1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:10,487 --> 00:01:11,488 ‎なんてヤツ 3 00:01:12,698 --> 00:01:13,824 ‎悪かった 4 00:01:19,913 --> 00:01:21,582 ‎破談にしよう 5 00:01:35,637 --> 00:01:36,388 ‎そうか 6 00:01:38,057 --> 00:01:39,183 ‎“そうか”? 7 00:01:42,186 --> 00:01:43,854 ‎“そうか”って? 8 00:01:45,564 --> 00:01:48,066 ‎君の好きにすればいい 9 00:01:49,568 --> 00:01:50,652 ‎“そうか”? 10 00:01:52,029 --> 00:01:53,197 ‎“そうか”? 11 00:01:54,865 --> 00:01:56,075 ‎“そうか”? 12 00:01:59,286 --> 00:02:00,537 ‎“そうか”? 13 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 ‎“そうか”? 14 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 ‎よくもそんなことを 15 00:02:29,566 --> 00:02:31,110 ‎本当に申し訳ない 16 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 ‎君が怒るのも当然だ 17 00:03:02,307 --> 00:03:05,143 ‎でも不動産が上がってるんだ 18 00:03:05,227 --> 00:03:08,021 ‎買った時の ‎倍くらいになってる 19 00:03:09,731 --> 00:03:12,901 ‎知ってのとおり ‎俺はカネがない 20 00:03:12,985 --> 00:03:15,445 ‎有り金をはたいて買った家だ 21 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 ‎勝手な主張ね 22 00:03:21,451 --> 00:03:26,582 ‎いざ結婚してみたら ‎妻にも面目が立たなくて 23 00:03:26,665 --> 00:03:30,544 ‎男も36歳となったら ‎最低限の経済力がないと 24 00:03:33,547 --> 00:03:35,507 ‎君が困ると言うなら 25 00:03:35,591 --> 00:03:37,467 ‎半分に分けよう 26 00:03:37,551 --> 00:03:39,970 ‎“半分”?‎ ‎笑わせないで 27 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 ‎俺は本庁に残ることにした 28 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 ‎それが何か 29 00:03:44,266 --> 00:03:46,435 ‎恥ずかしいじゃないか 30 00:03:47,144 --> 00:03:48,395 ‎君もそうだろ 31 00:03:48,478 --> 00:03:51,648 ‎同じ職場だと君も気まずい 32 00:03:59,406 --> 00:04:01,325 ‎じゃあ考えておいて 33 00:04:04,494 --> 00:04:05,579 ‎もしもし 34 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 ‎君の好きなマカロンを ‎買いに来た 35 00:04:11,043 --> 00:04:12,586 ‎早く帰るよ 36 00:04:16,256 --> 00:04:19,301 ‎今日は暖かい服装で ‎お出かけを 37 00:04:19,384 --> 00:04:22,304 ‎江原(カンウォン)‎道は氷点下まで下がり 38 00:04:22,387 --> 00:04:25,766 ‎中部地方も例年より ‎寒くなるでしょう 39 00:04:25,849 --> 00:04:28,560 ‎今朝は昨日と同じ気温ですが 40 00:04:28,644 --> 00:04:31,104 ‎海からの冷たい風の影響で 41 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 ‎体感温度は ‎10℃ほど低く感じるでしょう 42 00:04:42,324 --> 00:04:45,243 ‎体感温度は ‎風の影響を受ける 43 00:04:45,953 --> 00:04:48,372 ‎風が吹きつける方向により 44 00:04:48,997 --> 00:04:53,377 ‎同じ空間にいても ‎温度の感じ方が変わる 45 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 ‎暖房を切ってくれますか 46 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 ‎熱気のせいで暑いでしょう 47 00:05:07,933 --> 00:05:10,811 ‎寒いので ‎暖房をつけてください 48 00:05:11,645 --> 00:05:12,688 ‎はい? 49 00:05:15,649 --> 00:05:16,483 ‎はい 50 00:05:21,530 --> 00:05:25,117 ‎風のせいだな‎ ‎全部風が悪い 51 00:05:25,701 --> 00:05:27,244 ‎暑いです 52 00:05:30,747 --> 00:05:31,623 ‎はい 53 00:05:37,337 --> 00:05:38,422 ‎寒いです 54 00:05:38,505 --> 00:05:39,715 ‎何だよ 55 00:05:43,301 --> 00:05:47,639 ‎暖房のことですが ‎お二人で話し合ってください 56 00:05:47,723 --> 00:05:49,182 ‎つけるか 消すか 57 00:06:09,828 --> 00:06:16,418 ‎第2話‎ ‎体感温度 58 00:06:24,801 --> 00:06:27,012 “ご先祖様の おかげ”だと 59 00:06:28,221 --> 00:06:30,307 また占いに行ったのね 60 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 他には? 61 00:06:31,975 --> 00:06:35,729 “そいつに礼を言う日が いつか来る” 62 00:06:35,812 --> 00:06:38,982 “別れてくれて ありがとう”って 63 00:06:39,066 --> 00:06:40,358 母さんの本音ね 64 00:06:41,526 --> 00:06:44,821 気に食わない 相手だったから 65 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 ホッとしたんでしょ 66 00:06:47,157 --> 00:06:48,784 ‎ハギョン‎ ‎やめな 67 00:06:49,451 --> 00:06:51,244 ‎そうかもしれないね 68 00:06:54,039 --> 00:06:57,918 ‎あなたのお父さんも ‎ひどい男だったけど 69 00:06:58,001 --> 00:06:59,503 ‎約束は守った 70 00:07:00,378 --> 00:07:01,588 ‎母さん 71 00:07:01,671 --> 00:07:04,966 ‎初対面の時から ‎妙な感じがしてた 72 00:07:05,467 --> 00:07:09,554 ‎挙式ひと月前に ‎破談にするような男よ 73 00:07:10,389 --> 00:07:11,723 ‎非常識でしょ 74 00:07:11,807 --> 00:07:14,601 ‎うちに贈る記念の品を 75 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 ‎あなたに半分負担しろなんて ‎あり得ない話だわ 76 00:07:18,939 --> 00:07:20,399 ‎請求書を見た? 77 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 ‎見てないわよ 78 00:07:23,693 --> 00:07:25,445 ‎私が全部払ったの 79 00:07:25,529 --> 00:07:26,613 ‎なんてこと 80 00:07:31,076 --> 00:07:36,164 ‎家の名義変更を ‎早く済ませなさい 81 00:07:36,248 --> 00:07:38,041 ‎あれは私の物よ 82 00:07:38,125 --> 00:07:41,336 ‎問題が起こる前に ‎カタをつけないと 83 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 ‎分かってるってば 84 00:07:43,588 --> 00:07:45,757 ‎心配性なんだから 85 00:07:47,717 --> 00:07:51,138 ‎向こうが慰謝料代わりに ‎権利をくれたの 86 00:07:51,221 --> 00:07:53,682 ‎あの男の言葉は信頼ならない 87 00:08:01,189 --> 00:08:02,649 “チン・ハギョン 職員証” 88 00:08:52,240 --> 00:08:58,580 ‎ソウル ‎汝矣島(ヨイド)‎ 5月8日 ‎体感温度 2℃ 89 00:09:06,546 --> 00:09:08,006 ‎お名前をもう一度 90 00:09:08,089 --> 00:09:09,299 ‎イ・シウです 91 00:09:10,717 --> 00:09:14,679 ‎入館証がない方は ‎お通しできません 92 00:09:14,763 --> 00:09:16,473 ‎僕はここの職員です 93 00:09:17,307 --> 00:09:19,935 ‎職員証を家に忘れてしまって 94 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 ‎何者なの? 95 00:09:25,106 --> 00:09:28,360 ‎“欲しい‎時(シ)‎に降る‎雨(ウ)‎”と ‎書いて⸺ 96 00:09:28,443 --> 00:09:29,819 ‎イ・シウです 97 00:09:35,867 --> 00:09:37,577 ‎じゃあ職員番号を 98 00:09:38,453 --> 00:09:40,038 ‎1835081です 99 00:09:47,254 --> 00:09:48,547 ‎顔が違う 100 00:09:49,256 --> 00:09:50,173 ‎そんな… 101 00:09:51,758 --> 00:09:54,928 ‎当時は試験勉強のせいで ‎太ってたんです 102 00:09:55,929 --> 00:09:59,099 ‎そうかな‎ ‎別人のようだけど 103 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 ‎これは僕です 104 00:10:00,558 --> 00:10:03,478 ‎こことここ以外は ‎変わってない 105 00:10:04,980 --> 00:10:07,023 ‎この人 職員です 106 00:10:07,107 --> 00:10:08,525 ‎そうですか 107 00:10:08,608 --> 00:10:09,734 ‎首都圏庁の 108 00:10:11,194 --> 00:10:11,861 ‎ああ… 109 00:10:13,572 --> 00:10:15,865 ‎じゃあ中へどうぞ 110 00:10:16,366 --> 00:10:19,160 ‎人事課で ‎入館証の発行手続きを 111 00:10:19,244 --> 00:10:21,371 ‎はい‎ ‎分かりました 112 00:10:24,666 --> 00:10:25,709 ‎すみません 113 00:10:26,251 --> 00:10:29,504 ‎課長のおかげで助かりました 114 00:10:29,587 --> 00:10:30,839 ‎お構いなく 115 00:10:44,602 --> 00:10:46,021 ‎他に何か? 116 00:10:46,104 --> 00:10:47,480 ‎僕もこっちです 117 00:10:49,190 --> 00:10:52,193 ‎今日から ‎総括2課の特報予報官に 118 00:10:53,111 --> 00:10:54,070 ‎今何て? 119 00:10:54,154 --> 00:10:56,615 ‎2週間だけですが 120 00:11:08,668 --> 00:11:10,754 ‎もう7年も経つのか 121 00:11:10,837 --> 00:11:12,505 ‎局長‎ ‎あの… 122 00:11:13,715 --> 00:11:15,467 ‎お疲れさまです 123 00:11:15,550 --> 00:11:17,010 ‎ちょうどいい 124 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 ‎挨拶を 125 00:11:19,346 --> 00:11:21,222 ‎江陵(カンヌン)‎にいたオムさん 126 00:11:21,306 --> 00:11:24,267 ‎今日から総括2課の ‎先任予報官に 127 00:11:25,810 --> 00:11:26,811 ‎うちの課に? 128 00:11:27,645 --> 00:11:29,189 ‎ああ 129 00:11:29,272 --> 00:11:30,023 ‎よろしく 130 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 ‎私のほうこそ 131 00:11:32,901 --> 00:11:34,986 ‎お願いします‎ ‎課長 132 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 ‎はい 133 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 ‎少しお話を 134 00:11:44,579 --> 00:11:45,372 ‎分かった 135 00:11:46,915 --> 00:11:49,459 ‎まだお返事してないのに 136 00:11:51,086 --> 00:11:52,212 ‎何を言う 137 00:11:53,296 --> 00:11:56,383 ‎こうするしかなかったんだ 138 00:11:56,466 --> 00:11:59,052 ‎夏は災害の多い季節だから 139 00:11:59,135 --> 00:12:02,931 ‎総括課長の席を ‎空いたままにはできない 140 00:12:04,057 --> 00:12:05,725 ‎段取りが必要だ 141 00:12:07,769 --> 00:12:11,231 ‎スイス行きの件 ‎決心したんだろ 142 00:12:11,314 --> 00:12:13,733 ‎いいえ‎ ‎特報予報官の件で 143 00:12:14,317 --> 00:12:15,360 ‎イ・シウか 144 00:12:15,860 --> 00:12:18,446 ‎時限爆弾みたいな人です 145 00:12:18,530 --> 00:12:22,117 ‎向こう見ずで ‎予報官としても未熟… 146 00:12:22,200 --> 00:12:23,660 ‎確かにそうだ 147 00:12:23,743 --> 00:12:24,786 ‎ですよね 148 00:12:24,869 --> 00:12:28,832 ‎でも勘が鋭いから ‎いざという時に強い 149 00:12:29,416 --> 00:12:31,793 ‎私はそう思いません 150 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 ‎出向の撤回を 151 00:12:36,256 --> 00:12:39,634 ‎ここを去るなら ‎後任のことは関係ない 152 00:12:39,717 --> 00:12:41,428 ‎返事は まだです 153 00:12:43,179 --> 00:12:44,264 ‎なら残るか 154 00:12:46,015 --> 00:12:48,852 ‎聞いたろ‎ ‎私は本庁に残る 155 00:12:49,769 --> 00:12:51,604 ‎まだ決めてません 156 00:12:54,357 --> 00:12:57,402 ‎分かった ‎1週間以内に決めろ 157 00:12:58,111 --> 00:13:01,614 WMO:世界気象機関 WMOへの出向は人気だ 158 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 ‎早く返事をしないと 159 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 ‎1週間以内だ 160 00:13:06,745 --> 00:13:07,871 ‎はい 161 00:13:14,752 --> 00:13:16,087 ‎出向ですか 162 00:13:16,171 --> 00:13:17,046 ‎はい 163 00:13:17,130 --> 00:13:17,797 ‎期間は? 164 00:13:17,881 --> 00:13:18,798 ‎2週間 165 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 ‎オム先任 166 00:13:24,137 --> 00:13:26,264 ‎首都圏庁所属じゃ? 167 00:13:26,347 --> 00:13:27,474 ‎出向です 168 00:13:28,057 --> 00:13:31,144 ‎江原地方気象庁の方が ‎どうしてここに? 169 00:13:31,978 --> 00:13:33,354 ‎辞令が出た 170 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 ‎あら‎ ‎本当に? 171 00:13:35,106 --> 00:13:36,566 ‎ついに総括課に? 172 00:13:36,649 --> 00:13:38,526 ‎お祝い申し上げます 173 00:13:38,610 --> 00:13:39,944 ‎よかったですね 174 00:13:40,028 --> 00:13:40,987 ‎おめでたい 175 00:13:41,571 --> 00:13:43,364 ‎まあ‎ ‎そうだな 176 00:13:43,948 --> 00:13:44,866 ‎部署は? 177 00:13:46,659 --> 00:13:49,537 ‎2課に配属された 178 00:13:51,164 --> 00:13:52,207 ‎2課? 179 00:13:52,957 --> 00:13:55,168 ‎先任予報官の席はここ? 180 00:13:55,752 --> 00:13:57,712 ‎それは つまり 181 00:13:57,795 --> 00:14:00,840 ‎総括2課の先任予報官に? 182 00:14:00,924 --> 00:14:02,342 ‎ああ‎ ‎そうだ 183 00:14:02,842 --> 00:14:05,512 ‎チン・ハギョン課長の ‎部下として? 184 00:14:05,595 --> 00:14:06,596 ‎そうだ 185 00:14:07,597 --> 00:14:08,765 ‎部下として 186 00:14:16,272 --> 00:14:17,941 ‎“世界気象機関” 187 00:14:18,024 --> 00:14:20,652 ‎“我々の使命” 188 00:14:20,735 --> 00:14:24,781 ‎“教育訓練プログラム” 189 00:14:35,083 --> 00:14:36,876 ‎ゲッソリしてた 190 00:14:36,960 --> 00:14:38,753 ‎かわいそう 191 00:14:40,672 --> 00:14:42,131 ‎結婚生活はどう? 192 00:14:42,215 --> 00:14:43,967 ‎ハン・ギジュン事務官は ‎優しい? 193 00:14:44,050 --> 00:14:47,428 ‎一見 無愛想に見えるけど ‎優しい人でね 194 00:14:48,137 --> 00:14:51,224 ‎家事も結構やってくれるの 195 00:14:52,642 --> 00:14:55,478 ‎あのハン事務官が意外ね 196 00:14:55,562 --> 00:14:58,147 ‎スイートな新婚生活ね 197 00:14:58,231 --> 00:14:59,524 ‎羨ましいな 198 00:14:59,607 --> 00:15:00,650 ‎いいなあ 199 00:15:21,504 --> 00:15:23,464 ‎早く結婚したいな 200 00:15:23,548 --> 00:15:25,800 ‎私が先に結婚する 201 00:15:25,884 --> 00:15:27,135 ‎ブーケはもらう 202 00:15:27,218 --> 00:15:28,970 ‎ユジン‎ ‎きれいよ 203 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 ‎私が先に 204 00:15:31,431 --> 00:15:33,182 ‎分かったよ 205 00:15:33,766 --> 00:15:35,518 ‎新妻はきれいよね 206 00:15:37,395 --> 00:15:38,730 ‎なんで私が? 207 00:15:38,813 --> 00:15:41,190 ‎隠れることないのに 208 00:15:42,650 --> 00:15:45,278 ‎社内恋愛はするもんじゃない 209 00:15:45,361 --> 00:15:49,282 ‎もし別れたら ‎みんなの酒の‎肴(さかな)‎にされちゃう 210 00:15:49,365 --> 00:15:53,828 ‎総括課と報道官室なら ‎1日1回は顔を合わせる 211 00:15:53,912 --> 00:15:55,663 ‎生き地獄ね 212 00:16:00,126 --> 00:16:01,085 ‎でしょ? 213 00:16:22,815 --> 00:16:25,652 ‎この時季に ‎シベリア気団ですか 214 00:16:26,194 --> 00:16:31,032 ‎でもオホーツク海気団なら ‎西に影響を及ぼさないはず 215 00:16:31,115 --> 00:16:34,661 ‎風の方向からして ‎オホーツク海気団です 216 00:16:34,744 --> 00:16:37,121 ‎風が北西からなら分かるが 217 00:16:37,205 --> 00:16:39,957 ‎気温が ‎ここまで下がるのは変だ 218 00:16:40,041 --> 00:16:41,125 ‎ならこれは? 219 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 ‎一体何を? 220 00:16:42,710 --> 00:16:45,046 ‎気温低下の理由です 221 00:16:45,797 --> 00:16:48,841 ‎オム先任はシベリア気団が ‎原因だと言い 222 00:16:48,925 --> 00:16:51,803 ‎イ特報は ‎オホーツク海気団のせいだと 223 00:16:52,470 --> 00:16:54,305 ‎ほとほと困りました 224 00:16:54,389 --> 00:16:56,849 ‎正反対の性質の気団で ‎口論なんて 225 00:16:57,433 --> 00:16:59,143 ‎シベリア気団だ 226 00:16:59,227 --> 00:17:01,646 ‎オホーツク海気団ですって 227 00:17:01,729 --> 00:17:05,274 ‎北太平洋高気圧を ‎忘れてますよ 228 00:17:05,358 --> 00:17:06,651 ‎何の冗談? 229 00:17:06,734 --> 00:17:08,778 ‎それは夏の高気圧です 230 00:17:08,861 --> 00:17:12,615 ‎今の気候も ‎冗談みたいなものですから 231 00:17:12,699 --> 00:17:14,784 ‎だからって ‎北太平洋高気圧? 232 00:17:14,867 --> 00:17:17,870 ‎あらゆる可能性を ‎探りましょう 233 00:17:18,454 --> 00:17:19,247 ‎以上です 234 00:17:19,872 --> 00:17:20,415 ‎以上 235 00:17:37,765 --> 00:17:40,184 ‎うちの課の雰囲気が怖い 236 00:17:40,268 --> 00:17:42,812 ‎シベリア気団に ‎オホーツク海気団 237 00:17:42,895 --> 00:17:44,731 ‎北太平洋高気圧まで… 238 00:17:45,732 --> 00:17:47,692 ‎最悪の異常気象だわ 239 00:17:48,735 --> 00:17:49,986 ‎世も末だな 240 00:17:50,862 --> 00:17:52,321 ‎もしや課が解体? 241 00:17:52,405 --> 00:17:53,865 ‎もしかしたら 242 00:17:55,742 --> 00:17:57,910 ‎課長が替わる可能性も 243 00:17:57,994 --> 00:17:59,203 ‎本当ですか 244 00:17:59,996 --> 00:18:04,792 ‎じゃなきゃ オム先任が ‎うちに来る理由がない 245 00:18:04,876 --> 00:18:08,421 ‎チン課長が ‎スイスに行くという‎噂(うわさ)‎も 246 00:18:09,130 --> 00:18:09,964 ‎本当かな 247 00:18:10,048 --> 00:18:12,091 ‎随分と急な話ね 248 00:18:12,175 --> 00:18:14,969 ‎ハン事務官と ‎破談になったとか 249 00:18:15,052 --> 00:18:16,054 ‎そうなの? 250 00:18:17,472 --> 00:18:18,890 ‎これからもここに? 251 00:18:19,640 --> 00:18:22,393 ‎気まずいでしょうね 252 00:18:22,477 --> 00:18:23,519 ‎だから… 253 00:18:26,064 --> 00:18:28,566 ‎スイスに行くのでは? 254 00:18:28,649 --> 00:18:30,777 ‎いつも出ていくのは ‎女のほう 255 00:18:30,860 --> 00:18:32,862 ‎向こうに非があるのに 256 00:18:33,529 --> 00:18:36,199 ‎どちらが正しいか ‎じゃないの 257 00:18:36,783 --> 00:18:39,410 ‎厚かましいヤツが ‎幅を利かせる 258 00:18:40,453 --> 00:18:44,248 ‎でも新天地へ行くのも ‎悪くないかも 259 00:18:46,751 --> 00:18:49,462 ‎チン課長がどちらへ行くと? 260 00:18:53,174 --> 00:18:54,258 ‎教えない 261 00:18:54,342 --> 00:18:57,929 ‎ここにいる間 ‎おとなしくしてろ 262 00:18:58,012 --> 00:18:58,888 ‎あの… 263 00:19:01,641 --> 00:19:04,185 ‎総括2課 オです 264 00:19:40,972 --> 00:19:42,765 真冬並みの寒さです 265 00:19:45,226 --> 00:19:47,728 ‎気温は戻ると言ってたよな 266 00:19:47,812 --> 00:19:48,938 ‎はい 267 00:19:49,021 --> 00:19:51,649 ‎なぜだ‎ ‎原因は? 268 00:19:51,732 --> 00:19:53,609 ‎風向きからすると 269 00:19:53,693 --> 00:19:56,237 ‎オホーツク海気団の ‎影響のようですが 270 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 ‎原因は今も不明です 271 00:19:58,990 --> 00:20:00,908 ‎最近の日照量は? 272 00:20:01,492 --> 00:20:03,828 ‎73なので平年と同じです 273 00:20:03,911 --> 00:20:05,746 ‎日照量とは無関係か 274 00:20:06,289 --> 00:20:08,791 ‎オム先任‎ ‎どう思う? 275 00:20:09,458 --> 00:20:13,629 ‎北西の冷たい空気が ‎一時的に強まったせいかと 276 00:20:15,923 --> 00:20:18,050 ‎1978年5月と似てる? 277 00:20:18,634 --> 00:20:22,722 ‎2010年4月にもよく似てます 278 00:20:22,805 --> 00:20:26,267 ‎北西の冷たい空気が ‎原因でした 279 00:20:26,934 --> 00:20:30,897 ‎ところでオホーツク海上に ‎見えるのは? 280 00:20:31,480 --> 00:20:32,440 ‎分析中です 281 00:20:34,567 --> 00:20:36,360 ‎またそれか 282 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 ‎何かな? 283 00:20:41,157 --> 00:20:43,409 ‎個人的な見解で構わない 284 00:20:43,492 --> 00:20:45,119 ‎私が思うに 285 00:20:45,620 --> 00:20:48,414 ‎海水の温度差による海霧かと 286 00:20:48,497 --> 00:20:50,416 ‎海霧がひどい地域なので 287 00:20:57,089 --> 00:20:58,341 ‎他の意見は? 288 00:21:01,469 --> 00:21:05,640 ‎じゃあ一時的な現象だと ‎発表しよう 289 00:21:06,223 --> 00:21:10,228 ‎特異な現象だと ‎状況説明のみにとどめよう 290 00:21:14,774 --> 00:21:16,651 ‎何か不満でも? 291 00:21:19,904 --> 00:21:21,572 ‎とんでもない 292 00:21:22,365 --> 00:21:24,116 ‎では発表してきます 293 00:21:24,200 --> 00:21:24,825 ‎ああ 294 00:21:26,827 --> 00:21:29,455 ‎じゃあ またあとで 295 00:21:29,538 --> 00:21:30,706 ‎お疲れさま 296 00:21:30,790 --> 00:21:32,333 ‎お疲れさまでした 297 00:21:35,419 --> 00:21:37,380 ‎お疲れさま 298 00:21:48,474 --> 00:21:50,476 ‎“寒暖差が激しい1か月に” 299 00:21:54,772 --> 00:21:57,566 ‎気象庁としてはこの現象を 300 00:21:57,650 --> 00:22:02,196 ‎季節性ではなく ‎気候変動が原因と見ています 301 00:22:02,279 --> 00:22:06,867 ‎我々は各官庁と連携し ‎気候変動による気象災害から 302 00:22:06,951 --> 00:22:09,912 ‎国民を守るため ‎最善を尽くします 303 00:22:09,996 --> 00:22:12,123 ‎マスコミの扱いがうまいから 304 00:22:12,206 --> 00:22:16,627 ‎長官が気に入って ‎そばに置くそうだ 305 00:22:17,211 --> 00:22:18,587 ‎口だけはうまい 306 00:22:18,671 --> 00:22:19,964 ‎何か質問は? 307 00:22:21,048 --> 00:22:22,967 ‎文民(ムンミン)‎日報のチェです 308 00:22:29,181 --> 00:22:31,434 ‎寒さはいつまで続きますか? 309 00:22:31,517 --> 00:22:34,228 ‎総括予報官が説明いたします 310 00:22:41,027 --> 00:22:43,779 ‎一時的な現象と見ており 311 00:22:43,863 --> 00:22:46,574 ‎2日ほど続くでしょう 312 00:22:46,657 --> 00:22:48,534 ‎あさってには収まると? 313 00:22:49,410 --> 00:22:51,620 ‎予想ではそうです 314 00:22:53,456 --> 00:22:56,834 ‎今回の予想は ‎当たるといいですね 315 00:22:56,917 --> 00:22:59,462 ‎5月に冬服は着たくないので 316 00:23:07,219 --> 00:23:09,764 ‎ご質問がなければ終わります 317 00:23:09,847 --> 00:23:10,890 ‎以上です 318 00:23:15,978 --> 00:23:16,979 ‎ユジン 319 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 ‎外で待ってて 320 00:23:20,649 --> 00:23:21,525 ‎オーケー 321 00:23:21,609 --> 00:23:23,027 ‎どうぞご確認を 322 00:23:25,404 --> 00:23:27,281 ‎おめでとう‎ ‎チン課長 323 00:23:32,703 --> 00:23:34,413 ‎課長に昇進したとか 324 00:23:35,081 --> 00:23:38,375 ‎気象庁創設以来の ‎最年少の課長だな 325 00:23:38,459 --> 00:23:40,127 ‎お疲れさま‎ ‎ハン事務官 326 00:23:41,253 --> 00:23:42,713 ‎考えてみた? 327 00:23:43,339 --> 00:23:45,800 ‎考えるって何を? 328 00:23:46,801 --> 00:23:48,302 ‎なあ‎ ‎ハギョン 329 00:23:48,385 --> 00:23:50,888 ‎半分ずつなら君も損はしない 330 00:23:52,098 --> 00:23:54,850 ‎“半分ずつ”が本当に好きね 331 00:23:57,686 --> 00:23:59,396 ‎じゃあ聞くけど 332 00:24:00,731 --> 00:24:03,067 ‎なぜテレビを? 333 00:24:04,318 --> 00:24:06,862 ‎それで構わないと思った 334 00:24:07,404 --> 00:24:10,533 ‎テレビは俺が買っただろ 335 00:24:10,616 --> 00:24:12,535 ‎私も半分出した 336 00:24:12,618 --> 00:24:13,536 ‎君が? 337 00:24:16,622 --> 00:24:21,168 ‎俺のカードが限度額超過で ‎君ので決済したっけ? 338 00:24:21,252 --> 00:24:23,504 ‎124万ウォンを振り込んだわ 339 00:24:23,587 --> 00:24:26,799 ‎現金決済だと設置無料で ‎おまけも付いた 340 00:24:29,176 --> 00:24:31,178 ‎そういえばそうだった 341 00:24:31,262 --> 00:24:34,265 ‎テレビにレンジ ‎筋トレ用品も返して 342 00:24:34,348 --> 00:24:36,767 ‎話はそれからにしましょ 343 00:24:36,851 --> 00:24:38,561 ‎ハギョン‎ ‎待て 344 00:24:38,644 --> 00:24:40,354 ‎大声を出さないで 345 00:24:41,063 --> 00:24:42,231 ‎ここは職場よ 346 00:24:42,815 --> 00:24:43,399 ‎なあ 347 00:24:44,150 --> 00:24:47,361 ‎俺も職場で ‎大声は出したくない 348 00:24:47,987 --> 00:24:50,072 ‎君の態度のせいだぞ 349 00:24:50,156 --> 00:24:51,574 ‎ならケンカする? 350 00:24:51,657 --> 00:24:52,741 ‎やるか? 351 00:24:52,825 --> 00:24:54,285 ‎ケンカは嫌いだ 352 00:24:54,368 --> 00:24:55,035 ‎課長 353 00:24:55,828 --> 00:24:57,454 ‎局長がお呼びです 354 00:24:59,415 --> 00:25:01,208 ‎携帯が切れてたので 355 00:25:05,045 --> 00:25:05,671 ‎今行く 356 00:25:05,754 --> 00:25:06,380 ‎はい 357 00:25:24,481 --> 00:25:25,649 ‎すみません 358 00:25:31,906 --> 00:25:33,365 ‎前に会いました? 359 00:25:33,449 --> 00:25:34,658 ‎僕ですか? 360 00:25:34,742 --> 00:25:35,784 ‎結婚式場で 361 00:25:37,286 --> 00:25:38,537 ‎そうですよね 362 00:25:38,621 --> 00:25:39,580 ‎ブーケ 363 00:25:39,663 --> 00:25:40,956 ‎いいえ 364 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 ‎人違いです 365 00:25:51,800 --> 00:25:53,385 ‎どうしたの? 366 00:25:54,470 --> 00:25:57,264 ‎あいつ‎ ‎例のブーケ男だよな 367 00:25:57,348 --> 00:26:00,476 ‎いいえ‎ ‎人違いでしょ 368 00:26:02,019 --> 00:26:03,270 ‎そうかな 369 00:26:04,063 --> 00:26:05,522 ‎違う人だった 370 00:26:06,941 --> 00:26:08,108 ‎戻らないと 371 00:26:09,151 --> 00:26:10,444 ‎じゃあ家でね 372 00:26:23,958 --> 00:26:25,084 ‎どちらに? 373 00:26:26,085 --> 00:26:27,753 ‎局長の所に 374 00:26:28,295 --> 00:26:29,922 ‎あれはウソです 375 00:26:30,005 --> 00:26:31,715 ‎お困りかと思って 376 00:26:34,343 --> 00:26:35,844 ‎会見室で… 377 00:26:35,928 --> 00:26:38,722 ‎僕は何も見てません 378 00:26:40,307 --> 00:26:42,059 ‎それも白々しい 379 00:26:44,103 --> 00:26:45,729 ‎少し休んでは? 380 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 ‎先に戻ります 381 00:27:10,462 --> 00:27:12,381 ‎ちょっと話しましょ 382 00:27:46,165 --> 00:27:47,166 ‎なぜここに? 383 00:27:47,249 --> 00:27:48,459 ‎職場だから 384 00:27:49,293 --> 00:27:52,004 ‎首都圏庁所属の人がなぜ? 385 00:27:52,087 --> 00:27:53,547 ‎出向中なんだ 386 00:27:54,590 --> 00:27:55,966 ‎しつこいわよ 387 00:27:56,050 --> 00:27:58,635 ‎ブーケの一件で ‎気が済んだでしょ 388 00:27:58,719 --> 00:28:00,262 ‎つけ回さないで 389 00:28:00,929 --> 00:28:03,307 ‎誤解だ‎ ‎2週間の出向だ 390 00:28:08,062 --> 00:28:09,646 ‎君こそ大丈夫か 391 00:28:10,272 --> 00:28:13,067 ‎今 あの男に見られたら? 392 00:28:14,401 --> 00:28:15,402 ‎彼は知らない 393 00:28:19,239 --> 00:28:21,825 ‎私たちが‎同棲(どうせい)‎してたこともね 394 00:28:23,160 --> 00:28:24,828 ‎絶対に秘密よ 395 00:29:21,885 --> 00:29:24,471 ‎お疲れさまです 396 00:29:25,889 --> 00:29:28,100 ‎どうも‎ ‎お疲れさま 397 00:29:28,183 --> 00:29:29,226 ‎お疲れさま 398 00:29:32,062 --> 00:29:33,981 ‎なぜ こんなに寒い? 399 00:29:35,107 --> 00:29:36,191 ‎そうだよな 400 00:29:37,192 --> 00:29:41,071 ‎これを見ろ ‎気温は下がる一方だ 401 00:29:42,239 --> 00:29:44,283 ‎一時的な現象じゃない 402 00:29:45,701 --> 00:29:47,911 ‎お疲れさまです 403 00:29:47,995 --> 00:29:49,913 ‎今日も寒いですね 404 00:29:53,584 --> 00:29:56,253 ‎なんと‎ ‎オムさんがいる 405 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 ‎久しぶりだな 406 00:29:58,881 --> 00:30:01,467 ‎毎日 画面で見てるくせに 407 00:30:01,550 --> 00:30:04,595 ‎君は画面のほうがいい 408 00:30:06,305 --> 00:30:08,599 ‎どうも‎ ‎ご苦労さま 409 00:30:12,394 --> 00:30:13,437 ‎これを見ろ 410 00:30:46,220 --> 00:30:47,971 ‎食事に行きませんか 411 00:30:48,055 --> 00:30:50,098 ‎これも何かの縁ですし 412 00:30:50,182 --> 00:30:51,558 ‎仲直りしないと 413 00:30:53,477 --> 00:30:56,188 ‎門限が8時までなんです 414 00:30:56,814 --> 00:30:57,815 ‎また今度 415 00:31:01,360 --> 00:31:02,819 ‎今日は帰る 416 00:31:02,903 --> 00:31:03,904 ‎お疲れ 417 00:31:03,987 --> 00:31:04,905 ‎またあした 418 00:31:07,282 --> 00:31:09,117 ‎やっぱり断られた 419 00:31:10,452 --> 00:31:14,998 ‎チームワークが大切なのに ‎仲間割れするなんて 420 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 ‎2人とも頑固よね 421 00:31:27,803 --> 00:31:30,013 ‎2人で何とかするはず 422 00:31:30,806 --> 00:31:33,016 ‎私たちは仲よく 423 00:31:33,100 --> 00:31:34,142 ‎行きましょう 424 00:31:34,226 --> 00:31:34,768 ‎ええ 425 00:31:38,355 --> 00:31:39,314 ‎どう? 426 00:31:39,398 --> 00:31:40,566 ‎おいしい 427 00:31:45,279 --> 00:31:46,113 ‎誰か来た 428 00:31:46,905 --> 00:31:48,574 ‎こんな遅い時間に 429 00:31:52,327 --> 00:31:53,537 ‎どなた? 430 00:31:53,620 --> 00:31:54,746 ‎私だ 431 00:31:57,416 --> 00:31:58,667 ‎寒い 432 00:31:59,167 --> 00:32:01,336 ‎5月なのにおかしい 433 00:32:01,878 --> 00:32:03,922 ‎突然 何があったの? 434 00:32:04,006 --> 00:32:05,132 ‎メールした 435 00:32:05,215 --> 00:32:07,926 ‎“仕事のあと家に帰る”と 436 00:32:08,010 --> 00:32:09,386 ‎メールを? 437 00:32:09,469 --> 00:32:10,846 ‎ああ 438 00:32:10,929 --> 00:32:12,347 ‎おかえりなさい 439 00:32:12,931 --> 00:32:14,349 ‎大きくなった 440 00:32:19,104 --> 00:32:20,606 ‎夕食中か 441 00:32:21,231 --> 00:32:23,108 ‎何も残ってない 442 00:32:23,609 --> 00:32:26,236 ‎大丈夫‎ ‎外で食べてきた 443 00:32:26,820 --> 00:32:27,988 ‎さあ‎ ‎食べて 444 00:32:45,923 --> 00:32:47,382 ‎本庁に異動を? 445 00:32:47,466 --> 00:32:50,052 ‎ああ‎ ‎荷物は宅配で送った 446 00:32:50,552 --> 00:32:52,262 ‎明日 届くと思う 447 00:32:52,346 --> 00:32:55,015 ‎なんでメールで ‎知らせるのよ 448 00:32:55,098 --> 00:32:57,726 ‎いつものことじゃないか 449 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 ‎やだ‎ ‎困るわ 450 00:33:00,312 --> 00:33:02,898 ‎それなら早めに相談してよ 451 00:33:02,981 --> 00:33:04,691 ‎荷物を置く所がない 452 00:33:05,859 --> 00:33:09,196 ‎荷物はそれほど多くない 453 00:33:09,696 --> 00:33:10,989 ‎カバン2つ分 454 00:33:11,073 --> 00:33:12,741 ‎あり得ない 455 00:33:40,560 --> 00:33:41,687 ‎終わりました 456 00:33:42,354 --> 00:33:42,896 ‎どうも 457 00:33:42,980 --> 00:33:44,356 ‎失礼します 458 00:33:45,899 --> 00:33:46,900 ‎お世話さま 459 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎どうも 460 00:34:03,917 --> 00:34:05,001 ‎受け取った? 461 00:34:06,002 --> 00:34:08,213 ‎君には必要ないと思った 462 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 ‎そろってるか確認を 463 00:34:11,216 --> 00:34:13,719 ‎必要あるわ‎ ‎大ありよ 464 00:34:41,747 --> 00:34:43,623 ‎最新型テレビです 465 00:34:54,426 --> 00:34:55,719 最新型の炊飯器 466 00:34:57,053 --> 00:34:59,014 未開封のスピーカー 467 00:35:00,182 --> 00:35:02,225 新品同様スーツケース 468 00:35:20,243 --> 00:35:23,663 ‎こうするんだったのね 469 00:35:25,957 --> 00:35:27,292 ‎大丈夫か 470 00:35:27,375 --> 00:35:27,918 ‎どれ 471 00:35:28,001 --> 00:35:28,585 ‎やだ 472 00:35:28,668 --> 00:35:29,961 ‎やめてってば 473 00:35:32,881 --> 00:35:35,592 ‎やる気がないんでしょ 474 00:35:35,675 --> 00:35:37,010 ‎もうやらない 475 00:35:37,093 --> 00:35:38,345 ‎シワになる 476 00:35:38,428 --> 00:35:40,305 ‎高級な壁紙が 477 00:35:40,388 --> 00:35:42,724 ‎どうしよう 478 00:35:42,808 --> 00:35:43,725 ‎先に飯だ 479 00:35:43,809 --> 00:35:44,810 ‎イヤだ 480 00:35:44,893 --> 00:35:46,520 ‎飯を食おうってば 481 00:36:15,423 --> 00:36:19,219 ‎“メッセージ” 482 00:36:25,851 --> 00:36:27,769 ‎テレビの値段は? 483 00:36:27,853 --> 00:36:28,895 ‎80万ウォン 484 00:36:29,437 --> 00:36:31,523 ‎元値はいくらですか 485 00:36:33,358 --> 00:36:37,028 ‎248万ウォンでした ‎3か月も使ってません 486 00:36:37,529 --> 00:36:38,989 ‎買った場所は? 487 00:36:39,072 --> 00:36:40,615 ‎龍山(ヨンサン)‎電子商店街 488 00:36:40,699 --> 00:36:42,158 ‎詐欺だな 489 00:36:42,242 --> 00:36:43,410 ‎何言ってるの 490 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 ‎失礼じゃないですか 491 00:36:47,664 --> 00:36:49,791 ‎メーカー直売品の番号です 492 00:36:51,751 --> 00:36:52,961 ‎直売品? 493 00:37:08,977 --> 00:37:12,272 ‎1ドル=1170ウォン ‎1044ドル=122万1480ウォン 494 00:37:12,355 --> 00:37:13,440 ‎テレビは俺が 495 00:37:13,523 --> 00:37:15,317 ‎私も半分出した 496 00:37:15,400 --> 00:37:15,984 ‎君が? 497 00:37:16,067 --> 00:37:18,403 ‎124万ウォンを振り込んだわ 498 00:37:18,486 --> 00:37:21,114 ‎テレビ=122万ウォン ‎私が出した額=124万ウォン 499 00:37:21,198 --> 00:37:24,034 ‎詐欺ならもっとうまくやれ 500 00:37:25,076 --> 00:37:27,329 ‎ギジュンのヤツ… 501 00:38:16,711 --> 00:38:17,921 ‎早いですね 502 00:38:19,214 --> 00:38:20,382 ‎そっちこそ 503 00:38:20,465 --> 00:38:22,092 ‎いつものことです 504 00:38:24,844 --> 00:38:27,722 ‎やっぱり本庁だからか 505 00:38:27,806 --> 00:38:29,891 ‎資料室が立派ですね 506 00:38:33,770 --> 00:38:35,939 ‎1人じゃ会議に間に合わない 507 00:38:37,607 --> 00:38:40,485 ‎僕も手伝います 508 00:38:41,736 --> 00:38:44,447 ‎出向者はここまでしなくても 509 00:38:45,448 --> 00:38:49,244 ‎実は局長の招きで ‎来たんじゃないんです 510 00:38:49,869 --> 00:38:50,787 ‎それじゃ… 511 00:38:50,870 --> 00:38:53,707 ‎課長のことが気がかりで 512 00:38:54,666 --> 00:38:55,959 ‎何の話? 513 00:38:56,543 --> 00:38:58,086 ‎破談の話題が 514 00:38:58,169 --> 00:39:01,006 ‎庁内で噂になってました 515 00:39:02,549 --> 00:39:03,717 ‎それで知りました 516 00:39:03,800 --> 00:39:06,594 ‎僕の彼女を奪ったのが ‎ハン事務官で 517 00:39:06,678 --> 00:39:09,014 ‎そいつと破局したのが 518 00:39:09,848 --> 00:39:11,516 ‎課長だったって 519 00:39:15,145 --> 00:39:17,063 ‎社内恋愛はするもんじゃない 520 00:39:18,565 --> 00:39:22,319 ‎破談の話は ‎近所の野良犬にも知られてる 521 00:39:24,321 --> 00:39:25,864 ‎それでどうだった? 522 00:39:26,698 --> 00:39:28,700 ‎意外と大丈夫でした 523 00:39:29,534 --> 00:39:30,327 ‎誰が? 524 00:39:30,410 --> 00:39:31,328 ‎僕がです 525 00:39:35,248 --> 00:39:38,043 ‎胸が痛むと思いましたが 526 00:39:38,126 --> 00:39:39,627 ‎案外 平気でした 527 00:39:40,670 --> 00:39:43,256 ‎あんな男かと分かったら 528 00:39:43,840 --> 00:39:45,050 ‎気が楽に 529 00:39:45,133 --> 00:39:47,385 ‎情けない男なのよ 530 00:39:48,720 --> 00:39:49,804 ‎毒舌ですね 531 00:39:50,680 --> 00:39:52,515 ‎だから余計 腹が立つ 532 00:39:52,599 --> 00:39:55,060 ‎あんな男に振られたなんて 533 00:39:59,356 --> 00:40:02,609 ‎スイスに行かれるんですか 534 00:40:04,110 --> 00:40:05,320 ‎なぜそれを? 535 00:40:06,029 --> 00:40:08,990 ‎みんな知ってますよ 536 00:40:10,158 --> 00:40:13,036 ‎僕としては ‎行かないでほしい 537 00:40:15,914 --> 00:40:18,291 ‎もし逃げのつもりなら 538 00:40:25,757 --> 00:40:28,927 ‎あなたが ‎口出しすることじゃない 539 00:40:29,886 --> 00:40:31,721 ‎浮気って⸺ 540 00:40:31,805 --> 00:40:35,266 ‎相手の心に傷を残すんです 541 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 ‎大なり小なり 542 00:40:59,958 --> 00:41:01,459 ‎いい眺めですね 543 00:41:10,176 --> 00:41:10,969 ‎今何を? 544 00:41:12,554 --> 00:41:14,097 ‎何だかにおう 545 00:41:15,765 --> 00:41:17,642 ‎これは氷のにおいだ 546 00:41:20,145 --> 00:41:21,229 ‎氷のにおいって? 547 00:41:22,981 --> 00:41:24,232 ‎前回の寒波で 548 00:41:24,315 --> 00:41:26,943 ‎シベリアが ‎大変な被害だったと 549 00:41:27,026 --> 00:41:29,654 ‎ええ‎ ‎川が凍りついたとか 550 00:41:29,737 --> 00:41:33,199 ‎その氷は今 ‎どうなったと思います? 551 00:41:39,664 --> 00:41:40,748 ‎確認してみる 552 00:41:51,843 --> 00:41:57,515 ‎ソウル 南大門 5月9日 ‎体感温度 0℃ 553 00:41:58,766 --> 00:42:02,645 ‎オホーツク海から ‎冷気が東に流れ込んでます 554 00:42:04,105 --> 00:42:05,607 ‎早朝の観測結果 555 00:42:05,690 --> 00:42:10,403 ‎冬にできた ‎オホーツク海の氷が 556 00:42:10,486 --> 00:42:13,156 ‎北側の強い冷気の原因と ‎分かりました 557 00:42:13,656 --> 00:42:16,910 ‎あれは氷の塊だったのか 558 00:42:16,993 --> 00:42:18,286 ‎そうです 559 00:42:28,838 --> 00:42:30,798 ‎海霧じゃなかったのか 560 00:42:31,382 --> 00:42:33,426 ‎残ってた流氷が原因? 561 00:42:41,851 --> 00:42:43,144 ‎どうりで 562 00:42:44,062 --> 00:42:45,855 ‎今の水温は? 563 00:42:45,939 --> 00:42:50,568 ‎カムチャツカ半島は5~8℃ ‎サハリンは3~7℃です 564 00:42:50,652 --> 00:42:52,779 ‎これは珍しいな 565 00:42:53,279 --> 00:42:54,781 ‎どうする? 566 00:42:54,864 --> 00:42:59,911 ‎5月の気象史上初の ‎最低気温だと発表しないと 567 00:42:59,994 --> 00:43:02,622 ‎予想では‎太白(テベク)‎市が0.5℃ 568 00:43:02,705 --> 00:43:06,459 ‎奉化(ポンファ)‎郡では ‎1.2℃まで下がってます 569 00:43:06,960 --> 00:43:08,419 ‎“気象史上初”か 570 00:43:09,212 --> 00:43:11,089 ‎そうしよう 571 00:43:11,172 --> 00:43:12,215 ‎なかなかだ 572 00:43:12,298 --> 00:43:15,635 ‎じゃあ今後の予想を ‎してみよう 573 00:43:20,932 --> 00:43:22,392 ‎お昼ご飯ですか 574 00:43:23,017 --> 00:43:24,018 ‎それが? 575 00:43:24,102 --> 00:43:25,228 ‎ご一緒します 576 00:43:26,980 --> 00:43:28,106 ‎イさん 577 00:43:28,731 --> 00:43:30,775 ‎社員食堂にします? 578 00:43:31,651 --> 00:43:33,736 ‎なぜ においが分かるの? 579 00:43:33,820 --> 00:43:34,529 ‎はい? 580 00:43:35,989 --> 00:43:38,449 ‎氷のにおいよ 581 00:43:38,533 --> 00:43:41,869 ‎オホーツク海で解ける ‎氷のにおいが 582 00:43:41,953 --> 00:43:43,496 ‎なぜ分かったの? 583 00:43:47,083 --> 00:43:50,086 ‎犬じゃあるまいし無理ですよ 584 00:43:50,169 --> 00:43:52,880 ‎犬だって無理だと思います 585 00:43:54,132 --> 00:43:55,550 ‎ならどうして? 586 00:43:56,509 --> 00:43:59,178 ‎資料を読んだおかげです 587 00:45:47,245 --> 00:45:48,579 ‎早いですね 588 00:45:50,164 --> 00:45:51,249 ‎そっちこそ 589 00:45:51,874 --> 00:45:53,876 ‎いつものことです 590 00:45:58,131 --> 00:46:00,007 ‎案外 純粋なんですね 591 00:46:00,091 --> 00:46:01,050 ‎姉さん 592 00:46:01,134 --> 00:46:03,803 ‎家の名義の件はどうなった? 593 00:46:03,886 --> 00:46:04,637 ‎それが? 594 00:46:04,720 --> 00:46:07,223 ‎あなた宛に内容証明が ‎来たの 595 00:46:07,306 --> 00:46:09,267 ‎今 何て言った? 596 00:46:10,143 --> 00:46:12,061 ‎本当に厚かましい 597 00:46:12,145 --> 00:46:13,604 ‎“半分よこせ”と 598 00:46:16,649 --> 00:46:18,651 ‎母さんが激怒してる 599 00:46:18,734 --> 00:46:21,863 ‎今からヤツを殴りに行くと ‎言うから 600 00:46:21,946 --> 00:46:25,658 ‎あんたが恥をかくと ‎必死に止めたの 601 00:46:27,410 --> 00:46:29,370 ‎もしもし‎ ‎聞いてる? 602 00:46:29,454 --> 00:46:32,039 ‎ハギョンったら‎ ‎まったく 603 00:46:44,218 --> 00:46:45,178 ‎ギジュン! 604 00:46:46,512 --> 00:46:47,722 ‎話がある 605 00:46:54,520 --> 00:46:55,980 ‎話があるってさ 606 00:47:06,699 --> 00:47:08,785 ‎何するんだ 607 00:47:11,579 --> 00:47:13,372 ‎ここは職場だぞ 608 00:47:14,207 --> 00:47:15,625 ‎人目が気になる? 609 00:47:15,708 --> 00:47:17,668 ‎自業自得でしょ 610 00:47:17,752 --> 00:47:19,003 ‎何だって? 611 00:47:19,086 --> 00:47:20,838 ‎内容証明って何よ 612 00:47:21,422 --> 00:47:23,049 ‎自分が何をしたか⸺ 613 00:47:23,132 --> 00:47:24,801 ‎全部忘れたわけ? 614 00:47:24,884 --> 00:47:27,136 ‎それとこれとは別だ 615 00:47:28,304 --> 00:47:29,972 ‎申し訳なくないの? 616 00:47:30,723 --> 00:47:31,933 ‎もう謝った 617 00:47:32,016 --> 00:47:33,434 ‎何度 謝らせる気だ 618 00:47:33,518 --> 00:47:34,560 ‎1回よ 619 00:47:35,853 --> 00:47:38,189 ‎1回だけ謝ってた 620 00:47:38,272 --> 00:47:39,857 ‎謝ったのは確かだ 621 00:47:43,152 --> 00:47:47,114 ‎ねえ‎ ‎私たち ‎10年 付き合ったの 622 00:47:47,198 --> 00:47:48,157 ‎10年 623 00:47:48,241 --> 00:47:50,409 ‎その年月を台なしにした 624 00:47:51,285 --> 00:47:54,413 ‎浮気は仕方なかったとしても 625 00:47:54,914 --> 00:47:58,334 ‎別れる瞬間までは ‎申し訳ないと思うべきよ 626 00:47:59,085 --> 00:48:02,338 ‎あの部屋をくれると ‎言ったのはあなたよ 627 00:48:02,421 --> 00:48:05,591 ‎あの場から逃れたくて ‎ああ言ったの? 628 00:48:08,052 --> 00:48:12,974 ‎だけど私にも非があると ‎そんなふうに思ってた 629 00:48:13,057 --> 00:48:16,310 ‎つらく当たった時もあったし 630 00:48:16,394 --> 00:48:19,605 ‎あなたの寂しさも ‎理解してあげられなかった 631 00:48:19,689 --> 00:48:21,232 ‎だから私も悪い 632 00:48:21,315 --> 00:48:23,025 ‎分かってるんだな 633 00:48:23,109 --> 00:48:24,193 ‎今何て? 634 00:48:25,403 --> 00:48:28,072 ‎この10年 俺が 635 00:48:28,573 --> 00:48:31,868 ‎君にどれだけ振り回されたか ‎聞くか? 636 00:48:31,951 --> 00:48:34,370 ‎職位が上だからって ‎バカにした 637 00:48:34,453 --> 00:48:39,125 ‎コーヒーだのお菓子だの ‎持ってこさせて 638 00:48:39,208 --> 00:48:41,377 ‎俺をこき使っただろ 639 00:48:41,460 --> 00:48:44,922 ‎壁紙の件も ‎業者に頼めばいいのに 640 00:48:45,006 --> 00:48:48,426 ‎仕事で疲れた俺に ‎手伝わせたよな 641 00:48:48,509 --> 00:48:50,177 ‎覚えてるだろ 642 00:48:50,261 --> 00:48:53,806 ‎途中で君は職場に呼び出され ‎1人で作業を… 643 00:48:54,974 --> 00:48:58,477 ‎あの日 俺は ‎本当に疲れてたんだ 644 00:48:59,270 --> 00:49:01,063 ‎なら言えばいいのに 645 00:49:01,147 --> 00:49:02,106 ‎言ったら⸺ 646 00:49:02,607 --> 00:49:04,233 ‎俺を責めてたよな 647 00:49:05,651 --> 00:49:08,571 ‎君のご機嫌取りは ‎もうたくさんだ 648 00:49:08,654 --> 00:49:11,949 ‎思い出すだけでヘドが出る ‎分かるか? 649 00:49:17,538 --> 00:49:22,209 ‎私たちが過ごした時間は ‎一体何だったの? 650 00:49:23,169 --> 00:49:23,919 ‎もういい 651 00:49:25,296 --> 00:49:26,964 ‎あの家を 652 00:49:27,673 --> 00:49:31,302 ‎君一人のものにするのは ‎ずるいだろ 653 00:49:36,265 --> 00:49:37,558 ‎引き払ったわ 654 00:49:38,684 --> 00:49:41,270 ‎引き払ったっていつ? 655 00:49:41,354 --> 00:49:43,981 ‎お金は ‎今月末に振り込まれる 656 00:49:44,774 --> 00:49:46,192 ‎俺の分は? 657 00:49:47,026 --> 00:49:49,654 ‎手付金2000万ウォンのうち 658 00:49:49,737 --> 00:49:51,364 ‎あなたが払ったのは ‎500万ウォン 659 00:49:51,447 --> 00:49:55,034 ‎その他の費用も全部 私持ち 660 00:49:55,701 --> 00:49:58,204 ‎俺の取り分はどうなる? 661 00:49:58,287 --> 00:50:01,165 ‎あなたの取り分はたった7% 662 00:50:02,416 --> 00:50:05,544 ‎そこから ‎あなたがちょろまかした⸺ 663 00:50:05,628 --> 00:50:08,673 ‎テレビの代金を引いて返す 664 00:50:08,756 --> 00:50:10,257 ‎ハギョン‎ ‎俺は… 665 00:50:10,341 --> 00:50:13,219 ‎半分ずつだなんて ‎笑わせないで 666 00:50:13,302 --> 00:50:14,804 ‎厚かましい 667 00:50:15,971 --> 00:50:18,516 ‎でもスイスへ行くとか 668 00:50:18,599 --> 00:50:20,393 ‎あの家は必要ないよな 669 00:50:20,476 --> 00:50:22,103 ‎誰がそんなことを? 670 00:50:22,186 --> 00:50:23,729 ‎そう聞いたが 671 00:50:23,813 --> 00:50:25,231 ‎行かないのか? 672 00:50:25,982 --> 00:50:28,359 ‎せっかく課長に ‎昇進したのにイヤよ 673 00:50:28,442 --> 00:50:30,695 ‎お互い気まずいだろ 674 00:50:30,778 --> 00:50:32,530 ‎気まずいの? 675 00:50:32,613 --> 00:50:34,365 ‎それならあなたが 676 00:50:34,448 --> 00:50:37,159 ‎スイスに行きなさいよ 677 00:50:39,704 --> 00:50:41,038 ‎ひどい男だわ 678 00:50:41,122 --> 00:50:42,832 ‎すっきりした 679 00:50:42,915 --> 00:50:44,709 ‎カネに汚い男だな 680 00:50:44,792 --> 00:50:45,918 ‎チン課長‎ ‎カッコいい 681 00:50:47,586 --> 00:50:50,798 ‎今後は赤の他人よ ‎分かった? 682 00:50:57,763 --> 00:50:59,098 ‎終わりました 683 00:51:00,057 --> 00:51:01,017 ‎仕事に戻ろう 684 00:51:07,690 --> 00:51:08,858 ‎スイスに行きません 685 00:51:10,443 --> 00:51:12,403 ‎本当にいいのか? 686 00:51:13,028 --> 00:51:15,364 ‎総括2課 課長として ‎頑張ります 687 00:51:16,490 --> 00:51:18,451 ‎よし‎ ‎今日は宴会だ 688 00:51:18,534 --> 00:51:19,618 ‎結構です 689 00:51:19,702 --> 00:51:21,996 ‎いつもどおり定時退勤を 690 00:51:50,649 --> 00:51:51,484 ‎課長 691 00:51:52,985 --> 00:51:53,819 ‎何か? 692 00:51:53,903 --> 00:51:55,279 ‎飲みましょう 693 00:51:57,740 --> 00:52:00,075 ‎いい店を知ってるんです 694 00:52:11,587 --> 00:52:12,630 ‎はい‎ ‎どうぞ 695 00:52:12,713 --> 00:52:13,839 ‎どうも 696 00:52:20,554 --> 00:52:21,472 ‎乾杯 697 00:52:25,768 --> 00:52:29,355 ‎人とお酒は飲まないの 698 00:52:31,524 --> 00:52:32,358 ‎なぜ? 699 00:52:34,276 --> 00:52:36,946 ‎あの人と ‎酒がきっかけだったとか? 700 00:52:37,863 --> 00:52:39,323 ‎違うわよ 701 00:52:39,406 --> 00:52:43,869 ‎彼とは大学で付き合って ‎気象庁も同期だったの 702 00:52:44,537 --> 00:52:49,083 ‎“社内恋愛はやめておけ”と ‎先輩に言われたわ 703 00:52:49,667 --> 00:52:52,044 ‎だから交際は ‎秘密にしてたのに 704 00:52:52,670 --> 00:52:54,338 ‎歓迎会の時に 705 00:52:54,421 --> 00:52:57,883 ‎飲みすぎたせいで ‎私がばらしちゃった 706 00:52:58,801 --> 00:53:00,344 ‎彼は私のものと 707 00:53:01,971 --> 00:53:03,264 ‎あなたは? 708 00:53:03,347 --> 00:53:04,390 ‎はい? 709 00:53:04,473 --> 00:53:06,016 ‎ブーケって何? 710 00:53:09,687 --> 00:53:10,563 ‎それは 711 00:53:12,940 --> 00:53:14,233 ‎じゃあ最後に 712 00:53:14,316 --> 00:53:15,818 ‎ニッコリ笑って 713 00:53:15,901 --> 00:53:19,655 ‎撮ります‎ ‎1 2 3 714 00:53:21,365 --> 00:53:23,033 ‎ブーケが欲しい方 715 00:53:47,099 --> 00:53:48,517 ‎それで逃げました 716 00:53:49,268 --> 00:53:50,352 ‎なんてこと 717 00:53:50,936 --> 00:53:54,315 ‎花嫁を誘拐するよりは ‎マシかと 718 00:53:55,149 --> 00:53:58,027 ‎やだ‎ ‎飲まずにはいられない 719 00:53:58,694 --> 00:53:59,778 ‎乾杯 720 00:54:06,535 --> 00:54:08,954 ‎ユジンを本当に好きでした 721 00:54:09,997 --> 00:54:10,915 ‎だけど 722 00:54:11,498 --> 00:54:16,045 ‎結婚式で嫌がらせしたら ‎すっきりしました 723 00:54:18,839 --> 00:54:20,341 ‎知ってます? 724 00:54:20,424 --> 00:54:21,884 ‎ユジンって⸺ 725 00:54:21,967 --> 00:54:23,510 ‎すごく引きが悪い 726 00:54:23,594 --> 00:54:24,970 ‎“引き”? 727 00:54:25,054 --> 00:54:27,973 ‎貧乏くじを引きやすいんです 728 00:54:28,057 --> 00:54:31,185 ‎だから ‎彼女が選んだということは 729 00:54:31,268 --> 00:54:32,519 ‎ハズレです 730 00:54:33,229 --> 00:54:34,355 ‎そうかもね 731 00:54:34,939 --> 00:54:37,399 ‎彼っていちいち大げさなの 732 00:54:37,483 --> 00:54:39,443 ‎少しでも具合が悪いと 733 00:54:39,526 --> 00:54:42,780 ‎すぐ大騒ぎするから ‎疲れると思うわ 734 00:54:44,240 --> 00:54:45,491 ‎僕は我慢強い 735 00:54:45,574 --> 00:54:49,745 ‎ひどい方向オンチで ‎運転免許試験も5回受けた 736 00:54:49,828 --> 00:54:51,080 ‎一発合格だった 737 00:54:51,163 --> 00:54:53,374 ‎本当?‎ ‎乾杯 738 00:54:53,457 --> 00:54:54,917 ‎乾杯 739 00:54:58,712 --> 00:55:02,967 ‎服へのこだわりが強くて ‎デートはいつも遅刻 740 00:55:03,050 --> 00:55:05,761 ‎虫も触れないし辛い物も苦手 741 00:55:06,303 --> 00:55:08,847 ‎おまけにすごくケチくさい 742 00:55:08,931 --> 00:55:11,767 ‎さっきも私に ‎お金を要求してた 743 00:55:22,278 --> 00:55:25,322 ‎なぜ そんな人と ‎結婚することに? 744 00:55:31,495 --> 00:55:33,664 ‎本当にそうよね 745 00:55:36,166 --> 00:55:38,210 ‎でも嫌いじゃなかった 746 00:55:39,878 --> 00:55:43,257 ‎彼が病気の時 ‎騒ぐのも許せたし 747 00:55:45,426 --> 00:55:49,054 ‎ケチくさいのも ‎ある意味 堅実に見えて 748 00:55:49,138 --> 00:55:50,597 ‎好きだった 749 00:55:53,267 --> 00:55:58,439 ‎彼にとって私は自慢の ‎彼女だと思ってたんだけど 750 00:56:02,568 --> 00:56:05,154 ‎そうじゃなかったみたい 751 00:56:12,411 --> 00:56:14,621 ‎でも今気づいてよかった 752 00:56:15,622 --> 00:56:16,623 ‎何を? 753 00:56:17,207 --> 00:56:17,958 ‎浮気 754 00:56:18,542 --> 00:56:19,126 ‎えっ? 755 00:56:19,209 --> 00:56:22,087 ‎“浮気は人の心に ‎傷を残す”と 756 00:56:23,756 --> 00:56:26,341 ‎自分が傷ついたことを知って 757 00:56:27,301 --> 00:56:30,220 ‎どうすべきか答えが出たの 758 00:56:33,057 --> 00:56:34,350 ‎おかげさまで 759 00:56:38,062 --> 00:56:39,438 ‎とんでもない 760 00:56:46,737 --> 00:56:48,155 ‎少し暑くない? 761 00:56:49,323 --> 00:56:50,491 ‎本当だ 762 00:56:50,991 --> 00:56:52,826 ‎ちょっと暑いですね 763 00:56:53,660 --> 00:56:56,163 ‎本当に消していいですね 764 00:56:56,246 --> 00:56:56,914 ‎はい 765 00:57:03,879 --> 00:57:05,172 ‎お代わりを? 766 00:57:05,255 --> 00:57:05,964 ‎ええ 767 00:57:06,465 --> 00:57:08,050 ‎もう1本 追加で 768 00:57:08,133 --> 00:57:09,176 ‎はい 769 00:57:11,470 --> 00:57:14,598 ‎もう社内恋愛はこりごりだわ 770 00:57:14,681 --> 00:57:17,851 ‎人生どうなるか ‎分かりませんよ 771 00:57:17,935 --> 00:57:18,644 ‎いいえ 772 00:57:19,144 --> 00:57:22,564 ‎絶対に社内恋愛することは ‎ないと思う 773 00:57:23,982 --> 00:57:25,609 ‎そうかな 774 00:57:25,692 --> 00:57:26,318 ‎どうも 775 00:57:26,401 --> 00:57:26,985 ‎どうぞ 776 00:57:32,408 --> 00:57:34,368 ‎あの氷は ‎君が発見したんだろ 777 00:57:34,952 --> 00:57:36,995 ‎私の目には海霧に見えました 778 00:57:38,205 --> 00:57:41,708 ‎チン課長とイ特報が ‎2人で突き止めた 779 00:57:41,792 --> 00:57:43,043 ‎そうか 780 00:57:44,378 --> 00:57:46,797 ‎君はツンデレだったんだな 781 00:57:46,880 --> 00:57:48,757 ‎集中してください 782 00:57:48,841 --> 00:57:51,009 ‎そこにあったか‎ ‎待て 783 00:57:52,010 --> 00:57:54,263 ‎気づかなかった 784 00:57:57,057 --> 00:57:58,976 ‎何かよいことでも? 785 00:58:01,270 --> 00:58:04,690 ‎チン課長が ‎予報局に残ると言ってくれた 786 00:58:06,150 --> 00:58:08,902 ‎“総括2課 課長として ‎頑張る”と 787 00:58:10,279 --> 00:58:11,697 ‎そうか 788 00:58:12,823 --> 00:58:18,120 ‎君には悪いが 昇進を ‎待ってもらうことになる 789 00:58:18,704 --> 00:58:23,167 ‎私は役職が欲しくて ‎来たわけじゃありません 790 00:58:25,586 --> 00:58:27,212 ‎2課は大変だろ 791 00:58:35,220 --> 00:58:37,389 ‎えい‎ ‎イチかバチかだ 792 00:59:24,144 --> 00:59:25,229 ‎起きました? 793 00:59:57,344 --> 00:59:58,387 ‎ごめん 794 00:59:59,888 --> 01:00:00,722 ‎はい? 795 01:00:01,890 --> 01:00:05,060 ‎この事態について ‎心から謝りたい 796 01:00:07,187 --> 01:00:10,023 ‎お互い合意の上では? 797 01:00:13,026 --> 01:00:15,571 ‎それに僕はうれしかったです 798 01:00:18,282 --> 01:00:19,992 ‎ごちそうさま 799 01:00:20,575 --> 01:00:23,036 ‎ピウ‎さん‎ ‎カッコよかった 800 01:00:24,037 --> 01:00:25,247 ‎そうですか 801 01:00:25,330 --> 01:00:28,417 ‎ならキスしてもいいですか? 802 01:00:31,962 --> 01:00:33,171 ‎してよ 803 01:00:33,255 --> 01:00:34,589 ‎じゃあします 804 01:01:31,855 --> 01:01:33,857 ‎私たち 大人よね 805 01:01:33,940 --> 01:01:34,941 ‎はい 806 01:01:36,735 --> 01:01:41,031 ‎昨日のことは ‎事件というかハプニング 807 01:01:41,114 --> 01:01:43,283 ‎起こってはいけない⸺ 808 01:01:43,367 --> 01:01:45,494 ‎一種の天変地異みたいなもの 809 01:01:45,577 --> 01:01:48,538 ‎気流が交じり合って起こる⸺ 810 01:01:48,622 --> 01:01:51,166 ‎一種の雷のようなものよ 811 01:01:51,249 --> 01:01:52,292 ‎それで? 812 01:01:53,293 --> 01:01:54,669 ‎つまり 813 01:02:00,342 --> 01:02:03,887 ‎クールに大人らしく ‎いい感じでいよう 814 01:02:06,765 --> 01:02:10,811 ‎来週 イ特報は ‎首都圏庁に戻るんでしょ 815 01:02:10,894 --> 01:02:15,482 ‎私は総括2課 課長として ‎仕事に打ち込むつもりよ 816 01:02:15,565 --> 01:02:17,901 ‎脇目なんか振ってられないし 817 01:02:17,984 --> 01:02:21,905 ‎特に社内恋愛はあり得ない ‎分かるわよね 818 01:02:21,988 --> 01:02:23,198 ‎そうですね 819 01:02:25,492 --> 01:02:27,577 ‎分かってくれてよかった 820 01:02:29,204 --> 01:02:30,705 ‎ありがとう 821 01:02:35,627 --> 01:02:36,711 ‎じゃあね 822 01:02:38,672 --> 01:02:39,840 ‎実は 823 01:02:41,216 --> 01:02:42,300 ‎戻りません 824 01:02:45,387 --> 01:02:46,263 ‎えっ? 825 01:02:46,346 --> 01:02:48,640 ‎来週から総括2課に 826 01:02:48,723 --> 01:02:52,769 ‎異動するよう ‎辞令が出たんです 827 01:02:56,857 --> 01:02:57,899 ‎どういうこと? 828 01:02:58,567 --> 01:03:00,444 ‎同じ課で働くことに 829 01:03:09,369 --> 01:03:11,037 ‎頑張りましょう 830 01:03:11,121 --> 01:03:14,249 ‎大人らしく‎ ‎いい感じに 831 01:03:16,460 --> 01:03:17,419 ‎では 832 01:03:41,401 --> 01:03:42,944 ‎どうにかなりそう 833 01:04:11,056 --> 01:04:13,725 チン課長はもともと 出勤が遅いのか? 834 01:04:14,810 --> 01:04:15,477 すみません 835 01:04:16,186 --> 01:04:17,020 衛星センター 836 01:04:18,355 --> 01:04:21,483 早く解除してくれ 何してるんだ 837 01:04:21,566 --> 01:04:23,652 最善を尽くします 838 01:04:23,735 --> 01:04:25,445 波浪特報は 839 01:04:25,529 --> 01:04:27,906 人命にかかわる事故を 防ぐためのものです 840 01:04:28,490 --> 01:04:32,369 個人的な感情で わざと出さないのでは? 841 01:04:32,953 --> 01:04:36,331 一度寝たくらいで 交際を迫りはしません 842 01:04:36,414 --> 01:04:37,499 いいお店ね 843 01:04:38,959 --> 01:04:41,670 僕たちって やましい関係ですか? 844 01:04:43,797 --> 01:04:44,881 近いわ 845 01:04:44,965 --> 01:04:46,466 僕が好きですか? 846 01:04:47,676 --> 01:04:52,347 ‎日本語字幕‎ ‎鯉渕友美