1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:50,342 --> 00:00:52,136 ‎僕の初仕事は 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,805 ‎視程観測だった 4 00:00:56,557 --> 00:00:59,018 ‎毎朝 決まった時間に 5 00:00:59,852 --> 00:01:01,228 ‎遠くの目標物を観測し 6 00:01:01,228 --> 00:01:02,146 ‎遠くの目標物を観測し 仁王(インワン)山 視程1・6㎞ 7 00:01:02,146 --> 00:01:02,646 仁王(インワン)山 視程1・6㎞ 8 00:01:02,646 --> 00:01:03,147 仁王(インワン)山 視程1・6㎞ ‎視程を算出する 9 00:01:03,147 --> 00:01:04,732 ‎視程を算出する 10 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 ‎“視程 016” 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 ‎仁王山 ‎視程1.6㎞ 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,823 ‎白雲台(ペクウンデ) 13 00:01:12,906 --> 00:01:14,324 ‎北岳(プガク)‎山 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,454 ‎北岳山 視程2.9㎞ 15 00:01:18,954 --> 00:01:23,125 ‎この仕事をして ‎驚くべきことを知った 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 ‎平均的な視力を持つ人の目が 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,253 ‎平均的な視力を持つ人の目が 白雲台 視程9・3㎞ 18 00:01:27,171 --> 00:01:30,257 ‎今でも ‎観測資料となるくらい⸺ 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,177 ‎正確だということだ 20 00:01:34,470 --> 00:01:38,015 ‎しかし機械に頼らざるを ‎得ないのは 21 00:01:38,098 --> 00:01:41,852 ‎人の目は外部からの ‎影響を受けやすいためだ 22 00:01:44,772 --> 00:01:46,023 ‎遮られたり 23 00:01:48,317 --> 00:01:49,651 ‎狭まったり 24 00:01:55,991 --> 00:01:57,785 ‎ゆがめられたりする 25 00:03:39,636 --> 00:03:41,346 ‎帰れました? “チン課長” 26 00:03:41,346 --> 00:03:42,598 “チン課長” 27 00:03:56,320 --> 00:04:01,783 第4話 視程 28 00:04:05,370 --> 00:04:07,289 視界不良の朝です 29 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 夜の気温低下で 30 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 内陸では濃霧が発生中 31 00:04:11,627 --> 00:04:14,588 大気汚染の影響も 相まって 32 00:04:14,671 --> 00:04:18,800 大変見通しが悪いです どうか安全運転を 33 00:04:43,992 --> 00:04:44,243 ‎眠れました? 34 00:04:44,243 --> 00:04:45,494 ‎眠れました? イ・シウ 35 00:04:49,206 --> 00:04:51,959 ‎好きなら付き合うし ‎嫌いなら⸺ 36 00:04:52,960 --> 00:04:54,336 ‎付き合わない 37 00:04:54,419 --> 00:04:56,088 ‎どっちですか? 38 00:04:58,173 --> 00:05:00,676 ‎僕たちは どっちですか? 39 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 ‎総括課特報担当 40 00:05:12,938 --> 00:05:15,274 ‎職場の上司と部下 41 00:05:15,357 --> 00:05:16,483 ‎それだけよ 42 00:05:16,566 --> 00:05:17,567 ‎好きでも? 43 00:05:17,651 --> 00:05:19,569 ‎一時的な感情よ 44 00:05:19,653 --> 00:05:20,696 ‎忘れましょ 45 00:05:20,779 --> 00:05:23,281 ‎そしたら後悔しますよ 46 00:05:23,365 --> 00:05:25,033 ‎構わないわ 47 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 ‎いつか思い出になる 48 00:05:27,202 --> 00:05:29,246 ‎社内恋愛なんて⸺ 49 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 ‎もうイヤ 50 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 ‎無理 51 00:05:33,875 --> 00:05:34,584 ‎こりごり 52 00:05:37,546 --> 00:05:40,257 ‎僕に‎惹(ひ)‎かれてましたよね 53 00:05:50,434 --> 00:05:53,854 ‎バレてたのね‎ ‎謝るわ 54 00:06:02,404 --> 00:06:03,864 ‎僕は謝りません 55 00:06:04,656 --> 00:06:06,616 ‎気持ちがバレたこと⸺ 56 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 ‎僕は謝りません 57 00:06:47,741 --> 00:06:51,411 ‎今朝 ‎横城(フェンソン)‎付近の高速道路で ‎濃霧による⸺ 58 00:06:51,495 --> 00:06:54,164 ‎14台が絡む ‎玉突き事故が発生 59 00:06:54,790 --> 00:06:57,709 ‎昨日 午後 ‎霧の詳細な情報を発表し 60 00:06:57,793 --> 00:07:01,046 ‎夜10時から速報も出しました 61 00:07:01,129 --> 00:07:05,217 ‎事故当時 現場は ‎視界不良でした 62 00:07:05,967 --> 00:07:07,094 ‎うちの対応は? 63 00:07:07,177 --> 00:07:08,970 ‎適切でした 64 00:07:09,054 --> 00:07:14,518 ‎“午前2時 横城付近で ‎濃霧発生の可能性が高い”と 65 00:07:14,601 --> 00:07:17,979 ‎メールを送信し ‎注意喚起を行いました 66 00:07:18,480 --> 00:07:20,524 ‎それなら問題ない 67 00:07:21,399 --> 00:07:23,652 ‎周辺地域の事故件数は? 68 00:07:24,778 --> 00:07:27,322 ‎直近3年間のデータによると 69 00:07:27,406 --> 00:07:30,826 ‎大関嶺(テグァンリョン)‎326件‎ 春川(チュンチョン)‎115件 70 00:07:30,909 --> 00:07:32,953 ‎鉄原(チョロン)‎109件でした 71 00:07:33,662 --> 00:07:37,207 ‎霧が多い地域だ ‎速度を出しては危ない 72 00:07:38,250 --> 00:07:41,878 ‎当庁としても ‎何らかの対応が必要では? 73 00:07:41,962 --> 00:07:45,632 ‎総括課長で協議を行います 74 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 ‎じゃあ会議を始めよう 75 00:07:50,178 --> 00:07:52,556 ‎5月11日 朝の会議です 76 00:07:52,639 --> 00:07:53,890 ‎衛星センター 77 00:07:53,974 --> 00:07:57,102 ‎内陸を中心に ‎放射冷却現象が… 78 00:07:57,185 --> 00:08:00,021 ‎さすが有能だよな 79 00:08:00,105 --> 00:08:01,690 ‎まだ独身なんだろ 80 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 ‎第二のオ主任に ‎なるとこだった 81 00:08:03,900 --> 00:08:05,318 ‎誰の話? 82 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 ‎オ・ミョンジュ主任 83 00:08:07,070 --> 00:08:09,239 ‎次期課長と言われてたが 84 00:08:09,322 --> 00:08:12,075 ‎社内恋愛の末 結婚 ‎育休を2回取得 85 00:08:12,159 --> 00:08:14,077 ‎今や万年主任だ 86 00:08:14,161 --> 00:08:16,913 ‎チン課長と何の関連が? 87 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 ‎ハン事務官を? 88 00:08:19,708 --> 00:08:21,084 ‎まつげが濃い? 89 00:08:22,085 --> 00:08:24,838 ‎ハン事務官と結婚直前に ‎破談に 90 00:08:25,755 --> 00:08:27,799 ‎むしろよかったよ 91 00:08:27,883 --> 00:08:29,301 ‎チン課長が惜しい 92 00:08:29,384 --> 00:08:30,802 ‎そうだな 93 00:08:30,886 --> 00:08:34,389 ‎出来る女は ‎いい男と結婚してほしい 94 00:08:35,182 --> 00:08:36,892 ‎貯金はいくらだ 95 00:08:38,393 --> 00:08:40,604 ‎聞かないでくれ 96 00:08:43,064 --> 00:08:44,107 ‎まったく 97 00:08:49,863 --> 00:08:51,907 ‎ろくなネタがない 98 00:08:51,990 --> 00:08:53,200 ‎みんな‎ ‎来い 99 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 ‎いくぞ 100 00:08:57,787 --> 00:08:59,456 “濃霧による事故” ‎どう思う? 101 00:09:00,290 --> 00:09:04,502 ‎この地域で追突事故が ‎多発してる理由は何だ? 102 00:09:05,712 --> 00:09:09,633 ‎事故当時 ‎視程10mということは 103 00:09:09,716 --> 00:09:11,384 ‎すぐ前も見えない 104 00:09:11,968 --> 00:09:14,638 ‎でも昨日 濃霧特報は? 105 00:09:15,847 --> 00:09:19,809 ‎韓国には濃霧特報がない ‎ご存じない? 106 00:09:19,893 --> 00:09:23,188 ‎なぜ韓国にない?‎ ‎他国は? 107 00:09:23,730 --> 00:09:25,357 ‎ないわけでは… 108 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 ‎これだよ 109 00:09:26,524 --> 00:09:29,110 ‎ポイントは“なぜ”にある 110 00:09:29,194 --> 00:09:31,696 ‎韓国に ‎濃霧特報がない訳は? 111 00:09:31,780 --> 00:09:36,826 ‎非難を浴びないための ‎事なかれ主義だ 112 00:09:37,702 --> 00:09:40,038 ‎企画記事はこれでいこう 113 00:09:40,121 --> 00:09:44,125 ‎今日の事故と ‎過去の事故についても書く 114 00:09:45,210 --> 00:09:46,670 ‎無理やりな気が 115 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 ‎夫が気象庁だからか 116 00:09:48,838 --> 00:09:50,715 ‎違います 117 00:09:50,799 --> 00:09:52,384 ‎なら書けよ 118 00:09:52,968 --> 00:09:55,637 ‎お前は記者だ ‎公私混同するな 119 00:09:56,263 --> 00:09:59,015 ‎これでいこう‎ ‎頼んだぞ 120 00:10:01,810 --> 00:10:03,186 ‎私がやる 121 00:10:03,270 --> 00:10:04,229 ‎はい 122 00:10:09,234 --> 00:10:10,902 ‎ランニングウェア? 123 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 ‎着替える時間がなくて 124 00:10:24,833 --> 00:10:26,209 ‎昨日はどうも 125 00:10:26,293 --> 00:10:27,252 ‎ええ 126 00:10:27,961 --> 00:10:30,964 ‎昨日 女性といましたよね 127 00:10:31,548 --> 00:10:33,800 ‎女の人と一緒だったの? 128 00:10:35,218 --> 00:10:37,762 ‎何の話なのか‎ ‎さっぱり… 129 00:10:37,846 --> 00:10:39,681 ‎確かに見たんです 130 00:10:39,764 --> 00:10:41,725 ‎一緒にいた女性が 131 00:10:41,808 --> 00:10:43,727 ‎裏口から出るのを 132 00:10:43,810 --> 00:10:44,853 ‎えっ? 133 00:10:45,478 --> 00:10:47,063 ‎彼女ができた? 134 00:10:52,611 --> 00:10:54,154 ‎いえ‎ ‎まだ 135 00:10:54,237 --> 00:10:55,155 ‎いるだろ 136 00:10:55,238 --> 00:10:56,781 ‎顔に書いてあるよ 137 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 ‎“好きな人がいます”って 138 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 ‎まだそんな仲では… 139 00:11:08,209 --> 00:11:10,545 ‎もう新しい彼女が? 140 00:11:10,629 --> 00:11:11,796 ‎きっかけは? 141 00:11:11,880 --> 00:11:13,757 ‎紹介?‎ ‎サークル? 142 00:11:14,257 --> 00:11:17,385 ‎いいえ‎ ‎仕事で知り合った… 143 00:11:17,469 --> 00:11:19,387 ‎もしや気象庁の人? 144 00:11:19,471 --> 00:11:21,264 ‎私たちも知ってる? 145 00:11:21,348 --> 00:11:22,515 ‎そうなの? 146 00:11:22,599 --> 00:11:23,641 ‎本当か? 147 00:11:24,267 --> 00:11:25,143 ‎イ特報 148 00:11:29,022 --> 00:11:31,441 ‎事故現場付近の霧分布図を 149 00:11:31,524 --> 00:11:33,860 ‎事故前後1時間のものを⸺ 150 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 ‎10分ごとにまとめて 151 00:11:38,114 --> 00:11:39,282 ‎聞いてる? 152 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 ‎聞いてます 153 00:11:40,784 --> 00:11:44,204 ‎事故前後1時間の分布図を ‎10分間隔で 154 00:11:44,829 --> 00:11:46,456 ‎今すぐお願い 155 00:11:46,539 --> 00:11:48,416 ‎はい‎ ‎すぐやります 156 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 ‎今の何? 157 00:11:51,628 --> 00:11:53,213 ‎新入りイジメ? 158 00:11:53,296 --> 00:11:55,757 ‎目を付けられたんですね 159 00:11:58,134 --> 00:11:59,761 ‎“不動産業者” 160 00:12:02,180 --> 00:12:03,014 ‎はい 161 00:12:03,098 --> 00:12:04,182 ‎ご相談が 162 00:12:04,683 --> 00:12:06,976 ‎仮契約を結んだ方が 163 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 ‎突然キャンセルを 164 00:12:09,729 --> 00:12:10,647 ‎理由は? 165 00:12:10,730 --> 00:12:12,857 ‎ローンの契約に問題が 166 00:12:13,400 --> 00:12:14,234 ‎なるほど 167 00:12:14,317 --> 00:12:15,443 ‎もし急ぎなら 168 00:12:15,527 --> 00:12:18,405 ‎相場より安く売るのも手です 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,741 ‎値下げですか 170 00:12:22,367 --> 00:12:24,494 ‎そのほうが早く売れます 171 00:12:30,458 --> 00:12:33,378 ‎考えてみます ‎また連絡しますね 172 00:12:44,597 --> 00:12:47,016 ‎“記者室” 173 00:13:07,203 --> 00:13:09,456 ‎ハン事務官を? 174 00:13:09,539 --> 00:13:13,209 ‎ハン事務官と結婚直前に ‎破談に 175 00:13:13,293 --> 00:13:15,253 ‎むしろよかったよ 176 00:13:15,336 --> 00:13:16,838 ‎チン課長が惜しい 177 00:13:16,921 --> 00:13:17,839 ‎そうだな 178 00:13:17,922 --> 00:13:22,010 ‎出来る女は ‎いい男と結婚してほしい 179 00:13:29,225 --> 00:13:31,060 ‎この文章は何だ 180 00:13:31,936 --> 00:13:33,104 ‎問題が? 181 00:13:33,188 --> 00:13:36,733 ‎いくら社内報とはいえ ‎これはひどい 182 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 ‎きちんと書け 183 00:13:38,485 --> 00:13:40,069 ‎前回もひどかった 184 00:13:40,153 --> 00:13:42,739 ‎“流行中の風邪に用心”? 185 00:13:42,822 --> 00:13:45,784 ‎小学生でも書けそうな ‎文章だった 186 00:13:46,451 --> 00:13:47,952 ‎言ってくだされば… 187 00:13:48,536 --> 00:13:50,538 ‎あの時は破談やら何やら 188 00:13:50,622 --> 00:13:53,541 ‎大変そうだったから黙ってた 189 00:13:55,418 --> 00:13:58,129 ‎結婚しても落ち着かないのか 190 00:13:59,464 --> 00:14:02,675 ‎今後は真剣に書け ‎仏の顔も三度だぞ 191 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 ‎真剣に… 192 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 ‎すみません 193 00:14:08,640 --> 00:14:12,936 ‎君は弁が立つが ‎文章力は壊滅的だな 194 00:14:13,019 --> 00:14:14,270 ‎書き直します 195 00:14:15,188 --> 00:14:16,689 ‎緊張感を持て 196 00:14:17,273 --> 00:14:18,274 ‎はい 197 00:14:19,108 --> 00:14:19,692 ‎はい 198 00:14:20,527 --> 00:14:21,861 ‎書き直せ 199 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 ‎元気がない 200 00:14:44,050 --> 00:14:45,718 ‎大丈夫だ 201 00:14:45,802 --> 00:14:47,470 ‎一体どうしたの? 202 00:14:47,554 --> 00:14:49,180 ‎大丈夫だってば 203 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 ‎何しにここへ? 204 00:14:54,519 --> 00:14:58,815 ‎横城での玉突き事故は ‎霧が原因でしょ 205 00:14:58,898 --> 00:15:01,693 ‎それが?‎ ‎予報は出てた 206 00:15:02,277 --> 00:15:05,655 ‎それについて ‎記事を書きたいから 207 00:15:05,738 --> 00:15:07,866 ‎総括課の人を紹介して 208 00:15:10,243 --> 00:15:12,120 ‎忙しい‎ ‎あとでな 209 00:15:12,203 --> 00:15:16,624 ‎急ぎの仕事なの ‎午後までに書かないと 210 00:15:16,708 --> 00:15:21,254 ‎総括課は忙しい ‎すぐに紹介なんかできない 211 00:15:21,963 --> 00:15:23,715 ‎なんで大声を出すの 212 00:15:23,798 --> 00:15:25,466 ‎報道官よね 213 00:15:25,550 --> 00:15:29,470 ‎取材窓口になるのも ‎報道官の仕事でしょ 214 00:15:29,554 --> 00:15:30,346 ‎あのな 215 00:15:30,430 --> 00:15:31,890 ‎私も記者なの 216 00:15:31,973 --> 00:15:36,227 ‎急ぎの仕事が終わるまで ‎少し待ってほしい 217 00:15:36,311 --> 00:15:38,354 ‎もういい‎ ‎自力でやる 218 00:15:43,318 --> 00:15:45,403 ‎ああ‎ ‎まったく 219 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 ‎ただでさえ つらいのに 220 00:15:49,282 --> 00:15:51,743 ‎君までそんなことを 221 00:15:51,826 --> 00:15:54,621 ‎困ったな‎ ‎まったく 222 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 ‎“記者室” 223 00:16:19,812 --> 00:16:24,192 ‎例の資料です ‎何に使うか知りませんが… 224 00:16:24,275 --> 00:16:27,779 ‎今後 業務時間中の ‎私語は慎むように 225 00:16:27,862 --> 00:16:29,072 ‎イ・シウ特報 226 00:16:33,660 --> 00:16:35,161 ‎仕事に戻って 227 00:16:38,414 --> 00:16:40,041 ‎他に何か? 228 00:16:40,124 --> 00:16:42,293 ‎何でもありません 229 00:16:49,717 --> 00:16:52,053 ‎目を付けられたわね 230 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 ‎ええ 231 00:17:06,985 --> 00:17:07,860 ‎どうぞ 232 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 ‎一体 何を? 233 00:17:13,700 --> 00:17:14,409 ‎はい? 234 00:17:14,492 --> 00:17:16,828 ‎課長に目を付けられてた 235 00:17:17,620 --> 00:17:19,664 ‎仕事中に雑談したから 236 00:17:20,581 --> 00:17:23,626 ‎課長は ‎それくらいじゃ怒らない 237 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 ‎何なんだ? 238 00:17:27,171 --> 00:17:29,716 ‎僕たちは どっちですか? 239 00:17:30,591 --> 00:17:31,968 ‎総括課特報担当 240 00:17:32,051 --> 00:17:33,469 ‎それだけよ 241 00:17:34,929 --> 00:17:36,764 ‎境界線を引いてる? 242 00:17:37,390 --> 00:17:39,851 ‎何かあったのか? 243 00:17:40,393 --> 00:17:45,398 ‎“私は最年少課長だ ‎なれなれしくするな” 244 00:17:46,065 --> 00:17:47,150 ‎そういうこと? 245 00:17:47,233 --> 00:17:48,818 ‎何やってるんだよ 246 00:17:52,739 --> 00:17:55,408 ‎本庁はお前の性に合わない 247 00:17:55,491 --> 00:17:57,869 ‎首都圏庁とはかなり違う 248 00:17:57,952 --> 00:17:59,120 ‎かわいそうに 249 00:18:01,122 --> 00:18:06,044 ‎上司のチン課長は ‎お堅い完璧主義者だ 250 00:18:06,753 --> 00:18:07,795 ‎本当に 251 00:18:07,879 --> 00:18:10,256 ‎思った以上に保守的ですね 252 00:18:10,339 --> 00:18:13,926 ‎自由な魂のお前とは ‎到底合わない 253 00:18:14,552 --> 00:18:15,762 ‎仕方ないです 254 00:18:18,347 --> 00:18:19,766 ‎部屋は見つかった? 255 00:18:19,849 --> 00:18:20,808 ‎まだです 256 00:18:21,309 --> 00:18:24,395 ‎いいと思う部屋は ‎家賃が高すぎて住めない 257 00:18:25,646 --> 00:18:27,607 ‎僕と住みませんか? 258 00:18:27,690 --> 00:18:29,358 ‎いいや‎ ‎ダメだ 259 00:18:29,442 --> 00:18:30,943 ‎真剣に探せ 260 00:18:31,027 --> 00:18:34,113 ‎あと 課長に ‎なれなれしくするな 261 00:18:34,197 --> 00:18:36,991 ‎それと恋愛もほどほどに 262 00:18:47,376 --> 00:18:52,340 ‎明朝も放射冷却現象により ‎地表面温度の低下が 263 00:18:52,423 --> 00:18:55,468 ‎昼夜の寒暖差が ‎ひどい地域だから 264 00:18:56,803 --> 00:19:00,932 ‎昨日と同じように ‎濃霧情報を出せばいいかと 265 00:19:01,015 --> 00:19:02,600 ‎範囲を広げては? 266 00:19:03,142 --> 00:19:04,977 ‎範囲が広すぎるかも 267 00:19:05,812 --> 00:19:09,232 ‎単位を細かくして ‎渓谷に近い地域や 268 00:19:09,315 --> 00:19:12,902 ‎河川やトンネル付近に ‎絞ったほうが 269 00:19:15,321 --> 00:19:18,908 ‎最も霧が濃い時間は ‎3時から7時 270 00:19:18,991 --> 00:19:22,662 ‎その時 流動人口が ‎最も多い所は高速道路 271 00:19:25,623 --> 00:19:27,041 ‎ちょっと離れて 272 00:19:27,125 --> 00:19:30,503 ‎ですが範囲が広いと ‎実効性が落ちる 273 00:19:30,586 --> 00:19:35,842 ‎3番線は日当たりがいいので ‎すぐに霧が晴れます 274 00:19:37,218 --> 00:19:39,011 ‎気まずいですか? 275 00:19:42,098 --> 00:19:45,143 ‎資料によると ‎あなたが言った地域は 276 00:19:45,226 --> 00:19:47,436 ‎相対湿度が高い 277 00:19:48,020 --> 00:19:49,981 ‎僕はこの地域に詳しい 278 00:19:50,064 --> 00:19:53,317 ‎あそこは霧がかかると ‎なかなか晴れない 279 00:19:54,569 --> 00:19:56,529 ‎イ特報は知識が豊富ね 280 00:19:57,113 --> 00:20:00,032 ‎海にも詳しいらしいし 281 00:20:00,116 --> 00:20:03,536 ‎山間部の霧にも ‎精通してるなんて 282 00:20:03,619 --> 00:20:05,997 ‎観測船や兵役を経験したから 283 00:20:06,080 --> 00:20:09,458 ‎それらの地域の情報は ‎頭に入ってます 284 00:20:09,542 --> 00:20:14,255 ‎僕の経験に基づいた ‎生きたデータです 285 00:20:14,338 --> 00:20:16,549 ‎モニター頼りの課長と違う 286 00:20:17,300 --> 00:20:18,718 ‎何言ってるの? 287 00:20:18,801 --> 00:20:21,637 ‎上司に能力を ‎アピールしてます 288 00:20:28,102 --> 00:20:28,978 ‎もう結構 289 00:20:29,687 --> 00:20:31,772 ‎“包括的警告”で 290 00:20:31,856 --> 00:20:36,444 ‎いいえ‎ ‎地域の単位を ‎細かく分けるべきかと 291 00:20:36,527 --> 00:20:37,820 ‎イ特報 292 00:20:37,904 --> 00:20:42,450 ‎雹(ひょう)‎や大雨の時も ‎僕の予報が的中しました 293 00:20:47,663 --> 00:20:53,419 ‎横城の追突事故が5~6月に ‎集中してる点を考えると 294 00:20:53,502 --> 00:20:55,171 ‎課長が正しい 295 00:20:55,254 --> 00:20:56,255 ‎聞いた? 296 00:20:56,339 --> 00:21:01,093 ‎だが‎江原(カンウォン)‎道の地形を考えると ‎特報も正しい 297 00:21:01,177 --> 00:21:02,470 ‎聞きました? 298 00:21:02,553 --> 00:21:08,351 ‎明朝 江原道に ‎霧がかかるのは確実だから 299 00:21:08,434 --> 00:21:12,563 ‎2人が同意見だった地域に ‎情報を出す 300 00:21:12,647 --> 00:21:13,940 ‎他の地域は? 301 00:21:15,733 --> 00:21:18,110 ‎それは3人で議論しないと 302 00:21:18,778 --> 00:21:21,864 ‎結論が出ない時は ‎夜勤組に引き継ぐ 303 00:21:22,365 --> 00:21:24,075 ‎タイムリミットだ 304 00:21:31,666 --> 00:21:32,708 ‎本庁です 305 00:21:32,792 --> 00:21:36,128 ‎濃霧情報を出しました ‎ご確認を 306 00:21:36,712 --> 00:21:37,922 ‎はい 307 00:21:38,005 --> 00:21:41,259 ‎該当地域に ‎情報を流してください 308 00:21:41,926 --> 00:21:43,344 ‎詳細については… 309 00:21:48,641 --> 00:21:51,519 ‎またあとで連絡いたします 310 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 ‎はい 311 00:22:11,580 --> 00:22:14,458 ‎娘さんは国家公務員だとか 312 00:22:14,542 --> 00:22:15,626 ‎はい 313 00:22:16,335 --> 00:22:19,046 ‎一発合格しました 314 00:22:19,130 --> 00:22:23,384 ‎超難関の試験を ‎次席で合格したんです 315 00:22:23,467 --> 00:22:24,552 ‎そうですか 316 00:22:24,635 --> 00:22:27,638 ‎母さん‎ ‎今すぐ家に帰ろう 317 00:22:27,722 --> 00:22:28,806 ‎黙ってて 318 00:22:28,889 --> 00:22:30,808 ‎ハギョンが怒るわよ 319 00:22:30,891 --> 00:22:32,727 ‎怖いなら帰っていい 320 00:22:32,810 --> 00:22:33,978 ‎出ました 321 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 ‎どうです? 322 00:22:35,563 --> 00:22:38,357 ‎娘さんのランクですが… 323 00:22:38,441 --> 00:22:41,318 ‎娘なら最上級に決まってる 324 00:22:41,819 --> 00:22:43,529 ‎牛肉ならA5ランク 325 00:22:43,612 --> 00:22:46,907 ‎娘を牛肉にたとえるなんて 326 00:22:46,991 --> 00:22:48,534 ‎ハギョンは霜降り? 327 00:22:49,118 --> 00:22:50,369 ‎うるさい 328 00:22:53,247 --> 00:22:54,206 ‎8等級です 329 00:22:54,290 --> 00:22:55,082 ‎はい? 330 00:22:55,875 --> 00:22:57,043 ‎8等級ですか 331 00:22:57,626 --> 00:22:59,962 ‎結構よいほうですが 332 00:23:04,383 --> 00:23:07,970 ‎どうして ‎うちの娘が8等級なんですか 333 00:23:08,054 --> 00:23:11,223 ‎学生時代は ‎ずっとトップでした 334 00:23:11,807 --> 00:23:14,393 ‎ご説明したように 335 00:23:14,477 --> 00:23:19,273 ‎結婚はご本人ではなく ‎家同士の出会いになります 336 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 ‎ご本人のみならず 337 00:23:21,609 --> 00:23:27,656 ‎ご家族の情報によって等級が ‎かなり左右されるんです 338 00:23:27,740 --> 00:23:28,783 ‎今⸺ 339 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 ‎母子家庭だから差別してる? 340 00:23:32,578 --> 00:23:35,122 ‎いいえ‎ ‎そうではなく 341 00:23:35,623 --> 00:23:38,626 ‎お母様の財力が ‎基準以下なので 342 00:23:38,709 --> 00:23:41,962 ‎女手一つで ‎娘を育て上げたのよ 343 00:23:42,046 --> 00:23:44,256 ‎財力を築くのなんて無理 344 00:23:44,840 --> 00:23:46,092 ‎バカにしてる 345 00:23:46,175 --> 00:23:48,219 ‎ほらね‎ ‎帰りましょ 346 00:23:49,011 --> 00:23:52,890 ‎1等級は親御さんの財産が ‎200億ウォン以上 347 00:23:55,142 --> 00:23:58,854 ‎7等級は医師や弁護士なども ‎多いんです 348 00:23:58,938 --> 00:24:03,401 ‎医師や弁護士も ‎7等級なんですか 349 00:24:03,484 --> 00:24:05,736 ‎先ほども言いましたが 350 00:24:05,820 --> 00:24:09,865 ‎8等級は大企業の社員や ‎公務員の方が多いので 351 00:24:09,949 --> 00:24:11,158 ‎よいほうです 352 00:24:11,784 --> 00:24:16,497 ‎娘さんと同レベルの ‎エリートをご紹介できます 353 00:24:31,512 --> 00:24:35,891 ‎ではご成婚のための ‎具体的なプラン作りを 354 00:24:40,146 --> 00:24:42,815 ‎“気象庁” 355 00:24:44,608 --> 00:24:46,443 ‎忙しそうね 356 00:24:46,527 --> 00:24:50,030 ‎企画記事を書くから ‎準備してる 357 00:24:53,409 --> 00:24:55,578 ‎何か言いたいことでも? 358 00:24:55,661 --> 00:24:58,873 ‎あの予報官 ‎イ・シウ君っていうの? 359 00:25:00,583 --> 00:25:02,042 ‎調べたの? 360 00:25:02,126 --> 00:25:04,211 ‎恋人と別れたんだって 361 00:25:06,297 --> 00:25:07,381 ‎それが? 362 00:25:08,424 --> 00:25:09,466 ‎紹介してよ 363 00:25:12,344 --> 00:25:14,430 ‎他に男はたくさんいる 364 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 ‎気象庁の人じゃなくても ‎いいのに 365 00:25:17,600 --> 00:25:18,809 ‎人目もある 366 00:25:18,893 --> 00:25:20,561 ‎ただの恋愛よ 367 00:25:21,228 --> 00:25:25,274 ‎仕事のためだけに ‎出入りするのは つまらない 368 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 ‎好きな人を作りたい 369 00:25:28,027 --> 00:25:28,944 ‎さあね 370 00:25:29,028 --> 00:25:32,323 ‎紹介できるほど ‎親しい仲じゃない 371 00:25:34,825 --> 00:25:36,493 ‎チェ記者‎ ‎待って 372 00:25:36,577 --> 00:25:38,746 ‎ちょっと‎ ‎待ってよ 373 00:25:52,510 --> 00:25:55,387 ‎イ特報は案外 人気者ですね 374 00:25:56,305 --> 00:25:57,223 ‎そう? 375 00:25:57,306 --> 00:26:00,434 ‎イ特報の彼女って ‎誰でしょうか 376 00:26:01,101 --> 00:26:03,270 ‎そんなに気になるの? 377 00:26:06,106 --> 00:26:08,400 ‎社内恋愛っぽい気がして 378 00:26:09,401 --> 00:26:10,277 ‎どうして? 379 00:26:10,361 --> 00:26:12,279 ‎きっかけは仕事だと 380 00:26:12,363 --> 00:26:16,075 ‎気象庁の人とは ‎限らないと思うけど 381 00:26:16,158 --> 00:26:17,952 ‎居酒屋で見たんです 382 00:26:18,035 --> 00:26:21,205 ‎私たちの姿を見た途端 ‎裏口に逃げた 383 00:26:21,288 --> 00:26:23,374 ‎だから社内恋愛です 384 00:26:24,291 --> 00:26:27,670 ‎本人は否定してたようだった 385 00:26:28,379 --> 00:26:30,339 ‎聞いてたんですね 386 00:26:30,422 --> 00:26:34,009 ‎たまたま聞こえただけよ 387 00:26:34,593 --> 00:26:38,597 ‎イ特報をイジメないで ‎大切に育てないと 388 00:26:39,306 --> 00:26:40,599 ‎イジメてない 389 00:26:42,601 --> 00:26:45,437 ‎新情報が入ったら ‎共有します 390 00:26:46,689 --> 00:26:48,274 ‎すごく気になる 391 00:26:55,030 --> 00:26:58,617 ‎社内恋愛が憎らしい 392 00:27:04,790 --> 00:27:06,292 ‎またあした 393 00:27:06,375 --> 00:27:07,543 ‎お疲れさま 394 00:27:09,753 --> 00:27:14,008 ‎夜勤組に ‎引き継ぎすればいいのに 395 00:27:14,091 --> 00:27:17,720 ‎なぜ こんなことまで ‎イ特報がやるの? 396 00:27:17,803 --> 00:27:20,931 ‎僕が伝えると約束したので 397 00:27:21,015 --> 00:27:23,726 ‎まさかそこまでするとは 398 00:27:23,809 --> 00:27:26,312 ‎課長に見直してもらいたくて 399 00:27:27,646 --> 00:27:28,981 ‎無理するなよ 400 00:27:29,064 --> 00:27:29,565 ‎はい 401 00:27:29,648 --> 00:27:30,816 ‎お疲れさま 402 00:27:43,954 --> 00:27:45,247 ‎手伝おうか 403 00:27:46,332 --> 00:27:47,708 ‎大丈夫です 404 00:27:48,625 --> 00:27:50,210 ‎そう‎ ‎頑張って 405 00:27:50,294 --> 00:27:51,211 ‎はい 406 00:27:53,505 --> 00:27:54,923 ‎振り返る 407 00:27:55,507 --> 00:27:57,051 ‎振り返る 408 00:27:57,926 --> 00:27:59,053 ‎振り返る 409 00:28:00,888 --> 00:28:02,139 ‎振り返らない 410 00:28:49,937 --> 00:28:51,021 ‎あの… 411 00:28:52,856 --> 00:28:54,400 ‎少しいいですか 412 00:28:55,567 --> 00:28:56,693 ‎何でしょう 413 00:28:58,404 --> 00:29:01,907 ‎ご意見を伺いたくて ‎取材にご協力を 414 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 ‎もしよろしければ 415 00:29:14,795 --> 00:29:18,715 ‎“6月のテーマ” 416 00:29:20,426 --> 00:29:21,844 ‎悩んでるの? 417 00:29:29,560 --> 00:29:32,229 ‎“5月のテーマ”? 418 00:29:37,151 --> 00:29:38,026 ‎5月… 419 00:29:39,403 --> 00:29:42,865 ‎5月は天気がよくて ‎行楽シーズンよね 420 00:29:44,867 --> 00:29:48,370 ‎“天気予報の ‎賢い活用法について” 421 00:29:48,454 --> 00:29:49,163 ‎いいね 422 00:29:50,664 --> 00:29:52,541 ‎じゃあタイトルは… 423 00:29:52,624 --> 00:29:54,251 ‎“この春の⸺” 424 00:29:55,169 --> 00:29:57,546 ‎“天気予報 攻略法”? 425 00:29:57,629 --> 00:29:58,255 ‎それだ 426 00:29:58,338 --> 00:29:59,047 ‎幼稚? 427 00:29:59,131 --> 00:30:00,007 ‎いいよ 428 00:30:00,090 --> 00:30:01,049 ‎よかった 429 00:30:01,133 --> 00:30:03,177 ‎“この春の” 430 00:30:03,260 --> 00:30:06,096 ‎“天気予報 攻略法” 431 00:30:06,180 --> 00:30:10,517 ‎とっておきのノウハウを ‎書いてみて 432 00:30:11,018 --> 00:30:13,687 ‎“6月のテーマ” 433 00:30:18,567 --> 00:30:20,319 ‎“6月のテーマ” 434 00:30:36,001 --> 00:30:38,378 ‎最近 霧による事故が 435 00:30:39,046 --> 00:30:41,089 ‎今に始まった問題ではなく 436 00:30:41,173 --> 00:30:45,469 ‎昼夜の寒暖差がある ‎2月 4月 5月 8月 10月は 437 00:30:45,552 --> 00:30:47,387 ‎霧が発生しやすい 438 00:30:47,471 --> 00:30:51,600 ‎そのため これらの月は ‎事故が多発します 439 00:30:52,601 --> 00:30:56,647 ‎でも最近 江原道で ‎事故が多いのは事実です 440 00:30:57,689 --> 00:31:00,526 ‎西海(ソヘ)‎大橋付近も ‎同様の頻度かと 441 00:31:02,444 --> 00:31:06,365 ‎なぜ韓国は ‎濃霧特報がないんですか 442 00:31:09,159 --> 00:31:12,079 ‎超局地的で ‎実効性が劣るためです 443 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 ‎特報レベルの予報をするなら 444 00:31:14,998 --> 00:31:19,461 ‎2㎞単位で水分の粒子を ‎観測する設備が必要です 445 00:31:20,045 --> 00:31:23,674 ‎予算の問題で ‎現時点では難しいかと 446 00:31:23,757 --> 00:31:26,802 ‎つまり ‎予算と設備の問題だと? 447 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 ‎怠慢ではなく? 448 00:31:31,682 --> 00:31:33,809 ‎どんな回答をお望みで? 449 00:31:34,434 --> 00:31:36,186 ‎事実確認したくて 450 00:31:38,814 --> 00:31:41,900 ‎この間の横城の玉突き事故は 451 00:31:41,984 --> 00:31:45,612 ‎濃霧による視界不良が ‎原因です 452 00:31:46,488 --> 00:31:51,159 ‎気象庁の情報が原因で ‎起きた事故ではありません 453 00:31:51,243 --> 00:31:54,079 ‎受け取る側が ‎どう思うかが重要では? 454 00:32:04,464 --> 00:32:05,966 ‎家族とはどうだ? 455 00:32:06,049 --> 00:32:07,384 ‎そうですね 456 00:32:08,510 --> 00:32:09,845 ‎まあまあです 457 00:32:09,928 --> 00:32:10,554 ‎そうか 458 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 ‎当分気まずいよな 459 00:32:16,018 --> 00:32:18,895 ‎同じような経験が? 460 00:32:21,023 --> 00:32:22,524 ‎知ってるだろ 461 00:32:22,608 --> 00:32:25,402 ‎単身赴任生活がイヤで 462 00:32:25,485 --> 00:32:28,447 ‎地方でも家族と住んでた 463 00:32:28,530 --> 00:32:29,156 ‎ええ 464 00:32:29,239 --> 00:32:31,116 ‎でも2年だけ 465 00:32:31,199 --> 00:32:34,453 ‎上の子が受験の時は ‎単身赴任してた 466 00:32:35,871 --> 00:32:37,831 ‎それで2年ぶりに⸺ 467 00:32:38,707 --> 00:32:41,501 ‎同居したら ‎しばらく気まずくて 468 00:32:41,585 --> 00:32:43,921 ‎やっぱり そうですよね 469 00:32:44,504 --> 00:32:46,757 ‎そこで諦めるな 470 00:32:46,840 --> 00:32:49,885 ‎自分から ‎家族に飛び込まないと 471 00:32:49,968 --> 00:32:53,722 ‎気まずいからって ‎逃げ回ってばかりいたら 472 00:32:53,805 --> 00:32:56,308 ‎一生 仲間外れのままだぞ 473 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 ‎分かるよな 474 00:32:59,061 --> 00:33:02,230 ‎私は違うが ‎とにかく肝に銘じろよ 475 00:33:05,984 --> 00:33:11,406 ‎気まずくなくなるまで ‎どのくらいかかりますか? 476 00:33:11,490 --> 00:33:13,200 ‎ひと月?‎ ‎半年? 477 00:33:13,283 --> 00:33:14,785 ‎努力次第だ 478 00:33:16,411 --> 00:33:17,496 ‎なるほど 479 00:33:36,098 --> 00:33:36,890 ‎今何を? 480 00:33:45,065 --> 00:33:46,316 ‎面白そうだな 481 00:33:49,611 --> 00:33:51,029 ‎見せてみろ 482 00:33:52,114 --> 00:33:54,366 ‎他人の携帯を見るの? 483 00:33:55,450 --> 00:33:56,785 ‎見てないよ 484 00:33:59,788 --> 00:34:01,999 ‎それに他人じゃない 485 00:34:26,732 --> 00:34:29,234 ‎何か手伝うことはないか 486 00:34:29,317 --> 00:34:30,402 ‎ない 487 00:34:31,111 --> 00:34:33,029 ‎取ってやるよ 488 00:34:36,908 --> 00:34:37,951 ‎割れた 489 00:34:38,035 --> 00:34:39,953 ‎一体 何なのよ 490 00:34:40,746 --> 00:34:42,998 ‎静かに座っててよ 491 00:34:43,081 --> 00:34:45,625 ‎余計なことをするからでしょ 492 00:34:45,709 --> 00:34:48,128 ‎手伝ってあげたかった 493 00:34:48,211 --> 00:34:50,714 ‎自分が手伝えると思ってるの 494 00:34:50,797 --> 00:34:52,674 ‎家のことが分かる? 495 00:34:55,177 --> 00:34:58,722 ‎ひどいな ‎そんな言い方はないだろ 496 00:34:59,890 --> 00:35:02,893 ‎確かに14年も ‎離れて暮らしてた 497 00:35:03,894 --> 00:35:05,604 ‎でも仕方ないだろ 498 00:35:06,730 --> 00:35:09,649 ‎好きで離れてたわけじゃない 499 00:35:09,733 --> 00:35:13,528 ‎家族を連れ回すのは ‎悪いと思ったからだ 500 00:35:14,279 --> 00:35:19,326 ‎浮気はしたことがないし ‎きちんと家族を食わせてきた 501 00:35:19,409 --> 00:35:21,578 ‎だったら一度くらいは 502 00:35:22,162 --> 00:35:26,500 ‎ねぎらいの言葉くらい ‎かけてくれたっていいだろ 503 00:35:27,084 --> 00:35:31,713 ‎逃げた飼い犬だって ‎戻ってきたら歓待されるのに 504 00:35:35,467 --> 00:35:36,218 ‎そう 505 00:35:36,301 --> 00:35:37,135 ‎ああ 506 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 ‎毎月お金を渡して 507 00:35:40,222 --> 00:35:43,558 ‎浮気さえしなければ ‎いいと思ってる? 508 00:35:44,142 --> 00:35:47,104 ‎それなら ‎一体どうすればいい? 509 00:35:48,146 --> 00:35:50,398 ‎ボミが生まれた日のことは? 510 00:35:52,526 --> 00:35:55,195 ‎ボミが誕生した日は… 511 00:35:55,278 --> 00:35:57,531 ‎観測船に乗ってたでしょ 512 00:35:58,115 --> 00:36:01,451 ‎我が子との対面は ‎誕生して100日後だった 513 00:36:01,535 --> 00:36:04,329 ‎だが仕方なかった 514 00:36:04,412 --> 00:36:06,748 ‎ボミの小学校の入学式は? 515 00:36:07,916 --> 00:36:09,793 ‎小学校の入学式… 516 00:36:09,876 --> 00:36:12,671 ‎白翎島(ペンニョンド)‎からメールを送ってた 517 00:36:14,131 --> 00:36:16,883 ‎当時も説明したと思うが 518 00:36:16,967 --> 00:36:20,929 ‎とてもじゃないけど ‎行ける状況じゃなかった 519 00:36:21,012 --> 00:36:22,889 ‎仕方なかったのよね 520 00:36:24,975 --> 00:36:26,059 ‎知ってる? 521 00:36:27,352 --> 00:36:31,648 ‎近所の人は私を ‎未婚の母だと思ってたって 522 00:36:31,731 --> 00:36:32,858 ‎何だって? 523 00:36:33,692 --> 00:36:35,277 ‎誰がそんなことを 524 00:36:35,360 --> 00:36:36,361 ‎みんなよ 525 00:36:37,279 --> 00:36:38,947 ‎ご近所の人全員が 526 00:36:40,240 --> 00:36:41,658 ‎ボミが病気の時は 527 00:36:41,741 --> 00:36:45,036 ‎私一人で ‎病院に連れていってた 528 00:36:45,871 --> 00:36:47,998 ‎ボミと買い物に行くと 529 00:36:48,498 --> 00:36:52,419 ‎“1人で大変でしょ”って ‎同情されたけど 530 00:36:54,546 --> 00:36:56,548 ‎何も言い返せなかった 531 00:36:57,883 --> 00:36:59,301 ‎天気に夢中で 532 00:36:59,384 --> 00:37:04,389 ‎いつも あちこちの海や山を ‎駆けずり回ってばかり 533 00:37:04,472 --> 00:37:06,474 ‎家に眠りに帰るだけの⸺ 534 00:37:06,558 --> 00:37:10,437 ‎父親なんて ‎いないも同然でしょ 535 00:37:15,275 --> 00:37:19,863 ‎この14年間 ボミと私は ‎そうやって暮らしてきたの 536 00:37:21,740 --> 00:37:23,158 ‎知らなかった? 537 00:38:15,502 --> 00:38:19,130 ‎“6月のテーマ” 538 00:38:45,323 --> 00:38:47,158 “気象気候百科事典” 539 00:38:58,795 --> 00:39:00,171 ‎“天気と闘う人々” 540 00:39:00,255 --> 00:39:01,923 ‎“天気と闘う…” 541 00:39:10,223 --> 00:39:11,808 ‎かわいい 542 00:39:25,321 --> 00:39:26,990 ‎どうしたの? 543 00:39:27,699 --> 00:39:30,410 ‎あいつ‎ ‎例のブーケ男だよな 544 00:39:30,493 --> 00:39:33,621 ‎いいえ‎ ‎人違いでしょ 545 00:39:34,622 --> 00:39:35,749 ‎そうかな 546 00:39:36,541 --> 00:39:38,084 ‎違う人だった 547 00:39:57,729 --> 00:40:00,190 ‎“我が国の気象庁は…” 548 00:40:17,999 --> 00:40:19,375 ‎驚いた 549 00:40:23,338 --> 00:40:25,215 ‎怒るでしょうね 550 00:40:25,298 --> 00:40:25,882 ‎ええ 551 00:40:28,426 --> 00:40:30,720 ‎勝手に登録したから 552 00:40:30,804 --> 00:40:32,097 ‎まったく 553 00:40:33,223 --> 00:40:35,767 ‎一日中 母さんに言ったよね 554 00:40:35,850 --> 00:40:39,562 ‎“本人に相談してから ‎登録するべき”と 555 00:40:40,480 --> 00:40:41,940 ‎あの子のためよ 556 00:40:42,023 --> 00:40:43,608 ‎母親のエゴでしょ 557 00:40:43,691 --> 00:40:45,693 ‎破談を知られたくなくて 558 00:40:45,777 --> 00:40:48,655 ‎姑息(こそく)‎な手を使おうとしてる 559 00:40:48,738 --> 00:40:50,740 ‎なんてこと 560 00:41:05,255 --> 00:41:06,423 ‎無事帰宅を? 561 00:41:10,385 --> 00:41:11,886 ‎今どこに… 562 00:41:14,013 --> 00:41:17,267 ‎大丈夫‎ ‎これは業務連絡よ 563 00:41:19,185 --> 00:41:23,565 ‎“イ特報 ‎今日は大変だったね” 564 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 ‎“まだ庁内に” 565 00:41:27,986 --> 00:41:29,070 ‎やめた 566 00:41:30,488 --> 00:41:31,739 ‎やめた 567 00:42:07,525 --> 00:42:09,235 ‎天気に夢中なのね 568 00:42:18,453 --> 00:42:19,370 ‎やだ‎ ‎何これ 569 00:42:19,454 --> 00:42:20,038 ‎課長? 570 00:42:20,955 --> 00:42:23,082 ‎仕事は はかどってる? 571 00:42:23,166 --> 00:42:25,627 ‎もうすぐ終わります 572 00:42:25,710 --> 00:42:27,420 ‎どうしました? 573 00:42:27,504 --> 00:42:30,882 ‎どうなったか心配で ‎電話したの 574 00:42:30,965 --> 00:42:33,843 ‎仕事を投げ出してないか ‎心配で? 575 00:42:34,344 --> 00:42:36,012 ‎違うわよ 576 00:42:36,638 --> 00:42:39,098 ‎僕に会いたくなった? 577 00:42:40,600 --> 00:42:41,601 ‎違うわよ 578 00:42:41,684 --> 00:42:44,103 ‎じゃあ なぜ連絡を? 579 00:42:44,187 --> 00:42:47,106 ‎明日の午前中までに 580 00:42:47,190 --> 00:42:50,944 ‎霧がよく発生する国の ‎事例を調べて 581 00:42:51,611 --> 00:42:52,237 ‎はい? 582 00:42:52,320 --> 00:42:55,490 ‎濃霧特報を出してる ‎国々についても 583 00:42:55,573 --> 00:42:59,369 ‎そのための設備や予算なども ‎知りたい 584 00:43:00,411 --> 00:43:01,746 ‎本気ですか? 585 00:43:02,914 --> 00:43:04,082 ‎冗談だとでも? 586 00:43:05,375 --> 00:43:06,626 ‎いいえ 587 00:43:07,919 --> 00:43:10,755 ‎じゃあ明日の朝までにお願い 588 00:43:10,838 --> 00:43:11,756 ‎以上 589 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 ‎はい 590 00:43:16,844 --> 00:43:18,805 ‎よし‎ ‎自然だった 591 00:43:20,265 --> 00:43:21,432 ‎何だ? 592 00:43:22,433 --> 00:43:24,227 ‎境界線を引かれた 593 00:43:30,692 --> 00:43:33,861 ‎“気象庁” 594 00:43:34,487 --> 00:43:35,613 ‎大変だな 595 00:43:38,575 --> 00:43:39,242 ‎おい 596 00:43:39,325 --> 00:43:40,702 ‎いい朝ですね 597 00:43:42,203 --> 00:43:43,538 ‎この資料は? 598 00:43:43,621 --> 00:43:47,083 ‎課長命令で ‎霧がよく発生する国の事例と 599 00:43:47,166 --> 00:43:50,378 ‎濃霧特報を出す国についての ‎調査を 600 00:43:51,379 --> 00:43:53,464 ‎それで徹夜したの? 601 00:43:53,548 --> 00:43:57,010 ‎寮で寝ても ‎ここで寝ても同じです 602 00:43:57,593 --> 00:44:01,306 ‎笑顔が痛々しいわ ‎かわいそうに 603 00:44:01,389 --> 00:44:04,183 ‎目の下に ‎大きなクマができてる 604 00:44:04,267 --> 00:44:06,853 ‎必要な資料みたいですから 605 00:44:07,812 --> 00:44:09,188 ‎本当に必要? 606 00:44:10,189 --> 00:44:11,691 ‎無駄な気がする 607 00:44:11,774 --> 00:44:12,734 ‎はい? 608 00:44:14,068 --> 00:44:15,194 ‎あれですね 609 00:44:15,778 --> 00:44:16,654 ‎ええ 610 00:44:17,822 --> 00:44:18,489 ‎“あれ”? 611 00:44:18,573 --> 00:44:19,991 ‎あれだよ 612 00:44:20,074 --> 00:44:24,037 ‎のし上がろうとする部下に ‎上司がやるやつ 613 00:44:24,996 --> 00:44:27,123 ‎専門用語で パワハラ 614 00:44:28,458 --> 00:44:29,125 ‎えっ? 615 00:44:29,792 --> 00:44:32,128 ‎まさかあり得ません 616 00:44:35,381 --> 00:44:37,175 ‎おはようございます 617 00:44:43,431 --> 00:44:44,766 ‎何か問題が? 618 00:44:44,849 --> 00:44:47,393 ‎特に何かがあったわけじゃ… 619 00:44:51,481 --> 00:44:52,523 ‎すごい量ね 620 00:44:52,607 --> 00:44:54,859 ‎昨晩 指示された件です 621 00:44:56,944 --> 00:44:59,864 ‎本当に必要な資料ですよね 622 00:44:59,947 --> 00:45:01,658 ‎まさかパワハラ? 623 00:45:02,742 --> 00:45:04,911 ‎パワハラだなんて 624 00:45:04,994 --> 00:45:05,495 ‎課長 625 00:45:06,704 --> 00:45:07,580 ‎これを 626 00:45:07,664 --> 00:45:08,956 ‎何でしょう 627 00:45:23,680 --> 00:45:27,225 ‎これは一体どういうことだ 628 00:45:29,310 --> 00:45:33,189 ‎“濃霧特報ができない ‎無能な気象庁” 629 00:45:35,483 --> 00:45:36,818 ‎“チェ・ユジン” 630 00:45:38,986 --> 00:45:40,571 ‎本当に知らないのか 631 00:45:48,204 --> 00:45:50,498 ‎知りませんでした 632 00:45:50,581 --> 00:45:53,960 ‎知らなかったじゃ ‎済まない問題だぞ 633 00:46:27,952 --> 00:46:28,745 ‎これは? 634 00:46:28,828 --> 00:46:30,079 ‎新聞記事です 635 00:46:31,414 --> 00:46:33,958 ‎昨日の話と違いますね 636 00:46:34,667 --> 00:46:37,253 ‎記者が事実を‎歪曲(わいきょく)‎するなんて 637 00:46:37,837 --> 00:46:39,547 ‎どこが歪曲だと? 638 00:46:39,630 --> 00:46:43,176 ‎濃霧特報の実施は ‎難しいと説明したはず 639 00:46:43,259 --> 00:46:46,179 ‎だから記事にそう書きました 640 00:46:48,014 --> 00:46:50,183 ‎私の話を理解できました? 641 00:46:50,266 --> 00:46:53,269 ‎韓国は2つの山脈が ‎東側を走っていて 642 00:46:53,352 --> 00:46:57,148 ‎東側の傾斜が激しく ‎西側は緩やかです 643 00:46:57,231 --> 00:47:00,151 ‎またソウルから ‎元山(ウォンサン)‎にかけて⸺ 644 00:47:00,234 --> 00:47:02,695 ‎深い地溝帯が南北に走ってる 645 00:47:02,778 --> 00:47:04,864 ‎それで?‎ ‎それが? 646 00:47:06,949 --> 00:47:08,785 ‎まだ分かりません? 647 00:47:08,868 --> 00:47:10,495 ‎気象学者の間で 648 00:47:10,578 --> 00:47:15,082 ‎気象観測が ‎最も難しいとされてる国は 649 00:47:15,666 --> 00:47:17,168 ‎ここ 韓国なんです 650 00:47:17,251 --> 00:47:19,420 ‎国土の7割が山 三方が海 651 00:47:19,504 --> 00:47:22,048 ‎主要な河川が11本 ‎ダムが1206か所 652 00:47:22,131 --> 00:47:24,926 ‎濃霧特報が出せない理由は 653 00:47:25,009 --> 00:47:27,970 ‎超局地的な現象で ‎実効性がないため 654 00:47:28,054 --> 00:47:31,557 ‎それを気象庁が無能だと ‎罵倒するとは 655 00:47:33,184 --> 00:47:34,393 ‎何なの? 656 00:47:34,894 --> 00:47:37,438 ‎昨日は“設備がない” 657 00:47:37,522 --> 00:47:39,649 ‎“予算がない”と ‎言ってたはず 658 00:47:39,732 --> 00:47:43,778 ‎それって お役所がよく言う ‎言い訳ですよね 659 00:47:45,363 --> 00:47:46,489 ‎“言い訳”? 660 00:47:46,572 --> 00:47:47,782 ‎はい 661 00:47:47,865 --> 00:47:50,201 ‎気象庁の年間予算は ‎4000億ウォン 662 00:47:50,284 --> 00:47:54,664 ‎なのに予算不足だなんて ‎国民が納得しますか? 663 00:47:54,747 --> 00:47:56,207 ‎言い逃れでは? 664 00:47:57,291 --> 00:47:59,293 ‎外国は特報を出してる 665 00:47:59,377 --> 00:48:00,461 ‎どこです? 666 00:48:00,545 --> 00:48:02,630 ‎英国 米国 ‎オーストラリア 日本 667 00:48:02,713 --> 00:48:03,464 ‎英国? 668 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 ‎英国の気象庁の年間予算は 669 00:48:07,051 --> 00:48:09,011 ‎1兆6000億ウォン 670 00:48:09,095 --> 00:48:10,721 ‎韓国の4倍以上 671 00:48:10,805 --> 00:48:12,932 ‎米国 日本 ‎オーストラリア? 672 00:48:13,015 --> 00:48:13,558 ‎もう結構 673 00:48:13,641 --> 00:48:14,934 ‎記事を書くなら 674 00:48:16,018 --> 00:48:17,770 ‎論文を参照するとか 675 00:48:17,854 --> 00:48:18,980 ‎もしくは⸺ 676 00:48:21,065 --> 00:48:23,609 ‎身内‎に事実確認をするとか… 677 00:48:29,699 --> 00:48:31,826 ‎もしや わざと傍観した? 678 00:48:33,286 --> 00:48:36,539 ‎個人的な感情で ‎嫌がらせを? 679 00:48:48,759 --> 00:48:49,594 ‎すみません 680 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 ‎私が処理します 681 00:48:52,847 --> 00:48:54,307 ‎課長はお戻りに 682 00:48:58,936 --> 00:49:00,187 ‎マスコミ対応が⸺ 683 00:49:01,856 --> 00:49:03,316 ‎なってません 684 00:49:11,324 --> 00:49:12,533 ‎処理? 685 00:49:12,617 --> 00:49:14,785 ‎静かな所で話そう 686 00:49:16,495 --> 00:49:17,663 ‎処理って? 687 00:49:18,372 --> 00:49:21,917 ‎君が起こした問題だろ ‎報道担当は俺だ 688 00:49:26,297 --> 00:49:28,090 ‎相手が悪すぎる 689 00:49:28,174 --> 00:49:32,637 ‎並み居る同期を押しのけ ‎最年少で課長になった女だぞ 690 00:49:32,720 --> 00:49:33,554 ‎それが? 691 00:49:34,138 --> 00:49:37,767 ‎もともと君は気象学について ‎疎かった 692 00:49:37,850 --> 00:49:39,310 ‎一体 何やってる 693 00:49:39,393 --> 00:49:40,853 ‎なぜ今その話を? 694 00:49:40,937 --> 00:49:43,814 ‎記事を書く前に ‎俺に相談しろよ 695 00:49:43,898 --> 00:49:46,484 ‎だから昨日 ‎お願いしたでしょ 696 00:49:46,567 --> 00:49:47,735 ‎待てと言った 697 00:49:47,818 --> 00:49:50,196 ‎載せる前に俺の監修を受けろ 698 00:49:50,696 --> 00:49:54,450 ‎記者に取材対象の ‎監修を受けろと? 699 00:49:54,533 --> 00:49:56,243 ‎私は記者よ 700 00:49:56,327 --> 00:49:59,246 ‎取材対象を ‎牽制(けんせい)‎する義務がある 701 00:50:01,916 --> 00:50:05,002 ‎ファクトもモラルもない⸺ 702 00:50:05,086 --> 00:50:06,796 ‎見かけだけの記者だ 703 00:50:06,879 --> 00:50:07,713 ‎ギジュンさん 704 00:50:07,797 --> 00:50:09,715 ‎しかもウソつき 705 00:50:09,799 --> 00:50:12,510 ‎ウソなんかついてない 706 00:50:12,593 --> 00:50:13,594 ‎イ・シウを⸺ 707 00:50:15,680 --> 00:50:17,014 ‎知らないだと? 708 00:50:26,774 --> 00:50:27,817 ‎本当かよ 709 00:50:48,546 --> 00:50:50,423 ‎重苦しい雰囲気ね 710 00:50:51,340 --> 00:50:53,801 ‎なぜ取材に応じたのか… 711 00:50:54,760 --> 00:50:59,098 ‎記者はハン事務官の妻だ ‎もし取材を断れば 712 00:50:59,181 --> 00:51:01,100 ‎公私混同だと非難される 713 00:51:02,810 --> 00:51:06,480 ‎だから社内恋愛に失敗すると ‎つらいのよ 714 00:51:06,981 --> 00:51:09,608 ‎社内恋愛に ‎成功したところで 715 00:51:09,692 --> 00:51:11,777 ‎特によくはないけどね 716 00:51:23,122 --> 00:51:24,081 ‎すみません 717 00:51:24,665 --> 00:51:29,336 ‎私がもっと伝わるように ‎説明するべきでした 718 00:51:29,420 --> 00:51:30,504 ‎もういい 719 00:51:33,007 --> 00:51:35,551 ‎それで記者に直接抗議を? 720 00:51:37,219 --> 00:51:38,971 ‎腹が立ったので 721 00:51:40,222 --> 00:51:41,015 ‎でかした 722 00:51:43,100 --> 00:51:45,478 ‎批判記事は慣れっこだが 723 00:51:45,561 --> 00:51:47,396 ‎時に反論しないと 724 00:51:48,731 --> 00:51:51,776 ‎悔しい気持ちは ‎我慢するにしても 725 00:51:52,359 --> 00:51:55,529 ‎事実を歪曲されるのは ‎許せない 726 00:51:56,489 --> 00:51:57,656 ‎よくやった 727 00:51:58,282 --> 00:52:00,326 ‎でかしたついでに 728 00:52:01,160 --> 00:52:02,870 ‎報告書の作成を 729 00:52:04,413 --> 00:52:07,958 ‎“韓国は ‎なぜ濃霧特報がないのか” 730 00:52:08,042 --> 00:52:10,169 ‎それがテーマだ 731 00:52:10,252 --> 00:52:15,091 ‎反論というわけではないが ‎特集記事を出そう 732 00:52:15,674 --> 00:52:16,467 ‎オーケー 733 00:52:16,550 --> 00:52:17,927 ‎分かりました 734 00:52:37,446 --> 00:52:38,781 ‎何かご用? 735 00:52:43,577 --> 00:52:44,954 ‎さっき課長から 736 00:52:45,037 --> 00:52:49,166 ‎反論記事を準備中だと聞いて 737 00:52:50,501 --> 00:52:51,627 ‎それが? 738 00:52:52,211 --> 00:52:54,296 ‎時間がかかりますか 739 00:52:55,005 --> 00:52:57,550 ‎資料の量が結構多いので… 740 00:52:58,133 --> 00:53:01,470 ‎草稿だけでも早めに頂けたら 741 00:53:02,346 --> 00:53:03,389 ‎公式に⸺ 742 00:53:04,682 --> 00:53:06,433 ‎反論記事が出せます 743 00:53:10,187 --> 00:53:11,730 ‎本当に知らなかった? 744 00:53:19,780 --> 00:53:22,449 ‎ああ‎ ‎知らなかった 745 00:53:25,744 --> 00:53:30,249 ‎結婚した相手とは ‎いろいろ共有すると思ってた 746 00:53:31,250 --> 00:53:32,877 ‎でも違うのね 747 00:53:35,504 --> 00:53:37,590 ‎草稿は明日の午前中に 748 00:53:37,673 --> 00:53:38,591 ‎では 749 00:53:58,027 --> 00:53:59,445 ‎何ですって? 750 00:54:00,696 --> 00:54:04,241 ‎母さんが結婚相談所に ‎登録したの 751 00:54:06,285 --> 00:54:07,995 ‎あなたのためよ 752 00:54:08,078 --> 00:54:10,539 ‎あなたの元気がない姿を⸺ 753 00:54:11,498 --> 00:54:13,417 ‎見たくないからなの 754 00:54:13,500 --> 00:54:17,755 ‎レベルの高い人を ‎探してもらうから… 755 00:54:19,173 --> 00:54:20,674 ‎ほらね 756 00:54:22,509 --> 00:54:24,887 ‎全部あなたのためよ 757 00:54:24,970 --> 00:54:29,183 ‎いい男と交際して ‎結婚にこぎ着けたら 758 00:54:29,266 --> 00:54:34,021 ‎職場での評価も上がるし ‎ハンを見返すこともできる 759 00:54:34,104 --> 00:54:35,689 ‎そうでしょ? 760 00:54:36,273 --> 00:54:37,942 ‎違うと思うけど 761 00:54:38,651 --> 00:54:40,611 ‎私に協力しなさいよ 762 00:54:52,164 --> 00:54:54,541 ‎ちょっと何してるの? 763 00:54:54,625 --> 00:54:56,293 ‎家を出るのね 764 00:54:56,377 --> 00:54:58,671 ‎本当に出ていくつもり? 765 00:54:59,880 --> 00:55:02,758 ‎結婚相談所の登録情報を ‎抹消し 766 00:55:02,841 --> 00:55:04,343 ‎退会してきて 767 00:55:04,426 --> 00:55:05,844 ‎退会したら戻る 768 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 ‎入会金が高かったのよ 769 00:55:11,100 --> 00:55:12,309 ‎ハギョン‎ ‎待って 770 00:55:12,393 --> 00:55:14,144 ‎ほら‎ ‎言ったでしょ 771 00:55:14,228 --> 00:55:15,229 ‎ちょっと 772 00:56:57,289 --> 00:56:59,458 ‎“チン課長” 773 00:57:03,712 --> 00:57:06,048 ‎どうしましたか? 774 00:57:06,131 --> 00:57:07,341 ‎寝てた? 775 00:57:07,424 --> 00:57:08,509 ‎まだです 776 00:57:08,592 --> 00:57:10,094 ‎よかった 777 00:57:10,177 --> 00:57:12,513 ‎英国の資料なんだけど 778 00:57:13,013 --> 00:57:15,224 ‎翻訳がおかしいのよ 779 00:57:15,307 --> 00:57:16,433 ‎確認して 780 00:57:26,235 --> 00:57:27,277 ‎どこですか 781 00:57:27,361 --> 00:57:29,113 ‎12ページの 782 00:57:29,196 --> 00:57:31,198 ‎2番目のチャプター 783 00:57:31,281 --> 00:57:32,908 ‎お待ちに 784 00:57:34,201 --> 00:57:35,244 ‎はい 785 00:57:45,879 --> 00:57:47,381 ‎“チン課長” 786 00:57:49,883 --> 00:57:50,801 ‎はい 787 00:57:51,468 --> 00:57:53,762 ‎27ページ 3-1の表 788 00:57:53,846 --> 00:57:55,514 ‎グラフが見たい 789 00:58:09,027 --> 00:58:10,195 ‎はい 790 00:58:10,279 --> 00:58:12,656 ‎シドニーの事例も書くべき? 791 00:58:13,240 --> 00:58:14,658 ‎特殊な気がして 792 00:58:18,829 --> 00:58:20,164 ‎聞いてる? 793 00:58:20,789 --> 00:58:23,459 ‎ちょっとお待ちに 794 00:59:04,208 --> 00:59:05,250 ‎ここに何の用? 795 00:59:05,334 --> 00:59:07,711 ‎5分間隔で電話したくせに 796 00:59:07,794 --> 00:59:09,630 ‎最後の電話は30分前よ 797 00:59:09,713 --> 00:59:11,840 ‎この時間まで起きてたら 798 00:59:11,924 --> 00:59:13,550 ‎お‎腹(なか)‎がすいて 799 00:59:13,634 --> 00:59:15,177 ‎腹ペコでは? 800 00:59:20,057 --> 00:59:21,099 ‎入って 801 00:59:29,650 --> 00:59:31,610 ‎2種類の味が半分ずつ 802 00:59:32,611 --> 00:59:33,445 ‎どうしました? 803 00:59:34,112 --> 00:59:36,198 ‎半分が好きじゃないの 804 00:59:38,116 --> 00:59:40,035 ‎それじゃ 805 00:59:41,036 --> 00:59:42,663 ‎これをこうして 806 00:59:43,997 --> 00:59:45,707 ‎重ねて食べる 807 00:59:49,795 --> 00:59:50,712 ‎おいしい? 808 00:59:52,673 --> 00:59:53,590 ‎召し上がれ 809 00:59:55,133 --> 00:59:56,426 ‎こう? 810 00:59:56,510 --> 00:59:59,346 ‎重ねるのね 811 01:00:00,138 --> 01:00:01,348 ‎それで食べる 812 01:00:01,431 --> 01:00:01,932 ‎いい? 813 01:00:02,015 --> 01:00:02,599 ‎はい 814 01:00:04,560 --> 01:00:05,560 ‎おいしい? 815 01:00:06,520 --> 01:00:07,813 ‎たくさん食べて 816 01:00:23,203 --> 01:00:25,497 ‎英国の気象庁の資料ですが 817 01:00:25,580 --> 01:00:28,375 ‎出典元があるはず 818 01:00:28,458 --> 01:00:29,876 ‎はい 819 01:00:32,004 --> 01:00:34,923 ‎要点の整理をしたんです 820 01:00:37,342 --> 01:00:39,386 ‎細かく分けましょう 821 01:00:40,262 --> 01:00:41,596 ‎こんな感じで 822 01:00:47,144 --> 01:00:48,854 ‎だいたい終わった 823 01:00:49,396 --> 01:00:50,480 ‎どう? 824 01:01:09,583 --> 01:01:11,877 ‎僕に惹かれてましたよね 825 01:01:14,087 --> 01:01:17,591 ‎バレてたのね‎ ‎謝るわ 826 01:01:22,137 --> 01:01:23,805 ‎僕は謝りません 827 01:01:25,265 --> 01:01:26,767 ‎バレたからって 828 01:01:27,267 --> 01:01:28,894 ‎僕は謝りません 829 01:01:32,522 --> 01:01:33,523 ‎本気だから 830 01:03:01,111 --> 01:03:02,112 ‎まだいたのね 831 01:03:02,195 --> 01:03:04,531 ‎ええ‎ ‎忙しくて 832 01:03:05,115 --> 01:03:06,491 ‎イ・シウ君 833 01:03:06,575 --> 01:03:08,034 ‎彼女ができたって 834 01:03:10,662 --> 01:03:11,747 ‎どういうこと? 835 01:03:12,998 --> 01:03:15,083 ‎庁内で‎噂(うわさ)‎になってる 836 01:03:15,667 --> 01:03:18,003 ‎気象庁の人と恋愛中だと 837 01:03:30,390 --> 01:03:31,892 ‎きれいでしょ 838 01:03:33,560 --> 01:03:34,060 ‎はい 839 01:03:35,729 --> 01:03:37,814 ‎この時間が一番好き 840 01:03:38,440 --> 01:03:40,358 ‎朝型人間なんですね 841 01:03:42,903 --> 01:03:44,029 ‎他は? 842 01:03:50,410 --> 01:03:53,830 ‎当分 ‎ここを売らないことにした 843 01:03:56,917 --> 01:03:58,376 ‎新しい思い出を 844 01:03:58,460 --> 01:04:01,630 ‎作っていきたいと思って 845 01:04:05,926 --> 01:04:07,093 ‎他は? 846 01:04:08,261 --> 01:04:10,096 ‎他に何が知りたい? 847 01:04:10,805 --> 01:04:11,890 ‎全部 848 01:04:12,724 --> 01:04:14,226 ‎チン・ハギョンの⸺ 849 01:04:14,851 --> 01:04:16,061 ‎全てが 850 01:04:17,354 --> 01:04:18,522 ‎知りたい 851 01:04:21,983 --> 01:04:23,401 ‎顔に出さないで 852 01:04:24,236 --> 01:04:25,987 ‎ここは職場じゃない 853 01:04:28,240 --> 01:04:29,991 ‎みんなに知られたら 854 01:04:30,075 --> 01:04:32,327 ‎私たちの関係は終わる 855 01:04:34,120 --> 01:04:35,163 ‎分かってます 856 01:04:36,665 --> 01:04:40,585 ‎人前では ‎冷たく振る舞うしかない 857 01:04:42,212 --> 01:04:43,296 ‎それも 858 01:04:44,297 --> 01:04:45,507 ‎分かってます 859 01:04:48,843 --> 01:04:52,931 ‎視程とは ‎肉眼で見える距離のことだ 860 01:04:53,014 --> 01:04:54,307 ‎彼女ができた? 861 01:05:02,607 --> 01:05:04,317 ‎いえ‎ ‎まだ 862 01:05:05,068 --> 01:05:05,861 ‎今すぐ 863 01:05:05,944 --> 01:05:07,612 ‎はい‎ ‎すぐやります 864 01:05:07,696 --> 01:05:10,031 ‎新入りイジメ? 865 01:05:10,115 --> 01:05:12,534 ‎目を付けられたんですね 866 01:05:22,669 --> 01:05:26,423 ‎しかし視程は環境によって 867 01:05:27,549 --> 01:05:29,342 ‎簡単に遮られたり 868 01:05:29,426 --> 01:05:33,847 ‎今後 業務時間中の ‎私語は慎むように 869 01:05:33,930 --> 01:05:36,099 ‎仕事に戻って 870 01:05:37,058 --> 01:05:38,018 ‎狭くなったり 871 01:05:39,811 --> 01:05:41,688 ‎他に何か? 872 01:05:41,771 --> 01:05:43,523 ‎何でもありません 873 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 ‎ゆがめられたり 874 01:05:50,572 --> 01:05:53,199 ‎もう社内恋愛を ‎オープンにしない 875 01:05:53,283 --> 01:05:54,451 ‎分かってます 876 01:05:55,493 --> 01:05:57,662 ‎単位を細かくして ‎渓谷に近い地域や 877 01:05:57,746 --> 01:06:01,499 ‎河川やトンネル付近に ‎絞ったほうが 878 01:06:11,343 --> 01:06:16,681 ‎今はこの距離が僕たちの視程 879 01:06:18,350 --> 01:06:21,561 ‎もしバレてしまったら? 880 01:06:22,687 --> 01:06:25,190 ‎私たちの関係は終わりね 881 01:06:28,318 --> 01:06:29,361 ‎スリリングだ 882 01:06:30,820 --> 01:06:33,531 ‎同じ経験をしたくないの 883 01:06:34,157 --> 01:06:35,367 ‎分かって 884 01:07:04,104 --> 01:07:07,315 ‎時折 濃霧や黄砂 ‎雨や雪などの 885 01:07:07,399 --> 01:07:11,277 ‎悪天候に遭うことも ‎あるだろう 886 01:07:46,855 --> 01:07:50,608 ‎そして学んでいく 887 01:07:55,113 --> 01:07:58,533 ‎お互いの視程を狭める ‎いい方法は 888 01:07:59,159 --> 01:08:03,997 ‎勇気を持って ‎お互いに近づいていくこと 889 01:08:25,685 --> 01:08:26,519 ‎遅刻だ 890 01:08:46,539 --> 01:08:47,582 ‎僕も一緒に 891 01:08:48,166 --> 01:08:49,083 ‎遅れてきて 892 01:08:49,167 --> 01:08:50,251 ‎遅刻だとか 893 01:08:50,335 --> 01:08:51,211 ‎あなたがね 894 01:08:59,260 --> 01:09:00,470 ‎“濃霧特報の実効性” 895 01:09:23,952 --> 01:09:25,036 ‎もしもし 896 01:09:53,356 --> 01:09:55,984 課長とは方向が違うだろ 897 01:09:56,067 --> 01:09:56,776 途中で 898 01:09:57,569 --> 01:09:58,361 偶然に 899 01:09:58,444 --> 01:10:01,364 許可なく 勝手なことをするな 900 01:10:01,447 --> 01:10:03,867 俺の反応が 見たかったのか? 901 01:10:03,950 --> 01:10:06,035 次にまた呼び出したら… 902 01:10:06,119 --> 01:10:06,828 イ特報 903 01:10:06,911 --> 01:10:09,998 心臓が動くのに 許可が必要ですか? 904 01:10:10,081 --> 01:10:11,958 ちゃんと仕事して 905 01:10:12,500 --> 01:10:16,671 ソウルに降水エコーが 現れたと連絡が 906 01:10:22,343 --> 01:10:26,890 ‎日本語字幕‎ ‎鯉渕 友美