1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 ‎サインは単純だ 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 ‎時には音で 4 00:01:05,691 --> 00:01:07,025 ‎時には色と… 5 00:01:33,969 --> 00:01:35,596 “ハギョン” 6 00:01:35,596 --> 00:01:36,805 “ハギョン” ‎振動で 7 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 “ハギョン” 8 00:01:37,973 --> 00:01:40,434 ‎この世に ‎安全なものはないと⸺ 9 00:01:40,517 --> 00:01:43,562 ‎私にサインを送り続けている 10 00:01:45,773 --> 00:01:52,780 ‎第1話‎ ‎シグナル(Signal) 11 00:01:56,450 --> 00:01:57,242 ‎出ない? 12 00:01:57,326 --> 00:01:58,077 ‎うん 13 00:02:00,621 --> 00:02:03,957 “ギジュン” ‎ごめん‎ ‎体調が悪くて ‎行けそうにない 14 00:02:04,041 --> 00:02:04,875 何か? 15 00:02:06,418 --> 00:02:08,170 ギジュンは 体調不良みたい 16 00:02:08,921 --> 00:02:09,755 スネた? 17 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 彼が? 18 00:02:13,801 --> 00:02:15,094 ほら 昨日… 19 00:02:15,636 --> 00:02:17,262 振り回したの? 20 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 振り回すどころか 21 00:02:19,932 --> 00:02:23,393 かなりプライドを 傷つけてた 22 00:02:23,477 --> 00:02:26,313 私が彼なら結婚しないわ 23 00:02:26,396 --> 00:02:28,649 そうなったら万々歳よ 24 00:02:28,732 --> 00:02:29,274 母さん 25 00:02:30,776 --> 00:02:33,487 今どき彼みたいな人は 貴重よ 26 00:02:33,570 --> 00:02:37,199 ‎終身雇用で給与や退職金も ‎しっかり出る 27 00:02:37,282 --> 00:02:39,243 ‎そんな職場はないわ 28 00:02:40,118 --> 00:02:42,913 ‎ハギョンは ‎安定性を求めてるの 29 00:02:42,996 --> 00:02:45,499 ‎頼もしさの‎欠片(かけら)‎もない 30 00:02:45,582 --> 00:02:48,502 ‎あれしきのことで ‎何が体調不良よ 31 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 ‎私のほうがピンピンしてる 32 00:02:51,338 --> 00:02:52,923 ‎安定とは程遠いわ 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,509 ‎運命の相手だと思って 34 00:02:55,592 --> 00:02:58,720 ‎10年の交際期間中 ‎ケンカが一度もないの 35 00:02:58,804 --> 00:03:01,056 ‎それが一番引っかかる 36 00:03:01,140 --> 00:03:04,142 ‎私ですら ‎癪(しゃく)‎に障る時があるのに 37 00:03:04,226 --> 00:03:08,105 ‎全部を受け入れるなんて ‎あり得る? 38 00:03:08,188 --> 00:03:10,774 ‎それだけ愛してるってことよ 39 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 ‎ケンカは愛情の裏返しなの 40 00:03:14,653 --> 00:03:16,071 ‎これがいい 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,532 ‎気品ある色で美しいわ 42 00:03:18,615 --> 00:03:20,868 ‎あの…‎ ‎すみません 43 00:03:21,577 --> 00:03:24,705 ‎奥様‎ ‎こちらのお席へどうぞ 44 00:03:28,250 --> 00:03:31,003 ‎日中の気温は ‎3℃以上 上がり 45 00:03:31,086 --> 00:03:32,504 ‎暖かくなります 46 00:03:32,588 --> 00:03:35,048 ‎全国的に雲は多いですが 47 00:03:35,132 --> 00:03:40,429 ‎徐々に晴れ 雲一つない ‎快晴になるでしょう 48 00:03:40,512 --> 00:03:43,182 ‎春の暖かい日が差すので 49 00:03:43,265 --> 00:03:44,808 ‎ソウルは18℃… 50 00:03:44,892 --> 00:03:46,143 ‎まだなの? 51 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 ‎あそこで左折して 52 00:03:53,400 --> 00:03:57,237 ‎晴れの日が続いて ‎空気が乾燥しているので 53 00:03:57,321 --> 00:03:58,655 ‎火の元に… 54 00:04:06,788 --> 00:04:08,332 ‎お茶するんじゃ? 55 00:04:08,957 --> 00:04:10,125 ‎そうよ 56 00:04:11,752 --> 00:04:12,669 ‎ここで? 57 00:04:12,753 --> 00:04:14,546 ‎場所は関係ない 58 00:04:14,630 --> 00:04:17,174 ‎お茶を飲んで ‎話ができればいいの 59 00:04:23,180 --> 00:04:26,183 ‎今日は ‎どのようなご用件で? 60 00:04:26,266 --> 00:04:29,686 ‎先日 お話ししましたよね ‎娘が… 61 00:04:29,770 --> 00:04:31,688 ‎母は教会の伝道師です 62 00:04:32,272 --> 00:04:33,398 ‎だから? 63 00:04:33,482 --> 00:04:37,236 ‎執事 牧師 医師 教授 セレブ 64 00:04:37,319 --> 00:04:40,530 ‎悩みがあると ‎みんな ここに来るわ 65 00:04:42,866 --> 00:04:44,701 ‎これをご覧に 66 00:04:48,330 --> 00:04:50,415 ‎2人とも‎丁卯(ひのとう)‎の‎卯(う)‎年ね 67 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 ‎卯の刻の生まれ… 68 00:05:02,511 --> 00:05:05,847 ‎慎重すぎても苦労するわよ 69 00:05:07,641 --> 00:05:10,727 ‎子供の頃から ‎うたぐり深くて 70 00:05:10,811 --> 00:05:13,939 ‎水もにおいを嗅いでから ‎飲むんです 71 00:05:14,022 --> 00:05:16,650 ‎父さんのような早死にはイヤ 72 00:05:16,733 --> 00:05:17,818 ‎やめなさい 73 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 ‎これも あんたのためよ 74 00:05:20,153 --> 00:05:22,864 ‎それに相手との相性は ‎重要なの 75 00:05:22,948 --> 00:05:25,784 ‎姉さんは ‎相性が悪くて離婚を? 76 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 ‎ハギョン‎ ‎言いすぎよ 77 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 ‎妹さん 78 00:05:29,871 --> 00:05:31,456 ‎怖がりなのね 79 00:05:31,540 --> 00:05:33,875 ‎はい‎ ‎少し臆病なんです 80 00:05:33,959 --> 00:05:37,254 ‎少しじゃないわ ‎もはや病的な水準よ 81 00:05:37,337 --> 00:05:41,717 ‎でも縁というものは ‎避けられるものじゃない 82 00:05:50,559 --> 00:05:51,393 ‎何か? 83 00:05:51,476 --> 00:05:52,853 ‎新郎の運勢が… 84 00:05:52,936 --> 00:05:54,271 ‎問題でも? 85 00:05:55,772 --> 00:05:57,983 ‎配偶者との縁が薄いうえ 86 00:05:58,567 --> 00:06:00,485 ‎荒々しい性格だから 87 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 ‎別れることになる 88 00:06:03,363 --> 00:06:03,947 ‎死別? 89 00:06:04,031 --> 00:06:04,906 ‎離婚? 90 00:06:08,785 --> 00:06:12,122 ‎見なさい ‎イヤな男だと言ったでしょ 91 00:06:12,205 --> 00:06:12,956 ‎帰る 92 00:06:13,040 --> 00:06:13,790 ‎ハギョン 93 00:06:13,874 --> 00:06:14,624 ‎待って 94 00:06:14,708 --> 00:06:15,208 ‎放して 95 00:06:15,292 --> 00:06:16,168 ‎高いのよ 96 00:06:16,251 --> 00:06:17,836 ‎傘を持ってって 97 00:06:19,671 --> 00:06:20,922 ‎なぜ? 98 00:06:23,050 --> 00:06:24,426 ‎雨が降るわ 99 00:06:46,365 --> 00:06:47,657 ‎降らないわ 100 00:06:57,709 --> 00:06:59,044 ‎“‎時雨(シウ)‎” 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,671 ‎“欲しい時に降る雨” ‎という意味です 102 00:07:03,131 --> 00:07:05,258 ‎だから“雨”の字を 103 00:07:05,342 --> 00:07:08,637 ‎人名には ‎あまり使わない漢字だよ 104 00:07:09,721 --> 00:07:12,307 ‎祖父が農業をしてて 105 00:07:12,390 --> 00:07:15,644 ‎“欲しい時に降る雨が ‎一番うれしい”と 106 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 ‎印鑑は何に使うんだ? 107 00:07:23,110 --> 00:07:24,444 ‎車が欲しくて 108 00:07:27,114 --> 00:07:28,824 ‎“印鑑” 109 00:08:01,815 --> 00:08:03,066 ‎ドアが開きます 110 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 ‎ドアが閉まります 111 00:08:17,539 --> 00:08:18,790 “エラー” 112 00:08:32,179 --> 00:08:34,598 ‎こんな時間に どうした? 113 00:08:34,681 --> 00:08:36,141 ‎体調はどう? 114 00:08:36,850 --> 00:08:39,186 ‎シャワーを浴びたら ‎よくなった 115 00:08:39,269 --> 00:08:40,353 ‎よかった 116 00:08:41,813 --> 00:08:43,523 ‎暗証番号を変えたの? 117 00:08:45,775 --> 00:08:46,860 ‎それは… 118 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 ‎母が また来た? 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,366 ‎ごめん 120 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 ‎上がれよ 121 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 ‎もう出勤しないと 122 00:08:58,121 --> 00:08:59,164 ‎電話だ 123 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 ‎行くね‎ ‎お‎粥(かゆ)‎食べて 124 00:09:08,715 --> 00:09:10,383 ‎チン・ハギョンです 125 00:09:19,476 --> 00:09:21,561 ‎課長に報告すべきでは? 126 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 ‎その話は終わったかと 127 00:09:23,730 --> 00:09:25,732 ‎雹(ひょう)‎ですよ‎ ‎雹 128 00:09:26,483 --> 00:09:29,110 ‎雹による被害は ‎大きくなるので⸺ 129 00:09:29,194 --> 00:09:31,988 ‎可能性が ‎1%でもあるなら分析を 130 00:09:32,072 --> 00:09:34,991 ‎シン主任が分析した確率は? 131 00:09:36,034 --> 00:09:37,369 ‎確率ですか? 132 00:09:37,452 --> 00:09:37,953 ‎ええ 133 00:09:39,538 --> 00:09:41,122 ‎約5%です 134 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 ‎ハッキリ言ってください 135 00:09:46,962 --> 00:09:48,088 ‎“レーダー” 136 00:09:49,881 --> 00:09:52,133 ‎4.8~4.9%です 137 00:09:52,217 --> 00:09:54,386 ‎まだ5%以下ですね 138 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 ‎ほぼ5%です 139 00:09:56,388 --> 00:09:58,056 ‎5%を超えたら連絡を 140 00:09:58,139 --> 00:10:00,350 ‎原則どおりに進めます 141 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 ‎課長でもないくせに 142 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 “チェ・ジョンス課長” 143 00:10:51,943 --> 00:10:53,778 ‎ご出勤ですか? 144 00:10:59,326 --> 00:11:00,452 ‎この車は? 145 00:11:00,535 --> 00:11:01,369 ‎買った 146 00:11:02,245 --> 00:11:03,330 ‎お金は? 147 00:11:03,413 --> 00:11:04,497 ‎3年のローン 148 00:11:06,541 --> 00:11:08,460 ‎早く乗って 149 00:11:09,044 --> 00:11:09,961 ‎遅れちゃう 150 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 ‎午前の予報は終わったし ‎もうじき昼だ 151 00:11:18,636 --> 00:11:20,472 ‎一緒に昼飯を 152 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 ‎どうぞ 153 00:11:40,116 --> 00:11:41,534 ‎新車じゃないの? 154 00:11:42,786 --> 00:11:43,620 ‎中古だよ 155 00:11:44,746 --> 00:11:45,789 ‎少しだけね 156 00:12:06,476 --> 00:12:09,104 ‎テレビで見て ‎ここに来たがってたよね 157 00:12:09,813 --> 00:12:12,732 ‎彼氏の記憶力 すごいだろ 158 00:12:13,441 --> 00:12:14,442 ‎ええ 159 00:12:17,153 --> 00:12:18,279 ‎また お越しに? 160 00:12:22,909 --> 00:12:24,285 ‎カップルセットを 161 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 ‎かしこまりました 162 00:12:30,375 --> 00:12:31,000 ‎前に? 163 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 ‎友達とね 164 00:12:34,295 --> 00:12:37,590 ‎残念だな ‎一番先に連れてきたかった 165 00:12:39,592 --> 00:12:40,802 ‎かなり経ったわ 166 00:12:40,885 --> 00:12:43,555 ‎車もあるし ‎今後は僕と出かけよう 167 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 ‎何がしたい? 168 00:12:47,434 --> 00:12:48,184 ‎別に… 169 00:12:51,438 --> 00:12:52,313 ‎旅行は? 170 00:12:53,606 --> 00:12:56,359 ‎忙しくなる前に行こう 171 00:12:58,820 --> 00:12:59,571 ‎おととい 172 00:13:00,697 --> 00:13:01,740 断熱図に 雹の予兆が見えたんだ 173 00:13:01,740 --> 00:13:04,325 断熱図に 雹の予兆が見えたんだ 断熱図: 気象の観測データ表 174 00:13:04,325 --> 00:13:05,577 断熱図: 気象の観測データ表 175 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 断熱図: 気象の観測データ表 3月中旬に雪は変だと ピンときて 176 00:13:07,996 --> 00:13:09,038 3月中旬に雪は変だと ピンときて 177 00:13:09,122 --> 00:13:13,501 ‎その証拠を探すのに3日間 ‎庁舎で寝泊まりして… 178 00:13:19,215 --> 00:13:20,216 ‎そうだ 179 00:13:22,051 --> 00:13:24,929 ‎加平(カピョン)‎が好きだろ? ‎カフェも多いし 180 00:13:25,013 --> 00:13:28,224 ‎テントを持参して ‎キャンプする? 181 00:13:28,308 --> 00:13:31,394 ‎その辺りの地理と天気には ‎詳しいんだ 182 00:13:31,478 --> 00:13:33,521 ‎キャンプはあまり… 183 00:13:35,315 --> 00:13:37,275 ‎ペンションにしようか 184 00:13:42,572 --> 00:13:43,615 ‎あのさ 185 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 ‎ウソだろ 186 00:13:51,164 --> 00:13:53,416 ‎雹だ‎ ‎雹だよな? 187 00:13:54,250 --> 00:13:55,251 ‎そうね 188 00:13:55,335 --> 00:13:57,086 ‎予報にはなかった 189 00:13:59,422 --> 00:14:00,423 ‎無視された 190 00:14:46,970 --> 00:14:51,057 ‎管制室 ‎雹により機体が損傷 191 00:15:13,955 --> 00:15:15,164 ‎承知しました 192 00:15:15,832 --> 00:15:17,417 ‎はい‎ ‎長官 193 00:15:17,500 --> 00:15:18,543 ‎“気象庁” 194 00:15:18,626 --> 00:15:20,378 ‎追ってご報告します 195 00:15:23,881 --> 00:15:24,966 ‎やれやれ 196 00:15:26,426 --> 00:15:28,970 ‎朝は何の報告もなかったぞ 197 00:15:29,554 --> 00:15:30,430 ‎はい 198 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 ‎朝は大気が安定していて 199 00:15:32,682 --> 00:15:33,433 気温の鉛直変化もないと 予想しました 200 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 気温の鉛直変化もないと 予想しました 鉛直気温変化:同高度で 測定した気温変化 201 00:15:35,435 --> 00:15:35,518 鉛直気温変化:同高度で 測定した気温変化 202 00:15:35,518 --> 00:15:36,728 鉛直気温変化:同高度で 測定した気温変化 その後 気温の上昇で 大気が不安定に 203 00:15:36,728 --> 00:15:38,855 その後 気温の上昇で 大気が不安定に 204 00:15:38,938 --> 00:15:41,816 ‎その他のデータの分析は? 205 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 ‎良心の‎呵責(かしゃく)‎は? 206 00:15:49,240 --> 00:15:53,578 ‎最低でも12時間から ‎3時間前には… 207 00:15:55,455 --> 00:15:56,998 ‎今日は非番だろ? 208 00:15:57,707 --> 00:15:58,791 ‎5万ウォンを 209 00:15:59,334 --> 00:16:00,918 ‎会議中だぞ 210 00:16:01,502 --> 00:16:04,547 ‎だから雹だと言ったでしょう 211 00:16:04,631 --> 00:16:08,509 ‎あれだけの雹が降る時は ‎予兆があったはずだ 212 00:16:09,302 --> 00:16:10,303 ‎もどかしい 213 00:16:11,054 --> 00:16:13,806 ‎昨夜の断熱図を出してみろ 214 00:16:13,890 --> 00:16:15,350 ‎6時間前からだ 215 00:16:20,605 --> 00:16:22,190 ‎12時間前に 216 00:16:24,651 --> 00:16:26,194 ‎3時間前 217 00:16:27,070 --> 00:16:28,738 ‎そうだな‎ ‎水原(スウォン) 218 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 ‎違うな‎ ‎仁川(インチョン) 219 00:16:36,746 --> 00:16:37,789 ‎利川(イチョン) 220 00:16:39,165 --> 00:16:40,375 ‎待て‎ ‎止めろ 221 00:16:40,458 --> 00:16:42,919 ‎下の部分を拡大して 222 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 ‎これだろ 223 00:16:57,058 --> 00:16:59,852 ‎見ろ‎ ‎ちゃんとサインがある 224 00:17:00,436 --> 00:17:01,145 ‎どうだ? 225 00:17:05,525 --> 00:17:06,818 ‎見逃したな 226 00:17:10,238 --> 00:17:12,281 ‎ああ… 227 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 ‎“ああ”? 228 00:17:16,661 --> 00:17:19,831 ‎僕が言った時は ‎笑い飛ばしたくせに 229 00:17:19,914 --> 00:17:22,417 ‎今はあれが見えるんですか? 230 00:17:22,500 --> 00:17:24,127 ‎コーヒーをおごる 231 00:17:25,712 --> 00:17:26,629 ‎コーヒー? 232 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 ‎俺の小遣いがいくらだと? 233 00:17:31,467 --> 00:17:32,760 ‎持ってけ 234 00:17:32,844 --> 00:17:35,012 ‎分かりました‎ ‎コーヒーで 235 00:17:35,638 --> 00:17:36,514 ‎悪いな 236 00:17:37,098 --> 00:17:37,807 ‎いいえ 237 00:17:41,144 --> 00:17:42,937 ‎用が済んだなら帰れ 238 00:17:43,020 --> 00:17:43,813 ‎はい 239 00:17:43,896 --> 00:17:45,565 ‎ほら‎ ‎早く帰れ 240 00:17:47,025 --> 00:17:49,235 ‎チェ課長‎ ‎これを見たか? 241 00:17:55,575 --> 00:17:56,534 ‎見ました 242 00:17:57,702 --> 00:18:00,580 ‎一時的な現象だと ‎判断しました 243 00:18:01,372 --> 00:18:03,791 ‎どう判断しようが自由だが 244 00:18:03,875 --> 00:18:07,086 ‎分析書に ひと言くらい ‎記すべきだろ 245 00:18:07,170 --> 00:18:08,671 ‎数値がかなり… 246 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 ‎申し訳ありません ‎経緯報告書を書きます 247 00:18:14,886 --> 00:18:18,347 ‎航空気象庁に ‎うちのミスだと連絡を 248 00:18:19,265 --> 00:18:21,809 ‎農村振興庁にも電話して⸺ 249 00:18:21,893 --> 00:18:23,644 ‎農作物被害の確認を 250 00:18:23,728 --> 00:18:24,687 ‎はい 251 00:18:26,814 --> 00:18:28,191 ‎“一時的な現象”? 252 00:18:28,274 --> 00:18:32,236 ‎気楽なことを言ってるから ‎サインを見逃すんだ 253 00:18:35,281 --> 00:18:39,077 ‎天気の中継をせず予報をしろ 254 00:18:41,037 --> 00:18:42,580 ‎頭が痛い 255 00:18:45,625 --> 00:18:47,877 ‎局長‎ ‎記者が集まってます 256 00:18:50,463 --> 00:18:51,547 ‎やれやれ 257 00:18:52,215 --> 00:18:53,966 ‎記者が来てるそうだ 258 00:18:56,344 --> 00:18:58,387 ‎チェ課長が相手を 259 00:18:58,971 --> 00:19:00,890 ‎私は長官の所へ 260 00:19:36,884 --> 00:19:41,806 ‎僕の予測が当たったことを ‎本庁に言ってくださいね 261 00:19:42,306 --> 00:19:43,099 ‎なぜ? 262 00:19:43,933 --> 00:19:46,477 ‎本庁の予報室は ‎エース‎揃(ぞろ)‎いでは? 263 00:19:47,854 --> 00:19:49,397 ‎僕も仲間入りを 264 00:19:50,314 --> 00:19:53,693 ‎“エース揃い”? ‎昔のことだ 265 00:19:53,776 --> 00:19:54,944 ‎本当に? 266 00:19:55,027 --> 00:19:56,070 ‎今は⸺ 267 00:19:56,654 --> 00:19:59,323 ‎気象庁の収容所だと思え 268 00:20:04,120 --> 00:20:07,498 ‎局長が“今回の ‎事後分析に必要だ”と 269 00:20:07,582 --> 00:20:11,127 ‎90年代以降の ‎類例の資料を集めました 270 00:20:12,253 --> 00:20:15,882 ‎この1週間 ‎ほぼ徹夜なんです 271 00:20:15,965 --> 00:20:18,968 ‎政策室で ‎カバーしてくださいよ 272 00:20:19,051 --> 00:20:22,430 ‎そうしたいんですが ‎局長が名指しで 273 00:20:22,513 --> 00:20:24,974 ‎“2課に報告させろ”と 274 00:20:25,057 --> 00:20:28,936 ‎空を監視しながら ‎分析報告書を書けと? 275 00:20:29,520 --> 00:20:30,354 ‎これは… 276 00:20:30,438 --> 00:20:31,397 ‎期限は? 277 00:20:31,480 --> 00:20:32,523 ‎今週末です 278 00:20:33,316 --> 00:20:35,568 ‎では お疲れさまです 279 00:20:35,651 --> 00:20:37,278 ‎パク主務官 280 00:20:37,361 --> 00:20:39,530 ‎数値モデルは まだ? 281 00:20:40,656 --> 00:20:41,949 ‎あと少しです 282 00:20:42,033 --> 00:20:43,242 ‎急いでください 283 00:20:50,333 --> 00:20:54,921 ‎良心があるなら ‎今日の会見を代わっては? 284 00:20:55,004 --> 00:20:57,381 ‎私がやるのは越権行為だし 285 00:20:58,424 --> 00:21:01,052 ‎気象庁が‎叩(たた)‎かれるのは ‎いつものこと 286 00:21:09,936 --> 00:21:10,978 ‎課長 287 00:21:11,062 --> 00:21:12,313 ‎チェ課長 288 00:21:12,396 --> 00:21:13,648 ‎大丈夫ですか 289 00:21:13,731 --> 00:21:14,523 ‎課長 290 00:21:15,399 --> 00:21:17,360 ‎しっかりしてください 291 00:21:17,443 --> 00:21:19,278 ‎誰か救急車を呼んで 292 00:21:19,362 --> 00:21:20,279 ‎課長 293 00:21:24,158 --> 00:21:25,952 ‎“救助隊” 294 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 ‎大丈夫ですよね? 295 00:21:39,131 --> 00:21:40,216 ‎当たり前だ 296 00:21:40,299 --> 00:21:41,342 ‎お待ちを 297 00:21:42,385 --> 00:21:44,887 ‎報道官が“誰か早く来い”と 298 00:21:46,055 --> 00:21:48,891 ‎課長が救急搬送されたのに? 299 00:21:49,558 --> 00:21:50,935 ‎何人目だ? 300 00:21:51,519 --> 00:21:54,105 ‎でも会見には出ないと 301 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 ‎私が出ます 302 00:22:30,558 --> 00:22:31,559 ‎課長は? 303 00:22:31,642 --> 00:22:34,854 ‎今 搬送された ‎朗報を待つしかないわ 304 00:22:35,354 --> 00:22:36,939 ‎今のは誰? 305 00:22:37,481 --> 00:22:39,442 ‎出入りの記者だよ 306 00:22:39,525 --> 00:22:42,486 ‎質問の順番の ‎変更を断ったんだ 307 00:22:43,654 --> 00:22:44,655 ‎私は何を? 308 00:22:44,739 --> 00:22:49,618 ‎昼間の雹の説明はしたから ‎詳細情報を話して 309 00:22:49,702 --> 00:22:50,327 ‎オーケー 310 00:22:50,411 --> 00:22:51,370 ‎行こう 311 00:23:06,594 --> 00:23:08,346 ‎ご質問をどうぞ 312 00:23:15,728 --> 00:23:18,731 ‎“救急室” 313 00:23:23,444 --> 00:23:25,237 ‎私は今 病院だ 314 00:23:25,946 --> 00:23:28,574 ‎どうやら大丈夫そうだ 315 00:23:28,657 --> 00:23:29,742 ‎待って 316 00:23:29,825 --> 00:23:30,451 ‎チェ課長 317 00:23:30,534 --> 00:23:31,577 ‎病室へ移します 318 00:23:31,660 --> 00:23:32,620 ‎病室へ? 319 00:23:34,205 --> 00:23:36,499 ‎奥さんも驚いたでしょう 320 00:23:36,999 --> 00:23:38,542 ‎なぜ病院へ? 321 00:23:38,626 --> 00:23:40,127 ‎そりゃ来ますよ 322 00:23:40,211 --> 00:23:41,587 ‎この程度でよかった 323 00:23:41,670 --> 00:23:42,880 ‎“よかった”? 324 00:23:44,382 --> 00:23:45,299 ‎いや… 325 00:23:46,217 --> 00:23:50,429 ‎夫は何年も前から地方への ‎赴任を希望してたはず 326 00:23:50,513 --> 00:23:51,263 ‎はい 327 00:23:51,847 --> 00:23:55,601 ‎医師も ‎“高血圧なので用心を”と 328 00:23:56,185 --> 00:24:00,356 ‎“あと1年”と夫にすがり ‎希望を無視したあげく 329 00:24:00,940 --> 00:24:04,360 ‎たかが1つのミスで ‎責めすぎでは? 330 00:24:04,443 --> 00:24:06,445 ‎それだけが原因では… 331 00:24:06,529 --> 00:24:11,283 ‎いつも当たらないのに ‎小さなミスを責めるなんて 332 00:24:12,159 --> 00:24:14,245 ‎ご自身のあだ名を? 333 00:24:15,413 --> 00:24:16,163 ‎はい? 334 00:24:16,247 --> 00:24:17,498 ‎“人間搾汁機” 335 00:24:17,581 --> 00:24:20,042 ‎人の髄まで搾り取るからです 336 00:24:21,127 --> 00:24:24,922 ‎私も もう本当に ‎うんざりです 337 00:24:25,631 --> 00:24:27,967 ‎本当に すみませんでした 338 00:24:28,050 --> 00:24:30,177 ‎ええ‎ ‎お戻りください 339 00:24:30,261 --> 00:24:32,596 ‎すみませんでした 340 00:24:42,273 --> 00:24:43,566 ‎どうでした? 341 00:24:48,112 --> 00:24:51,198 ‎チェ課長は心筋梗塞だ 342 00:24:52,491 --> 00:24:54,452 ‎よく“胸が痛む”と 343 00:24:54,535 --> 00:24:55,703 ‎そうか 344 00:24:56,829 --> 00:24:58,247 ‎知らなかった 345 00:24:59,623 --> 00:25:02,042 ‎課長は大丈夫ですよね? 346 00:25:02,126 --> 00:25:06,172 ‎精密検査の結果は ‎まだだが大丈夫さ 347 00:25:06,255 --> 00:25:10,009 ‎見舞いは控えろ ‎ストレスになるだけだ 348 00:25:10,092 --> 00:25:13,471 ‎当面の間 ‎総括2課を束ねるのは⸺ 349 00:25:16,056 --> 00:25:17,558 ‎チン先任予報官だ 350 00:25:21,061 --> 00:25:23,564 ‎私は来月 挙式するんですが 351 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 ‎課長が戻るまでの間だ 352 00:25:26,817 --> 00:25:29,778 ‎2週間くらい問題ないだろ? 353 00:25:31,530 --> 00:25:33,824 ‎課長の代理は無理じゃ… 354 00:25:33,908 --> 00:25:35,951 ‎何だ‎ ‎大きな声で言え 355 00:25:36,035 --> 00:25:38,412 ‎他に いい手があるのか? 356 00:25:39,413 --> 00:25:40,080 ‎いいえ 357 00:25:40,164 --> 00:25:40,998 ‎そうか 358 00:25:42,249 --> 00:25:45,002 ‎じゃあ そういうことで頼む 359 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 ‎まだか? 360 00:26:24,667 --> 00:26:27,711 ‎今日の友人の集まりには ‎行けない 361 00:26:29,255 --> 00:26:30,297 ‎俺一人か 362 00:26:30,881 --> 00:26:33,259 ‎チェ課長が入院したの 363 00:26:43,352 --> 00:26:44,395 ‎分かった 364 00:26:44,895 --> 00:26:47,856 ‎俺が何とかするよ ‎気にするな 365 00:26:49,483 --> 00:26:52,194 ‎長くても2週間よ‎ ‎ごめん 366 00:26:53,112 --> 00:26:53,988 ‎ああ 367 00:27:09,670 --> 00:27:12,589 “革新的な予報が 安全の礎に” 368 00:28:01,555 --> 00:28:02,848 ‎絶景だな 369 00:28:08,395 --> 00:28:10,314 ‎1人なのが残念だ 370 00:28:27,122 --> 00:28:28,415 “地球温暖化の影響” 371 00:28:28,415 --> 00:28:28,999 “地球温暖化の影響” ‎要するに 今夏は ‎暑いってことだろ? 372 00:28:28,999 --> 00:28:31,669 ‎要するに 今夏は ‎暑いってことだろ? 373 00:28:31,752 --> 00:28:32,836 ‎簡単だ 374 00:28:32,920 --> 00:28:35,339 ‎いいか‎ ‎“最悪の夏季” 375 00:28:35,422 --> 00:28:36,882 ‎“記録的猛暑” 376 00:28:36,965 --> 00:28:38,509 ‎“サウナ並み” 377 00:28:38,592 --> 00:28:41,345 ‎5文字で済むのに長すぎだ 378 00:28:41,428 --> 00:28:44,181 ‎今夏だけ特別に ‎暑いのではなく 379 00:28:44,264 --> 00:28:47,476 ‎地球温暖化で ‎1~2℃上がるんです 380 00:28:47,559 --> 00:28:51,522 ‎読者が地球温暖化に ‎関心があると思うか? 381 00:28:51,605 --> 00:28:55,150 ‎刺激的でもいい ‎読みたくなる記事を書け 382 00:28:55,234 --> 00:28:55,984 ‎でも… 383 00:28:56,068 --> 00:28:58,237 ‎何度も言わせるな 384 00:28:58,904 --> 00:29:01,699 ‎これもエアコンを売るためだ 385 00:29:01,782 --> 00:29:03,450 ‎広告主を意識しろ 386 00:29:04,034 --> 00:29:07,079 ‎記事でエアコンの ‎宣伝をしろと? 387 00:29:07,162 --> 00:29:10,708 ‎それが お前や俺 ‎全員にとってベストだ 388 00:29:10,791 --> 00:29:12,668 ‎だから うまくやれ 389 00:29:13,210 --> 00:29:15,295 ‎ボーナスをもらおうぜ 390 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 ‎頼むぞ 391 00:29:19,716 --> 00:29:21,552 ‎お前ならできる 392 00:29:21,635 --> 00:29:22,803 ‎刺激的に書け 393 00:29:35,149 --> 00:29:38,610 “イ・シウ” 394 00:29:38,610 --> 00:29:39,486 “イ・シウ” ‎雲? 395 00:29:40,070 --> 00:29:41,155 ‎きれいだろ? 396 00:29:52,833 --> 00:29:54,877 宝くじに当たった 397 00:29:59,882 --> 00:30:01,467 “仙女雲”を発見 398 00:30:02,092 --> 00:30:05,262 珍しい雲なのに 今日はツイてる 399 00:30:06,013 --> 00:30:07,973 “文民(ムンミン)日報” 400 00:30:09,349 --> 00:30:10,517 ‎忙しいのかな 401 00:30:35,751 --> 00:30:36,627 ‎所長 402 00:30:41,548 --> 00:30:42,591 ‎また来た 403 00:30:45,135 --> 00:30:46,303 ‎負けた 404 00:30:47,179 --> 00:30:48,096 ‎完敗だ 405 00:30:53,810 --> 00:30:57,231 ‎レーダーに ‎異常はないでしょう? 406 00:30:57,314 --> 00:30:59,358 ‎わざわざ来なくても 407 00:30:59,441 --> 00:31:01,985 ‎機械は信じられません 408 00:31:02,069 --> 00:31:04,821 ‎それに たまには ‎所長の顔も見ないと 409 00:31:07,074 --> 00:31:09,243 ‎異常はないんですね? 410 00:31:09,326 --> 00:31:10,285 ‎ええ 411 00:31:10,911 --> 00:31:13,372 ‎確認したら帰って ‎忙しいんだ 412 00:31:13,455 --> 00:31:14,957 ‎まだ3月なのに 413 00:31:15,040 --> 00:31:18,377 ‎内陸の気温が ‎平年より異常に高いんです 414 00:31:19,545 --> 00:31:22,381 ‎江原(カンウォン)‎地方気象庁に言ってくれ 415 00:31:31,181 --> 00:31:32,224 ‎江陵(カンヌン)‎です 416 00:31:32,808 --> 00:31:37,062 ‎こんにちは‎ ‎地面温度の ‎確認をお願いしても? 417 00:31:37,145 --> 00:31:38,605 ‎分かりました 418 00:31:39,606 --> 00:31:41,316 ‎具体的には 419 00:31:41,400 --> 00:31:42,818 ‎平昌(ピョンチャン)‎ ‎春川(チュンチョン) 420 00:31:42,901 --> 00:31:44,778 ‎洪川(ホンチョン)‎ ‎横城(フェンソン)‎ ‎原州(ウォンジュ) 421 00:31:44,862 --> 00:31:46,780 ‎その一帯を見てください 422 00:31:46,864 --> 00:31:48,407 ‎お待ちください 423 00:31:48,991 --> 00:31:49,992 ‎平昌 424 00:31:51,618 --> 00:31:52,703 ‎春川 425 00:31:53,579 --> 00:31:54,496 ‎洪川 426 00:31:54,580 --> 00:31:55,831 ‎それから… 427 00:31:55,914 --> 00:31:57,249 ‎横城と原州 428 00:31:57,332 --> 00:31:59,876 ‎ちょっと待ってくださいね 429 00:31:59,960 --> 00:32:02,296 ‎なるべく急いでください 430 00:32:02,379 --> 00:32:03,839 ‎横城と原州… 431 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 ‎江陵のオムです 432 00:32:08,218 --> 00:32:09,261 ‎何事ですか 433 00:32:09,344 --> 00:32:10,554 ‎すみませんが 434 00:32:11,096 --> 00:32:12,848 ‎平昌‎ ‎春川 435 00:32:12,931 --> 00:32:17,185 ‎洪川‎ ‎横城‎ ‎原州の ‎地面温度のチェックを 436 00:32:20,647 --> 00:32:24,234 ‎東風と日射による ‎一時的な現象で 437 00:32:24,318 --> 00:32:26,111 ‎たまにあるんです 438 00:32:26,194 --> 00:32:27,279 ‎すぐ収まる 439 00:32:27,946 --> 00:32:29,448 ‎そうなんだけど… 440 00:32:29,531 --> 00:32:30,407 ‎はい? 441 00:32:32,451 --> 00:32:34,119 ‎分かりました 442 00:32:35,662 --> 00:32:36,538 ‎何を… 443 00:32:37,122 --> 00:32:37,873 ‎もしもし? 444 00:32:39,625 --> 00:32:40,626 ‎何なんだ 445 00:32:41,126 --> 00:32:41,752 ‎誰だ 446 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 ‎聞き忘れました 447 00:32:45,213 --> 00:32:46,632 ‎なぜ聞かない 448 00:32:46,715 --> 00:32:49,843 ‎だから青二才に ‎バカにされるんだ 449 00:32:50,677 --> 00:32:51,553 ‎すみません 450 00:32:52,512 --> 00:32:53,555 ‎まったく 451 00:32:58,393 --> 00:32:59,353 ‎オム先任 452 00:33:00,354 --> 00:33:02,689 ‎噂(うわさ)‎を聞きましたか? 453 00:33:02,773 --> 00:33:04,524 ‎噂って? 454 00:33:04,608 --> 00:33:08,278 ‎本庁の総括2課の ‎課長職が空席だとか 455 00:33:10,072 --> 00:33:11,114 ‎それで? 456 00:33:11,198 --> 00:33:13,867 ‎そろそろ本庁に戻られては? 457 00:33:14,493 --> 00:33:15,494 ‎遠慮する 458 00:33:16,078 --> 00:33:17,454 ‎きつい所だ 459 00:33:18,121 --> 00:33:19,748 ‎頼まれてもイヤだ 460 00:33:20,582 --> 00:33:24,586 ‎単身赴任を続けたら ‎奥様に捨てられますよ 461 00:33:25,170 --> 00:33:26,338 ‎ホラーです 462 00:33:46,650 --> 00:33:49,611 ‎“夫” 463 00:33:58,870 --> 00:33:59,788 ‎もしもし 464 00:34:00,747 --> 00:34:02,290 ‎早く出ろよ 465 00:34:02,374 --> 00:34:04,000 ‎自分も出ないくせに 466 00:34:05,085 --> 00:34:06,378 ‎ああ‎ ‎その… 467 00:34:07,462 --> 00:34:08,422 ‎問題は? 468 00:34:09,006 --> 00:34:11,216 ‎あったら来てくれるの? 469 00:34:11,299 --> 00:34:13,218 ‎何だよ‎ ‎冷たいな 470 00:34:13,301 --> 00:34:16,054 ‎久しぶりに電話したのに 471 00:34:16,138 --> 00:34:17,597 ‎何の用? 472 00:34:18,640 --> 00:34:19,474 ‎ボミは? 473 00:34:20,600 --> 00:34:22,769 ‎ボミ‎ ‎パパからの電話よ 474 00:34:22,853 --> 00:34:23,854 ‎イヤだ 475 00:34:24,604 --> 00:34:25,814 ‎イヤだって 476 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 ‎そうか 477 00:34:29,609 --> 00:34:30,527 ‎じゃあな 478 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 ‎オム先任 479 00:34:36,158 --> 00:34:37,576 ‎来てください 480 00:34:38,076 --> 00:34:43,749 ‎“国家気象センター ‎総合管制システム” 481 00:34:55,761 --> 00:34:56,845 ‎忙しいの 482 00:34:56,928 --> 00:34:57,804 ‎待って 483 00:34:58,513 --> 00:35:00,557 ‎式場は“リアン”? 484 00:35:00,640 --> 00:35:01,725 ‎そうだけど 485 00:35:01,808 --> 00:35:05,103 ‎母さんに頼まれて電話したら 486 00:35:05,187 --> 00:35:07,522 ‎契約金がまだだって 487 00:35:07,606 --> 00:35:08,482 ‎えっ? 488 00:35:08,565 --> 00:35:10,484 ‎新郎は電話に出ないし 489 00:35:10,567 --> 00:35:12,110 ‎何かあった? 490 00:35:12,194 --> 00:35:14,988 ‎式場側の勘違いじゃない? 491 00:35:15,071 --> 00:35:16,031 ‎時間だ 492 00:35:16,114 --> 00:35:17,699 ‎私が確認するわ 493 00:35:20,994 --> 00:35:21,787 ‎やるか 494 00:35:21,870 --> 00:35:24,498 ‎ちょっと待て‎ ‎何だあれ 495 00:35:24,581 --> 00:35:25,916 ‎あの雲は? 496 00:35:26,792 --> 00:35:29,211 ‎不安定な大気による ‎対流雲です 497 00:35:29,294 --> 00:35:31,421 対流雲: 垂直に発達した雲 あの地域の湿度は? 498 00:35:31,421 --> 00:35:31,505 対流雲: 垂直に発達した雲 499 00:35:31,505 --> 00:35:32,506 対流雲: 垂直に発達した雲 現時点で82%程度です 500 00:35:32,506 --> 00:35:33,924 現時点で82%程度です 501 00:35:34,424 --> 00:35:35,926 ‎凝結の確率は? 502 00:35:36,009 --> 00:35:37,928 ‎蒸発確率は70%です 503 00:35:38,011 --> 00:35:40,639 ‎特報を出すには ‎微妙な数値だな 504 00:35:41,223 --> 00:35:42,682 ‎会議を始めよう 505 00:35:42,766 --> 00:35:43,558 ‎はい 506 00:35:45,519 --> 00:35:47,771 ‎3月14日 ‎予報検討会を始めます 507 00:35:47,854 --> 00:35:49,231 ‎衛星センター 508 00:35:49,731 --> 00:35:51,024 ‎衛星センターです 509 00:35:51,107 --> 00:35:55,612 ‎映像を見ると 北東方向に ‎雲が発達しています 510 00:35:55,695 --> 00:35:58,156 ‎江原庁の見解は? 511 00:35:58,740 --> 00:36:02,786 ‎地域の特性上 ‎降水には至らないでしょう 512 00:36:02,869 --> 00:36:03,787 “首都圏気象庁” 513 00:36:03,787 --> 00:36:04,871 “首都圏気象庁” ‎雨は降ります‎ ‎絶対に 514 00:36:04,871 --> 00:36:06,289 ‎雨は降ります‎ ‎絶対に 515 00:36:06,373 --> 00:36:08,333 ‎また始まった 516 00:36:08,416 --> 00:36:11,127 ‎晴れてるのが見えないのか? 517 00:36:11,878 --> 00:36:13,296 ‎資料を見ました? 518 00:36:14,297 --> 00:36:17,509 ‎これは爆弾です ‎すぐにやってきます 519 00:36:17,592 --> 00:36:20,846 ‎見たよ ‎それを決めるために検討会を 520 00:36:20,929 --> 00:36:22,180 ‎座って待ってろ 521 00:36:22,764 --> 00:36:25,642 ‎すぐに首都圏に大雨注意報を 522 00:36:25,725 --> 00:36:27,561 ‎落ち着いて待て 523 00:36:27,644 --> 00:36:30,605 ‎ここの地面温度が ‎上昇してます 524 00:36:30,689 --> 00:36:33,984 ‎江原庁は 一時的なものだと ‎言ってますが 525 00:36:34,067 --> 00:36:36,862 ‎雨雲になる可能性は ‎十分あります 526 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 ‎これを見てください 527 00:36:42,075 --> 00:36:43,326 ‎だが これは… 528 00:36:48,582 --> 00:36:50,292 ‎首都圏庁‎ ‎意見が? 529 00:36:54,171 --> 00:36:58,216 ‎実は江原の上空にある雲が ‎怪しいんです 530 00:36:58,300 --> 00:37:00,468 ‎では雨雲に発達すると? 531 00:37:00,552 --> 00:37:01,678 ‎1時間以内に 532 00:37:01,761 --> 00:37:02,596 ‎根拠は? 533 00:37:06,266 --> 00:37:07,601 ‎失礼します 534 00:37:09,936 --> 00:37:11,980 ‎1時間前まで ‎下層雲だった雲が 535 00:37:12,063 --> 00:37:14,941 ‎現在 急速に発達しています 536 00:37:15,025 --> 00:37:16,651 ‎資料を共有します 537 00:37:28,955 --> 00:37:30,415 ‎これをどうぞ 538 00:37:32,626 --> 00:37:34,920 ‎雹を予測したのは彼です 539 00:37:35,629 --> 00:37:36,463 ‎だから? 540 00:37:37,255 --> 00:37:38,214 ‎ご参考まで 541 00:37:44,387 --> 00:37:47,015 ‎大気は乾燥してます 542 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 エコーが 現れてるとしても 543 00:37:47,974 --> 00:37:49,643 エコーが 現れてるとしても エコー:レーダーが 捉えた降水粒子 544 00:37:49,643 --> 00:37:49,726 エコー:レーダーが 捉えた降水粒子 545 00:37:49,726 --> 00:37:50,560 エコー:レーダーが 捉えた降水粒子 首都圏に達するまでに 蒸発するでしょう 546 00:37:50,560 --> 00:37:53,563 首都圏に達するまでに 蒸発するでしょう 547 00:37:53,647 --> 00:37:57,525 ‎北進して ‎水分を供給されるとしたら? 548 00:38:00,779 --> 00:38:05,492 ‎この地域の下層気温は上昇し ‎水蒸気が供給されてます 549 00:38:05,575 --> 00:38:09,204 ‎1時間前まで ‎わずか2㎞だった雲は 550 00:38:09,287 --> 00:38:13,041 ‎現在 6㎞にまで ‎厚くなりました 551 00:38:13,124 --> 00:38:16,419 ‎更に首都圏東部の ‎地上気温が高いため 552 00:38:16,503 --> 00:38:21,675 ‎雲は蒸発するというよりは ‎発達する可能性が高い 553 00:38:22,258 --> 00:38:23,677 ‎僕の予想では 554 00:38:23,760 --> 00:38:28,598 ‎遅くとも2~3時間後には ‎首都圏に大雨が降ります 555 00:38:33,728 --> 00:38:36,314 ‎じゃあ降水確率は? 556 00:38:36,398 --> 00:38:37,732 ‎確率は… 557 00:38:38,358 --> 00:38:40,068 ‎18.7~8程度かと 558 00:38:40,151 --> 00:38:41,194 ‎そうです 559 00:38:41,278 --> 00:38:42,237 ‎だとすると⸺ 560 00:38:43,029 --> 00:38:46,741 ‎雲が蒸発する可能性は ‎80%以上です 561 00:38:46,825 --> 00:38:50,412 ‎それを大げさに ‎説明する必要はない 562 00:38:51,329 --> 00:38:52,914 ‎課長代理 563 00:38:53,832 --> 00:38:55,000 ‎どうする? 564 00:39:48,720 --> 00:39:52,474 ‎契約金は まだみたい ‎今日中に⸺ 565 00:39:53,308 --> 00:39:58,104 ‎入金しないと取り消しだと ‎新郎に伝えたって 566 00:40:03,777 --> 00:40:07,155 ‎真夏ならまだしも ‎3月中旬に⸺ 567 00:40:07,238 --> 00:40:10,492 ‎20%未満の確率で ‎大雨特報を? 568 00:40:10,575 --> 00:40:13,411 ‎検討すべき数値ではないかと 569 00:40:13,495 --> 00:40:18,249 ‎各公式に当てはめる数値が ‎間違ってるのでは? 570 00:40:20,502 --> 00:40:22,462 ‎予報は確率です 571 00:40:22,545 --> 00:40:23,797 ‎だから外れる 572 00:40:23,880 --> 00:40:24,589 ‎何? 573 00:40:24,672 --> 00:40:29,010 ‎昨年の17号台風に ‎初冬の霧や先日の雹 574 00:40:29,094 --> 00:40:31,262 ‎確率に頼った結果は? 575 00:40:31,346 --> 00:40:35,767 ‎数字だけで判断するなら ‎予報官は不要です 576 00:40:39,395 --> 00:40:40,939 ‎“電源オフ” 577 00:40:42,315 --> 00:40:44,692 ‎気象は一連の流れだ 578 00:40:44,776 --> 00:40:47,278 ‎断片的な数字遊びじゃない 579 00:40:48,279 --> 00:40:50,281 ‎気象の基本は可変性です 580 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 ‎小さな現象に ‎大きな影響を受けます 581 00:40:53,034 --> 00:40:54,410 ‎俺に説教を? 582 00:40:55,245 --> 00:40:56,371 ‎いいえ 583 00:40:56,454 --> 00:40:59,082 ‎要点が違うと言いたいんです 584 00:40:59,165 --> 00:41:01,584 ‎おい‎ ‎お前は後ろに下がれ 585 00:41:02,585 --> 00:41:03,711 ‎よし 586 00:41:04,379 --> 00:41:06,005 ‎課長代理 587 00:41:06,756 --> 00:41:08,299 ‎そろそろ決めろ 588 00:41:16,641 --> 00:41:17,934 ‎こうしましょう 589 00:41:24,482 --> 00:41:29,696 ‎首都圏庁の仮説には ‎一理ありますが確率が低い 590 00:41:30,446 --> 00:41:33,616 ‎根拠に乏しく ‎事例もありません 591 00:41:33,700 --> 00:41:35,452 ‎僕が資料を作って… 592 00:41:35,535 --> 00:41:36,327 ‎やめろ 593 00:41:36,411 --> 00:41:40,582 ‎首都圏への大雨注意報の ‎発令は後ほど再検討します 594 00:41:41,875 --> 00:41:45,420 ‎首都圏庁はそれまでに ‎補充資料の提出を 595 00:41:46,588 --> 00:41:48,882 ‎次は週末の天気です 596 00:41:56,723 --> 00:41:58,016 ‎おい‎ ‎待て 597 00:42:01,769 --> 00:42:02,896 ‎やれやれ 598 00:42:04,355 --> 00:42:07,025 ‎黙ってるヤツじゃないぞ 599 00:42:08,818 --> 00:42:09,611 ‎知り合い? 600 00:42:09,694 --> 00:42:10,820 ‎イ・シウとは 601 00:42:11,446 --> 00:42:14,282 ‎新人の頃 ‎白翎島(ペンニョンド)‎で一緒だった 602 00:42:15,116 --> 00:42:16,993 ‎素直なヤツだけど 603 00:42:17,076 --> 00:42:20,788 ‎天気に関することは ‎絶対に譲らない 604 00:42:22,457 --> 00:42:23,875 ‎でもヤツが⸺ 605 00:42:24,459 --> 00:42:27,170 ‎主張する時は何かあるんだ 606 00:42:35,595 --> 00:42:37,013 ‎シンさん‎ ‎僕だ 607 00:42:37,847 --> 00:42:39,390 ‎ああ‎ ‎どうした 608 00:42:39,474 --> 00:42:41,100 ‎特報の発令は? 609 00:42:42,435 --> 00:42:43,770 ‎可能だが 610 00:42:44,812 --> 00:42:45,939 ‎感じるんだ 611 00:42:47,190 --> 00:42:48,233 ‎おい 612 00:42:49,234 --> 00:42:50,443 ‎断る 613 00:42:51,277 --> 00:42:52,946 ‎無理だ 614 00:42:53,029 --> 00:42:55,281 ‎連続でミスする気? 615 00:42:55,990 --> 00:42:56,824 ‎おい 616 00:43:00,954 --> 00:43:02,914 ‎どうかしてるよ 617 00:43:04,958 --> 00:43:07,460 ‎他に報告事項はないな? 618 00:43:07,544 --> 00:43:08,503 ‎はい 619 00:43:08,586 --> 00:43:09,629 ‎オーケー 620 00:43:10,338 --> 00:43:11,798 ‎検討会は以上です 621 00:43:11,881 --> 00:43:13,758 ‎お疲れさまでした 622 00:43:13,841 --> 00:43:14,926 ‎お疲れ 623 00:43:19,389 --> 00:43:21,975 ‎正気?‎ ‎何のつもりですか 624 00:43:27,522 --> 00:43:28,439 ‎何だ 625 00:43:29,023 --> 00:43:32,151 ‎首都圏庁が ‎大雨注意報を発令しました 626 00:43:32,777 --> 00:43:33,778 ‎何だと? 627 00:43:37,615 --> 00:43:38,575 ‎お前か 628 00:43:39,993 --> 00:43:43,580 ‎課長への報告もなく ‎なぜ勝手なマネを? 629 00:43:43,663 --> 00:43:45,957 ‎同意してくれないからです 630 00:43:46,541 --> 00:43:50,586 ‎前回 雹の時も ‎“確率が低い”と無視を 631 00:43:52,088 --> 00:43:53,089 ‎何だと? 632 00:43:55,008 --> 00:43:58,094 ‎当時 雹についての報告が ‎あったんです 633 00:43:58,177 --> 00:44:01,514 ‎報告者は ‎さっきの首都圏庁のヤツです 634 00:44:02,682 --> 00:44:04,350 ‎確率は5%未満でした 635 00:44:04,434 --> 00:44:06,102 ‎5%に近かった 636 00:44:08,354 --> 00:44:12,650 ‎それで上司の許可も得ずに ‎特報を出したと? 637 00:44:14,402 --> 00:44:17,613 ‎何のための上司と組織だ 638 00:44:18,448 --> 00:44:21,367 ‎自由にしたきゃ ‎予報会社でも作れ 639 00:44:22,869 --> 00:44:24,203 ‎すみません 640 00:44:29,500 --> 00:44:32,629 ‎特報が出たから ‎各自しっかり頼むぞ 641 00:44:33,921 --> 00:44:34,922 ‎話をしよう 642 00:44:36,466 --> 00:44:37,300 ‎はい 643 00:44:47,769 --> 00:44:50,063 ‎しくじったな 644 00:44:57,236 --> 00:44:59,906 ‎課長に報告しなかった ‎理由は? 645 00:45:01,032 --> 00:45:02,533 ‎確率が低かったので 646 00:45:06,204 --> 00:45:07,372 ‎だから⸺ 647 00:45:08,289 --> 00:45:12,168 ‎なぜ決定を 課長じゃなく ‎お前がするんだ 648 00:45:18,049 --> 00:45:19,050 ‎もういい 649 00:45:19,801 --> 00:45:21,302 ‎経緯報告書を書け 650 00:45:23,304 --> 00:45:27,809 ‎1時間以内に降らなかったら ‎俺たちは終わりだ 651 00:45:27,892 --> 00:45:30,103 ‎大丈夫だ‎ ‎絶対に降る 652 00:45:31,396 --> 00:45:32,313 ‎もしもし 653 00:45:33,648 --> 00:45:36,734 ‎本庁の許可なく ‎特報を出したのはあなた? 654 00:45:38,945 --> 00:45:40,780 ‎はい‎ ‎そうです 655 00:45:42,073 --> 00:45:45,284 ‎特報1本にいくらかかると? 656 00:45:45,868 --> 00:45:48,121 ‎間違いだったら ‎あなたが責任を? 657 00:45:50,707 --> 00:45:52,125 ‎課長代理は 658 00:45:52,208 --> 00:45:55,378 ‎雹の予報を間違えた責任を ‎取ったんですか? 659 00:45:55,461 --> 00:45:56,629 ‎何ですって? 660 00:45:56,712 --> 00:45:59,841 ‎違った ‎報告すらしなかったとか 661 00:46:00,550 --> 00:46:02,468 ‎話は聞いてます 662 00:46:02,552 --> 00:46:05,513 ‎挙式前で忙しいのは ‎分かりますが 663 00:46:05,596 --> 00:46:08,558 ‎報告を怠られては困ります 664 00:46:08,641 --> 00:46:11,894 ‎国民の安全と利便性の ‎責を負う以上 665 00:46:11,978 --> 00:46:14,105 ‎仕事を優先させてください 666 00:46:16,357 --> 00:46:17,024 ‎あなた 667 00:46:17,108 --> 00:46:18,609 ‎イ・シフです 668 00:46:19,527 --> 00:46:20,403 ‎イさん 669 00:46:20,486 --> 00:46:22,697 ‎特報の責任を取るかと? 670 00:46:23,281 --> 00:46:29,078 ‎僕は自ら確保したデータで ‎天気を予測してます 671 00:46:29,162 --> 00:46:31,205 ‎予測には確信があり 672 00:46:31,289 --> 00:46:34,625 ‎それは 最善を尽くした時に ‎得られるものです 673 00:46:34,709 --> 00:46:36,627 ‎雹の時も同じです 674 00:46:37,754 --> 00:46:40,840 ‎私が最善を ‎尽くさなかったと? 675 00:46:40,923 --> 00:46:42,925 ‎挙式を控えてるので⸺ 676 00:46:43,009 --> 00:46:44,719 ‎理解はできますが 677 00:46:44,802 --> 00:46:45,511 ‎ちょっと 678 00:46:45,595 --> 00:46:47,221 ‎首都圏庁のイ・シウです 679 00:46:49,557 --> 00:46:50,600 ‎イ・シウ 680 00:46:51,434 --> 00:46:52,518 ‎そこにいて 681 00:46:53,144 --> 00:46:54,979 ‎来る気ですか? 682 00:46:55,563 --> 00:46:56,856 ‎いいからいて 683 00:47:04,530 --> 00:47:06,949 ‎“高速道路の状況” 684 00:47:10,036 --> 00:47:11,829 ‎“首都圏に大雨注意報” 685 00:47:11,913 --> 00:47:13,289 ‎“ソウル料金所” 686 00:47:13,372 --> 00:47:14,499 “大雨注意報” 687 00:47:15,958 --> 00:47:17,043 ‎“気象庁” 688 00:47:17,126 --> 00:47:19,253 ‎“首都圏に大雨注意報” 689 00:47:19,337 --> 00:47:20,963 ‎“招集通知” 690 00:47:22,590 --> 00:47:23,758 “招集通知” 691 00:47:23,841 --> 00:47:25,885 “大雨注意報 発令” 692 00:47:28,304 --> 00:47:30,807 ‎“ソウル市役所” 693 00:47:32,433 --> 00:47:33,267 ‎“警察” 694 00:47:33,351 --> 00:47:35,937 ‎大雨注意報が発令 695 00:47:36,020 --> 00:47:40,191 ‎出動中の警備艇は ‎船舶の安全確保を誘導せよ 696 00:47:40,274 --> 00:47:42,026 ‎了解 697 00:47:52,954 --> 00:47:53,746 ‎確認終了 698 00:48:09,136 --> 00:48:11,180 ‎わざわざ点検に? 699 00:48:11,264 --> 00:48:14,016 ‎点検なんて不要だ ‎海には出ない 700 00:48:14,100 --> 00:48:15,184 ‎まったく 701 00:48:17,687 --> 00:48:18,813 ‎急ぐぞ 702 00:48:20,106 --> 00:48:22,233 ‎早く覆って砂袋を置け 703 00:48:22,316 --> 00:48:23,568 ‎もっと引っ張れ 704 00:48:28,447 --> 00:48:29,740 ‎“点検中” 705 00:48:30,324 --> 00:48:31,284 ‎補修は? 706 00:48:42,670 --> 00:48:44,130 ‎“大雨注意報” 707 00:48:44,213 --> 00:48:46,340 ‎“首都圏に大雨注意報” 708 00:48:50,928 --> 00:48:53,389 “首都圏気象庁” 709 00:48:58,603 --> 00:48:59,770 ‎どうした? 710 00:49:01,564 --> 00:49:05,067 ‎さっきの本庁の人 ‎まさか来ませんよね? 711 00:49:05,818 --> 00:49:07,486 ‎来るわけない 712 00:49:07,570 --> 00:49:08,529 ‎まったく 713 00:49:09,280 --> 00:49:12,700 ‎ついカッとなって ‎言っただけだ 714 00:49:13,701 --> 00:49:14,785 ‎来たぞ 715 00:49:23,002 --> 00:49:24,837 ‎タバコはもういいや 716 00:49:24,921 --> 00:49:26,130 ‎お前のお客さんだ 717 00:49:26,213 --> 00:49:27,214 ‎イ・シウさん? 718 00:49:38,267 --> 00:49:39,602 ‎来たんですね 719 00:49:39,685 --> 00:49:40,686 ‎私のことを? 720 00:49:40,770 --> 00:49:41,979 ‎知りません 721 00:49:42,063 --> 00:49:44,440 ‎じゃあ なぜ知ったふりを? 722 00:49:45,524 --> 00:49:48,027 ‎僕の予測を無視するから… 723 00:49:48,110 --> 00:49:49,695 ‎慎重を期してるとは? 724 00:49:49,779 --> 00:49:52,865 ‎結局 報告すらしなかった… 725 00:49:52,948 --> 00:49:57,453 ‎気象庁が特報を出すたび ‎人件費がいくらかかると? 726 00:49:57,536 --> 00:50:02,333 ‎間違えば数百億ウォンが飛ぶ ‎それを考慮したの 727 00:50:02,917 --> 00:50:04,794 ‎だから予兆を無視したと? 728 00:50:04,877 --> 00:50:09,674 ‎午前降るはずの雨が ‎午後降れば誤報と言われる 729 00:50:09,757 --> 00:50:11,300 ‎特報が間違ったら? 730 00:50:12,385 --> 00:50:14,929 ‎安全な道を選んだんですね 731 00:50:15,596 --> 00:50:16,263 ‎えっ? 732 00:50:16,347 --> 00:50:19,016 ‎当たっても外れても ‎叩かれるなら⸺ 733 00:50:19,100 --> 00:50:21,143 ‎公的費用だけでも守ろう 734 00:50:21,727 --> 00:50:24,480 ‎2本の矢のうち ‎1本は避けよう 735 00:50:25,106 --> 00:50:26,607 ‎そういうことでは? 736 00:50:30,695 --> 00:50:32,363 ‎ご心配なく 737 00:50:32,446 --> 00:50:35,449 ‎雨なら絶対に降りますから 738 00:50:41,831 --> 00:50:43,207 ‎何者なの? 739 00:50:43,916 --> 00:50:46,919 ‎“欲しい‎時(シ)‎に降る‎雨(ウ)‎”と ‎書いて⸺ 740 00:50:47,837 --> 00:50:49,004 ‎イ・シウです 741 00:51:13,362 --> 00:51:14,613 ‎雨が降るわ 742 00:51:45,728 --> 00:51:48,314 “南山(ナムサン)” 743 00:51:48,397 --> 00:51:49,565 ‎ウソだろ 744 00:51:51,942 --> 00:51:53,027 ‎オム先任 745 00:51:58,073 --> 00:51:59,617 ‎俺にも目はある 746 00:52:01,452 --> 00:52:02,703 ‎すごいな 747 00:52:08,125 --> 00:52:09,710 ‎やれやれ 748 00:52:45,704 --> 00:52:48,582 ‎“英語教室” 749 00:53:36,589 --> 00:53:37,882 ‎傘をどうぞ 750 00:53:38,549 --> 00:53:39,967 ‎大雨ですよ 751 00:54:14,752 --> 00:54:16,003 “姉さん” 752 00:54:17,713 --> 00:54:19,173 彼に確認した? 753 00:54:22,343 --> 00:54:24,720 “未読メッセージ” 754 00:54:24,803 --> 00:54:28,307 ‎招待状の確認を ‎お願いしたいのですが⸺ 755 00:54:28,390 --> 00:54:31,143 ‎新郎に連絡が取れません 756 00:54:31,227 --> 00:54:34,563 ご入金がなかったので 新婚旅行は… 757 00:54:34,647 --> 00:54:37,566 ドレスの キャンセルの件で… 758 00:54:37,650 --> 00:54:40,903 式場のご予約は キャンセルされました 759 00:54:49,119 --> 00:54:50,955 ‎“ギジュン” 760 00:54:52,831 --> 00:54:56,001 ‎電源が入っていないため 761 00:54:56,085 --> 00:54:58,963 ‎留守番電話におつなぎします 762 00:55:19,817 --> 00:55:20,901 ‎どう? 763 00:55:25,656 --> 00:55:28,158 ‎ハギョンも電話に出ない 764 00:55:30,369 --> 00:55:33,330 ‎きっと式場はキャンセルよ 765 00:56:58,582 --> 00:57:00,417 ‎サインは単純だった 766 00:57:07,383 --> 00:57:09,843 ‎時には音で 767 00:57:17,601 --> 00:57:20,312 ‎時には色と… 768 00:57:48,048 --> 00:57:49,424 ‎振動で 769 00:58:32,551 --> 00:58:35,387 ‎この世に ‎安全なものはないと⸺ 770 00:58:37,181 --> 00:58:41,477 ‎ずっと私に ‎サインを送っていた 771 00:58:59,620 --> 00:59:00,954 ‎念のために… 772 00:59:10,506 --> 00:59:11,423 ‎おかえり 773 00:59:24,186 --> 00:59:25,437 ‎これは何? 774 00:59:26,063 --> 00:59:27,147 ‎旅先での食料 775 00:59:28,774 --> 00:59:32,569 ‎雨は明け方には ‎やむから問題ないよ 776 00:59:38,992 --> 00:59:40,118 ‎これ? 777 00:59:40,202 --> 00:59:41,453 ‎念のためだ 778 00:59:41,537 --> 00:59:44,915 ‎キャンプじゃないよ ‎ペンションを予約した 779 00:59:51,588 --> 00:59:52,589 ‎別れよう 780 00:59:55,342 --> 00:59:56,343 ‎えっ? 781 00:59:57,302 --> 00:59:58,512 ‎もう別れよう 782 01:00:06,270 --> 01:00:07,562 ‎急に何? 783 01:00:08,146 --> 01:00:09,356 ‎急じゃない 784 01:00:10,816 --> 01:00:14,111 ‎前から別れたかったの 785 01:00:46,602 --> 01:00:48,562 ‎2か月後 786 01:00:49,521 --> 01:00:51,148 ‎明るい星だな 787 01:00:51,982 --> 01:00:54,026 ‎さっきの雨がウソのようだ 788 01:00:54,901 --> 01:00:56,862 ‎課長‎ ‎あれは人工衛星です 789 01:00:57,446 --> 01:00:58,280 ‎まったく 790 01:00:58,864 --> 01:01:01,491 ‎相変わらず 生真面目だな 791 01:01:01,575 --> 01:01:03,994 ‎人工衛星だと俺も知ってる 792 01:01:04,077 --> 01:01:05,245 ‎そうですか 793 01:01:07,372 --> 01:01:12,836 ‎だから妻の言葉は疑っても ‎お前の言葉は信じてた 794 01:01:15,964 --> 01:01:18,091 ‎あの日も言うべきでした 795 01:01:18,842 --> 01:01:19,676 ‎何を? 796 01:01:20,427 --> 01:01:21,762 ‎雹のことか? 797 01:01:29,186 --> 01:01:31,521 ‎課長‎ ‎これを見てください 798 01:01:36,902 --> 01:01:37,944 ‎何だ 799 01:01:39,154 --> 01:01:40,322 ‎いいえ 800 01:01:48,872 --> 01:01:51,917 ‎霧のせいで1週間 ‎非常事態だった 801 01:01:52,834 --> 01:01:56,588 ‎俺を気遣って ‎あえて報告しなかったんだろ 802 01:01:59,341 --> 01:02:00,759 ‎私が余計なことを 803 01:02:00,842 --> 01:02:03,512 ‎報告してたら ‎結果は違ったと? 804 01:02:04,471 --> 01:02:05,305 ‎いや 805 01:02:05,806 --> 01:02:07,599 ‎俺も無視したはずだ 806 01:02:08,100 --> 01:02:10,811 ‎霧で手いっぱいだったからな 807 01:02:11,603 --> 01:02:13,063 ‎だが 代わりに 808 01:02:13,146 --> 01:02:17,150 ‎以前のような 霧による ‎多重追突事故は防げた 809 01:02:18,151 --> 01:02:20,028 ‎誰も認めてくれませんよ 810 01:02:21,530 --> 01:02:24,658 ‎ケガした人がいないなら ‎それでいい 811 01:02:26,910 --> 01:02:28,412 ‎早く復帰を 812 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 ‎聞いてないか? ‎俺は辞職した 813 01:02:32,791 --> 01:02:33,834 ‎課長 814 01:02:34,918 --> 01:02:38,588 ‎これからは ‎好きなことをして暮らす 815 01:02:38,672 --> 01:02:39,798 ‎どうして… 816 01:02:41,550 --> 01:02:43,176 ‎妻は大喜びだ 817 01:02:48,849 --> 01:02:49,766 ‎ありがとう 818 01:02:50,725 --> 01:02:55,230 ‎ハギョンのおかげで ‎早期退職する決心が付いた 819 01:02:55,856 --> 01:02:59,401 ‎頼もしい後輩がいて心強いよ 820 01:03:08,910 --> 01:03:13,457 ‎私は人生の大事なサインを ‎見逃して溺れる寸前です 821 01:03:18,503 --> 01:03:20,964 ‎見えるものが全てじゃない 822 01:03:21,047 --> 01:03:24,301 ‎天気も人も ‎経験しないと分からない 823 01:03:24,384 --> 01:03:26,636 ‎悪い日ばかりじゃないさ 824 01:03:27,596 --> 01:03:29,890 ‎晴れた日には 晴れたなりの 825 01:03:30,390 --> 01:03:32,726 ‎雨の日にも それなりの⸺ 826 01:03:34,770 --> 01:03:36,313 ‎理由があるんだ 827 01:03:54,456 --> 01:03:57,167 ‎“辞令 ‎総括2課長 チン・ハギョン” 828 01:03:57,250 --> 01:03:58,877 ‎大丈夫ですかね? 829 01:03:58,960 --> 01:04:00,796 ‎頭はいいからな 830 01:04:01,421 --> 01:04:05,884 ‎頭が重要ならスーパー ‎コンピューターに任せてる 831 01:04:06,760 --> 01:04:10,430 ‎課長職は何よりも ‎経験が物を言うの 832 01:04:10,514 --> 01:04:13,892 ‎気難しいから ‎やりにくくなるわ 833 01:04:14,559 --> 01:04:17,270 ‎今後はどうなるんですか? 834 01:04:18,104 --> 01:04:19,147 ‎何が? 835 01:04:19,231 --> 01:04:22,317 ‎ハン事務官が ‎新婚旅行から戻ったら 836 01:04:23,276 --> 01:04:25,403 ‎やりづらいんじゃ? 837 01:04:25,487 --> 01:04:27,280 ‎しょうがないわよ 838 01:04:27,364 --> 01:04:29,366 ‎イヤなら辞めるしかない 839 01:04:29,449 --> 01:04:32,744 ‎周りの人が大変になるだけだ 840 01:04:32,828 --> 01:04:34,579 ‎両方に気を使ってさ 841 01:04:35,497 --> 01:04:37,249 ‎おはようございます 842 01:04:37,832 --> 01:04:40,544 ‎おはようございます 843 01:04:50,512 --> 01:04:51,471 ‎見たか? 844 01:04:52,097 --> 01:04:53,598 ‎辞令ですか? 845 01:04:53,682 --> 01:04:55,559 ‎先ほど見ました 846 01:04:58,311 --> 01:04:59,437 ‎そうじゃなくて 847 01:05:00,272 --> 01:05:02,315 ‎ハン・ギジュン事務官 848 01:05:04,317 --> 01:05:05,318 ‎見てないか 849 01:05:06,778 --> 01:05:08,488 ‎転勤がなくなった 850 01:05:12,492 --> 01:05:17,372 ‎マスコミの扱いがうまいから ‎長官が気に入って 851 01:05:17,455 --> 01:05:19,624 ‎そばに置くそうだ 852 01:05:21,668 --> 01:05:22,752 ‎そうですか 853 01:05:23,879 --> 01:05:25,130 ‎平気か? 854 01:05:26,756 --> 01:05:30,093 ‎2課の課長を ‎任せるのはいいが 855 01:05:30,927 --> 01:05:33,305 ‎彼と顔を合わせることになる 856 01:05:41,396 --> 01:05:44,691 ‎そろそろ ‎同期の仲間たちのように 857 01:05:45,400 --> 01:05:47,861 ‎エリートコースに ‎乗るのはどうだ? 858 01:05:50,363 --> 01:05:53,450 ‎予報現場での経歴は ‎もう十分だ 859 01:05:54,451 --> 01:05:57,537 ‎予報局を出ろ ‎ということですか? 860 01:05:57,621 --> 01:06:00,332 世界気象機(WMO)関に派遣する 人材を募集してる 861 01:06:00,332 --> 01:06:02,417 世界気象機(WMO)関に派遣する 人材を募集してる WMO:国連の専門機関 862 01:06:04,669 --> 01:06:06,921 ‎経歴は申し分ないし 863 01:06:07,505 --> 01:06:09,716 ‎推薦書は俺が書く ‎どうだ? 864 01:06:12,344 --> 01:06:13,637 ‎スイスの… 865 01:06:13,720 --> 01:06:15,430 ‎ジュネーブだ 866 01:06:15,513 --> 01:06:18,433 ‎期間は1年で ‎望めば延長も可能だ 867 01:06:19,392 --> 01:06:23,438 ‎社内恋愛の終わりは ‎別れだけでは済まなかった 868 01:07:12,654 --> 01:07:15,281 ‎姉さん ‎テレビを持ってった? 869 01:07:15,365 --> 01:07:16,741 ‎ないの? 870 01:07:17,909 --> 01:07:21,413 ‎ハギョンの新居のテレビを ‎どうした? 871 01:07:21,496 --> 01:07:23,289 ‎何もしてない 872 01:07:23,999 --> 01:07:26,543 ‎ハギョンに怒られるだけよ 873 01:07:27,544 --> 01:07:30,338 ‎何よ ‎テレビがなくなったの? 874 01:07:30,422 --> 01:07:32,257 ‎違うわ‎ ‎切るね 875 01:07:56,197 --> 01:07:59,617 ‎“報道官室 ‎ハン・ギジュン” 876 01:08:09,794 --> 01:08:12,172 ‎“報道官室 ‎ハン・ギジュン” 877 01:08:14,549 --> 01:08:16,509 ‎もしもし‎ ‎何か用? 878 01:08:17,552 --> 01:08:18,511 ‎えっ? 879 01:08:20,555 --> 01:08:23,266 ‎何かの拍子に押されたのかも 880 01:08:23,892 --> 01:08:26,728 ‎私はいつもどおり元気よ 881 01:08:27,562 --> 01:08:28,563 ‎あのさ 882 01:08:30,023 --> 01:08:32,442 ‎テレビを持ってった? 883 01:08:32,525 --> 01:08:35,195 ‎うん‎ ‎俺が持ってる 884 01:08:36,154 --> 01:08:37,155 ‎コンロも? 885 01:08:37,238 --> 01:08:38,073 ‎うん 886 01:08:38,573 --> 01:08:39,866 ‎歯ブラシの除菌機も? 887 01:08:39,949 --> 01:08:43,161 ‎君が“整理して出てけ”と 888 01:08:43,244 --> 01:08:46,831 ‎必要は物は持っていけ ‎という意味じゃ? 889 01:08:47,665 --> 01:08:50,668 ‎なぜ そういう解釈に ‎なるの? 890 01:08:51,294 --> 01:08:53,171 ‎私の物は返して 891 01:08:54,255 --> 01:08:55,256 ‎おい 892 01:08:55,840 --> 01:08:59,344 ‎家電は全部 ‎割り勘で買っただろ 893 01:08:59,427 --> 01:09:02,514 ‎冷蔵庫は置いてきたから ‎ほぼ半々だ 894 01:09:06,684 --> 01:09:08,686 ‎家の名義変更は? 895 01:09:09,479 --> 01:09:10,396 ‎ハギョン 896 01:09:11,022 --> 01:09:13,483 ‎考えたんだが こうしよう 897 01:09:14,526 --> 01:09:17,320 ‎君が出した分は返すから ‎家は俺に 898 01:09:18,530 --> 01:09:19,531 ‎今 何て? 899 01:09:19,614 --> 01:09:21,616 ‎家は2人の共同名義だ 900 01:09:22,242 --> 01:09:25,620 ‎他の人に売るよりいいだろ 901 01:09:27,038 --> 01:09:30,041 ‎私への慰謝料よ ‎そういう話だった 902 01:09:30,124 --> 01:09:32,460 ‎ああ‎ ‎確かにそう言った 903 01:09:32,544 --> 01:09:33,419 ‎でしょ? 904 01:09:33,503 --> 01:09:35,922 ‎でも不動産が上がってるんだ 905 01:09:36,548 --> 01:09:37,423 ‎それで? 906 01:09:40,051 --> 01:09:42,303 ‎半分に分けよう 907 01:09:45,598 --> 01:09:47,058 ‎やっぱり⸺ 908 01:09:47,141 --> 01:09:51,563 ‎この男とは ‎別れただけでは済まなかった 909 01:10:25,138 --> 01:10:25,972 浮気って⸺ 910 01:10:26,598 --> 01:10:29,809 相手の心に 傷を残すんです 911 01:10:29,893 --> 01:10:30,977 お構いなく 912 01:10:31,060 --> 01:10:33,813 今日から総括2課の 特報予報官に 913 01:10:33,897 --> 01:10:34,814 辞令が出た 914 01:10:34,898 --> 01:10:37,609 課長が替わる可能性も 915 01:10:38,443 --> 01:10:38,943 ギジュン! 916 01:10:39,986 --> 01:10:40,820 君のせいだぞ 917 01:10:40,904 --> 01:10:41,696 ならケンカする? 918 01:10:41,779 --> 01:10:42,322 課長 919 01:10:43,573 --> 01:10:46,034 課長のことが 気がかりで 920 01:10:46,534 --> 01:10:47,202 乾杯 921 01:10:47,285 --> 01:10:49,913 もう社内恋愛は こりごりだわ 922 01:10:49,996 --> 01:10:52,624 人生どうなるか 分かりません 923 01:10:53,333 --> 01:10:57,545 ‎日本語字幕‎ ‎鈴木 ゆふ