1 00:02:32,759 --> 00:02:34,759 2 00:02:45,639 --> 00:03:05,659 ♬~ 3 00:03:05,659 --> 00:03:25,679 ♬~ 4 00:03:25,679 --> 00:03:45,632 ♬~ 5 00:03:45,632 --> 00:04:05,652 ♬~ 6 00:04:05,652 --> 00:04:25,672 ♬~ 7 00:04:25,672 --> 00:04:41,672 ♬~ 8 00:04:47,627 --> 00:04:49,629 (女性)田島さん (則子)はい 9 00:04:49,629 --> 00:04:51,631 回覧板 すみません 10 00:04:51,631 --> 00:04:53,631 どうも 11 00:04:55,635 --> 00:05:08,648 ♬~ 12 00:05:08,648 --> 00:05:20,648 ♬~ 13 00:05:22,662 --> 00:05:24,662 はい 14 00:05:28,668 --> 00:05:31,668 どうもすいませんでした ≪(女性)いいえ 15 00:05:36,610 --> 00:05:49,623 ♬~ 16 00:05:49,623 --> 00:06:02,636 ♬~ 17 00:06:02,636 --> 00:06:07,641 (ほうきで掃く音) 18 00:06:07,641 --> 00:06:24,658 ♬~ 19 00:06:24,658 --> 00:06:26,660 (北川)いい年をして… 20 00:06:26,660 --> 00:06:30,664 入りにくいもんですね 21 00:06:30,664 --> 00:06:32,664 ええ… 22 00:06:36,603 --> 00:06:38,603 あの… 23 00:06:40,607 --> 00:06:42,609 よしましょう 24 00:06:42,609 --> 00:06:45,609 ねっ やっぱり よしましょう 25 00:06:55,622 --> 00:06:57,624 (北川の声)部屋 ありますか? 26 00:06:57,624 --> 00:07:01,628 (フロントの声)ございます ご休憩 2500円から➡ 27 00:07:01,628 --> 00:07:03,630 2500円 3000円というように➡ 28 00:07:03,630 --> 00:07:05,632 分かれておりますが 29 00:07:05,632 --> 00:07:08,632 (北川の声) 3000円のにしてください 30 00:07:25,652 --> 00:07:27,652 (従業員の声)こちらです (ドアが開く音) 31 00:07:41,601 --> 00:07:46,601 ≪(流水音) 32 00:07:52,612 --> 00:07:55,612 (従業員)ごゆっくり (ドアが閉まる音) 33 00:07:58,618 --> 00:08:00,618 (施錠音) 34 00:08:02,622 --> 00:08:04,624 ひどい 35 00:08:04,624 --> 00:08:06,626 ひどい趣味だな 36 00:08:06,626 --> 00:08:08,626 ええ ハァ… 37 00:08:15,635 --> 00:08:34,635 ♬~ 38 00:08:39,592 --> 00:08:41,592 (ドアチャイム) 39 00:08:43,596 --> 00:08:46,599 あら 早いじゃない 40 00:08:46,599 --> 00:08:49,602 そろそろ支度しようかなと 思ってたのよ 41 00:08:49,602 --> 00:08:51,604 あ… (謙作)なんだ? 42 00:08:51,604 --> 00:08:56,604 なんだって… お父さんだと思わなかったもの 43 00:08:58,611 --> 00:09:00,613 何を言ってんだ… 44 00:09:00,613 --> 00:09:04,613 ハァ… ちょうど 繁が帰ってくる時間なんですもの 45 00:09:13,626 --> 00:09:16,629 お酒 飲んでないの? ≪ ああ 46 00:09:16,629 --> 00:09:18,631 具合でも悪いの? 47 00:09:18,631 --> 00:09:20,631 いや 48 00:09:23,636 --> 00:09:26,636 なんか… 元気ないんじゃない? 49 00:09:35,582 --> 00:09:38,585 フフフ… 変ね 50 00:09:38,585 --> 00:09:42,585 ちょっと早いと 心配しちゃうなんて 51 00:09:50,597 --> 00:09:53,600 お風呂 沸いてるわ 52 00:09:53,600 --> 00:09:55,602 ≪ ビール飲みたいな 53 00:09:55,602 --> 00:09:57,604 ええ そう 54 00:09:57,604 --> 00:10:00,607 笹かまぼこ お向かいから頂いたんだけど➡ 55 00:10:00,607 --> 00:10:03,610 おとといだから 火を通さないといけないかしら? 56 00:10:03,610 --> 00:10:06,610 そうだわ そら豆が少し残ってたんだわ 57 00:10:08,615 --> 00:10:10,617 そら豆… 58 00:10:10,617 --> 00:10:12,619 どうしたの? 59 00:10:12,619 --> 00:10:15,622 律子いるのか? ううん 繁が でも じき… 60 00:10:15,622 --> 00:10:18,622 (ドアチャイム) はい 61 00:10:20,627 --> 00:10:22,627 ≪(繁)僕 62 00:10:26,633 --> 00:10:28,635 おかえりなさい (繁)ただいま 63 00:10:28,635 --> 00:10:30,637 お父さん帰ってるわよ 64 00:10:30,637 --> 00:10:32,572 (繁)早いじゃない 65 00:10:32,572 --> 00:10:37,572 ホント 早くて なんだか元気がないの 66 00:10:39,579 --> 00:10:41,581 どうかしたの? うん? 67 00:10:41,581 --> 00:10:43,583 何さ? 元気がないって 68 00:10:43,583 --> 00:10:46,583 聞くと怒るわよ ウフフ… 69 00:10:48,588 --> 00:10:51,591 ハァ… 実はな 70 00:10:51,591 --> 00:10:53,593 何? 71 00:10:53,593 --> 00:10:55,595 財布すられた 72 00:10:55,595 --> 00:10:58,598 え? お財布? 73 00:10:58,598 --> 00:11:00,600 いつ? 朝だ 74 00:11:00,600 --> 00:11:03,603 持って出たの? ああ 75 00:11:03,603 --> 00:11:07,607 いくら? オーストリッチのでしょう? 76 00:11:07,607 --> 00:11:10,610 2万5000~6000円 入ってたかな 77 00:11:10,610 --> 00:11:12,612 抜けてるなあ 78 00:11:12,612 --> 00:11:15,615 ホント… ハッ… 79 00:11:15,615 --> 00:11:19,619 フフッ… 何笑ってんのさ? 80 00:11:19,619 --> 00:11:24,624 だって すごく憂鬱そうなんだもん そりゃ憂鬱さ 81 00:11:24,624 --> 00:11:26,626 どんな仕事の悩みかと思ったわ 82 00:11:26,626 --> 00:11:29,629 フフッ フフッ… 83 00:11:29,629 --> 00:11:32,565 へえ~ お母さんって わりと気が大きいんだな 84 00:11:32,565 --> 00:11:36,569 そりゃ お金は惜しいけどさ 85 00:11:36,569 --> 00:11:40,573 フッ… ホッとしたな お父さん 86 00:11:40,573 --> 00:11:42,573 何を言うか (繁・謙作)フフッ 87 00:11:44,577 --> 00:11:46,579 ウフフフ… 88 00:11:46,579 --> 00:11:51,579 ハハッ… フフフフ… 89 00:11:53,586 --> 00:11:55,588 で… え? 90 00:11:55,588 --> 00:11:57,588 自信がありませんか? 91 00:12:01,594 --> 00:12:05,594 もう… 大丈夫なような気がしますけど 92 00:12:07,600 --> 00:12:09,602 無理はしたくありません 93 00:12:09,602 --> 00:12:12,605 もちろん 奥さんに執着がありますが➡ 94 00:12:12,605 --> 00:12:17,610 奥さんの家庭も 私の家庭も 壊す気はありません 95 00:12:17,610 --> 00:12:20,613 隠す自信がないんなら やめなければなりません 96 00:12:20,613 --> 00:12:24,617 大丈夫… です 97 00:12:24,617 --> 00:12:29,622 ただ初め もう少し冷静で いられるかと思ったんですけど➡ 98 00:12:29,622 --> 00:12:32,625 急に主人が早く帰ってきて➡ 99 00:12:32,625 --> 00:12:34,627 ちょっと 普通じゃありませんでした 100 00:12:34,627 --> 00:12:36,627 ドキドキして… 101 00:12:38,631 --> 00:12:41,634 でも もちろん 気づかれたりしてませんし➡ 102 00:12:41,634 --> 00:12:43,634 大丈夫です 103 00:12:47,640 --> 00:12:51,640 これからは もっと冷静になれると思うわ 104 00:12:56,649 --> 00:12:59,652 でも イヤなもんね 105 00:12:59,652 --> 00:13:01,652 え? 106 00:13:04,657 --> 00:13:09,662 こんなこと あなたに言うの変だけど➡ 107 00:13:09,662 --> 00:13:13,662 人を裏切ってるって イヤなものね 108 00:13:15,668 --> 00:13:18,671 ええ 109 00:13:18,671 --> 00:13:20,673 でも こうしなければ➡ 110 00:13:20,673 --> 00:13:25,678 私は主人を恨んだりしていたわ 111 00:13:25,678 --> 00:13:29,682 1人で 窓もドアもない部屋に いるような気持ちで➡ 112 00:13:29,682 --> 00:13:33,682 息が詰まるような思いを していたわ 113 00:13:36,622 --> 00:13:39,622 後悔はしてないわ 114 00:13:42,628 --> 00:13:45,628 やめたくもないわ 115 00:13:48,634 --> 00:13:52,638 後ろめたい気持ちぐらい しかたないわよね 116 00:13:52,638 --> 00:13:55,641 ウフッ… こんなことしてるんですもの 117 00:13:55,641 --> 00:13:58,644 爽やかにってわけには いきませんよね 118 00:13:58,644 --> 00:14:00,646 フッ… ウフッ 119 00:14:00,646 --> 00:14:03,649 今日は➡ 120 00:14:03,649 --> 00:14:05,651 奥さんのほうが よくしゃべる 121 00:14:05,651 --> 00:14:08,654 ウフッ… ホント 122 00:14:08,654 --> 00:14:11,654 キレイですよ ウソ… 123 00:14:15,661 --> 00:14:18,664 大切にしたいな 124 00:14:18,664 --> 00:14:21,667 できるだけ神経を使って➡ 125 00:14:21,667 --> 00:14:24,667 人に知られないように 126 00:14:27,673 --> 00:14:29,673 長く会いたい 127 00:14:39,619 --> 00:14:45,625 ☎ 128 00:14:45,625 --> 00:14:47,627 もしもし 田島でございます 129 00:14:47,627 --> 00:14:50,630 (律子)あっ 私 130 00:14:50,630 --> 00:14:53,633 今夜 ちょっと遅くなるって 言ったでしょう? 131 00:14:53,633 --> 00:14:56,636 うん (律子)泊まりたいの 132 00:14:56,636 --> 00:14:59,639 丘さん 丘さん 知ってるでしょう? 133 00:14:59,639 --> 00:15:02,642 知らないわ 134 00:15:02,642 --> 00:15:04,644 あなた お友達のこと 何も言わないじゃない 135 00:15:04,644 --> 00:15:08,644 (律子)女性よ そんな声 出さないで 136 00:15:10,650 --> 00:15:13,653 替わるわ 137 00:15:13,653 --> 00:15:16,656 (敏子)もしもし 丘でございます 138 00:15:16,656 --> 00:15:19,659 いつも律子さんに 仲良くしていただいてます 139 00:15:19,659 --> 00:15:21,661 ええ ええ 140 00:15:21,661 --> 00:15:23,663 でも クラスは違うんです 141 00:15:23,663 --> 00:15:26,666 わたくしは フランス文学でございますから 142 00:15:26,666 --> 00:15:28,668 はい… 今夜 父も母も➡ 143 00:15:28,668 --> 00:15:30,603 和歌山の親戚へ 参っておりますので➡ 144 00:15:30,603 --> 00:15:33,606 さみしくて 律子さんに無理を言いまして 145 00:15:33,606 --> 00:15:36,609 はい はい 146 00:15:36,609 --> 00:15:40,613 あの 替わらなくても よろしいですか? 147 00:15:40,613 --> 00:15:43,616 はい 失礼いたしました 148 00:15:43,616 --> 00:15:45,616 ごめんくださいませ 149 00:15:47,620 --> 00:15:49,622 (受話器を置く音) 150 00:15:49,622 --> 00:15:51,622 これで落ち着くわ 151 00:15:54,627 --> 00:15:58,631 (施錠音) (敏子)鍵をかけたわ 152 00:15:58,631 --> 00:16:02,635 じゃ どこまで自分を解放できるか 153 00:16:02,635 --> 00:16:04,637 好きね (敏子)そう 154 00:16:04,637 --> 00:16:06,637 好きなの お互いに 155 00:16:08,641 --> 00:16:13,646 どこまで自分を解放できるか 実験 156 00:16:13,646 --> 00:16:15,648 私 自分のことペラペラしゃべるの 好きじゃないの 157 00:16:15,648 --> 00:16:19,652 (敏子)しゃべるの 158 00:16:19,652 --> 00:16:22,655 しゃべっても大丈夫なの 159 00:16:22,655 --> 00:16:24,657 (律子)どういうこと? 160 00:16:24,657 --> 00:16:26,659 いなくなるのよ (律子)誰が? 161 00:16:26,659 --> 00:16:30,659 (敏子)私 (律子)どうして? 162 00:16:32,598 --> 00:16:35,601 またニューヨークへ行くの 163 00:16:35,601 --> 00:16:38,604 急じゃない… (敏子)急なの 164 00:16:38,604 --> 00:16:43,609 今日は お別れの乱痴気騒ぎをしたいの 165 00:16:43,609 --> 00:16:45,611 ご両親も? (敏子)うん 166 00:16:45,611 --> 00:16:47,613 このうち畳むのよ 167 00:16:47,613 --> 00:16:50,616 そう 168 00:16:50,616 --> 00:16:52,618 (敏子)短すぎたけど 169 00:16:52,618 --> 00:16:54,618 (律子)ええ 170 00:16:56,622 --> 00:16:59,625 乱痴気騒ぎ どう? 171 00:16:59,625 --> 00:17:01,627 いいわ 172 00:17:01,627 --> 00:17:03,629 乱痴気騒ぎだって 才能が要ると思うのよ 173 00:17:03,629 --> 00:17:06,632 バカや不器用じゃ かっぽれ踊るぐらいでしょ? 174 00:17:06,632 --> 00:17:09,635 フッ… 175 00:17:09,635 --> 00:17:12,635 (敏子)私たちは どこまでやれるか 176 00:17:16,642 --> 00:17:19,645 面白くない? 177 00:17:19,645 --> 00:17:21,645 面白いわ 178 00:17:26,652 --> 00:17:28,654 じゃ まず下着になる 179 00:17:28,654 --> 00:17:30,590 下着? 180 00:17:30,590 --> 00:17:32,590 裸のほうがいい? 181 00:17:38,598 --> 00:17:41,601 ううん 裸じゃ芸がないわ 182 00:17:41,601 --> 00:17:45,605 フッ… そう 183 00:17:45,605 --> 00:17:51,611 ☎ 184 00:17:51,611 --> 00:17:53,613 (繁)あっ お母さん? 185 00:17:53,613 --> 00:17:55,615 今 塾 終わったんだけど➡ 186 00:17:55,615 --> 00:17:58,618 ちょっと友達とね しゃべってから帰りたいんだよ 187 00:17:58,618 --> 00:18:00,620 沖田さん? 188 00:18:00,620 --> 00:18:03,623 (繁)あっ うん そう 沖田 フフッ 189 00:18:03,623 --> 00:18:06,626 いつもと おんなじだよ 190 00:18:06,626 --> 00:18:09,629 うん じゃ 1~2時間で帰るけど 191 00:18:09,629 --> 00:18:11,629 うん じゃ (受話器を置く音) 192 00:18:19,639 --> 00:18:21,641 《今までの私だったら➡ 193 00:18:21,641 --> 00:18:25,641 こんなふうに帰ってこない 子供たちを恨んだわ》 194 00:18:31,584 --> 00:18:33,584 地震? 195 00:18:40,593 --> 00:18:44,597 《1人で うちにいる自分を 哀れんだり➡ 196 00:18:44,597 --> 00:18:47,600 イライラしたりしたわ》 197 00:18:47,600 --> 00:18:51,604 《でも 今の私に そういう不満はないわ》 198 00:18:51,604 --> 00:18:54,607 《静かな気持ちでいられるわ》 199 00:18:54,607 --> 00:18:56,609 《それだけだって➡ 200 00:18:56,609 --> 00:18:59,612 あの人とのことは よかったんじゃないかしら》 201 00:18:59,612 --> 00:19:02,615 《こうやって誰も恨まないで➡ 202 00:19:02,615 --> 00:19:05,618 1人で内職をしていられるのは➡ 203 00:19:05,618 --> 00:19:08,618 浮気のおかげじゃないかしら?》 204 00:19:18,631 --> 00:19:21,634 ここ? 205 00:19:21,634 --> 00:19:24,637 (雅江) いいとこ 取られちゃってんじゃん 206 00:19:24,637 --> 00:19:26,639 (繁)ダメだよ 公園は 207 00:19:26,639 --> 00:19:28,641 (雅江)どっか詰めてもらおうよ 208 00:19:28,641 --> 00:19:31,577 いいよ 悪いよ (雅江)あそこ 209 00:19:31,577 --> 00:19:33,579 やだよ (雅江)行ってらっしゃいよ 210 00:19:33,579 --> 00:19:36,582 「詰めてください」つって 行ってらっしゃい 211 00:19:36,582 --> 00:19:41,587 (繁) こんな アベックばっかりいるとこ 趣味じゃないよ 212 00:19:41,587 --> 00:19:44,590 (雅江)じゃ 帰るわよ (繁)え? 213 00:19:44,590 --> 00:19:46,592 帰ってもいいの? 214 00:19:46,592 --> 00:19:49,595 (繁)つきあえって言ったの そっちじゃないか 215 00:19:49,595 --> 00:19:51,597 じゃ 帰ってもいいわけ? 216 00:19:51,597 --> 00:19:53,599 いいわけって… (雅江)あんた 女となんか➡ 217 00:19:53,599 --> 00:19:56,602 全然いたくないの? (繁)そういうわけじゃないけどさ 218 00:19:56,602 --> 00:19:58,604 (ぶつかる音) あっ 219 00:19:58,604 --> 00:20:01,604 ここでいいじゃない ここ掛けない? 220 00:20:07,613 --> 00:20:09,613 (雅江)ウフフ… 221 00:20:12,618 --> 00:20:14,618 (繁)何さ? 222 00:20:19,625 --> 00:20:21,627 あんた 223 00:20:21,627 --> 00:20:23,629 (繁)うん? 224 00:20:23,629 --> 00:20:25,629 顔 見せて 225 00:20:27,633 --> 00:20:29,633 顔 見せて 226 00:20:33,572 --> 00:20:36,575 何さ? 227 00:20:36,575 --> 00:20:39,578 私の匂い 覚えてる? 228 00:20:39,578 --> 00:20:42,581 忘れたさ 229 00:20:42,581 --> 00:20:44,583 じゃあ 嗅いでいいわ 230 00:20:44,583 --> 00:20:47,586 (繁)いいよ 231 00:20:47,586 --> 00:20:50,589 (雅江)嗅ぎなさいよ 232 00:20:50,589 --> 00:20:55,594 俺さあ… 俺 今 受験中なんだよ 233 00:20:55,594 --> 00:20:59,598 来年 大学 受けるんだよ 234 00:20:59,598 --> 00:21:02,601 分かってるよ 235 00:21:02,601 --> 00:21:04,603 だから あの… 236 00:21:04,603 --> 00:21:08,603 あんまり 匂いなんか 嗅がないほうがいいんだよ 237 00:21:11,610 --> 00:21:14,613 じゃあ ここ触ってもいいわ 238 00:21:14,613 --> 00:21:18,617 そ… そういうのは もっと困るんだよ 239 00:21:18,617 --> 00:21:21,617 (雅江)でも… (繁)え? 240 00:21:25,624 --> 00:21:28,627 触りたいんでしょう? 241 00:21:28,627 --> 00:21:31,564 んっ… まいったなあ 242 00:21:31,564 --> 00:21:34,567 あっ 用事 243 00:21:34,567 --> 00:21:38,567 用事あるって言ったじゃない 何さ? 用事って 244 00:21:42,575 --> 00:21:45,578 (雅江) キスさせてあげようかなって 思ったの 245 00:21:45,578 --> 00:21:47,580 (繁)え? 246 00:21:47,580 --> 00:21:51,580 (雅江)でも やめた 247 00:21:53,586 --> 00:21:56,586 さよなら! (繁)待てよ ちょっと! 248 00:22:01,594 --> 00:22:03,596 私 処女 249 00:22:03,596 --> 00:22:07,600 でも 臆病だったり ご清潔だったり➡ 250 00:22:07,600 --> 00:22:10,603 計算したりして そうなんじゃないの 251 00:22:10,603 --> 00:22:13,603 気に入った相手がいないからなの 252 00:22:16,609 --> 00:22:18,611 (敏子)キスは? 253 00:22:18,611 --> 00:22:20,613 してなきゃ おかしいかしら? 254 00:22:20,613 --> 00:22:23,616 (敏子)おかしいわね アメリカなら 255 00:22:23,616 --> 00:22:25,616 (律子)ここは アメリカじゃないわ 256 00:22:30,623 --> 00:22:33,626 キスの経験もなし? 257 00:22:33,626 --> 00:22:37,630 (律子)あるわ でも 薄汚い高校生と 258 00:22:37,630 --> 00:22:41,634 (敏子)無理やり? (律子)そうじゃないわ 259 00:22:41,634 --> 00:22:45,634 そのときは ちょっと好きだったの どうかしてたんだわ 260 00:22:48,641 --> 00:22:51,644 それだけ? セックスの経験 261 00:22:51,644 --> 00:22:55,648 それだけじゃないわ (敏子)どんなこと? 262 00:22:55,648 --> 00:22:57,650 私だけが言うの? (敏子)アハッ… 263 00:22:57,650 --> 00:22:59,650 私もしゃべるわ 264 00:23:01,654 --> 00:23:04,657 例えば 痴漢に遭った経験 265 00:23:04,657 --> 00:23:07,660 (敏子)どこで? (律子)あっちこっち 266 00:23:07,660 --> 00:23:10,660 電車… 映画館… 267 00:23:13,666 --> 00:23:15,668 (敏子)ブランデー飲む? 268 00:23:15,668 --> 00:23:17,670 要らないわ 269 00:23:17,670 --> 00:23:21,674 この程度のしゃべり 酔わなくたってできるわ 270 00:23:21,674 --> 00:23:23,676 (敏子)快感あった? 271 00:23:23,676 --> 00:23:26,679 全然 272 00:23:26,679 --> 00:23:29,615 (敏子)ホントに? (律子)ホントよ 273 00:23:29,615 --> 00:23:32,618 気取ってるんじゃないの 274 00:23:32,618 --> 00:23:34,620 正確に言ってるの 275 00:23:34,620 --> 00:23:39,625 汚らしくてイヤらしくて 思い出してもゾッとするわ 276 00:23:39,625 --> 00:23:42,628 それも ある種の快感かもしれない 277 00:23:42,628 --> 00:23:44,630 ハッ… よして 278 00:23:44,630 --> 00:23:46,632 あっ… 279 00:23:46,632 --> 00:23:49,635 あなたは時々 とっても不機嫌になるけど➡ 280 00:23:49,635 --> 00:23:51,637 セックスと関係あり? 281 00:23:51,637 --> 00:23:54,640 ないわ (敏子)そうかしら? 282 00:23:54,640 --> 00:23:57,643 どっかで 関係あるのかもしれないけど➡ 283 00:23:57,643 --> 00:24:00,646 意識はしてないわ 284 00:24:00,646 --> 00:24:03,649 不機嫌の原因は 自分でも よく言えないけど➡ 285 00:24:03,649 --> 00:24:05,651 別のことだわ 286 00:24:05,651 --> 00:24:09,655 ほっておくと 卒業して OLになって➡ 287 00:24:09,655 --> 00:24:14,660 奥さんになって 母親になるだけでしょ? 288 00:24:14,660 --> 00:24:16,662 そのコースから外れたいの 289 00:24:16,662 --> 00:24:19,665 そのコースに腹が立つの 290 00:24:19,665 --> 00:24:23,669 いい娘になったりするのが 怖いのかもしれない 291 00:24:23,669 --> 00:24:26,672 「いいお嬢さんですね」なんて 言われて いい気になってると➡ 292 00:24:26,672 --> 00:24:29,608 いつの間にか 男の手助けをするしかない所に➡ 293 00:24:29,608 --> 00:24:31,610 追い込まれてしまう 294 00:24:31,610 --> 00:24:33,612 それがイヤなの 295 00:24:33,612 --> 00:24:36,615 独立したいの 296 00:24:36,615 --> 00:24:40,615 つましく 片隅で幸せに生きる なんていうのがイヤなの 297 00:24:42,621 --> 00:24:47,626 でも周りは 有形無形に それを要求するわ 298 00:24:47,626 --> 00:24:50,629 だから不機嫌で対抗してるの 299 00:24:50,629 --> 00:24:52,629 負けまいと思ってるの 300 00:25:04,643 --> 00:25:24,663 ♬~ 301 00:25:24,663 --> 00:25:37,609 ♬~ 302 00:25:37,609 --> 00:25:49,621 ♬~ 303 00:25:49,621 --> 00:25:54,621 (笑い声) 304 00:25:56,628 --> 00:26:01,633 (笑い声) 305 00:26:01,633 --> 00:26:10,633 ♬~ 306 00:26:12,644 --> 00:26:15,647 10日で私 発つけど 307 00:26:15,647 --> 00:26:17,649 (律子)え? 308 00:26:17,649 --> 00:26:22,654 その前に 1人 アメリカ人を紹介するわ 309 00:26:22,654 --> 00:26:24,654 誰? 310 00:26:26,658 --> 00:26:28,660 誰? (敏子)んっ… 311 00:26:28,660 --> 00:26:31,660 そのとき 312 00:27:00,626 --> 00:27:02,628 (絢子)部長さん 313 00:27:02,628 --> 00:27:04,630 あれ? フッ… 314 00:27:04,630 --> 00:27:07,633 すみません 追っかけてきたんです 315 00:27:07,633 --> 00:27:09,635 何? 316 00:27:09,635 --> 00:27:12,638 どっかで ちょっと いいですか? 317 00:27:12,638 --> 00:27:15,641 いいけど 何? 318 00:27:15,641 --> 00:27:19,645 すいません 疲れてらっしゃるのに いや 319 00:27:19,645 --> 00:27:22,648 しかし… 降りてから 320 00:27:22,648 --> 00:27:24,648 ああ (せきばらい) 321 00:27:26,652 --> 00:27:29,652 すいません いや 322 00:27:34,626 --> 00:27:38,630 ♪(店内で流れるBGM) 323 00:27:38,630 --> 00:27:40,632 (店員)いらっしゃいませ コーヒー2つね 324 00:27:40,632 --> 00:27:42,632 (店員)はい 325 00:27:44,636 --> 00:27:46,638 ホントに お酒 飲んでください 326 00:27:46,638 --> 00:27:49,641 いいんだよ 私は飲みませんから 327 00:27:49,641 --> 00:27:51,643 何を言ってるんだよ 328 00:27:51,643 --> 00:27:54,646 でも懲りたでしょ? こないだ ものすごく酔って 329 00:27:54,646 --> 00:27:57,649 あのくらいで懲りるもんか 330 00:27:57,649 --> 00:27:59,649 自分がイヤになるわ 331 00:28:02,654 --> 00:28:04,656 話って なんだ? 332 00:28:04,656 --> 00:28:06,658 ええ 333 00:28:06,658 --> 00:28:08,660 わざわざ 追っかけてきてくれたんだ 334 00:28:08,660 --> 00:28:10,662 しらふで聞こうじゃないか 335 00:28:10,662 --> 00:28:14,666 長い会議で疲れてるのに お互いさまだ 336 00:28:14,666 --> 00:28:18,670 絢子ちゃんもコーヒーをいれたり よく働いたよ 337 00:28:18,670 --> 00:28:22,674 私 会社 辞めたほうが いいでしょうか? 338 00:28:22,674 --> 00:28:24,676 どうして? 339 00:28:24,676 --> 00:28:26,612 ちょっと聞いちゃったんです 340 00:28:26,612 --> 00:28:30,612 何を? 何 聞いた? 341 00:28:32,618 --> 00:28:35,621 私を繊維機械部に 引っ張ってくれたの➡ 342 00:28:35,621 --> 00:28:37,621 部長さんなんですってね 343 00:28:39,625 --> 00:28:42,628 フゥー そうだよ 344 00:28:42,628 --> 00:28:46,632 海外業務部で 持て余しになってるのを聞いて 345 00:28:46,632 --> 00:28:48,634 ハッ… そんなことはないよ 346 00:28:48,634 --> 00:28:50,636 分かってるんです 347 00:28:50,636 --> 00:28:53,639 私 あのころ➡ 348 00:28:53,639 --> 00:28:58,644 仲の良かった3人が3人とも 結婚して 会社 辞めちゃって➡ 349 00:28:58,644 --> 00:29:02,648 腐ってたんです うん… うん 350 00:29:02,648 --> 00:29:05,651 みんなが「陰気だ」とかって 言ってるの分かっても➡ 351 00:29:05,651 --> 00:29:07,653 うまく笑えなかったんです 352 00:29:07,653 --> 00:29:09,655 うちの部へ来たときは 明るかったよ 353 00:29:09,655 --> 00:29:11,657 ええ 354 00:29:11,657 --> 00:29:14,660 気分が変わって助かったんです それで? 355 00:29:14,660 --> 00:29:16,662 このごろ また嫌われてます 356 00:29:16,662 --> 00:29:20,666 嫌われてるかどうかは分からんが 嫌われてるんです 357 00:29:20,666 --> 00:29:23,669 昨日 階段で そう言ってるの 聞いちゃったんです 358 00:29:23,669 --> 00:29:26,605 ああ… 359 00:29:26,605 --> 00:29:29,608 でも自分で コントロールできないんです 360 00:29:29,608 --> 00:29:31,610 どうした? 361 00:29:31,610 --> 00:29:34,613 ご迷惑でしょう? 362 00:29:34,613 --> 00:29:36,615 せっかく 引っ張ってくださったのに➡ 363 00:29:36,615 --> 00:29:41,620 ご迷惑だろうなあと思って 辞めるべきかなと思ったんです 364 00:29:41,620 --> 00:29:44,623 んー… 直せばいい え? 365 00:29:44,623 --> 00:29:46,625 んっ… いや ちょっと… 366 00:29:46,625 --> 00:30:00,625 ♪~ 367 00:30:07,646 --> 00:30:09,646 (ドアが開く音) 368 00:30:13,652 --> 00:30:18,657 失敬… 明るい絢子ちゃんに なっちまえばいいよ 369 00:30:18,657 --> 00:30:21,657 無理です なぜ? 370 00:30:23,662 --> 00:30:25,662 なんだい? 原因は 371 00:30:27,599 --> 00:30:29,599 力になろうじゃない どうしたらいいんだ? 372 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 どうした? 373 00:30:35,607 --> 00:30:39,611 ダメな人を好きになったからです ダメな人? 374 00:30:39,611 --> 00:30:42,614 好きになってもダメな人です 375 00:30:42,614 --> 00:30:47,619 誰? いや 聞いてよければのことだが 376 00:30:47,619 --> 00:30:49,621 部長さんです 377 00:30:49,621 --> 00:30:51,623 どこの? 378 00:30:51,623 --> 00:30:53,623 繊維機械部の 379 00:30:55,627 --> 00:30:58,630 あ… お… おい 380 00:30:58,630 --> 00:31:00,630 冗談を言うなよ 381 00:31:05,637 --> 00:31:07,639 んっ… 382 00:31:07,639 --> 00:31:09,639 僕をなんだっていうんだ? 383 00:31:11,643 --> 00:31:13,645 冗談です 384 00:31:13,645 --> 00:31:16,648 当たり前だ 385 00:31:16,648 --> 00:31:18,650 冗談 386 00:31:18,650 --> 00:31:20,650 ふざけてんです 387 00:31:22,654 --> 00:31:24,656 キツい冗談を言うじゃないか 388 00:31:24,656 --> 00:31:29,594 (すすり泣き) 389 00:31:29,594 --> 00:31:32,597 忘れちゃうよ 390 00:31:32,597 --> 00:31:34,599 出よう 391 00:31:34,599 --> 00:31:36,601 これ以上 いないほうがいい 392 00:31:36,601 --> 00:31:39,604 あっ… 悪いけど お勘定いくらかな? 393 00:31:39,604 --> 00:31:41,606 (店員)あっ でも 出来ましたけど いや いいんだ 394 00:31:41,606 --> 00:31:43,608 急用ができたんでね (店員)あっ そうですか? 395 00:31:43,608 --> 00:31:46,611 すいません (絢子のすすり泣き) 396 00:31:46,611 --> 00:31:50,615 (踏切の警報音) 397 00:31:50,615 --> 00:32:03,628 ♬~ 398 00:32:03,628 --> 00:32:16,641 ♬~ 399 00:32:16,641 --> 00:32:18,641 ≪(店員)いらっしゃいませ 400 00:32:20,645 --> 00:32:22,645 こんにちは 401 00:32:24,649 --> 00:32:27,652 ハァ… こんにちは 402 00:32:27,652 --> 00:32:29,654 ハハッ… ハァハァ言ってるんだな 403 00:32:29,654 --> 00:32:31,656 アハッ そうなの 404 00:32:31,656 --> 00:32:34,659 出がけに新聞屋さんが来て 急行1本 逃がしちゃって… 405 00:32:34,659 --> 00:32:37,662 ハハッ 406 00:32:37,662 --> 00:32:39,664 はい レコードあげます 407 00:32:39,664 --> 00:32:42,667 あら こないだ話したでしょう 408 00:32:42,667 --> 00:32:45,670 廃盤じゃなかったの? それを手に入れたんです 409 00:32:45,670 --> 00:32:48,673 うれしいわ… このぐらいしか能がありません 410 00:32:48,673 --> 00:32:51,673 ありがとう ハハハ 411 00:32:54,679 --> 00:32:57,682 (堀)塾は何時からだ? (繁)6時 412 00:32:57,682 --> 00:32:59,684 じゃあ 5分だ 413 00:32:59,684 --> 00:33:01,684 ちょっと座れ 414 00:33:03,688 --> 00:33:05,690 沖田と同じ塾だってな 415 00:33:05,690 --> 00:33:07,692 ええ 416 00:33:07,692 --> 00:33:09,694 (堀)ゆうべ 沖田とお母さんが 進学のことで➡ 417 00:33:09,694 --> 00:33:12,697 アパートへ相談に来てな (繁)ええ 418 00:33:12,697 --> 00:33:14,697 (堀)まあ 掛けろよ 419 00:33:19,704 --> 00:33:22,707 あいつも いよいよ本気だぞ (繁)へえ~ 420 00:33:22,707 --> 00:33:24,709 (堀) いや 説教しようっていうんじゃ ないんだ 421 00:33:24,709 --> 00:33:26,645 ええ 422 00:33:26,645 --> 00:33:29,648 んー… 423 00:33:29,648 --> 00:33:33,652 お前たち この 教師に何か相談するってことを➡ 424 00:33:33,652 --> 00:33:37,656 恥みたいに思ってるらしいが➡ 425 00:33:37,656 --> 00:33:39,658 まあ 先生なんか➡ 426 00:33:39,658 --> 00:33:42,661 田舎っていうせいも あるかもしれないが➡ 427 00:33:42,661 --> 00:33:46,665 先生に人生の相談なんてことも したもんだ 428 00:33:46,665 --> 00:33:48,667 これでも多少 長く生きてるからな 429 00:33:48,667 --> 00:33:51,670 知恵を貸すことが できないとは言えない 430 00:33:51,670 --> 00:33:54,670 僕 なんかしたかな? 431 00:33:56,675 --> 00:33:59,678 妙な女に 引っかかってるそうじゃないか 432 00:33:59,678 --> 00:34:01,680 あっ… (堀)いや 沖田は➡ 433 00:34:01,680 --> 00:34:03,682 「ナイショにしてくれ」って 言ったんだが 434 00:34:03,682 --> 00:34:05,684 そんなこと 個人的問題だし➡ 435 00:34:05,684 --> 00:34:07,686 先生に言われることないと 思いますね 436 00:34:07,686 --> 00:34:09,688 (堀)文句を言ってるんじゃないよ 437 00:34:09,688 --> 00:34:11,690 自由じゃないかな 438 00:34:11,690 --> 00:34:13,692 あの野郎 余計なこと言って もう… 439 00:34:13,692 --> 00:34:16,695 (堀)困ってんじゃないのか? (繁)別に困ってなんかいません 440 00:34:16,695 --> 00:34:18,697 (堀)勉強に差し支えてるわけじゃ ないんだな? 441 00:34:18,697 --> 00:34:21,700 別に! (堀)ならいいんだ 442 00:34:21,700 --> 00:34:23,702 余計なこと言ったよ (繁)いえ 443 00:34:23,702 --> 00:34:26,638 (堀)行っていいよ (繁)ええ 444 00:34:26,638 --> 00:34:29,638 (堀)沖田が心配してたんでな 445 00:34:31,643 --> 00:34:35,647 (チャイム) 446 00:34:35,647 --> 00:34:39,651 先生 (堀)うん? 447 00:34:39,651 --> 00:34:43,655 ホント言うと ちょっと… 448 00:34:43,655 --> 00:34:46,658 (堀)どうした? 449 00:34:46,658 --> 00:34:49,661 よく分かんないんですよ (堀)何が? 450 00:34:49,661 --> 00:34:53,665 彼女 面白がってんのかなーなんて 思ったりするんだけど 451 00:34:53,665 --> 00:34:55,667 (堀)うん 452 00:34:55,667 --> 00:34:58,670 妙に しつこいんですよね (堀)うん 453 00:34:58,670 --> 00:35:01,673 塾の帰りに 駅んとこにいて➡ 454 00:35:01,673 --> 00:35:03,675 「土曜の夜 どこどこで待ってる」なんて➡ 455 00:35:03,675 --> 00:35:05,677 チラッと言って 行っちゃったりして 456 00:35:05,677 --> 00:35:07,679 (堀)ふん (繁)そりゃ➡ 457 00:35:07,679 --> 00:35:09,681 行かなきゃいいんだけど➡ 458 00:35:09,681 --> 00:35:13,685 俺だって そう言われれば ちょっと行きたいとも思うし 459 00:35:13,685 --> 00:35:15,687 (堀)うん (繁)行くと➡ 460 00:35:15,687 --> 00:35:18,690 「好きで誘ったんじゃない」とか 「訳がある」とか 461 00:35:18,690 --> 00:35:20,692 (堀)訳? 462 00:35:20,692 --> 00:35:24,696 でも その訳 言わないんですよね 463 00:35:24,696 --> 00:35:26,631 (堀)そうか 464 00:35:26,631 --> 00:35:30,635 どういう気持ちなのかなあって… 465 00:35:30,635 --> 00:35:32,637 (堀)おい 先生 会ってやろうか? 466 00:35:32,637 --> 00:35:34,639 いえ そんなこと… 467 00:35:34,639 --> 00:35:36,641 そんなことしたら 俺 かっこつかないよ! 468 00:35:36,641 --> 00:35:38,643 いいんです ほっといてください 469 00:35:38,643 --> 00:35:40,643 (ドアが閉まる音) 470 00:35:53,658 --> 00:35:55,658 (繁と信彦のもみ合う声) 471 00:36:00,665 --> 00:36:03,668 (繁)先公なんかに言いやがって よくも てめえ 472 00:36:03,668 --> 00:36:07,668 (信彦)大学 落ちてえのかよ? 人が心配してやってんのに 473 00:36:13,678 --> 00:36:15,680 ヤキモチやきやがって 474 00:36:15,680 --> 00:36:18,680 (信彦の舌打ち) ヤキモチとはなんだよ 475 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 律子 476 00:36:33,631 --> 00:36:35,633 来てもらったの 477 00:36:35,633 --> 00:36:38,636 誰? (敏子)約束したでしょ 478 00:36:38,636 --> 00:36:40,638 え? 479 00:36:40,638 --> 00:36:42,640 私の代わり 480 00:36:42,640 --> 00:36:44,642 男性 481 00:36:44,642 --> 00:36:46,644 そこに? 482 00:36:46,644 --> 00:36:48,646 (敏子)Come in Charlie. 483 00:36:48,646 --> 00:36:51,646 あっ 今日だと思わなかったわ 484 00:36:53,651 --> 00:36:55,653 Charles Steiner. 485 00:36:55,653 --> 00:36:57,655 (チャールズ)Hi. (律子)Hi. 486 00:36:57,655 --> 00:37:00,658 (敏子) 日本語ろくに しゃべれないの 英語 覚えるには いい相手よ 487 00:37:00,658 --> 00:37:02,660 I'm pleased to meet you. 488 00:37:02,660 --> 00:37:04,662 It's my pleasure. (敏子)Good. 489 00:37:04,662 --> 00:37:08,666 I don't want to be one of the regular bastards. 490 00:37:08,666 --> 00:37:11,666 ウフフ フフフフ… 491 00:37:18,610 --> 00:37:20,610 いらっしゃいませ (芳子)いらっしゃいませ 492 00:37:22,614 --> 00:37:24,614 コーヒー お待ちどおさまでした 493 00:37:29,554 --> 00:37:31,556 100円 頂きます 494 00:37:31,556 --> 00:37:34,559 ご注文は なんにいたしましょうか (女性)なんにする? 僕 495 00:37:34,559 --> 00:37:38,563 哀愁っていう人は? (雅江)哀愁ですか? 496 00:37:38,563 --> 00:37:40,565 そういう人 いますか? 497 00:37:40,565 --> 00:37:42,567 (雅江)ありがとうございます 498 00:37:42,567 --> 00:37:44,569 (女性) 普通のハンバーガー1つと… (レジが鳴る音) 499 00:37:44,569 --> 00:37:46,571 (女性)ミルクセーキとオレンジ (芳子)はい 500 00:37:46,571 --> 00:37:48,573 ハンバーガー ミルクセーキ オレンジ 各1ですね 501 00:37:48,573 --> 00:37:50,573 少々お待ちください 502 00:37:53,578 --> 00:37:56,581 君ですね? 君ですか? 503 00:37:56,581 --> 00:37:58,583 警察の人ですか? 504 00:37:58,583 --> 00:38:01,586 いやいや そうじゃない 高校の教師だ 505 00:38:01,586 --> 00:38:03,588 哀愁っていうのは あだ名らしいんだが➡ 506 00:38:03,588 --> 00:38:06,591 本名は知らないんでね (雅江)なんの用ですか? 507 00:38:06,591 --> 00:38:09,594 あ… 仕事中じゃマズいね 508 00:38:09,594 --> 00:38:11,596 いいですよ 暇だから 509 00:38:11,596 --> 00:38:13,598 そりゃ助かるな 授業の合間を見て来たんで➡ 510 00:38:13,598 --> 00:38:15,600 40~50分で 学校へ戻らなきゃならないんだ 511 00:38:15,600 --> 00:38:18,603 芳子 お願いね ≪(芳子)いいわよ 512 00:38:18,603 --> 00:38:20,603 すまないね 513 00:38:27,545 --> 00:38:30,545 あっ ここでいいかな? 514 00:38:32,550 --> 00:38:35,553 田島さんの先生ですか? (堀)そうなんだ 515 00:38:35,553 --> 00:38:37,555 先生に言いつけたんですか? 516 00:38:37,555 --> 00:38:40,558 いやいや そんなヤツじゃない 田島は知らないことだ 517 00:38:40,558 --> 00:38:43,561 友達が心配してね 私に言ってきたんだ 518 00:38:43,561 --> 00:38:52,570 ♬~ 519 00:38:52,570 --> 00:38:57,575 まっ 教師が こんなことを 言いに来るのはおかしいんだが➡ 520 00:38:57,575 --> 00:39:01,575 高校3年ってのは 特別なときなんでね➡ 521 00:39:03,581 --> 00:39:07,585 できたら 少し田島君に 構わないでくれないか 522 00:39:07,585 --> 00:39:10,588 一生懸命 勉強しようとしている 523 00:39:10,588 --> 00:39:14,592 しかし 君が気になるらしいんだ 524 00:39:14,592 --> 00:39:16,592 「訳がある」とか 言ったそうじゃないか 525 00:39:18,596 --> 00:39:21,596 (ボールをつく音) 526 00:39:25,536 --> 00:39:30,536 (ボールをつく音) 527 00:39:40,551 --> 00:39:42,551 (男の子)どうもありがとう (堀)うん 528 00:39:45,556 --> 00:39:48,556 どういう訳か よかったら聞かせてくれないか? 529 00:39:50,561 --> 00:39:54,565 「好きで つきあってるんじゃない」 って言ったそうだね 530 00:39:54,565 --> 00:39:56,567 友達じゃないわね 531 00:39:56,567 --> 00:39:58,569 えっ? (雅江)本人から聞いたんでしょ? 532 00:39:58,569 --> 00:40:00,571 いや 彼は全然 (雅江)ウソだ 533 00:40:00,571 --> 00:40:02,573 先生に泣きつくようなヤツなの あいつ 534 00:40:02,573 --> 00:40:05,576 (堀)いや そんなヤツじゃない そんなふうに取られると… 535 00:40:05,576 --> 00:40:08,579 誤解されては困る 彼は全然 知らないことなんだ 536 00:40:08,579 --> 00:40:11,582 帰ってください (堀)いや つまり私が彼の名誉を… 537 00:40:11,582 --> 00:40:13,584 帰ってよ ちょっと! 538 00:40:13,584 --> 00:40:22,593 ♬~ 539 00:40:22,593 --> 00:40:25,530 謝ったって遅いよ 540 00:40:25,530 --> 00:40:27,532 余計なことしやがって 541 00:40:27,532 --> 00:40:30,535 しかし先公だって 悪気はなかったんだからよ 542 00:40:30,535 --> 00:40:32,537 (繁)余計なことじゃないか 543 00:40:32,537 --> 00:40:35,540 生徒が誰とつきあおうと 勝手じゃないか 544 00:40:35,540 --> 00:40:38,543 お前が困ってると思って 言いに行ってくれたんじゃないか 545 00:40:38,543 --> 00:40:41,546 俺の顔は どうなるんだよ? 546 00:40:41,546 --> 00:40:43,548 先的に泣きついたと 思われてんだぞ 547 00:40:43,548 --> 00:40:47,552 (信彦)惚れてんじゃないんだろ? (繁)惚れてる? 548 00:40:47,552 --> 00:40:50,555 (信彦)哀愁によ (繁)そんなわけねえじゃねえか 549 00:40:50,555 --> 00:40:52,557 じゃあ どう思われたって いいじゃねえか 550 00:40:52,557 --> 00:40:56,561 そういうもんじゃないだろ? そういうもんじゃないよ 551 00:40:56,561 --> 00:40:58,563 何どなってんの? 552 00:40:58,563 --> 00:41:00,565 あっ (繁)あっ 553 00:41:00,565 --> 00:41:03,568 今日 昼間 先生が来たわよ 554 00:41:03,568 --> 00:41:06,571 聞いたよ でも それね➡ 555 00:41:06,571 --> 00:41:08,573 俺の知ったことじゃ ないんだからな 556 00:41:08,573 --> 00:41:10,575 そうなんだよ 先公は あんたが➡ 557 00:41:10,575 --> 00:41:13,578 誤解してるかもしれないって それで こいつ呼んで謝ったんだ 558 00:41:13,578 --> 00:41:17,582 俺は 困ったって教師になんか 泣きつくような男じゃないんだ 559 00:41:17,582 --> 00:41:20,585 困ってはいるわけ? (繁)え? 560 00:41:20,585 --> 00:41:23,521 私が迫るんで困ってはいるわけ? 561 00:41:23,521 --> 00:41:25,523 そりゃあ… 562 00:41:25,523 --> 00:41:28,526 そりゃあ困ってるさ 勉強の邪魔になるもんな 563 00:41:28,526 --> 00:41:31,529 そう そうなんだけど… 564 00:41:31,529 --> 00:41:35,533 だからさ その… 前にさ➡ 565 00:41:35,533 --> 00:41:37,535 俺とはもうって言ったじゃない 566 00:41:37,535 --> 00:41:39,537 それなのに その… 567 00:41:39,537 --> 00:41:41,539 つきあわないでいてやるわよ 568 00:41:41,539 --> 00:41:44,542 あんたなんか 面白くもなんともないわ 569 00:41:44,542 --> 00:41:46,544 そんな… そりゃそうだろうけど 570 00:41:46,544 --> 00:41:49,547 先生が来たりして 大げさで やんなっちゃう 571 00:41:49,547 --> 00:41:51,549 俺のせいじゃないって 言ってるじゃないか 572 00:41:51,549 --> 00:41:54,552 勉強しなさいよ 573 00:41:54,552 --> 00:41:57,555 大学が そんなにいいんなら ガリ勉しなさいよ 574 00:41:57,555 --> 00:42:00,558 何さ 大学 大学って 575 00:42:00,558 --> 00:42:03,558 お店へ近づかないでよね 576 00:42:05,563 --> 00:42:09,567 近づかねえや 近づくもんか 577 00:42:09,567 --> 00:42:11,569 ちょうどいいじゃないか 578 00:42:11,569 --> 00:42:13,571 (繁)ちょうど? 579 00:42:13,571 --> 00:42:15,573 やっぱり もう秋だしよ➡ 580 00:42:15,573 --> 00:42:17,575 あんなのと つきあわないほうがいいよ 581 00:42:17,575 --> 00:42:19,577 ああ 582 00:42:19,577 --> 00:42:22,580 他のこと忘れて やっぱり勉強したほうがいいよ 583 00:42:22,580 --> 00:42:24,582 ああ 584 00:42:24,582 --> 00:42:26,584 やっぱり なんだかんだ言ったってよ➡ 585 00:42:26,584 --> 00:42:28,586 ちょっとでも いい大学 入っといたほうが後々いいもんな 586 00:42:28,586 --> 00:42:30,588 お前なんか… 587 00:42:30,588 --> 00:42:32,590 なんだよ? (繁)材木屋 継ぐんじゃないか 588 00:42:32,590 --> 00:42:34,592 関係ねえじゃねえか (信彦)バカ言えよ 589 00:42:34,592 --> 00:42:36,594 例えば結婚式でよ➡ 590 00:42:36,594 --> 00:42:38,596 「新郎は どこどこの大学を 出まして」なんて言うじゃないか 591 00:42:38,596 --> 00:42:40,598 そういうとき やっぱり いい大学のほうが➡ 592 00:42:40,598 --> 00:42:42,600 かっこつくじゃないかよ 593 00:42:42,600 --> 00:42:44,602 バカ野郎 (信彦)フッ 594 00:42:44,602 --> 00:42:48,606 あんなの怒って行っちまって 幸せだよ お前は 595 00:42:48,606 --> 00:42:51,609 春まで ガーッとやったほうがいいさ 596 00:42:51,609 --> 00:42:53,611 そうだな (信彦)そうさ 597 00:42:53,611 --> 00:42:55,613 気が散らないで 助かったようなもんだよな 598 00:42:55,613 --> 00:42:57,615 そうさ (繁)勉強しなきゃなあ 599 00:42:57,615 --> 00:43:00,618 ああ (繁)半年もないんだもんな 600 00:43:00,618 --> 00:43:02,620 ああ やっぱり やるときは やんなきゃよ 601 00:43:02,620 --> 00:43:04,620 おう フッ (信彦)フッ 602 00:43:06,624 --> 00:43:15,633 ♬~ 603 00:43:15,633 --> 00:43:20,633 (踏切の警報音) 604 00:43:23,574 --> 00:43:25,576 (繁)《そして あの日が来た》 605 00:43:25,576 --> 00:43:28,579 《あの日のことを 僕は何百遍も思い出す》 606 00:43:28,579 --> 00:43:30,581 《いや 何百遍じゃきかない》 607 00:43:30,581 --> 00:43:33,584 《一生を通じて忘れないだろう》 608 00:43:33,584 --> 00:43:35,586 《9月の半ばだった》 609 00:43:35,586 --> 00:43:37,588 《急に午後の授業が ないことになって➡ 610 00:43:37,588 --> 00:43:39,590 家へ向かっていたのだ》 611 00:43:39,590 --> 00:43:43,590 《ようやく夏の暑さが衰えて 秋らしい一日だった》 612 00:43:51,602 --> 00:43:55,602 《電車が駅へ着くと 上りホームに母がいたのだ》 613 00:43:59,610 --> 00:44:01,612 《「お母さん」と 声をかけようとして➡ 614 00:44:01,612 --> 00:44:03,614 僕はドキリとした》 615 00:44:03,614 --> 00:44:06,614 《なぜドキリとしたかは 説明するのは難しい》 616 00:44:10,621 --> 00:44:14,625 《一口で言えば 母が美しかったのだ》 617 00:44:14,625 --> 00:44:17,628 《ただの買い物じゃないという 気がした》 618 00:44:17,628 --> 00:44:22,633 《そう 中学の同級生とかいう男と 時々 話をするという》 619 00:44:22,633 --> 00:44:25,570 《その男に会いに行くのだ》 620 00:44:25,570 --> 00:44:27,570 《きっと そうだと思った》 621 00:44:44,589 --> 00:44:46,591 《気がつくと 上り電車に乗っていて➡ 622 00:44:46,591 --> 00:44:49,594 母を尾行し始めていたのだった》 623 00:44:49,594 --> 00:44:52,597 《男を見たいと思ったのだ》 624 00:44:52,597 --> 00:44:54,599 《どんなヤツか 見てやろうと思った》 625 00:44:54,599 --> 00:44:58,603 《母は「時々 会って 話をするだけだ」と言った》 626 00:44:58,603 --> 00:45:00,605 《「だから ほっておいてくれ」と言った》 627 00:45:00,605 --> 00:45:03,608 《「そのくらいの自由は あってもいいだろう」と言った》 628 00:45:03,608 --> 00:45:06,611 《そのとおりだと思って 忘れるようにしていたのだが➡ 629 00:45:06,611 --> 00:45:09,614 考えてみれば 話をするだけにせよ➡ 630 00:45:09,614 --> 00:45:11,616 母親が よその男と会っているのを➡ 631 00:45:11,616 --> 00:45:14,619 気にしないほうが 不自然ではないだろうか》 632 00:45:14,619 --> 00:45:19,624 《どんな男と どんな場所で どんな話をしているのだろう》 633 00:45:19,624 --> 00:45:22,627 《母親を尾行するというのは イヤらしかったが➡ 634 00:45:22,627 --> 00:45:26,564 僕は神様か何かに導かれるように 母を追って➡ 635 00:45:26,564 --> 00:45:29,567 小田急線から 井の頭線へ乗り換え➡ 636 00:45:29,567 --> 00:45:31,569 渋谷へ出てしまったのであった》 637 00:45:31,569 --> 00:45:51,589 ♬~ 638 00:45:51,589 --> 00:46:06,604 ♬~ 639 00:46:06,604 --> 00:46:21,604 ♬~ 640 00:46:37,568 --> 00:46:40,571 (繁) 《どう見ても連れ込みであった》 641 00:46:40,571 --> 00:46:42,573 《ここへ母は 迷わずに➡ 642 00:46:42,573 --> 00:46:44,575 あっという間に 入っていったのだ》 643 00:46:44,575 --> 00:46:48,579 《何をしている? 僕は何をしているんだ?》 644 00:46:48,579 --> 00:46:52,583 《すぐ入っていき 母を 引っ張り出さなくちゃいけない》 645 00:46:52,583 --> 00:46:55,583 《しかし ものすごく入りにくい気がした》 646 00:46:57,588 --> 00:47:00,591 《入らなくちゃ男じゃないぞ》 647 00:47:00,591 --> 00:47:03,594 《入れ! 入って母を連れ出すんだ》 648 00:47:03,594 --> 00:47:08,599 《入れ! 入れ! 入れ!》 649 00:47:08,599 --> 00:47:18,599 ♬~