45,966 (岸辺露伴) どんなに奇抜な物語だろうと いや 奇抜だからこそ→ 38 00:02:46,033 --> 00:02:49,270 その根底には 「リアリティ」が必要なんだ! 39 00:02:49,336 --> 00:02:51,972 それでなければ 読者は すぐに読むのをやめてしまう。 40 00:02:52,039 --> 00:02:56,277 だから僕は 常に「本物」を目指して 本気で取材をしているッ! 41 00:02:56,343 --> 00:02:59,113 だが…→ 42 00:02:59,179 --> 00:03:04,218 「死」や 「死に至る苦痛」→ 43 00:03:04,285 --> 00:03:07,922 その「リアル」だけは 確かめることができない。 44 00:03:07,988 --> 00:03:09,924 体験することはかまわないが→ 45 00:03:09,990 --> 00:03:12,560 死んでしまったら それを漫画に描けないからな。 46 00:03:12,626 --> 00:03:14,929 >> はあ…。 >> はあ~…。 47 00:03:14,995 --> 00:03:17,565 (岸辺露伴) これなら 僕は 「本」で読むよ。 48 00:03:17,631 --> 00:03:23,571 それを描いた人間の「リアル」を 感じることができる。 49 00:03:23,637 --> 00:03:28,576 >> なるほどォ~! お言葉 ありがとうございましたッ! 50 00:03:28,642 --> 00:03:32,246 では 失礼いたしますッ! >> え… えっ…。 51 00:03:32,313 --> 00:03:34,248 (小声で) コメントは 適当に こっちで書いて→ 52 00:03:34,315 --> 00:03:37,952 後で 「手違いでした」って 謝っとけばいい。 ほらッ。そんな…。 53 00:03:38,018 --> 00:03:40,321 (岸辺露伴) おいッ! 54 00:03:44,024 --> 00:03:47,061 (岸辺露伴) 僕の読者をだますつもりか? 55 00:03:47,127 --> 00:03:53,467 >> あ いや 決して そのようなことは…。 では。 ハハッ。 56 00:03:53,534 --> 00:03:55,703 (岸辺露伴) ヘブンズ・ドアー。 >> おうっ…。 57 00:03:55,769 --> 00:03:58,872 (岸辺露伴) 今 心の扉は開かれる。 58 00:03:58,939 --> 00:04:02,543 >> あっ… なんだ…? あ…。 59 00:04:02,610 --> 00:04:04,545 なんだ… これ…。 60 00:04:04,612 --> 00:04:07,481 あ…。 (ページがめくれる音) 61 00:04:15,122 --> 00:04:18,559 {\an8}(岸辺露伴) これは 僕に備わった「能力」だ。 62 00:04:18,626 --> 00:04:24,298 {\an8}人の心や記憶を 「本」にして読むことができる。 63 00:04:28,502 --> 00:04:30,571 ♪~ 64 00:04:30,638 --> 00:04:35,242 (岸辺露伴) <人間の体には 今まで生きてきた 全てが記憶されている。→ 65 00:04:35,309 --> 00:04:39,847 たとえ 本人が忘れていても 消せない記憶が…。→ 66 00:04:39,913 --> 00:04:42,583 それは インタビューなどでは 決して得られない→ 67 00:04:42,650 --> 00:04:45,252 100%の「リアル」。→ 68 00:04:45,319 --> 00:04:50,257 その「リアリティ」こそが 作品に命を吹き込むエネルギー→ 69 00:04:50,324 --> 00:04:53,961 極上のエンターテイメントとなる> 70 00:04:54,028 --> 00:04:59,266 ♪~ 71 00:04:59,333 --> 00:05:02,536 (書き込む音) 72 00:05:02,603 --> 00:05:07,408 (岸辺露伴) 「露伴の感想を そのまま使う」。 73 00:05:07,474 --> 00:05:14,548 書き込まれた命令には 絶対に逆らうことはできない。 74 00:05:14,615 --> 00:05:20,554 <天からの「ギフト」と言うしかないが 重要なのは「能力」じゃあない。→ 75 00:05:20,621 --> 00:05:23,924 それを漫画に生かす→ 76 00:05:23,991 --> 00:05:27,294 この岸辺露伴の「才能」だ> 77 00:05:28,996 --> 00:05:32,232 (書き込む音) 78 00:05:32,299 --> 00:05:36,937 ♪~ 79 00:05:37,004 --> 00:05:39,306 (書き込む音) 80 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 (岸辺露伴) プッ。 81 00:05:45,012 --> 00:05:50,884 ♪~ 82 00:05:50,951 --> 00:05:54,588 (セミの鳴き声) 83 00:05:54,655 --> 00:06:00,594 (岸辺露伴) はァ~… ああ… もう ずっと こもりきりだ。 84 00:06:00,661 --> 00:06:03,197 (ため息) 85 00:06:03,263 --> 00:06:08,602 (岸辺露伴) まさか 本当に 「リアル」な取材ができなくなるとはね。 86 00:06:12,606 --> 00:06:17,211 (岸辺露伴) は? するわけないだろう。 87 00:06:17,277 --> 00:06:20,214 オンラインでのインタビューじゃあ 相手の空気感が…。 88 00:06:20,280 --> 00:06:22,216 ああっ。 89 00:06:22,282 --> 00:06:24,551 ああっ… 飲むんじゃない バキン。 90 00:06:24,618 --> 00:06:27,221 今 替えてやる。 91 00:06:27,287 --> 00:06:30,557 よし。 92 00:06:30,624 --> 00:06:32,926 (バキンが水を飲む音) (岸辺露伴) あ? 93 00:06:32,993 --> 00:06:35,562 違う 「ドキン」じゃない 「バキン」だッ。 94 00:06:35,629 --> 00:06:38,565 (泉 京香) アッハハ… そうそう バキンちゃん。 95 00:06:38,632 --> 00:06:43,737 まさか先生が ワンちゃん飼うなんて 思いませんでしたよォ。 96 00:06:43,804 --> 00:06:45,739 おやつ送ったの 届きました? 97 00:06:45,806 --> 00:06:50,444 (岸辺露伴) ああ バキンの口には 合わなかったがな。 📱「ええ~」。 98 00:06:50,511 --> 00:06:53,247 (泉 京香) 小さいのに グルメですねェ~。 99 00:06:53,313 --> 00:06:57,818 あっ 先生 ちょっと ビデオ通話に切り替えられます? (岸辺露伴) 「ああ」。 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,388 (切り替え音) 101 00:07:01,455 --> 00:07:05,893 (泉 京香) 「…で この間 お話しした これなんですけど」。 102 00:07:05,959 --> 00:07:11,198 今度 「ピンクダークの少年」に出す 新キャラの「ホットサマー・マーサ」。 103 00:07:11,265 --> 00:07:14,401 これ もう一度 考えたんですけどォ…。 104 00:07:14,468 --> 00:07:18,806 (岸辺露伴) 僕のデザインが 盗用だというんだろ? (泉 京香) 「違います!→ 105 00:07:18,872 --> 00:07:23,544 この 「丸が3つ」集まってるデザインが 問題ありなんですってッ!→ 106 00:07:23,610 --> 00:07:27,214 著作権的に いろいろ面倒くさい事になりますし→ 107 00:07:27,281 --> 00:07:31,919 まあ クレームが来るという 都市伝説かもしれませんけど→ 108 00:07:31,985 --> 00:07:33,921 可能性はありますし→ 109 00:07:33,987 --> 00:07:37,558 万が一 そんなことになったら 酷い誹謗中傷は確実ですよ」。 110 00:07:37,624 --> 00:07:39,927 (岸辺露伴) 誹謗中傷…。 (泉 京香) 「ですので→ 111 00:07:39,993 --> 00:07:43,931 このデザインは 止めたほうが良いと 申し上げてるんです」。 112 00:07:43,997 --> 00:07:49,236 (岸辺露伴) 泉クン 君 ちょっと つまらなくなったな。 113 00:07:49,303 --> 00:07:53,574 (泉 京香) はい? (岸辺露伴) 「いかにも無難な編集仕事だよ」。 114 00:07:53,640 --> 00:07:57,578 いいか もし 僕のデザインに 盗用だなんて言うヤツが→ 115 00:07:57,644 --> 00:08:00,013 地球上の どこかに居るなら こう言ってやれッ! 116 00:08:00,080 --> 00:08:03,016 「丸が3つ」なんて 古代ケルト人なら 目をつぶっても→ 117 00:08:03,083 --> 00:08:09,122 トイレの壁に描くデザインだろうねッ! このヌケサク野郎が! …と。 118 00:08:09,189 --> 00:08:12,893 {\an8}(泉 京香) ちょっと先生ェ~ マンガのキャラクターの話ですよ…。 119 00:08:12,960 --> 00:08:16,997 2つの丸が 「耳」になってるのは駄目なんですって! 120 00:08:17,064 --> 00:08:20,968 「キャラの色も黒で 超似てるしィ」。 121 00:08:22,970 --> 00:08:31,712 (岸辺露伴) 泉クン 君が「耳」だと思ってる その丸…→ 122 00:08:31,778 --> 00:08:35,549 「目」なんだがね。 123 00:08:35,616 --> 00:08:37,985 (泉 京香) 「えっ」。 124 00:08:39,987 --> 00:08:44,324 \(イブ) 露伴先生ェ~ッ。 125 00:08:44,391 --> 00:08:49,563 露伴先生ェ~ッ。 ああ~ッ! 先生 超大好きッ。 126 00:08:49,630 --> 00:08:52,566 (岸辺露伴) ああ ありがとう。 君 そこは うちの庭…。 127 00:08:52,633 --> 00:08:54,568 (イブ) アハハッ! 128 00:08:54,635 --> 00:08:57,738 (岸辺露伴) うちの庭だよ。 勝手に入らないでくれ。 129 00:08:57,804 --> 00:09:00,507 (イブ) 先生 大ファンですッ! (岸辺露伴) ああ ありがとう。 130 00:09:00,574 --> 00:09:04,511 (イブ) この子たちも 先生 大好きって。 (岸辺露伴) ああ ありがとう。 131 00:09:04,578 --> 00:09:06,880 前に 彼らにも サインあげただろう。 (イブ) アハハ…。 132 00:09:06,947 --> 00:09:10,183 (岸辺露伴) とにかくね… 人の敷地に入らないでくれ。 133 00:09:10,250 --> 00:09:16,256 (イブ) ああ… 叱られちゃったっ。 ハーイ。 ウフフ。 134 00:09:18,258 --> 00:09:21,261 ハハハハ…。 135 00:09:23,964 --> 00:09:28,201 (泉 京香) 「先生 ファンの子に うち 知られちゃったんですか?」。 136 00:09:28,268 --> 00:09:32,906 (岸辺露伴) 動物病院で ちょっとな。 (泉 京香) 「え~ 危ないですよォ それェ~。→ 137 00:09:32,973 --> 00:09:36,410 私 これから行きます。 私のほうから ちゃんと注意しますから」。 138 00:09:36,476 --> 00:09:38,412 (岸辺露伴) そこまでするほどじゃない。 139 00:09:38,478 --> 00:09:40,914 (泉 京香) いや 最近 怖いんですってェ~。 140 00:09:40,981 --> 00:09:45,919 あっ 鍵も替えましょう。 あと 防犯カメラも。 すぐに手配しますね。 141 00:09:45,986 --> 00:09:48,989 (岸辺露伴) いいッ! あっ…。 (インクがこぼれる音) 142 00:09:51,992 --> 00:09:56,563 (岸辺露伴) クソッ! (泉 京香) 「先生?」。 143 00:09:56,630 --> 00:09:59,566 (岸辺露伴) マスクのせいだッ! 144 00:09:59,633 --> 00:10:02,736 いつまでするんだ こんなもの! 145 00:10:02,803 --> 00:10:05,572 酸素が脳に行かないんだよ!! 146 00:10:05,639 --> 00:10:10,577 (泉 京香) 「先生 大丈夫ですか?」。 (岸辺露伴) 今回のことで 自分は つくづく→ 147 00:10:10,644 --> 00:10:13,080 取材に出掛けて漫画を描くタイプだと わかったよ。 148 00:10:13,146 --> 00:10:16,950 その土地へ出掛けて行き 「土を触って! 風の動きを感じ!→ 149 00:10:17,017 --> 00:10:20,253 沢山の人の中に入り 時には腐ったものも 舐めてみる」。 150 00:10:20,320 --> 00:10:23,256 それが僕の漫画だ。 151 00:10:23,323 --> 00:10:28,261 (泉 京香) 先生 わかりましたっ。 緊急事態宣言が明けたら…。 152 00:10:28,328 --> 00:10:31,665 「海外でも どこへでも 取材に行きましょう」。 153 00:10:33,667 --> 00:10:36,269 「えっ 先生 どこに行くんですかァ?」。 154 00:10:36,336 --> 00:10:38,972 (岸辺露伴) バキンの散歩に行ってくるッ! 155 00:10:39,039 --> 00:10:41,041 (舌打ち) 156 00:10:47,347 --> 00:10:52,285 (泉 京香) う~ん… 最近 なんか おかしいなあ 先生。 157 00:10:52,352 --> 00:10:55,689 ストレス たまってるんだろうけど。 158 00:10:57,691 --> 00:11:00,227 でも これは何とかしないと…。 159 00:11:00,293 --> 00:11:03,930 「ピンクダークの少年」が描けなくなったら 大変だし。 160 00:11:03,997 --> 00:11:07,734 あっ あと 鍵も注文しておこうっと。 161 00:11:07,801 --> 00:11:15,575 (セミの鳴き声) 162 00:11:15,642 --> 00:11:18,945 心の声 (岸辺露伴) 何もかも停滞している…。 163 00:11:19,012 --> 00:11:22,582 >> ってかさ ここの近くに アイス屋さん できたらしいよ。マジで? 164 00:11:22,649 --> 00:11:26,953 (岸辺露伴) 歯車が噛み合わなくて うまく回らない。 165 00:11:27,020 --> 00:11:31,591 まるで 暗闇のトンネルだ。 166 00:11:31,658 --> 00:11:35,095 僕は病んでいるのか…。 167 00:11:35,162 --> 00:11:38,965 鬱ってヤツなのかもしれない。 168 00:11:39,032 --> 00:11:46,339 息苦しくて どうにも… どこにも動けない。 169 00:11:48,675 --> 00:11:54,781 「動かない」んじゃあない。 全然 「動けない」んだ。 170 00:11:54,848 --> 00:11:58,785 (バキンが鼻を鳴らす音) 171 00:11:58,852 --> 00:12:01,922 (バキンが鼻を鳴らす音) (岸辺露伴) どうした? 172 00:12:01,988 --> 00:12:05,225 お前 いつも ここに来ると落ちつかないな。 173 00:12:05,292 --> 00:12:09,563 何か気になるのか? (バキンが鼻を鳴らす音) 174 00:12:09,629 --> 00:12:14,167 (岸辺露伴) 大丈夫だ。 あっちには行かないよ。 散歩のルートは こっちだ。 175 00:12:14,234 --> 00:12:19,573 (バキンが鼻を鳴らす音) 176 00:12:19,639 --> 00:12:23,577 (セミの鳴き声) 177 00:12:23,643 --> 00:12:26,246 (バキンが鼻を鳴らす音) 178 00:12:26,313 --> 00:12:33,253 (セミの鳴き声) 179 00:12:33,320 --> 00:12:37,090 (岸辺露伴) 何かあるのか? 180 00:12:37,157 --> 00:12:41,261 (セミの鳴き声) 181 00:12:41,328 --> 00:13:08,989 ♪~ 182 00:13:11,625 --> 00:13:14,995 (バキンが鼻を鳴らす音) 183 00:13:21,134 --> 00:13:25,005 (岸辺露伴) いつのまに…。 184 00:13:34,014 --> 00:13:40,654 {\an8}(岸辺露伴) こんな神社… うちの近所にあったのか。 185 00:13:40,720 --> 00:13:57,337 (セミの鳴き声) 186 00:13:59,039 --> 00:14:03,543 (鳥の鳴き声) (岸辺露伴) すごいな。 187 00:14:03,610 --> 00:14:07,214 {\an8}境内にも 「御神木」があったが→ 188 00:14:07,280 --> 00:14:10,917 {\an8}こっちのほうも風格がある。 189 00:14:10,984 --> 00:14:14,287 {\an8}これも 「御神木」なのか…。 190 00:14:15,989 --> 00:14:18,925 (鳥の鳴き声) 191 00:14:18,992 --> 00:14:22,229 (岸辺露伴) 妙だな…。 192 00:14:22,295 --> 00:14:30,003 {\an8}手をかけてある… というより 封じている。 193 00:14:32,305 --> 00:14:34,307 (鳥の羽音) 194 00:14:47,320 --> 00:14:49,322 (岸辺露伴) 「鏡」か…。 195 00:14:57,330 --> 00:15:01,268 (岸辺露伴) でも どうして こんなところに…。 196 00:15:05,105 --> 00:15:12,612 (バキンが鼻を鳴らす音) (岸辺露伴) ああ 分かるか バキン。 197 00:15:15,282 --> 00:15:19,286 久しぶりに 「動きだした」気がするよ。 198 00:15:21,121 --> 00:15:24,624 僕の中の歯車。 199 00:15:39,105 --> 00:15:48,648 (風の音) 200 00:15:55,322 --> 00:16:00,026 (バキンが鼻を鳴らす音) 201 00:16:00,026 --> 00:16:02,696 (岸辺露伴) なんだ 今のは…? 202 00:16:02,762 --> 00:16:07,100 (バキンが鼻を鳴らす音) (岸辺露伴) 大丈夫か バキン。 203 00:16:11,771 --> 00:16:16,609 (岸辺露伴) 本格的な取材は 明日からにしよう。 204 00:16:20,980 --> 00:16:26,219 (岸辺露伴) やっぱり ネタは 外にあるねッ! 205 00:16:26,286 --> 00:16:29,289 間違いない。 206 00:16:35,495 --> 00:16:39,999 (風で落ち葉が舞い込む音) 207 00:16:54,647 --> 00:16:57,317 {\an8}(バキンが鼻を鳴らす音) 208 00:17:00,587 --> 00:17:09,963 (メッセージ着信音) 209 00:17:13,767 --> 00:17:17,971 (泉 京香) 「ホットサマーマーサ登場の最新号 ものすごい反響です!」。 210 00:17:20,273 --> 00:17:24,544 「15時頃 原稿のご返却にあがります」。 211 00:17:24,611 --> 00:17:27,614 (岸辺露伴) 原稿? 212 00:17:40,627 --> 00:17:44,564 (岸辺露伴) おいおいおい…。 213 00:17:44,631 --> 00:17:48,635 ひどいな バキン。 (バキンが鼻を鳴らす音) 214 00:17:50,303 --> 00:17:54,240 (岸辺露伴) おまえ…→ 215 00:17:54,307 --> 00:17:59,245 まさか もう 牙が生えて…→ 216 00:17:59,312 --> 00:18:02,248 …るワケないか。 217 00:18:08,254 --> 00:18:10,957 (岸辺露伴) あまり いたずらするなよ。 (バキンが鼻を鳴らす音) 218 00:18:34,280 --> 00:19:00,006 ♪~ 219 00:19:00,006 --> 00:19:02,675 (呼び出し音) 220 00:19:02,742 --> 00:19:08,882 (泉 京香) あっ 先生ッ! 「ピンクダーク」の最新刊 凄い売れ行きですよぉーッ。 221 00:19:08,948 --> 00:19:12,185 「ホットサマー・マーサ編」 大成功ですねッ! 222 00:19:12,252 --> 00:19:15,188 📱「泉くん (岸辺露伴) 君 あれから 原稿に何をした?」。 223 00:19:15,255 --> 00:19:20,193 (泉 京香) えっ? え~と スキャンしました。 📱「そうじゃあないッ」。 224 00:19:20,260 --> 00:19:24,898 (岸辺露伴) どうして 君が持って… いや そもそも どうして原稿が完成してるんだッ! 225 00:19:24,964 --> 00:19:27,534 君… あの後 僕の家に来て 原稿 持っていったのかッ! 226 00:19:27,600 --> 00:19:30,904 あと これ…→ 227 00:19:30,970 --> 00:19:35,542 あっ…? あ…? 228 00:19:35,608 --> 00:19:38,912 デザイナーに やらせたという訳かッ! 229 00:19:38,978 --> 00:19:44,317 (泉 京香) あ… はい…。 デザイナーは入れましたけど…。 230 00:19:44,384 --> 00:19:46,319 📱「何か問題ありました?」。 231 00:19:46,386 --> 00:19:49,556 (岸辺露伴) 大問題に決まってるだろォォーッ!! 232 00:19:49,622 --> 00:19:53,927 このッ! ホットサマー・マーサのデザインッ! 233 00:19:53,993 --> 00:19:56,930 「丸を4つ」に変更したろッ! 234 00:19:56,996 --> 00:19:58,932 📱「クレームが来るからってッ!→ 235 00:19:58,998 --> 00:20:01,367 君が こんな事 勝手にしていいと 思ってるのかッ!」。 236 00:20:01,434 --> 00:20:04,837 何なんだッ! 「丸4つ」ってーッ!! 237 00:20:04,904 --> 00:20:07,574 (泉 京香) 先生 ちょっと待ってください。 238 00:20:07,640 --> 00:20:10,877 デザインの変更のこと お話ししましたよ? 239 00:20:10,944 --> 00:20:16,883 📱「それに 原稿は コミックス作業が 終わったので お返ししましたけど」。 240 00:20:16,950 --> 00:20:23,256 それって… 2週間も前の話ですよね? 241 00:20:23,323 --> 00:20:26,659 (岸辺露伴) 何? 242 00:20:32,031 --> 00:20:34,968 >> \(女の笑い声) 243 00:20:35,034 --> 00:20:39,072 📱「先生? (泉 京香) 大丈夫ですか? 先生?」 (イブ) \もう!→ 244 00:20:39,138 --> 00:20:43,276 あっ! 噛んじゃダメだってば。→ 245 00:20:43,343 --> 00:20:47,614 フフフ… アハハ。→ 246 00:20:47,680 --> 00:20:51,884 も~ ムッちゃん や~だ。 247 00:20:51,951 --> 00:20:54,988 アハハハ…。 (岸辺露伴) うぉおおぉおっ。 248 00:20:55,054 --> 00:20:58,024 何だッ!! おいッ!! おまえ!? 誰だッ!? 249 00:20:58,091 --> 00:21:02,929 (イブ) 露伴先生。 (岸辺露伴) 家の中で何をしてるんだァーッ!? 250 00:21:02,996 --> 00:21:08,568 (イブ) え~? 今度は それ使うのォ~? イヤァーン もぉ~ どっちがピッチャー? 251 00:21:08,635 --> 00:21:13,940 露伴先生は もぉ~ ヤンチャなんだからァァ~。 252 00:21:14,007 --> 00:21:20,079 (岸辺露伴) ハッ… 君は さっき 家の庭にいた…。 ここで何をしてる? 253 00:21:20,146 --> 00:21:23,950 (イブ) オシッコ。 (岸辺露伴) おい! 254 00:21:24,017 --> 00:21:26,953 (扉が閉まる音) 255 00:21:27,020 --> 00:21:31,591 (岸辺露伴) なんなんだ? これは…。 夢か…? 256 00:21:31,658 --> 00:21:33,593 うっ。 257 00:21:33,660 --> 00:21:44,604 ♪~ 258 00:21:44,671 --> 00:21:46,973 (岸辺露伴) 10月? 259 00:21:47,040 --> 00:22:09,228 ♪~ 260 00:22:09,295 --> 00:22:14,233 (岸辺露伴) この原稿 さっき インクをこぼしたはずだ…。 261 00:22:14,300 --> 00:22:18,738 それが 最後まで完成している。 262 00:22:18,805 --> 00:22:22,575 「ホットサマー・マーサ」のデザイン以外→ 263 00:22:22,642 --> 00:22:28,247 ストーリーも セリフも 演出も 完全に僕のもの→ 264 00:22:28,314 --> 00:22:31,250 ほ 本物だ…。 265 00:22:31,317 --> 00:22:37,023 だが 僕は絶対に描いていないッ! 266 00:22:38,658 --> 00:22:42,962 でも じゃあ… 誰が…。 267 00:22:43,029 --> 00:22:45,965 (イブ) 先生ェのシャツ 借りちゃったッ。 (岸辺露伴) ヘブンズ・ドアー…。 268 00:22:46,032 --> 00:22:48,034 (ページがめくれる音) 269 00:23:06,986 --> 00:23:10,056 (岸辺露伴) なんだ これは…。 270 00:23:10,123 --> 00:23:13,426 ヘブンズ・ドアーには 嘘はつけない。 271 00:23:13,493 --> 00:23:20,299 つまり この子が僕と過ごしたことは 事実…! 272 00:23:24,303 --> 00:23:26,739 (岸辺露伴) 嘘だろ…。 273 00:23:26,806 --> 00:23:29,809 それに…。 274 00:23:34,313 --> 00:23:36,649 (岸辺露伴) この「日付け」…。 275 00:23:36,716 --> 00:23:47,093 ♪~ 276 00:23:47,160 --> 00:23:49,262 >> もう マスク 外したいんだけど。 277 00:23:49,328 --> 00:23:52,265 ねえ 肌荒れするしさァ…。 278 00:23:52,331 --> 00:23:54,333 (岸辺露伴) ハァ… ハァ… ハァ…。 279 00:23:57,336 --> 00:24:01,908 (岸辺露伴) ハァ ハァ ハァ ハァ…。 280 00:24:01,974 --> 00:24:04,043 (風の音) 281 00:24:04,110 --> 00:24:11,317 ♪~ 282 00:24:13,286 --> 00:24:15,555 (神主・息子) お参り ありがとうございますゥ~。 283 00:24:15,621 --> 00:24:18,224 でも 本日は もうおしまいですよォー。 284 00:24:18,291 --> 00:24:22,061 (神主・父親) 明日は 朝の6時からですゥーっ。 285 00:24:22,128 --> 00:24:24,564 (岸辺露伴) ちょっと 裏へ通り抜けるだけなんだが…。 286 00:24:24,630 --> 00:24:29,302 >> 裏も神社ですよォー。 >> 表から ずゥーっと神社ですなァー。 287 00:24:32,004 --> 00:24:35,641 (岸辺露伴) どうしても急ぐので 失礼。 288 00:24:35,708 --> 00:24:38,644 (風の音) 289 00:24:38,711 --> 00:24:42,648 どうかなされましたかぁー? >> どうかなされましたか? 290 00:24:44,650 --> 00:24:49,021 何か お困りの事でも…? >> 何か お困りの事でも…? 291 00:24:50,656 --> 00:24:56,596 おーっ あなたは 漫画家の岸辺露伴さんですねェー。 292 00:24:56,662 --> 00:25:00,967 おーっ ご近所の露伴さんですねーっ。 293 00:25:02,602 --> 00:25:07,540 どうかなされましたか? >> どうかなされましたか? 294 00:25:07,607 --> 00:25:12,211 (鳥の鳴き声) 295 00:25:12,278 --> 00:25:16,549 (岸辺露伴) 神社の裏にある 「大きな木」について知りたい。 296 00:25:16,616 --> 00:25:18,918 あの… 「御神木」のような…。 297 00:25:18,985 --> 00:25:22,221 >> 御神木。 御神木。 (岸辺露伴) いや 正確には違う。 298 00:25:22,288 --> 00:25:25,424 だが 根元に祠があって 手を入れて 祀ってあるような…。 299 00:25:25,491 --> 00:25:29,562 >> えっ。 まさか のぞいたんですか…!? >> まさか 中に入ったんですか? 300 00:25:29,629 --> 00:25:31,931 あなたが? >> 中に? 301 00:25:31,998 --> 00:25:37,236 (鳥の鳴き声) 302 00:25:37,303 --> 00:25:43,743 (2人) あ~… あなたのでしたか。 303 00:25:43,809 --> 00:25:48,948 あれは 8… いや 7月でしたかねェー。 304 00:25:49,015 --> 00:25:52,251 そう 3か月前でしたなァー。 305 00:25:52,318 --> 00:25:57,757 裏のほうから こう 境内を通って す~っと…。 306 00:25:57,823 --> 00:26:00,526 出ていく姿が こう…。 307 00:26:00,593 --> 00:26:02,895 (セミの鳴き声) 308 00:26:02,962 --> 00:26:07,400 (息子) 今 思えば あれは 「藪箱法師」なんでしょうねェー。 309 00:26:07,466 --> 00:26:11,270 (父親) 「藪箱法師」でしょうなァー。 310 00:26:12,972 --> 00:26:17,410 (岸辺露伴) ちょっと待ってくれ。 話が全く見えないんだが。 311 00:26:17,476 --> 00:26:21,547 >> 露伴さん… 困っているのですか。 312 00:26:21,614 --> 00:26:26,919 もしかして 露伴さん すごく困っているのですか? 313 00:26:26,986 --> 00:26:28,921 (岸辺露伴) ええ! 困っていますよッ! 314 00:26:28,988 --> 00:26:32,558 いきなり3か月も時間が飛んで 僕には その間の記憶がまったくないッ! 315 00:26:32,625 --> 00:26:37,229 >> いやいや 「時が飛んだ」というのは違いますねェー。 316 00:26:37,296 --> 00:26:42,568 全ては 樹の中に住む 「藪箱法師」のしわざなのです。 317 00:26:42,635 --> 00:26:45,237 (岸辺露伴) だから さっきから何を…。 318 00:26:45,304 --> 00:26:49,141 >> 行ってみますか。 >> 行きますか。 319 00:26:58,651 --> 00:27:01,520 {\an8}(息子) この樹は 樹齢800年…。→ 320 00:27:01,587 --> 00:27:05,524 {\an8}祠が出来たのは 500年ほど前になりますねェー。 321 00:27:05,591 --> 00:27:12,898 {\an8}(父親) そうです。 私どものご先祖様が お祀りして 500年ほどになりますなァー。 322 00:27:12,965 --> 00:27:16,202 (鳥の鳴き声) 323 00:27:16,268 --> 00:27:19,205 (息子) 中に 「鏡」がございましたでしょう。 324 00:27:19,271 --> 00:27:22,541 (父親) 台座にのった 古い「鏡」ですなあ。 325 00:27:22,608 --> 00:27:28,914 (岸辺露伴) ああ…。 (息子) そこに映ったものが 「藪箱法師」です。→ 326 00:27:28,981 --> 00:27:34,920 あなたの姿が「鏡」に映った瞬間 「藪箱法師」が出てきたんです。 327 00:27:34,987 --> 00:27:39,225 (父親) あなたと入れ代わったんですな。 328 00:27:39,291 --> 00:27:41,627 (岸辺露伴) 入れ代わるって…。 329 00:27:43,295 --> 00:27:45,231 まさか…。 330 00:27:45,297 --> 00:27:49,935 (息子) 「藪箱法師」が あなたと 入れ代わって 暮らしていたわけです。 331 00:27:50,002 --> 00:27:51,937 言い伝えによれば→ 332 00:27:52,004 --> 00:27:55,574 月の満ち欠け3回分くらいで 戻ってくるようですねェー。 333 00:27:55,641 --> 00:28:00,880 月が3周 3か月ですなァー。 334 00:28:00,946 --> 00:28:04,683 (岸辺露伴) 僕には 一瞬だった。 335 00:28:04,750 --> 00:28:07,686 (息子) 時間とは 不確定なものです。→ 336 00:28:07,753 --> 00:28:12,191 {\an8}一瞬の時間も 3か月の時の流れも同じ。→ 337 00:28:12,258 --> 00:28:15,194 {\an8}「浦島太郎」のお話のようにね。 338 00:28:15,261 --> 00:28:18,531 {\an8}(父親) 彼は その後 老人になってしまいましたが。 339 00:28:18,597 --> 00:28:21,534 {\an8}(神主たちの笑い声) 340 00:28:21,600 --> 00:28:24,904 (岸辺露伴) しかし…。 341 00:28:24,970 --> 00:28:28,908 いや おかしいだろう。 342 00:28:28,974 --> 00:28:32,044 どんなに そっくりでも 僕じゃあない。 343 00:28:32,111 --> 00:28:34,713 >> あなたですよ 露伴さん。 344 00:28:34,780 --> 00:28:39,552 「藪箱法師」が映すのは 「陰」と「陽」でいうなら 「陰」。 345 00:28:39,618 --> 00:28:43,222 露伴さんの「暗黒面」とも言えるものです。 346 00:28:43,289 --> 00:28:47,560 (父親) 「陰」と「陽」 しかし どちらも あなたなんですなァー。→ 347 00:28:47,626 --> 00:28:53,566 あなた自身が 3か月 自由にやらかした。 そーゆーことになる訳です。 348 00:28:53,632 --> 00:28:59,572 (息子) しかし 実際問題 あなたのように 困る人が大半ですからねェー。 349 00:28:59,638 --> 00:29:04,944 (父親) それで ご先祖様が 入り口を塞いで 封印したんです。 350 00:29:07,580 --> 00:29:11,517 (岸辺露伴) なるほど…。 351 00:29:11,584 --> 00:29:21,894 僕は 立ち入ってはならない神聖な場所を 開いてしまったというわけか…。 352 00:29:21,961 --> 00:29:25,598 (鳥の鳴き声) 353 00:29:27,600 --> 00:29:35,975 (岸辺露伴) その事については 本当に 心から謝罪したい。 354 00:29:38,277 --> 00:29:44,116 …で 「元」に戻す方法を知りたいんだが? 355 00:29:44,183 --> 00:29:47,553 >> 元に戻す? >> 元に戻す? 356 00:29:47,620 --> 00:29:52,224 元っていうのは つまり… 10月から7月へ戻りたい…。 357 00:29:52,291 --> 00:29:55,561 (父親) つまり 現在から過去に戻りたい… と!? 358 00:29:55,628 --> 00:29:58,931 (岸辺露伴) そうです! そうに決まってる! 359 00:29:58,998 --> 00:30:02,067 「藪箱法師」が やらかしたことは 最悪だッ! 360 00:30:02,134 --> 00:30:05,571 >> 露伴さん… 「善」とか「悪」…→ 361 00:30:05,638 --> 00:30:07,940 その区別は あいまいです。→ 362 00:30:08,007 --> 00:30:13,245 何が「良い事」で 何が「悪い事」なのか? 363 00:30:13,312 --> 00:30:16,949 (父親) ご自身の とらえ方次第なのです…。→ 364 00:30:17,016 --> 00:30:20,586 「藪箱法師」は あなたの「暗黒面」→ 365 00:30:20,653 --> 00:30:25,090 言ってみれば ストレスを 解放してくれたのかもしれないのです。 366 00:30:25,157 --> 00:30:28,594 夢を見たと思って 受け入れてみては いかがです? 367 00:30:28,661 --> 00:30:31,964 「陰」も「陽」も。 >> 「善」も「悪」も。 368 00:30:32,031 --> 00:30:36,035 (鳥の鳴き声) 369 00:30:38,037 --> 00:30:46,278 (岸辺露伴) いいか… 僕が問題にしてるのは そこじゃあない。 370 00:30:46,345 --> 00:30:50,683 丸が「4つ」のデザイン…。 371 00:30:53,352 --> 00:30:57,990 僕が描いていない「絵」が 僕の「絵」として この世に出回っているッ! 372 00:30:58,057 --> 00:31:00,226 そーゆーのは許せないんだよッ! 373 00:31:00,292 --> 00:31:03,229 僕が許せないのは その一点だけだ。 374 00:31:03,295 --> 00:31:07,233 社会的な「善」だの「悪」だのは 最初から問題にしていないッ! 375 00:31:07,299 --> 00:31:13,172 元に戻す方法が有るのか無いのか さっさと教えてもらおうッ! 376 00:31:13,239 --> 00:31:17,743 >> 時が7月に戻る事は 決してありません。 377 00:31:17,810 --> 00:31:22,314 7月に戻る事は 決してないんです。 378 00:31:26,652 --> 00:31:31,257 う~ん だから言ったんだよ この樹は切り倒してしまおうって。 379 00:31:31,323 --> 00:31:35,661 父さん 神主が樹を切り倒すとか 言わないでくださいよ。 380 00:31:38,163 --> 00:31:43,168 (2人) 一体 どうして こんなところへ いらっしゃったんです? 381 00:31:47,673 --> 00:31:55,614 (岸辺露伴) いつもは通る辻を… その時は曲がって…。 382 00:31:55,681 --> 00:31:58,417 (2人) ああ~。 383 00:31:58,484 --> 00:32:01,920 気をつけないといけませんよォーっ。 384 00:32:01,987 --> 00:32:07,226 昔から 道が こう交差する場所は危ないんです。 385 00:32:07,293 --> 00:32:12,731 ひょっとしたことでこの世ならざるものと つながりますからねェー。 386 00:32:12,798 --> 00:32:15,234 (父親) 「辻神」とかね。→ 387 00:32:15,301 --> 00:32:20,072 あれは 「神」と言いつつ 辻に現れる 「災い」ですからな。→ 388 00:32:20,139 --> 00:32:22,875 昔から よくないんですよ。 389 00:32:22,941 --> 00:32:26,612 四つ辻は。 390 00:32:30,649 --> 00:32:34,586 (息子) しかし 来てしまったものは しかたありません。→ 391 00:32:34,653 --> 00:32:40,259 お話によると 戻したいのは 時間というより あなたの作品ですよね。 392 00:32:40,326 --> 00:32:44,263 (父親) おーっ そうそう。 それならば 「ひとつ」方法が。 393 00:32:44,330 --> 00:32:46,966 祠に祀られた「鏡」→ 394 00:32:47,032 --> 00:32:50,602 これに姿が映らないように 「鏡」を回転させるのです。 395 00:32:50,669 --> 00:32:54,973 「鏡」は 台にのっていますから 台ごと回すのが良いでしょう。 396 00:32:55,040 --> 00:33:00,546 こう 「左」へ 360度! 397 00:33:00,612 --> 00:33:04,550 「三回」です。 398 00:33:04,616 --> 00:33:09,988 それで あなたの藪箱法師の やらかしたことは 元に戻ります。 399 00:33:11,623 --> 00:33:15,127 (岸辺露伴) 「元」に戻る…。 ということは? 400 00:33:15,194 --> 00:33:20,566 >> 時間が戻るのではありませんよ。 藪箱法師の行ったことだけが→ 401 00:33:20,632 --> 00:33:24,236 この世とのつながりを断ち切られて 封印されるのです。 402 00:33:24,303 --> 00:33:26,238 封印されます。 403 00:33:26,305 --> 00:33:31,310 藪箱法師の やらかしだけが 「鏡」を「左へ三回転」で。 404 00:33:33,011 --> 00:33:37,583 (岸辺露伴) どうして 「三回転」させる? 405 00:33:37,649 --> 00:33:42,588 >> 知りません。 でも そう伝わっています。 406 00:33:42,654 --> 00:33:46,592 「三」という数字は 世界的にも縁起のいい→ 407 00:33:46,658 --> 00:33:50,262 調和のとれた数字と されてますからねェー。 408 00:33:50,329 --> 00:33:53,966 安定して バランスのいい数字なんですな。 409 00:33:54,032 --> 00:33:58,971 「三」は いいんです。 410 00:33:59,037 --> 00:34:01,273 (岸辺露伴) そう…。 411 00:34:04,610 --> 00:34:07,279 (岸辺露伴) 「3」だ。 412 00:34:09,615 --> 00:34:12,985 「4」じゃあないッ。 413 00:34:14,620 --> 00:34:20,225 (息子) いいですか… 決して「鏡」に映ってはいけませんよ。→ 414 00:34:20,292 --> 00:34:24,563 裏側から入るのです。 415 00:34:24,630 --> 00:34:33,572 (父親) 決して 藪箱法師に 見られない様に… 「左へ三回転」です。→ 416 00:34:33,639 --> 00:34:41,647 それで あなたの藪箱法師の やらかしたことは 元に戻ります。 417 00:34:47,019 --> 00:34:54,259 (呼び出し音) 418 00:34:54,326 --> 00:34:57,763 📱(自動音声) 「ただいま 電話に出ることができません」。 (泉 京香) ん~…。 419 00:34:57,830 --> 00:35:03,035 最近 全然 露伴先生 電話に出てくれないな…。 📱(発信音) 420 00:35:03,101 --> 00:35:08,607 (泉 京香) ホットサマー・マーサのフィギュア サンプル出来たので これからお持ちします。 421 00:35:26,291 --> 00:35:29,561 (岸辺露伴) ハァ ハァ…。 422 00:35:29,628 --> 00:35:34,633 これで ほんとに…。 423 00:35:39,304 --> 00:35:43,642 (ノック) (泉 京香) こんばんは~ 泉で~す。 424 00:35:45,310 --> 00:35:49,014 あれっ? ああ そっか。 425 00:35:54,653 --> 00:35:56,655 (泉 京香) うう…。 426 00:35:58,323 --> 00:36:01,193 うわっ…。 427 00:36:01,260 --> 00:36:07,399 せんせ~! 玄関 なんか すごいことになっちゃってますけど…。 428 00:36:07,466 --> 00:36:09,902 あれっ? 429 00:36:09,968 --> 00:36:14,540 先生 お出かけですか…? 430 00:36:14,606 --> 00:36:16,608 うわっ。 431 00:36:20,979 --> 00:36:23,282 (泉 京香) よいしょ…。 432 00:36:39,998 --> 00:36:43,302 (泉 京香) いい出来! 433 00:36:48,006 --> 00:36:50,642 (泉 京香) う~ん でも…→ 434 00:36:50,709 --> 00:36:55,013 なんか 変…。 435 00:36:57,816 --> 00:37:02,888 (風の音) 436 00:37:02,955 --> 00:37:07,759 (岸辺露伴) 泉くんか…。 いつの間に。 437 00:37:13,599 --> 00:37:19,538 (風の音) 438 00:37:19,605 --> 00:37:22,608 (岸辺露伴) これは…。 439 00:37:40,626 --> 00:37:42,628 (踏む音) 440 00:37:57,643 --> 00:38:00,012 (犬のほえる声) 441 00:38:02,581 --> 00:38:04,883 (犬のうなり声) 442 00:38:04,950 --> 00:38:11,189 (犬のほえる声) 443 00:38:11,256 --> 00:38:13,191 (犬のうなり声) 444 00:38:13,258 --> 00:38:19,531 (犬のほえる声) (岸辺露伴) まさか… バキンか…? 445 00:38:19,598 --> 00:38:22,534 (ほえる声) (岸辺露伴) 待て… 落ちつけ…。 446 00:38:22,601 --> 00:38:26,104 落ちつけッ バキンッ! (鳴き声) 447 00:38:26,171 --> 00:38:31,543 (鳴き声) 448 00:38:31,610 --> 00:38:34,212 (ほえる声) 449 00:38:34,279 --> 00:38:37,215 (岸辺露伴) バキン…。 450 00:38:37,282 --> 00:38:41,119 (ほえる声) 451 00:38:42,788 --> 00:38:45,624 (岸辺露伴) ハァ…。 452 00:38:49,995 --> 00:38:56,568 (岸辺露伴) あの「鏡」… 確かに僕は回転させたッ! 453 00:38:56,635 --> 00:39:00,872 絶対に映っていない! はず…。 454 00:39:00,939 --> 00:39:03,175 だが…。 455 00:39:03,241 --> 00:39:17,889 ♪~ 456 00:39:17,956 --> 00:39:21,193 (岸辺露伴) 同期してる…。 457 00:39:21,259 --> 00:39:26,898 ♪~ 458 00:39:26,965 --> 00:39:33,405 (岸辺露伴) また… 3か月…! 459 00:39:33,472 --> 00:39:35,974 失敗したのかッ! 460 00:39:37,609 --> 00:39:41,913 >> 心の声 (岸辺露伴) 僕の姿が何かに反射して…→ 461 00:39:41,980 --> 00:39:45,117 「鏡」に映った…。 462 00:39:45,183 --> 00:39:50,489 ♪~ 463 00:39:54,626 --> 00:39:59,998 (岸辺露伴) おいおいおいおいおい…。 464 00:39:59,998 --> 00:40:04,569 フィギュアになってしまってるぞッ! 465 00:40:04,636 --> 00:40:08,640 「丸4つ」…。 くっ! 466 00:40:13,311 --> 00:40:15,647 (風の音) 467 00:40:27,025 --> 00:40:31,029 (イブ) 「先生。 えいっ!」。 468 00:40:32,664 --> 00:40:39,037 (岸辺露伴) これが… 僕と入れ代わった「藪箱法師」か…ッ。 469 00:40:42,040 --> 00:40:45,610 (泉 京香) \うっ… ううっ… くっ… う…。 470 00:40:45,677 --> 00:40:52,384 うっ… あ… うう… うう。 471 00:40:52,450 --> 00:40:57,622 (苦しげな息遣い) 472 00:40:57,689 --> 00:41:01,626 (岸辺露伴) 泉くん…。 どうした? 473 00:41:03,628 --> 00:41:07,933 しっかりしろッ! おいッ! (泉 京香) あ… あ…。 474 00:41:07,999 --> 00:41:10,936 う… はぁ… はぁ…。 475 00:41:11,002 --> 00:41:14,639 (岸辺露伴) マズイ…。 476 00:41:18,009 --> 00:41:22,447 (岸辺露伴) これは… 何か打った…? 477 00:41:22,514 --> 00:41:25,250 打たれたのか? 478 00:41:25,317 --> 00:41:28,954 誰に…? (泉 京香) はぁ…。 479 00:41:29,020 --> 00:41:33,592 (岸辺露伴) まさか 僕が…? 480 00:41:33,658 --> 00:41:36,595 (針が刺さる音) (岸辺露伴) がっ…。 481 00:41:36,661 --> 00:41:45,270 (イブ) 先生ェ ねえ なんでなのオ 先生ェ。 482 00:41:45,337 --> 00:41:52,978 その女ね… なぜか 家の合鍵を持ってるんだよ。 483 00:41:53,044 --> 00:41:56,281 なんでだろ? 484 00:41:56,348 --> 00:42:00,552 ねえ なんでなのォ? 485 00:42:00,619 --> 00:42:04,222 (岸辺露伴) よせ…。 (針が抜かれる音) (岸辺露伴) ぐっ! ああっ…。 486 00:42:04,289 --> 00:42:12,564 (イブ) その女ねえ… スッゴクね… ズウズウしくて 慣れ慣れしいんだよォ。 487 00:42:12,631 --> 00:42:17,936 先生のお仕事の椅子に 勝手に座ってるんだよォ。 488 00:42:18,003 --> 00:42:22,574 その女~ 「ホットサマー・マーサ」の 超傑作デザインのフィギュアとか→ 489 00:42:22,641 --> 00:42:28,947 消毒も マスクもしないで ベタベタ触ってた。 490 00:42:29,014 --> 00:42:31,249 なんでェ? 491 00:42:31,316 --> 00:42:37,589 ねえ なんで 他の女が この部屋で そんな勝手なマネが出来るの? 492 00:42:37,656 --> 00:42:45,964 (岸辺露伴) う… い… 泉くんは… 無関係だ…。 493 00:42:46,031 --> 00:42:52,170 ハァ ハァ… い… 今すぐ きゅ… 救急車を…。 494 00:42:52,237 --> 00:42:54,272 ぐっ… 彼女は もう…。 495 00:42:54,339 --> 00:42:59,678 (イブ) 先生ェ… あたしィ シングルマザーは 絶対に ヤダからねッ。 496 00:43:02,614 --> 00:43:08,219 (岸辺露伴) ハァ… ぐっ…。 497 00:43:08,286 --> 00:43:12,924 なに…? まさか…。 498 00:43:12,991 --> 00:43:14,926 (イブ) ねっ。 499 00:43:14,993 --> 00:43:17,929 (岸辺露伴) う ウソだろォ…。 500 00:43:17,996 --> 00:43:21,232 (イブ) あたし 10年後も20年後も50年後も→ 501 00:43:21,299 --> 00:43:25,937 ズッとズッと ズーッと 先生と一緒に暮らすのッ。 502 00:43:26,004 --> 00:43:32,944 ♪~ 503 00:43:33,011 --> 00:43:36,314 (イブ) 駄目ェ。 (岸辺露伴) うっ。 504 00:43:38,650 --> 00:43:44,589 (イブ) あと3分 それとも 5分ぐらい かかるかなぁ。 505 00:43:44,656 --> 00:43:47,592 この女が死ぬの。 506 00:43:47,659 --> 00:43:51,963 それまで 暇だねッ。 507 00:43:52,030 --> 00:44:00,038 そうだ! 先生の 変わった「力」 使ってみる? 508 00:44:02,607 --> 00:44:07,212 あたしねェ… なんとな~く 知ってるんだあ~っ。 509 00:44:07,278 --> 00:44:11,916 先生は 人の心が読めるって。 510 00:44:11,983 --> 00:44:18,223 {\an8}その手でさ こんなふうに…。 511 00:44:18,289 --> 00:44:22,060 >> 回想 (配達員) ええ ありますよ 車で事故って 死にかけたこと。 512 00:44:22,127 --> 00:44:26,564 (ページがめくれる音) (倒れる音) 513 00:44:26,631 --> 00:44:31,936 (イブ) 催眠術? 読心術? 514 00:44:32,003 --> 00:44:35,573 {\an8}ねえ! あたしのも読んでみるゥ? 515 00:44:35,640 --> 00:44:41,579 {\an8}あたしのォ 先生への愛が たっぷり書いてあると思うんだッ! 516 00:44:41,646 --> 00:44:44,949 >> ♪「愛してる」 517 00:44:45,016 --> 00:44:53,758 ♪~ 518 00:44:53,825 --> 00:44:56,594 (イブ) ウフフ やっぱ ヤダ! 519 00:44:56,661 --> 00:45:02,200 先生ばっか読むのは ズルいもン! 520 00:45:02,267 --> 00:45:06,538 (岸辺露伴) ハァ… 頼む…。 (泉 京香) う… う…。 521 00:45:06,604 --> 00:45:15,213 (岸辺露伴) 彼女は ほんとに… くっ… 仕事で来ているだけだ…。 ハァ…。 522 00:45:15,280 --> 00:45:19,784 助けて… やってくれ…。 523 00:45:21,619 --> 00:45:25,056 (イブ) なんで? 524 00:45:25,123 --> 00:45:29,928 先生はァ あたしがいればいいはずでしょ? 525 00:45:29,994 --> 00:45:34,299 だから愛してくれたんだもん。 そうでしょ? 526 00:45:38,303 --> 00:45:44,943 (イブ) 駄目ッ! このまま そいつが くたばるまで待つのよ。 527 00:45:45,009 --> 00:45:49,948 あたしと先生 共犯になるのッ! 528 00:45:50,014 --> 00:45:54,252 そして ずっとずっと ずぅぅーっと! 529 00:45:54,319 --> 00:46:00,258 先生とあたしは 同じ秘密を共有して 人生を一緒に過ごすのッ! 530 00:46:03,595 --> 00:46:10,268 {\an8}(イブ) この子と 先生と あたし。 531 00:46:11,970 --> 00:46:15,974 {\an8}家族だけで幸せに生きて行くのよ。 532 00:46:18,276 --> 00:46:20,979 OK? 533 00:46:24,716 --> 00:46:26,918 (岸辺露伴) ハァ…。 534 00:46:26,985 --> 00:46:31,923 がっ… うっ…。 535 00:46:31,990 --> 00:46:43,568 う… くっ… くうっ… ぐっ。 536 00:46:43,635 --> 00:46:50,642 がっ… ぐうう~っ… ううっ…。 537 00:46:57,015 --> 00:47:01,519 (岸辺露伴) 見えるか…。 あっ… ぐ…。 538 00:47:01,586 --> 00:47:07,892 {\an8}これが… 僕の「能力」…。 539 00:47:07,959 --> 00:47:13,598 ハァー… 「ヘブン…ズ…・ドアー」と呼んで… る…。 540 00:47:15,767 --> 00:47:21,206 この中に 書かれている事は…→ 541 00:47:21,272 --> 00:47:27,979 {\an8}全て 「本当」の事… だけだ…。 542 00:47:29,981 --> 00:47:35,553 見たく… ないか? 543 00:47:35,620 --> 00:47:42,227 君を 愛しているとか…→ 544 00:47:42,293 --> 00:47:47,932 ハァー… 愛してないだとか→ 545 00:47:47,999 --> 00:47:54,305 裏切りだとか… うっ 信頼…。 546 00:47:56,007 --> 00:48:07,585 その 「真実」が… 書かれている… かも… しれ… ない。 547 00:48:10,455 --> 00:48:16,594 くっ… ううっ。 くぅ…。 548 00:48:19,597 --> 00:48:21,599 (岸辺露伴) ハァ…。 549 00:48:23,268 --> 00:48:30,775 ハァ… ハァ…。 550 00:48:36,981 --> 00:48:42,920 (岸辺露伴) ハァ… ハァー ハァー…。 551 00:48:42,987 --> 00:48:46,557 ハァー…。 552 00:48:46,624 --> 00:48:53,731 但し 見たら…→ 553 00:48:53,798 --> 00:48:57,502 「命令」させてもらう。 (ページがめくれる音) 554 00:49:00,004 --> 00:49:14,919 ♪~ 555 00:49:14,986 --> 00:49:19,424 (岸辺露伴) うっ… う…。 (書き込む音) 556 00:49:19,490 --> 00:49:25,763 (岸辺露伴) <「藪箱法師の鏡を 左に三回 回す」> 557 00:49:27,465 --> 00:49:32,904 <それで 僕の「藪箱法師」の やらかしたことは→ 558 00:49:32,971 --> 00:49:35,907 リセットされる> 559 00:49:35,973 --> 00:49:44,415 ♪~ 560 00:49:44,482 --> 00:49:52,557 (岸辺露伴) <彼女から 何が解放されたのかは 分からない… が→ 561 00:49:52,623 --> 00:50:01,299 彼女が やらかさないように 対処する責任が 僕にはある> 562 00:50:11,009 --> 00:50:16,948 (岸辺露伴) 入れ代わった… とはいえ→ 563 00:50:17,014 --> 00:50:25,957 あの「藪箱法師」は 僕の暗黒面。 564 00:50:26,023 --> 00:50:32,597 (時計の音) 565 00:50:32,663 --> 00:50:36,267 (泉 京香) あれっ…? 566 00:50:36,334 --> 00:50:39,971 あたし 何で こんなところで寝てるんだろう…。 567 00:50:40,038 --> 00:50:45,610 はっ…! 先生 すいません。 なんか ウトウトしちゃってたみたいで。 568 00:50:45,676 --> 00:50:51,282 あ… まずい 今日 入稿作業あるのに! 569 00:50:51,349 --> 00:50:55,286 あ 先生 サンプル置いときましたんで チェックお願いしますね。 570 00:50:55,353 --> 00:50:59,290 それではっ! 571 00:50:59,357 --> 00:51:01,926 (バキンのほえる声) 572 00:51:01,993 --> 00:51:04,562 (泉 京香) バキンちゃ~ん! (鼻を鳴らす音) 573 00:51:04,629 --> 00:51:07,231 (泉 京香) 今度 うちのマロンと ドッグラン行こうかァ~。 574 00:51:07,298 --> 00:51:09,233 ねェ~! ヘヘヘ。 575 00:51:09,300 --> 00:51:11,235 \じゃあね。 フフッ。 (扉が閉まる大きな音) 576 00:51:11,302 --> 00:51:13,237 (岸辺露伴) はっ。 577 00:51:13,304 --> 00:51:37,595 ♪~ 578 00:51:37,662 --> 00:51:41,966 (岸辺露伴) 「丸が4つ」…。 579 00:51:42,033 --> 00:51:45,670 戻ってないッ。 580 00:51:49,040 --> 00:51:53,110 (岸辺露伴) 「ホットサマー・マーサ」の デザインはッ! 581 00:51:53,177 --> 00:51:58,616 「藪箱法師」と 関係なかった…。 582 00:51:58,683 --> 00:52:04,922 つまり… うっ…→ 583 00:52:04,989 --> 00:52:11,562 くうっ… 泉… 京香…。 584 00:52:11,629 --> 00:52:16,000 くっ… あいつぅ~…。 585 00:52:18,002 --> 00:52:20,238 >> 早く早く! 見せて! >> 早く! 586 00:52:20,304 --> 00:52:22,573 早く 早く! >> ねえねえ 見せて。 587 00:52:22,640 --> 00:52:25,243 {\an8}スッゲー ヤバいよな 今度の敵。 588 00:52:25,309 --> 00:52:29,247 {\an8}「ホットサマー・マーサ」だろ? これ ぜってェー 倒せねえしィ! 589 00:52:29,313 --> 00:52:33,251 これッ! >> カッケェーッ!ヤバっ! 590 00:52:33,317 --> 00:52:36,254 スッゴ! カッコいいッ!スゴくない? 591 00:52:36,320 --> 00:52:39,257 続きも見せて! >> 続き! 続き! 592 00:52:39,323 --> 00:52:43,261 早く早く! 続き続き! 593 00:52:43,327 --> 00:52:45,329 早く早く! (こぶしを握りしめる音) 594 00:52:47,031 --> 00:53:38,950 ♪~ 595 00:53:39,016 --> 00:53:41,018 (風の音)