1 00:02:48,006 --> 00:02:50,006 2 00:03:00,885 --> 00:03:20,905 ♬~ 3 00:03:20,905 --> 00:03:40,925 ♬~ 4 00:03:40,925 --> 00:04:00,878 ♬~ 5 00:04:00,878 --> 00:04:20,898 ♬~ 6 00:04:20,898 --> 00:04:40,918 ♬~ 7 00:04:40,918 --> 00:04:55,918 ♬~ 8 00:05:01,873 --> 00:05:05,877 (繁) 《母を尾行するなどということは やはり異常なことだった》 9 00:05:05,877 --> 00:05:08,880 《自分では 軽い気持ちだと思っていたが➡ 10 00:05:08,880 --> 00:05:10,882 尾行なんてことができたのは➡ 11 00:05:10,882 --> 00:05:14,882 どこかで かなり強く 母を疑っていたからだ》 12 00:05:19,891 --> 00:05:22,894 《急ぎ足で行く母を追いながら➡ 13 00:05:22,894 --> 00:05:25,897 母が 僕から 家族から➡ 14 00:05:25,897 --> 00:05:29,901 逃げていくというような 気がした》 15 00:05:29,901 --> 00:05:31,903 《そして母は➡ 16 00:05:31,903 --> 00:05:35,903 紛れもない連れ込みホテルの中へ 消えたのだった》 17 00:05:46,918 --> 00:05:48,853 (スピーカー:女性)いらっしゃいませ 18 00:05:48,853 --> 00:05:52,857 左手にございます 客室案内図をご覧ください 19 00:05:52,857 --> 00:05:56,861 ランプのついている部屋が 空き室でございます 20 00:05:56,861 --> 00:05:59,864 そのまま お部屋へ… (ドアが開く音) 21 00:05:59,864 --> 00:06:01,866 (繁)あっ… 22 00:06:01,866 --> 00:06:04,869 (従業員)何? (繁)あっ すいません あの… 23 00:06:04,869 --> 00:06:06,871 今 ここへ 女の人が入ったはずなんですけど 24 00:06:06,871 --> 00:06:08,873 (従業員)女? (繁)ええ 25 00:06:08,873 --> 00:06:10,875 40ちょっと前の 女の人なんですけど 26 00:06:10,875 --> 00:06:13,878 あんた何? (繁)あ… その… 27 00:06:13,878 --> 00:06:16,881 その人を呼んでもらいたいんです 28 00:06:16,881 --> 00:06:18,883 誰も来なかったな 29 00:06:18,883 --> 00:06:21,886 (繁)そんなことないんです 入ったのを見たんです 30 00:06:21,886 --> 00:06:23,888 もういいから出てってくれよ 子供の来る所じゃないんだから 31 00:06:23,888 --> 00:06:26,891 (繁)今 入った人ですよ! すぐ 呼んでもらわないと困るんです 32 00:06:26,891 --> 00:06:28,893 急用なんですよ! すぐ呼んでもらわないと➡ 33 00:06:28,893 --> 00:06:32,897 困るんです 離せよ 離せよ あんた後悔するぞ 34 00:06:32,897 --> 00:06:34,899 一生 後悔するぞ! 35 00:06:34,899 --> 00:06:38,903 あんた 責任者かよ? こんなの乱暴じゃないか 36 00:06:38,903 --> 00:06:40,905 いきなり… 訳も聞かずに追い出すなんて➡ 37 00:06:40,905 --> 00:06:43,908 横暴じゃないか! 38 00:06:43,908 --> 00:06:45,908 うっ! 39 00:06:58,856 --> 00:07:00,858 (繁)あっ 40 00:07:00,858 --> 00:07:02,860 (支配人)落ち着くんだ 41 00:07:02,860 --> 00:07:05,860 暴れなければ なんにもしない 42 00:07:09,867 --> 00:07:11,869 (繁)いきなり殴るなんて ひどいじゃないですか 43 00:07:11,869 --> 00:07:15,869 大声 出したからだよ 頭 冷やしたんだ 44 00:07:17,875 --> 00:07:20,878 呼んでもらいたいんです 入ったの見たんだから 45 00:07:20,878 --> 00:07:22,878 いいだろう 46 00:07:26,884 --> 00:07:30,888 早くしてください 急いでるんです 47 00:07:30,888 --> 00:07:32,890 いいかい? 48 00:07:32,890 --> 00:07:35,893 あんたも子供じゃない 分かるだろう? 49 00:07:35,893 --> 00:07:37,895 何がですか? 50 00:07:37,895 --> 00:07:39,897 ここは普通のホテルじゃない 51 00:07:39,897 --> 00:07:42,897 やたらに お客さんの邪魔を するわけにはいかないんだ 52 00:07:44,902 --> 00:07:46,904 なんの用だい? 53 00:07:46,904 --> 00:07:49,840 あんたと あの女の人は どういう関係なんだ? 54 00:07:49,840 --> 00:07:52,843 どういう関係って… 55 00:07:52,843 --> 00:07:55,846 恋人か? (繁)そんなんじゃありません 56 00:07:55,846 --> 00:07:57,848 じゃあ なんだい? 57 00:07:57,848 --> 00:07:59,848 言えません 58 00:08:01,852 --> 00:08:03,854 生き死にの用かい? (繁)え? 59 00:08:03,854 --> 00:08:07,858 生死に関わる用か? 60 00:08:07,858 --> 00:08:09,858 そうじゃないけど… 61 00:08:11,862 --> 00:08:14,865 じゃあ 呼ぶわけにはいかないな 62 00:08:14,865 --> 00:08:16,865 帰るんだ 63 00:08:20,871 --> 00:08:23,871 刃物は持ってないようだが 待ち伏せなんてのは やめときなよ 64 00:08:29,880 --> 00:08:32,880 立つんだよ! 65 00:08:35,886 --> 00:08:39,890 裏から帰るんだ そのドアだ 66 00:08:39,890 --> 00:08:41,890 さあ 67 00:08:50,835 --> 00:08:53,838 (繁)《まだ帰るわけには いかなかった》 68 00:08:53,838 --> 00:08:56,841 《母が出てくるのを待つのだ》 69 00:08:56,841 --> 00:08:59,844 《どんな男か 突き止めなければならない》 70 00:08:59,844 --> 00:09:01,846 《突き止めて はり倒してやる》 71 00:09:01,846 --> 00:09:03,848 《切り刻んでやる》 72 00:09:03,848 --> 00:09:07,848 《地面に顔を押しつけて 靴の底をなめさせてやる》 73 00:09:14,859 --> 00:09:16,861 ≪(女性)ちょっと あんた 74 00:09:16,861 --> 00:09:18,863 はあ? あっ… 75 00:09:18,863 --> 00:09:21,866 (女性) そんなとこで オシッコしよう ってんじゃないんだろうね? 76 00:09:21,866 --> 00:09:23,868 (繁)そうじゃないですよ 77 00:09:23,868 --> 00:09:26,871 何してんの? そんなとこで 78 00:09:26,871 --> 00:09:29,874 友達を待ってるんです (女性)ホント? 79 00:09:29,874 --> 00:09:31,876 (繁) ホントですよ 「ここで待つ」って 言っちゃったんだから 80 00:09:31,876 --> 00:09:34,879 どうでもいいけど ホントやんないでよ 81 00:09:34,879 --> 00:09:36,879 やりません 82 00:09:53,831 --> 00:09:56,834 どうしたい? (繁)何がですか? 83 00:09:56,834 --> 00:09:59,837 あのまま素直に帰るとは 思えなかったんでな 84 00:09:59,837 --> 00:10:01,839 迷惑はかけませんよ 85 00:10:01,839 --> 00:10:03,841 ほっといてくれないかな 86 00:10:03,841 --> 00:10:06,844 ああ 87 00:10:06,844 --> 00:10:10,848 勝手じゃないですか ここは お宅じゃないんだから 88 00:10:10,848 --> 00:10:13,851 近所で うちのお客さんが もめるのは困るんだよ 89 00:10:13,851 --> 00:10:16,854 別に もめませんよ 90 00:10:16,854 --> 00:10:21,859 ずっと… ずっと離れてから やればいいんでしょう? 91 00:10:21,859 --> 00:10:23,861 行ってください 92 00:10:23,861 --> 00:10:25,861 行っちゃってもらいたいな 93 00:10:31,869 --> 00:10:33,871 おふくろさんかい? 94 00:10:33,871 --> 00:10:36,874 ええっ? 95 00:10:36,874 --> 00:10:39,877 いや… そんな気がしただけだ 96 00:10:39,877 --> 00:10:41,879 おふくろなんかじゃありませんよ 97 00:10:41,879 --> 00:10:43,881 おふくろなんかじゃないよ! 98 00:10:43,881 --> 00:10:45,883 おふくろは家にいて➡ 99 00:10:45,883 --> 00:10:50,821 今頃 洗濯物 取り込んだり お風呂の水 入れたりしてますよ 100 00:10:50,821 --> 00:10:52,823 冗談じゃないよ! おふくろなんかじゃないよ! 101 00:10:52,823 --> 00:10:55,826 そうかい… 102 00:10:55,826 --> 00:10:59,830 (繁)とにかく ちょっと会う用事があるんです 103 00:10:59,830 --> 00:11:03,834 出てくるの見損なうと困るから どいてください 104 00:11:03,834 --> 00:11:05,836 行っちゃってもらいたいなあ! 105 00:11:05,836 --> 00:11:08,839 まだ時間はあるよ 106 00:11:08,839 --> 00:11:11,842 そんなこと 分からないじゃないですか 107 00:11:11,842 --> 00:11:14,845 20分もたってやしない 108 00:11:14,845 --> 00:11:17,845 そんなに早くは出てこないもんだ 109 00:11:19,850 --> 00:11:23,850 (繁)勝手に待ってますから 行ってください… 110 00:11:27,858 --> 00:11:30,861 (支配人)余計なことだが➡ 111 00:11:30,861 --> 00:11:34,865 大人にならなくちゃいけない 112 00:11:34,865 --> 00:11:37,868 いきなり あんたに顔 出されたら➡ 113 00:11:37,868 --> 00:11:40,871 その女の人が どんな思いするか 114 00:11:40,871 --> 00:11:43,871 そういうことを よく考えなくちゃいけない 115 00:11:45,876 --> 00:11:48,876 取り返しのつかないことを しちゃいけない 116 00:11:50,815 --> 00:11:54,819 女の人は 無理に連れ込まれたわけじゃない 117 00:11:54,819 --> 00:11:58,823 約束をして 自分で来たんだ 118 00:11:58,823 --> 00:12:01,823 そういうことも よく考えなくちゃいけない 119 00:12:03,828 --> 00:12:07,832 ハッ… あんたが あんまりムキになるんで➡ 120 00:12:07,832 --> 00:12:11,836 昔の自分を思い出した 121 00:12:11,836 --> 00:12:14,839 余計なせっかいだ 122 00:12:14,839 --> 00:12:16,839 じゃあな 123 00:12:18,843 --> 00:12:20,845 あの… 124 00:12:20,845 --> 00:12:22,847 (支配人)ん? 125 00:12:22,847 --> 00:12:26,851 いえ… (支配人)なんだい? 126 00:12:26,851 --> 00:12:28,853 (繁)今日は… 127 00:12:28,853 --> 00:12:33,858 今日のところは 男が どんな男か確かめて➡ 128 00:12:33,858 --> 00:12:38,863 その男が どこの人間か突き止めて それだけで… 129 00:12:38,863 --> 00:12:40,865 (支配人)うん 130 00:12:40,865 --> 00:12:43,865 なるべく頭を冷やすことだ 131 00:12:56,881 --> 00:12:58,883 (学生)ごめん 遅くなっちゃった 132 00:12:58,883 --> 00:13:00,885 (学生)行こ 何してたの? 133 00:13:00,885 --> 00:13:04,885 (学生たちの話し声) (犬のほえ声) 134 00:13:18,903 --> 00:13:23,903 (トラックのバックブザー) (男性)オーライ オーライ… 135 00:13:27,912 --> 00:13:29,912 はい ストップ 136 00:13:55,873 --> 00:13:57,873 (自動ドアが開く音) 137 00:14:04,882 --> 00:14:06,884 お母さん… 138 00:14:06,884 --> 00:14:25,903 ♬~ 139 00:14:25,903 --> 00:14:27,905 (則子)さよなら 140 00:14:27,905 --> 00:14:29,907 (北川)さよなら 141 00:14:29,907 --> 00:14:43,921 ♬~ 142 00:14:43,921 --> 00:14:56,867 ♬~ 143 00:14:56,867 --> 00:14:58,869 (繁)んっ… 144 00:14:58,869 --> 00:15:00,871 なんだい? 君は 145 00:15:00,871 --> 00:15:03,874 あの… あの… 行ってください 急いでるんです 146 00:15:03,874 --> 00:15:07,878 ムチャだな 私が先に乗ってるんだよ 147 00:15:07,878 --> 00:15:10,881 どこ行くんですか? 赤坂だ 148 00:15:10,881 --> 00:15:13,884 僕も赤坂です 行ってください 149 00:15:13,884 --> 00:15:16,887 行ってください 運転手さん! 150 00:15:16,887 --> 00:15:18,889 行ってください ドア閉めてください 151 00:15:18,889 --> 00:15:21,892 ≪(運転手)降りなさいよ あんたが いけないよ 152 00:15:21,892 --> 00:15:23,894 でも急いでるんです 153 00:15:23,894 --> 00:15:25,896 同じ赤坂なら いいじゃないですか 154 00:15:25,896 --> 00:15:27,898 (運転手)後から いくらでも来るよ 155 00:15:27,898 --> 00:15:30,901 急いでるんだよ! 私が降りよう 156 00:15:30,901 --> 00:15:33,901 運転手さん 運んであげてよ 157 00:15:35,906 --> 00:15:37,906 あの… 158 00:15:41,912 --> 00:15:43,914 (運転手)赤坂どちら? 159 00:15:43,914 --> 00:15:47,851 (繁)え? (運転手)赤坂どこ? 160 00:15:47,851 --> 00:15:50,854 あっ あの 地下鉄の辺りです 161 00:15:50,854 --> 00:15:53,857 (運転手)さっきみたいなこと しちゃいけないよ あんた 162 00:15:53,857 --> 00:15:56,860 (繁)え? (運転手)公衆道徳は➡ 163 00:15:56,860 --> 00:15:58,860 守らなくちゃいけないよ やっぱり 164 00:16:00,864 --> 00:16:02,864 ええ… 165 00:16:14,878 --> 00:16:18,882 ≪ 繁ちゃん? 繁ちゃんじゃないの? 166 00:16:18,882 --> 00:16:20,884 僕 167 00:16:20,884 --> 00:16:23,884 ≪(解錠音) 168 00:16:25,889 --> 00:16:28,892 何? チャイム鳴らさないで 169 00:16:28,892 --> 00:16:30,894 いつも開けさせちゃ 悪いと思ってさ 170 00:16:30,894 --> 00:16:32,896 何 言ってるの 気まぐれに 171 00:16:32,896 --> 00:16:35,899 遅かったんじゃない? ちょっと うん 172 00:16:35,899 --> 00:16:38,902 ステーキの肉 買ってあるのよ 173 00:16:38,902 --> 00:16:40,904 いいお肉だから 少し レアにしてみる? 174 00:16:40,904 --> 00:16:43,907 悪いけど 僕 ごはんいいや 175 00:16:43,907 --> 00:16:45,843 どうして? 176 00:16:45,843 --> 00:16:47,845 沖田と飯 食っちゃったんだよ 177 00:16:47,845 --> 00:16:49,847 繁ちゃんだけに買ったのよ 178 00:16:49,847 --> 00:16:53,851 新宿で いいお肉 見て 奮発してあげたのよ 179 00:16:53,851 --> 00:16:55,853 明日 食べるよ 180 00:16:55,853 --> 00:16:57,855 今日は ちょっと食いすぎたんだよ 181 00:16:57,855 --> 00:17:01,859 勉強するから邪魔しないでよね 182 00:17:01,859 --> 00:17:05,863 ≪ どうかした? 熱でもある? 183 00:17:05,863 --> 00:17:08,863 なんでもないよ ほっといて! 184 00:17:13,871 --> 00:17:16,874 新宿だって 185 00:17:16,874 --> 00:17:19,874 渋谷 行ったくせに 新宿だなんて言っちゃって… 186 00:17:40,898 --> 00:17:42,900 姉さん 187 00:17:42,900 --> 00:17:45,836 ちょっと 姉さん 188 00:17:45,836 --> 00:17:48,839 姉さん ≪(律子)今 イヤ! 189 00:17:48,839 --> 00:17:51,842 ちょっと開けろよ 大事なことなんだよ 190 00:17:51,842 --> 00:17:54,845 開けろよ (ノック) 191 00:17:54,845 --> 00:17:57,848 (律子)今 しゃべりたくないの うるさくしないで 192 00:17:57,848 --> 00:17:59,850 (繁)聞けよ 193 00:17:59,850 --> 00:18:01,852 聞けば 姉さんだってビックリすること… 194 00:18:01,852 --> 00:18:03,854 いてえじゃねえか! (律子)なら行っちゃってよ 195 00:18:03,854 --> 00:18:07,858 ≪(繁)いてっ! いててっ… 何 騒いでるの? 196 00:18:07,858 --> 00:18:11,862 なんでもないよ 姉さんったら 消しゴム借りようと思ったら➡ 197 00:18:11,862 --> 00:18:13,864 ドアに人のこと挟んじゃって! 198 00:18:13,864 --> 00:18:16,867 あなた 大きな消しゴム 持ってたじゃないの 199 00:18:16,867 --> 00:18:19,870 借りたよ いいの もう 200 00:18:19,870 --> 00:18:22,873 (律子)消しゴムなら そう言えばいいじゃない 201 00:18:22,873 --> 00:18:25,876 消しゴムなんかじゃないんだよ (律子)そう言ったじゃない 202 00:18:25,876 --> 00:18:28,879 お母さんには そう言わなきゃなんないんだよ 203 00:18:28,879 --> 00:18:30,881 (律子)あんたと おしゃべりしてる 気分じゃないのよ 204 00:18:30,881 --> 00:18:32,883 気分なんか問題じゃないんだ 205 00:18:32,883 --> 00:18:34,885 (律子)出てってくれない? 206 00:18:34,885 --> 00:18:36,887 (繁) 今日 僕 お母さんを尾行したんだ 207 00:18:36,887 --> 00:18:38,889 何 言ってんのよ 208 00:18:38,889 --> 00:18:41,892 お母さん どこ行ったと思う? (律子)いくつ? あんた 209 00:18:41,892 --> 00:18:44,828 お母さんをつけるなんて 小学生の発想じゃない 210 00:18:44,828 --> 00:18:49,833 渋谷で お母さん 連れ込みへ入ったんだ 211 00:18:49,833 --> 00:18:52,836 ホントだぞ 僕の目の前で入ったんだ 212 00:18:52,836 --> 00:18:54,838 誰と? (繁)1人さ 213 00:18:54,838 --> 00:18:57,841 ふざけてんの? (繁)待ち合わせてたのさ 214 00:18:57,841 --> 00:18:59,843 出てきたときは男と一緒だよ 215 00:18:59,843 --> 00:19:02,846 それで どうしたの? (繁)どうしたと思う? 216 00:19:02,846 --> 00:19:04,848 誰? 男って (繁)分かんないよ 217 00:19:04,848 --> 00:19:07,851 分かんないけど 突き止めるのは時間の問題さ 218 00:19:07,851 --> 00:19:10,854 あんた なんにもしなかったわけ? 219 00:19:10,854 --> 00:19:13,854 男といる所へ出ていくほど 子供じゃないさ 220 00:19:15,859 --> 00:19:19,863 そんなことしたら お母さん どうなる? 221 00:19:19,863 --> 00:19:22,866 浮気してる所へ息子が顔 出したら お母さん どうなるよ? 222 00:19:22,866 --> 00:19:25,869 ショックを受けて 立ち直れない かもしれないじゃないか 223 00:19:25,869 --> 00:19:27,871 どうしようっていうの? 224 00:19:27,871 --> 00:19:30,874 男に会うつもりだよ 会って男を脅かすんだ 225 00:19:30,874 --> 00:19:32,876 「お母さんから手を引け」って 226 00:19:32,876 --> 00:19:36,880 男が飽きて離れたことにするのが 一番いいと思うんだ 227 00:19:36,880 --> 00:19:38,882 そうすりゃ お母さん 僕たちが知っているなんて➡ 228 00:19:38,882 --> 00:19:41,885 夢にも思わないし これが一番いいと思うんだよ 229 00:19:41,885 --> 00:19:44,821 どうやって男を脅かすの? 230 00:19:44,821 --> 00:19:46,823 奥さんがいるヤツなら 「奥さんに言う」って言うさ 231 00:19:46,823 --> 00:19:51,828 いないヤツなら 「会社とか そういう所へバラす」とか➡ 232 00:19:51,828 --> 00:19:53,830 「手を引かなきゃ ぶん殴るぞ」って 言ったっていいし… 233 00:19:53,830 --> 00:19:55,832 なぜ今日 男に そう言わなかったの? 234 00:19:55,832 --> 00:19:59,836 逃げられたのさ (律子)逃げられた? 235 00:19:59,836 --> 00:20:02,839 僕に気がついて 逃げたわけじゃないんだけど➡ 236 00:20:02,839 --> 00:20:05,839 そういうことになっちゃったんだ (律子)何 言ってんだか… 237 00:20:07,844 --> 00:20:09,846 どう思うよ? 238 00:20:09,846 --> 00:20:11,848 やってみればいいわ 239 00:20:11,848 --> 00:20:14,851 冷静じゃないか 平気なのかよ? 240 00:20:14,851 --> 00:20:17,854 お母さん浮気してるって聞いて 平気かよ? 241 00:20:17,854 --> 00:20:20,857 事実かどうか分からない (繁)事実さ 何うたぐってるんだ? 242 00:20:20,857 --> 00:20:23,860 浮気ぐらい 許してやってもいいと思うわ 243 00:20:23,860 --> 00:20:25,862 よくそんなこと言うな 244 00:20:25,862 --> 00:20:27,864 あんた古いのよ 245 00:20:27,864 --> 00:20:29,866 今どきセックスを そんな➡ 246 00:20:29,866 --> 00:20:32,869 ガチガチ厳格に考えてるなんて どうかしてるわよ 247 00:20:32,869 --> 00:20:34,871 へえ~ 248 00:20:34,871 --> 00:20:37,874 じゃあ 姉さんは寝てるのかよ? 249 00:20:37,874 --> 00:20:39,876 気楽にセックスしてるのかよ? 250 00:20:39,876 --> 00:20:41,878 ≪ 繁ちゃん あっ 何? 251 00:20:41,878 --> 00:20:43,880 ≪ あら まだ律子ちゃんのとこ? 252 00:20:43,880 --> 00:20:47,818 (繁)あっ うん 姉さん ゴタゴタ 消しゴムのこと言うから… 253 00:20:47,818 --> 00:20:50,821 あっ ほら 消しゴム こんなにあるわよ 254 00:20:50,821 --> 00:20:52,823 あんたが無駄にしたの 取っといたんだもの 255 00:20:52,823 --> 00:20:55,826 (繁)いつのさ? これ まだあるのよ 256 00:20:55,826 --> 00:20:58,829 その辺 散らかしておいたの お母さん 箱 入れて忘れてたの 257 00:20:58,829 --> 00:21:01,832 (繁)まいったな… あっ これ 小学校んときのじゃない? 258 00:21:01,832 --> 00:21:04,835 無駄にしちゃあ ないって騒いでるんだから… 259 00:21:04,835 --> 00:21:07,838 (繁)よく取っといたなあ だけど 260 00:21:07,838 --> 00:21:09,840 ≪ ホントにいいの? ごはん 261 00:21:09,840 --> 00:21:11,840 ≪(繁)いいの いいの いっぱい食ったんだから 262 00:21:13,844 --> 00:21:15,844 ≪(ドアが閉まる音) 263 00:21:20,851 --> 00:21:23,851 (チャールズ) ((Makes a horrible noise right here. Haha.)) 264 00:21:26,857 --> 00:21:29,860 ((There're frenchmen on both sides.)) 265 00:21:29,860 --> 00:21:31,862 (律子) ((An international apartment isn't it?)) 266 00:21:31,862 --> 00:21:35,866 (チャールズ)((Yes, the landlord is very very proud of it.)) 267 00:21:35,866 --> 00:21:37,868 (律子とチャールズの笑い声) 268 00:21:37,868 --> 00:21:39,868 (チャールズ)((Come in.)) 269 00:21:45,809 --> 00:21:47,811 ((It's getting stuffing here.)) 270 00:21:47,811 --> 00:21:51,815 ((I'd better open the window.)) 271 00:21:51,815 --> 00:21:54,818 (律子)((You have lived here for two months?)) 272 00:21:54,818 --> 00:21:59,823 (チャールズ)((Yes. 日本へ来て 二月)) 273 00:21:59,823 --> 00:22:01,825 ((Oh, no.)) 274 00:22:01,825 --> 00:22:04,828 ((You say "二月" in Japanese.)) 275 00:22:04,828 --> 00:22:06,830 ((Oh is that so?)) 276 00:22:06,830 --> 00:22:08,832 ((Uhm...)) 277 00:22:08,832 --> 00:22:12,832 ((二月 ここにいます 1人)) 278 00:22:18,842 --> 00:22:24,848 ((あなたを 私の家へ お迎えできて➡ 279 00:22:24,848 --> 00:22:26,850 とても うれしいです)) 280 00:22:26,850 --> 00:22:28,852 ((あっ… Me too.)) 281 00:22:28,852 --> 00:22:32,856 ((いいお友達ができて 私もうれしいわ)) 282 00:22:32,856 --> 00:22:38,862 ((私を利用して 英語を うまくなってください)) 283 00:22:38,862 --> 00:22:43,867 ((あなたも私を利用して 日本語を覚えてください)) 284 00:22:43,867 --> 00:22:46,870 ((お互いさまね)) (律子)((Yes indeed.)) 285 00:22:46,870 --> 00:22:51,875 (2人の笑い声) 286 00:22:51,875 --> 00:23:06,890 ♬~ 287 00:23:06,890 --> 00:23:20,904 ♬~ 288 00:23:20,904 --> 00:23:23,907 (チャールズ)((I can't believe it was your first time.)) 289 00:23:23,907 --> 00:23:25,907 ((初めてなの)) 290 00:23:28,912 --> 00:23:30,912 (チャールズ)((Don't worry.)) 291 00:23:32,916 --> 00:23:34,916 ((心配してないわ)) 292 00:23:36,920 --> 00:23:39,923 ((あなたのような人に会えて➡ 293 00:23:39,923 --> 00:23:42,923 とても うれしい)) 294 00:23:46,863 --> 00:23:48,863 ((You're so beautiful.)) 295 00:23:50,867 --> 00:23:53,870 ((There's nothing to worry about.)) 296 00:23:53,870 --> 00:23:57,874 ((Ritsuko is so beautiful. So wonderful.)) 297 00:23:57,874 --> 00:24:00,877 ((So beautiful. Nice.)) 298 00:24:00,877 --> 00:24:03,880 ((So beautiful.)) 299 00:24:03,880 --> 00:24:06,883 ((There's nothing to worry about.)) 300 00:24:06,883 --> 00:24:09,883 ((There's nothing to…)) 301 00:24:16,893 --> 00:24:21,898 ♪(テレビのBGM) 302 00:24:21,898 --> 00:24:24,901 ♪~ 303 00:24:24,901 --> 00:24:26,903 おはよう (謙作)おう 304 00:24:26,903 --> 00:24:28,903 早いのね うん 305 00:24:30,907 --> 00:24:33,907 早く行くの? うん ちょっと 306 00:24:42,852 --> 00:24:44,854 一緒に出ようかな 307 00:24:44,854 --> 00:24:46,856 うん? いや 今日はダメだ 308 00:24:46,856 --> 00:24:48,858 どうして? 309 00:24:48,858 --> 00:24:50,860 車が迎えに来るんだ 310 00:24:50,860 --> 00:24:53,863 会社じゃないの? ああ 八王子の先だ 311 00:24:53,863 --> 00:24:55,865 そう… 312 00:24:55,865 --> 00:24:58,868 なんだ? ん? 313 00:24:58,868 --> 00:25:00,870 なんか用があるのか? ううん 314 00:25:00,870 --> 00:25:03,870 特別 話ってわけじゃ ないんだけど➡ 315 00:25:05,875 --> 00:25:08,878 もう少し お父さん 早く うちへ帰れないのかなと思って 316 00:25:08,878 --> 00:25:10,880 ≪ 繁ちゃん あっ 何? 317 00:25:10,880 --> 00:25:12,882 ≪ チューブの蓋 開けっぱなし 318 00:25:12,882 --> 00:25:15,885 分かってるよ まだ磨いてないんだもん 319 00:25:15,885 --> 00:25:19,889 (チャイム) ん? はいよ! 320 00:25:19,889 --> 00:25:22,892 (中田)おはようございます ≪ はい 321 00:25:22,892 --> 00:25:25,892 中田さん? ああ 322 00:25:27,897 --> 00:25:29,899 あっ おはようございます (中田)おはようございます 323 00:25:29,899 --> 00:25:32,902 ≪ おはよう! (中田)おはようございます 324 00:25:32,902 --> 00:25:34,904 八王子ですって? はあ 325 00:25:34,904 --> 00:25:36,906 八王子を手始めに今日は いくつか ご苦労さまです 326 00:25:36,906 --> 00:25:38,908 今日は ちょっと 遅くなるかもしれんな 327 00:25:38,908 --> 00:25:40,910 そうですね 328 00:25:40,910 --> 00:25:43,847 「今日は」というより むしろ 「今日も」という感じですが 329 00:25:43,847 --> 00:25:47,851 ホントね 頑張ってきてください はあ いい奥さんですねえ 330 00:25:47,851 --> 00:25:49,853 文句 言わないんですねえ 当たり前だ 331 00:25:49,853 --> 00:25:51,855 (中田)僕も そういう人を 探してるんですがねえ 332 00:25:51,855 --> 00:25:54,858 いっぱいいるでしょ 中田さんなら いや 絶望的ですね 333 00:25:54,858 --> 00:25:57,861 当節 文句 言わない娘 なんていうのは➡ 334 00:25:57,861 --> 00:25:59,863 1人もいないんじゃないですかね ≪ 朝から何を言ってるか 335 00:25:59,863 --> 00:26:01,865 あっ どうも 336 00:26:01,865 --> 00:26:03,867 ≪ いってらっしゃい ≪(中田)失礼します 337 00:26:03,867 --> 00:26:05,869 ≪ お気をつけて ≪(車のドアが閉まる音) 338 00:26:05,869 --> 00:26:10,869 ≪(車の走行音) 339 00:26:21,885 --> 00:26:24,888 (信彦)なんだよ どこ行ったかと思ったじゃねえか 340 00:26:24,888 --> 00:26:27,891 (信彦・学生)よう フッ… (信彦と学生の笑い声) 341 00:26:27,891 --> 00:26:29,893 何よ? どこよ? 342 00:26:29,893 --> 00:26:31,895 向こう行ってろよ 343 00:26:31,895 --> 00:26:34,898 どこかけてんのよ? 344 00:26:34,898 --> 00:26:39,903 ☎ 345 00:26:39,903 --> 00:26:45,842 ☎(呼び出し音) 何よ 深刻な顔しちゃって 346 00:26:45,842 --> 00:26:53,850 ☎ 347 00:26:53,850 --> 00:26:57,854 ☎(呼び出し音) 348 00:26:57,854 --> 00:27:01,858 俺 早引きするからよ (信彦)早引き? 349 00:27:01,858 --> 00:27:04,861 ☎ 350 00:27:04,861 --> 00:27:07,864 もしもし お待たせしました 351 00:27:07,864 --> 00:27:10,867 あっ あっ… お母さん いた? 352 00:27:10,867 --> 00:27:12,869 繁ちゃんか 353 00:27:12,869 --> 00:27:14,871 うん 何? 354 00:27:14,871 --> 00:27:19,876 あっ あの… お父さんの生年月日いつだっけ? 355 00:27:19,876 --> 00:27:21,878 うん うん 356 00:27:21,878 --> 00:27:24,881 おい そんなもん要るのかよ? 357 00:27:24,881 --> 00:27:27,884 うん 分かった それだけ ありがとう 358 00:27:27,884 --> 00:27:29,886 なんだよ? 親父の生年月日って 359 00:27:29,886 --> 00:27:31,888 (繁)関係ねえんだよ (信彦)おい ちょっと待てよ 360 00:27:31,888 --> 00:27:33,888 田島 待てよ 361 00:27:42,832 --> 00:27:44,834 ≪ お父さん… 362 00:27:44,834 --> 00:27:46,836 ≪ ハァ ハァ… 363 00:27:46,836 --> 00:27:48,838 ≪ んんっ… 364 00:27:48,838 --> 00:27:50,838 ≪ ほら 足 365 00:27:52,842 --> 00:27:55,845 あ~ お父さん 寝ないで… 366 00:27:55,845 --> 00:27:59,849 うるさい 寝ないで 寝ないで お父さん 367 00:27:59,849 --> 00:28:01,851 ほら 起きて ねっ 368 00:28:01,851 --> 00:28:03,853 お父さん ほら… 369 00:28:03,853 --> 00:28:10,860 ☎(呼び出し音) 370 00:28:10,860 --> 00:28:12,862 あっ お母さん いた? 371 00:28:12,862 --> 00:28:17,862 (テレビの音声) なあに? このごろ 372 00:28:19,869 --> 00:28:21,871 よく電話かけてくるわねえ 373 00:28:21,871 --> 00:28:31,881 ♬~ 374 00:28:31,881 --> 00:28:34,884 (信彦)お前 どうかしちゃったんじゃないの? 375 00:28:34,884 --> 00:28:36,886 (信彦・学生)おう よっ… 376 00:28:36,886 --> 00:28:39,889 (信彦と学生の笑い声) 377 00:28:39,889 --> 00:28:42,826 毎日毎日 おふくろんとこ電話して なんだっていうのよ? 378 00:28:42,826 --> 00:28:44,828 ☎(呼び出し音) 向こう行ってくれよ 379 00:28:44,828 --> 00:28:47,831 ☎(呼び出し音) 380 00:28:47,831 --> 00:28:58,842 ☎ 381 00:28:58,842 --> 00:29:03,847 ☎(呼び出し音) あっ お母さん? いた ハハハ 382 00:29:03,847 --> 00:29:06,850 いい年して お前 そんなに おふくろ恋しいの? 383 00:29:06,850 --> 00:29:08,852 黙れよ 384 00:29:08,852 --> 00:29:19,863 ☎ 385 00:29:19,863 --> 00:29:22,866 ☎(呼び出し音) 留守だ… 386 00:29:22,866 --> 00:29:25,869 (信彦)そりゃガッカリじゃないの 387 00:29:25,869 --> 00:29:27,871 ☎(呼び出し音) 388 00:29:27,871 --> 00:29:30,871 お前 おふくろさんのこと まだ… 389 00:29:32,876 --> 00:29:34,878 俺 ちょっと抜けるからよ (信彦)おい! 390 00:29:34,878 --> 00:29:38,878 (踏切の警報音) 391 00:29:48,825 --> 00:29:50,825 (堀)どうぞ 392 00:29:53,830 --> 00:29:55,830 どうぞ 393 00:29:59,836 --> 00:30:01,838 そうですか 5日間ですか 394 00:30:01,838 --> 00:30:03,840 ええ 395 00:30:03,840 --> 00:30:06,843 そのつど 用事らしいことは 申しますんで➡ 396 00:30:06,843 --> 00:30:09,846 3日ほどは 気にしてなかったんですが➡ 397 00:30:09,846 --> 00:30:14,851 4日目に「どうかした?」って 聞きましたら➡ 398 00:30:14,851 --> 00:30:17,854 「電話かけちゃいけない?」って ケンカ腰で申すんです 399 00:30:17,854 --> 00:30:21,858 うん 昨日が5日目で➡ 400 00:30:21,858 --> 00:30:26,863 「うちの屋根の瓦は何枚ぐらい 使ってるんだろう?」って… 401 00:30:26,863 --> 00:30:28,865 瓦をですか? 402 00:30:28,865 --> 00:30:31,868 そんなこと分からないし➡ 403 00:30:31,868 --> 00:30:34,871 「第一 そんなこと学校で 必要なの?」って聞きましたら➡ 404 00:30:34,871 --> 00:30:38,875 「物理の時間に聞かれる」って 言うんです 405 00:30:38,875 --> 00:30:42,812 でも 物理の時間に そんなこと聞くでしょうか? 406 00:30:42,812 --> 00:30:47,817 あ… まあ なんとも言えませんが 407 00:30:47,817 --> 00:30:50,820 ノイローゼかしらって➡ 408 00:30:50,820 --> 00:30:53,823 なんだか バカに気になってまいりまして… 409 00:30:53,823 --> 00:30:56,823 ≪(ノック) はい 失礼 410 00:30:58,828 --> 00:31:00,828 ああ どうもありがとう 411 00:31:07,837 --> 00:31:09,839 あっ どうも失礼しました 412 00:31:09,839 --> 00:31:13,843 ゆうべ 主人とも相談しまして➡ 413 00:31:13,843 --> 00:31:18,848 本人に聞く前に 先生なら何かお気づきじゃないか 414 00:31:18,848 --> 00:31:22,852 いきなり問いただすようなことを していいものかどうか➡ 415 00:31:22,852 --> 00:31:25,855 1度 相談に 乗っていただいたほうが➡ 416 00:31:25,855 --> 00:31:28,858 いいということになりまして➡ 417 00:31:28,858 --> 00:31:31,858 突然でございますけれど… 418 00:31:33,863 --> 00:31:35,865 まあ こんなこと➡ 419 00:31:35,865 --> 00:31:38,868 お話ししていいのかどうか よく分からないんですが… 420 00:31:38,868 --> 00:31:41,804 はい 421 00:31:41,804 --> 00:31:45,808 妙な女の子に しつこくされていましてね 422 00:31:45,808 --> 00:31:47,810 まあ 423 00:31:47,810 --> 00:31:51,814 しかし そのことは 解決したはずなんです 424 00:31:51,814 --> 00:31:55,818 どういう 女の子なんでしょうか? いや 425 00:31:55,818 --> 00:31:58,821 お母さんは お出にならないほうが いいでしょう 426 00:31:58,821 --> 00:32:02,825 どこの どういう女の子でしょう? 427 00:32:02,825 --> 00:32:06,829 あー 困りましたな 428 00:32:06,829 --> 00:32:08,831 なぜですか? 429 00:32:08,831 --> 00:32:10,833 教師っていうのは こう➡ 430 00:32:10,833 --> 00:32:12,835 信用で成り立ってるところが ありましてね 431 00:32:12,835 --> 00:32:15,838 どういうことでしょう? 432 00:32:15,838 --> 00:32:18,841 いえ 私に打ち明けてくれたことが➡ 433 00:32:18,841 --> 00:32:21,844 そのまま ご両親に筒抜けというのでは… 434 00:32:21,844 --> 00:32:23,846 繁には黙っております 435 00:32:23,846 --> 00:32:26,849 ええ… 436 00:32:26,849 --> 00:32:29,852 繁君に話をしてみましょう 437 00:32:29,852 --> 00:32:33,856 それで解決しなければ お話しします 438 00:32:33,856 --> 00:32:36,859 そうですか… 439 00:32:36,859 --> 00:32:38,861 まあ 厄介な時期なんで 毎年おかしくなる生徒が➡ 440 00:32:38,861 --> 00:32:40,863 出ることは出るんですが 441 00:32:40,863 --> 00:32:43,866 まあ とにかく 放課後 話をしてみましょう 442 00:32:43,866 --> 00:32:46,869 瓦のことも 物理の先生に確かめてみましょう 443 00:32:46,869 --> 00:32:48,871 はあ 444 00:32:48,871 --> 00:32:51,874 8時すぎでしたね? 塾が終わるのは 445 00:32:51,874 --> 00:32:54,877 はい じゃあ 繁君が帰る前に➡ 446 00:32:54,877 --> 00:32:56,879 結果 お電話をします はい 447 00:32:56,879 --> 00:33:00,883 よろしくお願いいたします 448 00:33:00,883 --> 00:33:03,883 そうですか… 449 00:33:07,890 --> 00:33:11,894 (犬の鳴き声) (男の子たちの笑い声) 450 00:33:11,894 --> 00:33:19,902 ♬~ 451 00:33:19,902 --> 00:33:23,906 (車のドアが閉まる音) 452 00:33:23,906 --> 00:33:41,858 ♬~ 453 00:33:41,858 --> 00:33:49,858 ♬~ 454 00:33:54,904 --> 00:33:56,906 それを誰かに話したか? 455 00:33:56,906 --> 00:34:00,910 (中田)まだです しかし 悪い話じゃないと思うんですが 456 00:34:00,910 --> 00:34:05,915 俺は 感傷的な人間かもしれん 457 00:34:05,915 --> 00:34:07,917 兵器に関しては➡ 458 00:34:07,917 --> 00:34:09,919 率直に申し上げて その気味があると思います 459 00:34:09,919 --> 00:34:11,921 うん 460 00:34:11,921 --> 00:34:13,923 外国で作ったものを買うなら しかたがないが➡ 461 00:34:13,923 --> 00:34:17,927 作るのはいかんというのは 論理としても筋が通りません 462 00:34:17,927 --> 00:34:19,929 そのことは納得してるじゃないか 463 00:34:19,929 --> 00:34:22,932 なら 輸出も 同じことじゃないでしょうか 464 00:34:22,932 --> 00:34:24,934 そうかな? 465 00:34:24,934 --> 00:34:28,938 日本の兵器工場は 自衛隊のために 国産の いい小銃を作ろうと➡ 466 00:34:28,938 --> 00:34:31,941 開発に相当 カネを使っています 467 00:34:31,941 --> 00:34:35,945 事実 64式という小銃は 傑作だとされてます 468 00:34:35,945 --> 00:34:38,881 うん いや しかし➡ 469 00:34:38,881 --> 00:34:41,884 自衛隊が使う量などというものは 高が知れているんです 470 00:34:41,884 --> 00:34:44,887 コストダウンのためにも できたら輸出したいというのは➡ 471 00:34:44,887 --> 00:34:47,890 ごく自然なことじゃ ないでしょうか 472 00:34:47,890 --> 00:34:49,892 その橋渡しをするわけか 473 00:34:49,892 --> 00:34:51,894 うちは出遅れているんです 474 00:34:51,894 --> 00:34:53,896 今の会社の状況を考えたら➡ 475 00:34:53,896 --> 00:34:55,896 ためらっている余地は ないんじゃないでしょうか 476 00:34:57,900 --> 00:34:59,902 政府も 自衛隊が使ってる兵器なら➡ 477 00:34:59,902 --> 00:35:02,905 原則として輸出してもいいという 見解を取っています 478 00:35:02,905 --> 00:35:06,909 紛争当事国には いかんという 規制があるはずだ 479 00:35:06,909 --> 00:35:09,912 紛争の可能性のある国へも いかんということになっています 480 00:35:09,912 --> 00:35:12,915 しかし それは いくらでも 解釈のしようがあるわけです 481 00:35:12,915 --> 00:35:15,918 スイスだって 高射機関砲の輸出じゃ ちょっとしたもんだし➡ 482 00:35:15,918 --> 00:35:17,920 スウェーデンだって 兵器産業じゃ一流です 483 00:35:17,920 --> 00:35:20,923 輸出の量を自慢してるくらいです 484 00:35:20,923 --> 00:35:23,926 なぜ日本だけが こんなに武器に対して➡ 485 00:35:23,926 --> 00:35:26,929 アレルギーがあるのか 分かりませんね 486 00:35:26,929 --> 00:35:29,932 それが日本の良さじゃないのか? 487 00:35:29,932 --> 00:35:31,934 良さでしょうか? 488 00:35:31,934 --> 00:35:34,934 僕には ただ感傷的なだけだという 気がしますが 489 00:35:37,940 --> 00:35:41,877 君は戦争を知らんからな 490 00:35:41,877 --> 00:35:43,879 そうかもしれませんが 491 00:35:43,879 --> 00:35:48,884 空襲を知らない人間が 大半を占めるようになった 492 00:35:48,884 --> 00:35:51,887 部長のお気持ちも 分からないではありませんが➡ 493 00:35:51,887 --> 00:35:53,889 小銃の輸出ぐらいで➡ 494 00:35:53,889 --> 00:35:57,893 神経を立てることは ないんじゃないでしょうか 495 00:35:57,893 --> 00:35:59,895 会社は乗ると思いますね 496 00:35:59,895 --> 00:36:01,897 乗るだろうな 497 00:36:01,897 --> 00:36:03,897 明日 提案していただけますか? 498 00:36:14,910 --> 00:36:17,913 個人的な 漠然とした恐れだが… 499 00:36:17,913 --> 00:36:19,915 はい 500 00:36:19,915 --> 00:36:21,917 小銃の輸出を始めれば➡ 501 00:36:21,917 --> 00:36:24,920 小銃だけでは 済まなくならないか? 502 00:36:24,920 --> 00:36:28,924 小銃に限れば いいじゃありませんか 503 00:36:28,924 --> 00:36:31,927 うまみがあったとき 会社が それで済むか? 504 00:36:31,927 --> 00:36:34,930 そのときは そのときです どう出る? 505 00:36:34,930 --> 00:36:36,932 そのときの判断です 506 00:36:36,932 --> 00:36:39,869 そういう現実主義は➡ 507 00:36:39,869 --> 00:36:42,872 とめどがなくなるんじゃ ないかね? 508 00:36:42,872 --> 00:36:47,877 叱られるかもしれませんが… 個人的感情は抜きに願います 509 00:36:47,877 --> 00:36:49,879 うん 510 00:36:49,879 --> 00:36:54,884 今 会社は そんなときではないはずです 511 00:36:54,884 --> 00:36:56,884 うん… 512 00:37:01,891 --> 00:37:04,894 繁 繁! 513 00:37:04,894 --> 00:37:07,897 ≪(繁)はい 下りてこい 514 00:37:07,897 --> 00:37:10,900 いきなり怒るのは いけないわよ 気を使うから つけあがるんだ 515 00:37:10,900 --> 00:37:13,903 だって 堀先生が「話してみる」って 言ってくださったのよ 516 00:37:13,903 --> 00:37:15,905 ≪ それで親は知らん顔か ≪ 知らん顔じゃないけど➡ 517 00:37:15,905 --> 00:37:18,908 高校3年って微妙なときだから… ≪ 何が微妙だ! 518 00:37:18,908 --> 00:37:21,911 ≪ 受験ぐらい… 何がノイローゼだ 519 00:37:21,911 --> 00:37:24,914 何? 520 00:37:24,914 --> 00:37:27,917 座れ ここへ座れ 521 00:37:27,917 --> 00:37:29,917 何さ? 522 00:37:31,921 --> 00:37:34,924 学校サボって お前 何をしてるんだ? 523 00:37:34,924 --> 00:37:37,927 今日の午後 何をしてたんだ? 524 00:37:37,927 --> 00:37:39,862 どこ行ってたんだ!? 525 00:37:39,862 --> 00:37:43,866 図書館だよ 図書館だ? 526 00:37:43,866 --> 00:37:45,868 授業より はかどるような気がしたんだよ 527 00:37:45,868 --> 00:37:47,870 生意気を言うな 528 00:37:47,870 --> 00:37:50,873 平均点以下の成績で そんなことする資格ないよ 529 00:37:50,873 --> 00:37:53,876 分かったよ 530 00:37:53,876 --> 00:37:56,879 お前 何も取り柄がないじゃないか 531 00:37:56,879 --> 00:37:58,881 せめて学校ぐらい 真面目に行かなくちゃ➡ 532 00:37:58,881 --> 00:38:00,883 いいとこなんか なんにもないじゃないか 533 00:38:00,883 --> 00:38:02,885 お父さん… 534 00:38:02,885 --> 00:38:06,889 お母さんに電話するそうだな 535 00:38:06,889 --> 00:38:10,893 毎日毎日 電話して くだらんこと聞くそうだな! 536 00:38:10,893 --> 00:38:13,896 なぜ そんなことするんだ? 537 00:38:13,896 --> 00:38:16,899 なぜ そんなバカなことするんだ!? 538 00:38:16,899 --> 00:38:19,902 聞くことが… なんだと? 539 00:38:19,902 --> 00:38:21,904 聞きたいことがあったんだよ 540 00:38:21,904 --> 00:38:25,904 屋根の瓦の数を なぜ 電話で聞かなきゃならないんだ!? 541 00:38:29,912 --> 00:38:31,914 お母さんも先生も➡ 542 00:38:31,914 --> 00:38:35,918 お前がノイローゼじゃないかって 心配してる 543 00:38:35,918 --> 00:38:37,920 しかし お父さんは そんな くだらん心配はせんぞ 544 00:38:37,920 --> 00:38:40,856 くだらないって言うけど… よしんばノイローゼだとしても➡ 545 00:38:40,856 --> 00:38:44,860 俺は お前を いたわる気持ちなんぞない 546 00:38:44,860 --> 00:38:47,863 受験ぐらいで何を言ってるんだ 547 00:38:47,863 --> 00:38:50,866 んなことで ノイローゼになるヤツに 実社会が生きていけるもんか 548 00:38:50,866 --> 00:38:52,868 んな甘ったれは 生きてる資格ないよ! 549 00:38:52,868 --> 00:38:55,871 お父さん 550 00:38:55,871 --> 00:38:57,873 何だ その目は 551 00:38:57,873 --> 00:39:00,876 言いたいことがあるのか!? 552 00:39:00,876 --> 00:39:03,879 あるんなら言ってみろ 553 00:39:03,879 --> 00:39:06,882 学校をサボって くだらない電話かけてくるのが➡ 554 00:39:06,882 --> 00:39:09,882 立派なことだと言えるなら 言ってみろ! 555 00:39:11,887 --> 00:39:13,889 ≪(ドアが閉まる音) ≪(施錠音) 556 00:39:13,889 --> 00:39:15,891 律子ちゃん? 557 00:39:15,891 --> 00:39:17,893 (律子)そう 558 00:39:17,893 --> 00:39:20,896 言ってみろ なんでも言ってみろ! 559 00:39:20,896 --> 00:39:23,899 言いたいことがあるなら 正々堂々と言ってみろ! 560 00:39:23,899 --> 00:39:25,901 なぜ目を伏せるんだ? 561 00:39:25,901 --> 00:39:27,903 言いたいことがあったら 言ったらいいじゃないか! 562 00:39:27,903 --> 00:39:30,906 もう少し 声 抑えたら? 563 00:39:30,906 --> 00:39:33,909 角 曲がる前から聞こえてたわよ それがどうしたっていうんだ 564 00:39:33,909 --> 00:39:35,911 10時半すぎよ 10時半すぎだろうと➡ 565 00:39:35,911 --> 00:39:37,911 なんだろうと… 566 00:39:39,849 --> 00:39:41,851 お前 何してたんだ? 567 00:39:41,851 --> 00:39:43,853 今頃まで何をしてたんだ? 568 00:39:43,853 --> 00:39:46,856 お友達の所に行ってたのよ 569 00:39:46,856 --> 00:39:49,859 酒 飲んでるな お前 酔っ払ってるな? 570 00:39:49,859 --> 00:39:51,859 ほんの少しよ 571 00:39:54,864 --> 00:39:57,867 何をしてるんだ 一体! お前たちは何をしてるんだ! 572 00:39:57,867 --> 00:39:59,869 なんにもしてないわよ! 573 00:39:59,869 --> 00:40:01,871 ビールの1~2杯 誰だって飲むわよ 574 00:40:01,871 --> 00:40:03,873 律子ちゃん それが親に向かって言うこと… 575 00:40:03,873 --> 00:40:05,875 お父さん! 何 当たってんのかしら? 576 00:40:05,875 --> 00:40:07,877 気まぐれに怒られちゃ たまんないわ 577 00:40:07,877 --> 00:40:09,879 当たってるとはなんだ? 578 00:40:09,879 --> 00:40:11,881 人が叱ってるのに 当たっているとはなんだ… 579 00:40:11,881 --> 00:40:13,883 (繁) やめろよ! やめろ お父さん! 580 00:40:13,883 --> 00:40:17,883 お父さん… よせよ! よせよ… 581 00:40:27,897 --> 00:40:29,897 (ふすまを閉める音) 582 00:40:45,848 --> 00:40:49,852 お父さんったら すぐ どなっちゃうんだもの 583 00:40:49,852 --> 00:40:53,856 あの子たちの言い分も聞いて こっちの考えも言って➡ 584 00:40:53,856 --> 00:40:55,858 それから怒るならいいけど➡ 585 00:40:55,858 --> 00:40:59,862 いつも いきなり怒っちゃうんだもの 586 00:40:59,862 --> 00:41:04,867 俺に頼まないで お前が繁と話せばいいじゃないか 587 00:41:04,867 --> 00:41:07,870 だからケンカ腰だって 言ったでしょう? 588 00:41:07,870 --> 00:41:09,872 私が切り出すと➡ 589 00:41:09,872 --> 00:41:13,876 あの子 カッとなって 大きな声 出すんだもの 590 00:41:13,876 --> 00:41:16,879 律子も なんだ 591 00:41:16,879 --> 00:41:19,882 生意気で かわいげがない 592 00:41:19,882 --> 00:41:22,885 でも 小学生じゃないんだもの 593 00:41:22,885 --> 00:41:24,887 酔って帰れば そりゃ叱るけど➡ 594 00:41:24,887 --> 00:41:27,890 コンパか何かで 1~2杯 ビール飲んで帰ってくるのを➡ 595 00:41:27,890 --> 00:41:29,890 いけないとは言えないわ 596 00:41:33,896 --> 00:41:37,900 だんだん 手に負えなくなってるのよ 597 00:41:37,900 --> 00:41:40,836 だからといって➡ 598 00:41:40,836 --> 00:41:43,836 親のせいばかりとは 言えないんじゃないかしら? 599 00:41:47,843 --> 00:41:51,847 ハァー そうね 600 00:41:51,847 --> 00:41:55,851 私がいけないところもあるわ 601 00:41:55,851 --> 00:41:57,853 繁が どなってもなんでも➡ 602 00:41:57,853 --> 00:42:01,857 もう少し 立ち入ろうとしたほうが いいのかもしれないわ 603 00:42:01,857 --> 00:42:04,860 ただ 自分の子のくせに➡ 604 00:42:04,860 --> 00:42:08,864 男の子って何を考えてんのか 分からなくなって➡ 605 00:42:08,864 --> 00:42:10,866 どう立ち入ったらいいのか➡ 606 00:42:10,866 --> 00:42:14,866 壁でも前にしているような 気がすることがあるの 607 00:42:16,872 --> 00:42:18,874 律子だって➡ 608 00:42:18,874 --> 00:42:23,879 だんだん難しい本を読むように なっちゃったし➡ 609 00:42:23,879 --> 00:42:26,882 どっちを向いても 私が食い込む余地なんか➡ 610 00:42:26,882 --> 00:42:29,882 ないような気がすることが よくあるわ 611 00:42:32,888 --> 00:42:37,888 お父さんに応援 頼んだって 無理ないんじゃない? 612 00:42:39,895 --> 00:42:42,898 疲れてるのは分かってるけど➡ 613 00:42:42,898 --> 00:42:46,898 私だけじゃ どうしていいか 分からなくなるときがあるのよ 614 00:42:49,905 --> 00:42:52,908 言わなかったが… え? 615 00:42:52,908 --> 00:42:55,911 会社が だいぶ危ないんだ 616 00:42:55,911 --> 00:42:57,911 え? 617 00:42:59,915 --> 00:43:02,918 潰れるようなことはない 618 00:43:02,918 --> 00:43:04,920 潰れる? 619 00:43:04,920 --> 00:43:07,923 だから 潰れるようなことはない 620 00:43:07,923 --> 00:43:09,923 知らなかったわ 621 00:43:11,927 --> 00:43:15,931 俺も ひと月ほど前に知ったんだ 622 00:43:15,931 --> 00:43:17,933 そう 623 00:43:17,933 --> 00:43:22,938 上が ひた隠しにしてた負債が 予想以上に大きいんだ 624 00:43:22,938 --> 00:43:24,938 そう 625 00:43:27,943 --> 00:43:33,943 金もうけなら なんでもやれという 非常態勢に入ってる 626 00:43:35,951 --> 00:43:38,887 余計な心配させたく なかったんだが… 627 00:43:38,887 --> 00:43:40,889 ううん 628 00:43:40,889 --> 00:43:44,893 今の俺は 普通じゃないんだ 629 00:43:44,893 --> 00:43:46,893 余裕がないんだ 630 00:43:50,899 --> 00:43:55,904 家族に背を向けてることは よく分かってる 631 00:43:55,904 --> 00:43:58,904 しかし うちのことは なるべく お前に押しつけたい 632 00:44:02,911 --> 00:44:05,911 不満だろうが ううん 633 00:44:07,916 --> 00:44:10,919 そうなの 634 00:44:10,919 --> 00:44:12,919 言ってくれて よかったわ 635 00:44:14,923 --> 00:44:16,925 うん 636 00:44:16,925 --> 00:44:19,925 そういうふうに 言ってくれたほうがいいのよ 637 00:44:21,930 --> 00:44:23,932 うん 638 00:44:23,932 --> 00:44:43,886 ♬~ 639 00:44:43,886 --> 00:44:48,886 お父さんに 応援 頼まないわ 640 00:44:50,893 --> 00:44:52,893 うん 641 00:44:54,897 --> 00:44:57,900 そう… 642 00:44:57,900 --> 00:44:59,900 そんななの 会社 643 00:45:02,905 --> 00:45:05,908 大丈夫さ 644 00:45:05,908 --> 00:45:07,910 切り抜けるさ 645 00:45:07,910 --> 00:45:27,910 ♬~ 646 00:45:53,889 --> 00:45:55,889 会わない? 647 00:45:59,895 --> 00:46:01,897 それは… 648 00:46:01,897 --> 00:46:04,900 ごめんなさい 649 00:46:04,900 --> 00:46:06,902 誰かに知られましたか? 650 00:46:06,902 --> 00:46:08,902 (ウエートレス)お待たせしました 651 00:46:17,913 --> 00:46:20,916 そうじゃないの 652 00:46:20,916 --> 00:46:23,919 ただ➡ 653 00:46:23,919 --> 00:46:29,919 もう 会わないほうが いいって 思ったんです 654 00:46:31,927 --> 00:46:33,929 そう… 655 00:46:33,929 --> 00:46:37,929 理由はありますけど 言いたくないの 656 00:46:41,870 --> 00:46:43,870 そうさせてください 657 00:46:47,876 --> 00:46:49,878 ごめんなさい 658 00:46:49,878 --> 00:46:57,886 ♬~ 659 00:46:57,886 --> 00:47:01,886 そういう… 約束ですからね 660 00:47:03,892 --> 00:47:07,892 「よそう」と 一方が言ったときは よす 661 00:47:09,898 --> 00:47:12,901 しかたがありませんね 662 00:47:12,901 --> 00:47:15,904 そういう約束ですから 663 00:47:15,904 --> 00:47:27,916 ♬~ 664 00:47:27,916 --> 00:47:32,921 ☎(呼び出し音) 665 00:47:32,921 --> 00:47:46,868 ☎ 666 00:47:46,868 --> 00:47:58,880 ☎(呼び出し音) 667 00:47:58,880 --> 00:48:07,880 ♬~