1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:45,087 --> 00:00:47,006 どこまで 行くんだ? 3 00:00:47,089 --> 00:00:48,173 うるさい 4 00:00:48,257 --> 00:00:50,050 あいつらは何だ? 5 00:00:50,134 --> 00:00:51,510 君がイ・シウを… 6 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 関係ないでしょ 7 00:00:54,596 --> 00:00:57,182 人の部屋に 押しかけるなんて 8 00:00:57,266 --> 00:00:57,891 最低よ 9 00:00:59,560 --> 00:01:00,853 ハギョン 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 すごく怖いよ 11 00:01:03,147 --> 00:01:03,939 “怖い”? 12 00:01:04,022 --> 00:01:06,316 怖かったのは 私のほうよ 13 00:01:08,986 --> 00:01:11,030 頼むから どならないで 14 00:01:11,113 --> 00:01:14,158 君に謝りたくて 来たんだ 15 00:01:14,783 --> 00:01:15,492 ‎何て? 16 00:01:17,745 --> 00:01:19,913 ‎ごめん‎ ‎ハギョン 17 00:01:23,792 --> 00:01:24,835 ‎ごめんよ 18 00:01:25,627 --> 00:01:26,754 ‎本当に… 19 00:01:27,379 --> 00:01:30,507 ‎申し訳ないと思ってる 20 00:01:32,801 --> 00:01:35,888 ‎俺って本当にクソ男だよ 21 00:01:41,185 --> 00:01:43,145 ‎あの2人 別れたんだよな 22 00:01:44,146 --> 00:01:45,189 ‎はい 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 ‎でも なぜここに? 24 00:01:48,358 --> 00:01:49,401 ‎さあ… 25 00:01:52,279 --> 00:01:55,449 ‎あの2人 ‎ほっといて大丈夫かな 26 00:01:57,493 --> 00:01:58,786 ‎ほっときましょ 27 00:02:01,830 --> 00:02:03,081 ‎行ってきます 28 00:02:09,922 --> 00:02:11,131 ‎では失礼します 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,592 ‎ソクホ 30 00:02:15,928 --> 00:02:17,679 ‎上の階が自宅だと? 31 00:02:17,763 --> 00:02:19,056 ‎それが何か? 32 00:02:22,392 --> 00:02:23,727 ‎実はだな 33 00:02:25,521 --> 00:02:27,272 ‎すごく気まずいんだ 34 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 ‎そこでだな… 35 00:02:29,024 --> 00:02:30,484 ‎すぐ慣れますよ 36 00:02:30,567 --> 00:02:31,318 ‎そうだな 37 00:02:31,401 --> 00:02:33,278 ‎では おやすみなさい 38 00:02:33,362 --> 00:02:34,613 ‎おやすみ 39 00:02:37,199 --> 00:02:38,951 ‎はっきり言うヤツだ 40 00:02:48,043 --> 00:02:50,420 ‎君もつらかっただろ 41 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 ‎何言ってるのよ 42 00:03:01,515 --> 00:03:04,393 ‎俺が君を裏切った時さ 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,728 ‎こんなふうに⸺ 44 00:03:06,812 --> 00:03:10,858 ‎心がズタズタになって ‎痛かったんだよな 45 00:03:11,525 --> 00:03:12,401 ‎いいえ 46 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 ‎痛いというよりも 47 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 ‎恥ずかしくて ‎心がズタズタになった 48 00:03:18,532 --> 00:03:21,702 ‎だからこれ以上 ‎恥をかかせないで 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,249 ‎そうだったのか 50 00:03:28,625 --> 00:03:31,628 ‎ハギョンは ‎恥ずかしかったのか 51 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 ‎それで心が傷ついたんだな 52 00:03:37,551 --> 00:03:39,136 ‎ちょっと‎ ‎やめて 53 00:03:39,678 --> 00:03:42,055 ‎いつにも増して変だわ 54 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 ‎ハギョン 55 00:03:44,766 --> 00:03:47,311 ‎俺は今 天罰を受けてる 56 00:03:47,394 --> 00:03:48,353 ‎何? 57 00:03:49,563 --> 00:03:52,816 ‎君を裏切った罰を ‎受けてるんだ 58 00:03:58,280 --> 00:04:00,324 ‎茶番はやめて 59 00:04:00,407 --> 00:04:02,492 ‎特集記事の代筆はしない 60 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 ‎イ・シウは… 61 00:04:07,623 --> 00:04:09,166 ‎ユジンと 62 00:04:09,917 --> 00:04:13,128 ‎同棲(どうせい)‎してたらしい 63 00:04:14,171 --> 00:04:16,423 ‎俺はどうしたらいい? 64 00:04:17,674 --> 00:04:20,469 ‎彼女と結婚するために 俺は 65 00:04:22,638 --> 00:04:25,432 ‎君を傷つけてしまって 66 00:04:25,515 --> 00:04:28,727 ‎俺は世界一のクソ男になった 67 00:04:30,020 --> 00:04:32,606 ‎なのに彼女ときたら… 68 00:04:32,689 --> 00:04:38,612 ‎ユジンには すっかり ‎だまされてしまった 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,866 ‎それは違う 70 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 ‎彼女は黙ってただけ 71 00:04:47,204 --> 00:04:49,498 ‎黙ってた過去のことで 72 00:04:49,581 --> 00:04:53,961 ‎あなたが苦しんでると ‎知ったら 彼女は? 73 00:04:55,796 --> 00:05:00,759 ‎彼女を好きなら 過去も ‎クールに受け止めないと 74 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 ‎分かった? 75 00:05:07,599 --> 00:05:08,684 ‎寝てる? 76 00:05:09,601 --> 00:05:10,644 ‎ちょっと 77 00:05:12,521 --> 00:05:13,355 ‎何なの? 78 00:05:14,481 --> 00:05:15,816 ‎起きなさいよ 79 00:05:15,899 --> 00:05:17,567 ‎目を覚まして 80 00:05:18,860 --> 00:05:19,861 ‎ねえ 81 00:05:24,449 --> 00:05:25,617 ‎シウ 82 00:05:25,701 --> 00:05:27,494 ‎この人の家は? 83 00:05:29,621 --> 00:05:30,998 ‎知らない 84 00:05:56,606 --> 00:06:02,362 ‎“イ・シウ” 85 00:06:08,618 --> 00:06:09,578 ‎もしもし 86 00:06:10,162 --> 00:06:11,830 ‎夜遅くに何の用? 87 00:06:30,682 --> 00:06:31,558 ‎ギジュンさん 88 00:06:33,185 --> 00:06:34,519 ‎ごめん 89 00:06:35,520 --> 00:06:37,314 ‎ごめんよ 90 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 ‎どういうこと? 91 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 ‎なぜ あなたが彼を? 92 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 ‎君の夫に聞いてくれ 93 00:06:48,241 --> 00:06:49,242 ‎はい 94 00:06:58,293 --> 00:06:59,503 ‎いい‎ ‎私が 95 00:07:00,420 --> 00:07:02,506 ‎飲みすぎよ 96 00:07:03,590 --> 00:07:04,549 ‎あなた 97 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 ‎目を覚まして 98 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 ‎ほら‎ ‎しっかりして 99 00:07:14,684 --> 00:07:16,770 ‎どこで飲んできたの 100 00:07:18,522 --> 00:07:19,815 ‎ごめんよ 101 00:07:20,774 --> 00:07:21,858 ‎ごめんな 102 00:07:22,359 --> 00:07:23,735 ‎分かってるのね 103 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 ‎本当に悪かった 104 00:07:27,989 --> 00:07:29,366 ‎ハギョン 105 00:07:32,327 --> 00:07:33,578 ‎俺が⸺ 106 00:07:34,913 --> 00:07:38,500 ‎本当に悪かった‎ ‎ハギョン 107 00:08:29,467 --> 00:08:32,471 ‎“悪天候”とは曇天や⸺ 108 00:08:33,221 --> 00:08:34,848 ‎突然の雨や雪 109 00:08:35,765 --> 00:08:39,269 ‎強風や台風だけを ‎意味するのではない 110 00:08:45,442 --> 00:08:46,818 ‎一体 何を? 111 00:08:48,570 --> 00:08:50,197 ‎家に送ったの? 112 00:08:51,531 --> 00:08:54,034 ‎こんなことまでさせて ‎ごめん 113 00:08:54,910 --> 00:08:56,077 ‎帰ろう 114 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 ‎課長も不愉快だった? 115 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 ‎何の話? 116 00:09:00,290 --> 00:09:01,458 ‎僕がユジンと⸺ 117 00:09:02,292 --> 00:09:04,085 ‎同棲してたと聞いた時 118 00:09:04,169 --> 00:09:06,505 ‎暑さと高い湿度も 119 00:09:06,588 --> 00:09:08,965 ‎妙に人の気持ちを刺激する 120 00:09:09,049 --> 00:09:13,094 ‎ハンさんがそうだったように ‎裏切られたと思った? 121 00:09:17,349 --> 00:09:18,350 ‎さあね 122 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 ‎そうは思わなかったわ 123 00:09:22,187 --> 00:09:24,314 ‎でも気分はよくなかった 124 00:09:25,524 --> 00:09:26,983 ‎ハンさんのコラムを 125 00:09:27,525 --> 00:09:30,820 ‎代筆したと聞いて ‎僕も不愉快だった 126 00:09:30,904 --> 00:09:32,280 ‎こうやって 127 00:09:32,364 --> 00:09:33,406 ‎それと同じ? 128 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 ‎あおったり… 129 00:09:35,367 --> 00:09:36,868 ‎なぜそれを? 130 00:09:39,329 --> 00:09:40,580 ‎噂(うわさ)‎で聞いた 131 00:09:40,664 --> 00:09:42,207 ‎黙ってたのね 132 00:09:42,290 --> 00:09:43,458 ‎無駄だからさ 133 00:09:43,542 --> 00:09:46,586 ‎理由なく突っかかったりする 134 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 ‎ケンカを売ってる? 135 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 ‎言い訳しないんですか 136 00:09:51,341 --> 00:09:54,594 ‎ふとした瞬間に僕たちは 137 00:09:56,012 --> 00:09:58,390 ‎悪天候の攻撃を受ける 138 00:10:06,815 --> 00:10:07,857 ‎おかえり… 139 00:10:30,755 --> 00:10:32,382 ‎おかえり… 140 00:10:41,975 --> 00:10:44,352 ‎今日は蒸し暑いな 141 00:10:45,478 --> 00:10:52,444 ‎第8話‎ ‎不快指数 142 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 ‎ゆうべは何よ 143 00:11:50,210 --> 00:11:51,252 ‎何の話だ 144 00:11:52,087 --> 00:11:53,838 ‎泥酔したうえ⸺ 145 00:11:53,922 --> 00:11:56,841 ‎イ・シウに送ってもらってた 146 00:11:56,925 --> 00:11:58,301 ‎覚えてない? 147 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 ‎今度 話すよ 148 00:11:59,886 --> 00:12:02,639 ‎今じゃないとイヤ ‎説明して 149 00:12:06,101 --> 00:12:08,395 ‎今度話すよ‎ ‎ユジン 150 00:12:09,187 --> 00:12:12,065 ‎なぜ?‎ ‎何かあったの? 151 00:12:15,068 --> 00:12:16,111 ‎あのな 152 00:12:17,487 --> 00:12:19,406 ‎考える時間が欲しい 153 00:12:20,031 --> 00:12:21,366 ‎先に行く 154 00:12:36,172 --> 00:12:39,259 ‎片づけるつもりだったのに 155 00:12:39,342 --> 00:12:42,387 ‎食べ物は ‎放置しないでください 156 00:12:42,470 --> 00:12:44,514 ‎臭いがついてしまうので 157 00:12:45,098 --> 00:12:46,725 ‎次から気を付ける 158 00:12:49,352 --> 00:12:50,728 ‎おはようござい… 159 00:12:51,312 --> 00:12:53,690 ‎インスタント食品は左上 160 00:12:53,773 --> 00:12:55,233 ‎食器は右上の棚 161 00:12:55,316 --> 00:12:57,902 ‎食パン バター 牛乳 ‎ジャムは 162 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 ‎冷蔵庫の中にあります 163 00:13:00,363 --> 00:13:01,740 ‎朝食はセルフで 164 00:13:03,533 --> 00:13:04,576 ‎それでは 165 00:13:05,076 --> 00:13:06,286 ‎じゃあな 166 00:13:07,162 --> 00:13:08,955 ‎あとで職場で会おう 167 00:13:16,004 --> 00:13:17,630 ‎ラーメンを食おうか 168 00:13:17,714 --> 00:13:18,381 ‎はい? 169 00:13:18,465 --> 00:13:19,257 ‎どこだ? 170 00:13:20,133 --> 00:13:22,177 ‎ラーメンはここです 171 00:13:23,970 --> 00:13:24,888 ‎それと 172 00:13:24,971 --> 00:13:27,849 ‎鍋は⸺ 173 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 ‎ここです 174 00:13:32,270 --> 00:13:34,022 ‎よく知ってるな 175 00:13:34,898 --> 00:13:38,485 ‎ああ‎ ‎課長が ‎そう説明してたので 176 00:13:42,155 --> 00:13:43,239 ‎作りますよ 177 00:13:43,323 --> 00:13:43,907 ‎ああ 178 00:13:43,990 --> 00:13:44,616 ‎ええ 179 00:13:47,535 --> 00:13:50,163 ‎朝から蒸し暑いですね 180 00:13:50,246 --> 00:13:52,040 ‎シャワーを浴びる 181 00:13:58,880 --> 00:14:03,301 ‎今日は気温30℃以上の ‎暑い1日になります 182 00:14:03,384 --> 00:14:07,680 ‎湿度も高く ‎ソウルの不快指数は76.7と 183 00:14:07,764 --> 00:14:12,519 ‎大半の方が ‎不快に感じる1日になります 184 00:14:13,102 --> 00:14:15,230 ‎気温は昨日と同じですが 185 00:14:15,813 --> 00:14:20,318 ‎湿度が高くなるため ‎不快な暑さとなるでしょう 186 00:14:20,401 --> 00:14:22,737 ‎今日の最高気温は ‎ソウル31℃ 187 00:14:22,821 --> 00:14:24,072 ‎清州(チョンジュ)‎30℃… 188 00:14:24,155 --> 00:14:25,698 ‎ハンさんのコラムを 189 00:14:26,282 --> 00:14:29,577 ‎代筆したと聞いて ‎僕も不愉快だった 190 00:14:30,161 --> 00:14:31,579 ‎それと同じ? 191 00:14:45,927 --> 00:14:47,178 ‎どうして? 192 00:15:07,448 --> 00:15:08,992 ‎スジンさん 193 00:15:09,492 --> 00:15:10,535 ‎お疲れさま 194 00:15:10,618 --> 00:15:12,829 ‎お疲れさまです 195 00:15:13,621 --> 00:15:15,373 ‎どうも 196 00:15:18,668 --> 00:15:19,961 ‎朝飯は? 197 00:15:20,753 --> 00:15:22,422 ‎もちろん食べた 198 00:15:22,505 --> 00:15:24,132 ‎お疲れさまです 199 00:15:35,768 --> 00:15:36,853 ‎ありがとう 200 00:15:37,437 --> 00:15:38,605 ‎暑いですね 201 00:15:39,939 --> 00:15:42,483 ‎そう?‎ ‎気のせいよ 202 00:15:43,234 --> 00:15:46,237 ‎ここ数日 ‎準備で大変だったでしょ 203 00:15:47,989 --> 00:15:50,033 ‎梅雨との闘いの始まりで 204 00:15:50,116 --> 00:15:51,492 ‎緊張してるのかも 205 00:15:51,576 --> 00:15:52,577 ‎確かに 206 00:15:53,369 --> 00:15:54,579 ‎何だか暑い 207 00:15:55,330 --> 00:15:56,289 ‎やっぱり 208 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 ‎確認してみます 209 00:16:06,633 --> 00:16:08,801 ‎お疲れさま‎ ‎総括課ですが 210 00:16:08,885 --> 00:16:10,928 ‎エアコンが変なんです 211 00:16:11,596 --> 00:16:13,306 ‎そうですか 212 00:16:14,891 --> 00:16:16,434 ‎会議が始まるのに 213 00:16:17,435 --> 00:16:19,854 ‎はい‎ ‎急いでください 214 00:16:22,315 --> 00:16:23,107 ‎おはよう 215 00:16:23,191 --> 00:16:24,943 ‎おはようございます 216 00:16:25,860 --> 00:16:27,737 ‎この部屋は暑いな 217 00:16:27,820 --> 00:16:32,450 ‎空調設備のトラブルで ‎修理中だそうです 218 00:16:32,533 --> 00:16:35,328 ‎そうか ‎よりによって暑い日に… 219 00:16:37,413 --> 00:16:39,040 ‎チン課長は? 220 00:16:40,500 --> 00:16:41,584 ‎まだですよね 221 00:16:42,543 --> 00:16:44,253 ‎早く出発してたのに 222 00:16:54,597 --> 00:16:55,932 ‎ハギョン‎ ‎何? 223 00:16:56,015 --> 00:16:58,226 ‎自動車保険はアルム海上よね 224 00:16:58,309 --> 00:17:01,980 ‎半年前 友達が ‎営業してる会社にした 225 00:17:02,063 --> 00:17:03,773 ‎勝手に変えないで 226 00:17:08,653 --> 00:17:11,447 ‎早く保険会社を ‎呼んでください 227 00:17:11,531 --> 00:17:13,366 ‎ちょっとお待ちに 228 00:17:14,367 --> 00:17:16,077 ‎どこの保険会社? 229 00:17:16,661 --> 00:17:17,620 ‎忙しいのに 230 00:17:17,704 --> 00:17:18,955 ‎分かりました 231 00:17:20,915 --> 00:17:22,500 ‎俺がそっちに行く 232 00:17:22,583 --> 00:17:23,501 ‎結構よ 233 00:17:23,584 --> 00:17:25,753 ‎保険会社を教えて 234 00:17:25,837 --> 00:17:29,090 ‎俺が連絡する ‎事故現場はどこ? 235 00:17:30,049 --> 00:17:33,469 ‎電話に出ることが ‎できません 236 00:17:38,099 --> 00:17:39,517 ‎そうか 237 00:17:39,600 --> 00:17:42,812 ‎処理に時間がかかりそうだな 238 00:17:43,646 --> 00:17:44,439 ‎局長 239 00:17:44,522 --> 00:17:45,106 ‎ああ 240 00:17:45,189 --> 00:17:47,567 ‎チン課長が接触事故を ‎起こしたと 241 00:17:47,650 --> 00:17:48,443 ‎何? 242 00:17:49,318 --> 00:17:50,570 ‎なんてことだ 243 00:17:51,571 --> 00:17:52,613 ‎ケガは? 244 00:17:52,697 --> 00:17:54,490 ‎ないそうです 245 00:17:54,574 --> 00:17:56,451 ‎会議の進行は私が 246 00:17:56,534 --> 00:17:57,452 ‎ああ 247 00:17:59,996 --> 00:18:03,583 ‎よりによって ‎重要な会見がある日に事故… 248 00:18:05,543 --> 00:18:07,462 ‎不吉な予感がします 249 00:18:08,838 --> 00:18:10,506 ‎縁起でもないことを 250 00:18:10,590 --> 00:18:15,303 ‎不快指数が高い日だから ‎言動には気を付けて 251 00:18:15,386 --> 00:18:16,429 ‎はい 252 00:18:23,561 --> 00:18:25,605 ‎ハン事務官はどこへ? 253 00:18:25,688 --> 00:18:29,358 ‎“急用がある”と ‎出かけていきました 254 00:18:39,160 --> 00:18:41,370 ‎6月27日 会議を始めます 255 00:18:41,454 --> 00:18:43,372 ‎衛星センター‎ ‎どうぞ 256 00:18:43,456 --> 00:18:46,417 ‎衛星画像と天気図によると 257 00:18:46,501 --> 00:18:50,296 ‎済州(チェジュ)‎南方の海上に ‎停滞前線が形成され… 258 00:18:51,005 --> 00:18:52,590 ‎事故が起きたとか 259 00:18:53,174 --> 00:18:54,759 ‎至急連絡を 260 00:19:00,097 --> 00:19:03,100 ‎人身事故ではないので ‎保険適用で 261 00:19:03,184 --> 00:19:04,268 ‎はい 262 00:19:04,352 --> 00:19:06,020 ‎ここにサインを 263 00:19:09,023 --> 00:19:09,941 ‎はい 264 00:19:10,024 --> 00:19:12,026 ‎あとで連絡します 265 00:19:42,807 --> 00:19:45,309 ‎来なくていいのに 266 00:19:45,393 --> 00:19:47,228 ‎友達には連絡した 267 00:19:47,311 --> 00:19:51,566 ‎責任を持って ‎全部 処理してくれるそうだ 268 00:19:51,649 --> 00:19:54,193 ‎なぜ勝手に ‎保険を切り替えたの? 269 00:19:54,277 --> 00:19:55,611 ‎大変だった 270 00:19:56,362 --> 00:19:57,655 ‎ごめん 271 00:19:57,738 --> 00:20:02,076 ‎結婚したら車を ‎共有する予定だったからさ 272 00:20:03,369 --> 00:20:05,079 ‎まさかこうなるとは 273 00:20:05,163 --> 00:20:06,247 ‎いつもそう 274 00:20:06,330 --> 00:20:09,333 ‎あなたの身勝手な行動で ‎私が迷惑を被る 275 00:20:09,917 --> 00:20:11,377 ‎来てやったのに 276 00:20:11,460 --> 00:20:13,504 ‎むしろ迷惑だわ 277 00:20:14,088 --> 00:20:15,882 ‎いいから職場へ 278 00:20:16,591 --> 00:20:17,466 ‎結構よ 279 00:20:18,384 --> 00:20:20,761 ‎会議の進行は ‎オム先任がするし 280 00:20:20,845 --> 00:20:22,305 ‎タクシーで行く 281 00:20:22,388 --> 00:20:23,389 ‎何だと? 282 00:20:23,890 --> 00:20:26,392 ‎地下道だから ‎タクシーは来ない 283 00:20:30,688 --> 00:20:33,065 ‎“大丈夫?‎ ‎至急連絡を” 284 00:20:34,442 --> 00:20:37,695 ‎5日後から ‎停滞前線による雨が 285 00:20:37,778 --> 00:20:41,365 ‎済州と南部地方で ‎降る可能性が高いと? 286 00:20:41,449 --> 00:20:45,494 ‎海側の大気の状況を ‎考慮すべきでは? 287 00:20:45,578 --> 00:20:50,374 ‎前線が南下した場合は ‎梅雨入りが遅れる可能性も 288 00:20:50,458 --> 00:20:54,545 ‎南東にある北太平洋高気圧の ‎影響で 289 00:20:55,338 --> 00:20:59,008 ‎早まることはあっても ‎遅れはしないかと 290 00:20:59,091 --> 00:21:02,929 ‎済州海上の大気に ‎動きが見られません 291 00:21:03,721 --> 00:21:07,808 ‎気圧の谷や ‎北太平洋高気圧により… 292 00:21:07,892 --> 00:21:09,018 ‎大丈夫? 293 00:21:09,101 --> 00:21:10,937 ‎ケガはないですか 294 00:21:11,020 --> 00:21:15,399 ‎一時的に北上してた ‎停滞前線が南下する可能性も 295 00:21:15,483 --> 00:21:20,029 ‎気圧の影響を受け ‎発達する可能性も高いです 296 00:21:21,447 --> 00:21:23,491 ‎済州庁の意見は? 297 00:21:23,574 --> 00:21:25,910 ‎釜山(プサン)‎庁と同意見です 298 00:21:25,993 --> 00:21:31,165 ‎停滞前線の北側200‎hPa(ヘクトパスカル)‎にある ‎強風帯の影響で 299 00:21:31,249 --> 00:21:33,084 ‎発達する可能性が高い 300 00:21:59,777 --> 00:22:01,529 ‎梅雨入りの遅れを予報し 301 00:22:01,612 --> 00:22:05,157 ‎それが外れた場合 ‎非難が殺到します 302 00:22:05,241 --> 00:22:09,745 ‎予想より梅雨入りが早い場合 ‎世間の風当たりが強い 303 00:22:10,621 --> 00:22:12,039 ‎手堅くいこう 304 00:22:12,707 --> 00:22:15,001 ‎それは違います 305 00:22:15,876 --> 00:22:20,089 ‎今の時季は ‎気候変動の影響を受けやすい 306 00:22:21,465 --> 00:22:26,679 ‎過去数年間 梅雨明け時期の ‎予想を外したせいで 307 00:22:26,762 --> 00:22:29,181 ‎我々への信頼は ‎地に落ちました 308 00:22:29,765 --> 00:22:33,185 ‎今回の予想を外したら 309 00:22:34,061 --> 00:22:36,981 ‎一層 世間の風当たりが ‎強まる 310 00:22:37,064 --> 00:22:38,899 ‎だからって無謀です 311 00:22:42,153 --> 00:22:44,947 ‎発表を少し遅らせては? 312 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 ‎できるか? 313 00:22:48,993 --> 00:22:50,786 ‎そろそろ限界です 314 00:22:50,870 --> 00:22:53,330 ‎南の停滞前線の件で 315 00:22:53,414 --> 00:22:56,834 ‎マスコミと行政から ‎問い合わせが殺到中です 316 00:22:56,917 --> 00:23:00,671 ‎またマスコミに‎叩(たた)‎かれますね 317 00:23:00,755 --> 00:23:03,841 ‎この間も批判記事が ‎出てたのに 318 00:23:03,924 --> 00:23:05,092 ‎イ特報‎ ‎どうだ 319 00:23:13,517 --> 00:23:14,560 ‎イ特報 320 00:23:15,936 --> 00:23:16,979 ‎どう思う? 321 00:23:27,615 --> 00:23:30,868 ‎すみません ‎内容を聞き逃しました 322 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 ‎何やってる 323 00:23:33,371 --> 00:23:34,663 ‎すみません 324 00:23:37,541 --> 00:23:39,210 ‎さあ‎ ‎どうする? 325 00:23:40,211 --> 00:23:44,548 ‎今 中国北部の気圧の谷と ‎強風帯の形成により 326 00:23:44,632 --> 00:23:47,760 ‎停滞前線が北上する線が ‎濃厚だな 327 00:23:48,385 --> 00:23:50,846 ‎“5日以内に梅雨入り”と ‎発表するか? 328 00:23:52,765 --> 00:23:53,891 ‎仕方ない 329 00:23:53,974 --> 00:23:55,476 ‎発表しましょう 330 00:23:57,019 --> 00:23:57,853 ‎そうしよう 331 00:23:57,937 --> 00:23:58,854 ‎はい 332 00:24:02,900 --> 00:24:04,902 ‎オーケー‎ ‎お疲れ 333 00:24:06,070 --> 00:24:09,198 ‎じゃあ午後にでも発表しよう 334 00:24:09,281 --> 00:24:15,121 ‎梅雨入りと明けの日付を ‎記者が書きたてないように 335 00:24:15,204 --> 00:24:18,290 ‎報道官のほうで ‎うまく説明してほしい 336 00:24:18,374 --> 00:24:18,999 ‎はい 337 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 ‎暑い中 お疲れさま 338 00:24:21,127 --> 00:24:23,003 ‎お疲れさまでした 339 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 ‎会議は? 340 00:24:44,859 --> 00:24:46,861 ‎キム主務官に頼んだ 341 00:24:47,403 --> 00:24:48,696 ‎あり得ない 342 00:24:53,117 --> 00:24:54,118 ‎昨日はごめん 343 00:24:55,161 --> 00:24:56,662 ‎酔ってたんだ 344 00:24:57,163 --> 00:24:58,789 ‎何か やらかしたか 345 00:25:00,833 --> 00:25:02,585 ‎自覚があるくせに 346 00:25:04,295 --> 00:25:05,963 ‎申し訳ない 347 00:25:07,256 --> 00:25:09,383 ‎右に車線変更しないと 348 00:25:10,426 --> 00:25:11,844 ‎ウィンカー 349 00:25:19,143 --> 00:25:20,811 ‎習慣って怖いよな 350 00:25:21,687 --> 00:25:22,771 ‎そうかしら 351 00:25:27,693 --> 00:25:30,237 ‎俺‎ ‎これからどうしよう 352 00:25:31,447 --> 00:25:32,573 ‎別れたら? 353 00:25:32,656 --> 00:25:34,533 ‎ひどい言いぐさだな 354 00:25:36,243 --> 00:25:37,369 ‎なんでだよ 355 00:25:37,453 --> 00:25:39,205 ‎俺はユジンが好きだ 356 00:25:40,080 --> 00:25:41,248 ‎なら水に流せば? 357 00:25:41,832 --> 00:25:44,418 ‎全部イ・シウが悪い 358 00:25:44,501 --> 00:25:46,879 ‎彼は無関係で ‎2人の問題でしょ 359 00:25:47,504 --> 00:25:50,007 ‎イの話になるとピリピリする 360 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 ‎目の敵にしてるようだから 361 00:25:58,599 --> 00:26:00,267 ‎気を付けろ 362 00:26:00,893 --> 00:26:04,396 ‎あいつは ‎女たらしの人相だからさ 363 00:26:07,608 --> 00:26:10,069 ‎前を見て きちんと運転して 364 00:26:11,028 --> 00:26:13,739 ‎これは俺からの忠告だが 365 00:26:13,822 --> 00:26:17,326 ‎オム先任とヤツを ‎すぐに家から追い出せ 366 00:26:19,119 --> 00:26:20,538 ‎何言うの 367 00:26:21,288 --> 00:26:23,332 ‎私の部下よ‎ ‎口出し無用 368 00:26:50,859 --> 00:26:53,362 ‎今日はすごく暑いね 369 00:26:55,447 --> 00:26:59,034 ‎電算室には臨時で ‎エアコンを設置してくれた 370 00:26:59,785 --> 00:27:01,203 ‎ここは暑すぎる 371 00:27:01,287 --> 00:27:03,664 ‎マシーンを守るためよ 372 00:27:03,747 --> 00:27:06,584 ‎人よりマシーンが大事? 373 00:27:07,585 --> 00:27:11,797 ‎私たちこそ ‎働くマシーンなのに 374 00:27:12,506 --> 00:27:13,590 ‎そうね 375 00:27:18,846 --> 00:27:20,055 ‎はい‎ ‎編集長 376 00:27:29,898 --> 00:27:33,819 ‎“特集記事を落とす”って ‎一体 何が? 377 00:27:33,902 --> 00:27:38,741 ‎君の旦那さんが ‎今朝 電話をかけてきて 378 00:27:38,824 --> 00:27:41,243 ‎“原稿が書けない”と 379 00:27:41,327 --> 00:27:43,704 ‎それなら最初から断れよ 380 00:27:43,787 --> 00:27:46,874 ‎社会面の割り付けは ‎終わったのに 381 00:27:48,417 --> 00:27:49,460 ‎すみません 382 00:27:52,212 --> 00:27:57,009 ‎本人に確認して ‎折り返し連絡します 383 00:27:57,092 --> 00:27:58,344 ‎すみません 384 00:27:59,511 --> 00:28:00,512 ‎はい 385 00:28:11,482 --> 00:28:14,276 ‎コンピューターが ‎何台もあるので 386 00:28:14,860 --> 00:28:17,488 ‎蒸し暑くて大変なことに 387 00:28:17,571 --> 00:28:20,657 ‎電算室に臨時で ‎エアコンを入れたとか 388 00:28:20,741 --> 00:28:22,534 ‎うちにも頼みます 389 00:28:23,285 --> 00:28:24,161 ‎いつですか 390 00:28:27,122 --> 00:28:29,416 ‎ええ‎ ‎急いでくださいね 391 00:28:31,919 --> 00:28:33,087 ‎何だって? 392 00:28:33,170 --> 00:28:37,257 ‎“1~2時間 ‎待ってほしい”と 393 00:28:37,341 --> 00:28:41,178 ‎やだわ‎ ‎1時間前にも ‎同じセリフを聞いた 394 00:28:44,682 --> 00:28:46,100 ‎シン主任が直談判を 395 00:28:47,267 --> 00:28:48,227 ‎僕が? 396 00:28:48,310 --> 00:28:50,104 ‎交渉がうまいから 397 00:28:55,859 --> 00:28:57,236 ‎あの…‎ ‎シウ 398 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 ‎イ特報は低気圧のようね 399 00:29:04,618 --> 00:29:06,537 ‎暑さのせいですよ 400 00:29:09,248 --> 00:29:10,791 ‎シン主任‎ ‎早く 401 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 ‎私が行こうか 402 00:29:12,251 --> 00:29:14,044 ‎いいえ 403 00:29:14,628 --> 00:29:17,381 ‎分かりました‎ ‎行ってきます 404 00:29:19,174 --> 00:29:20,050 ‎サンキュー 405 00:29:24,096 --> 00:29:26,098 ‎“空調室” 406 00:29:30,644 --> 00:29:33,063 ‎総括課の者ですが 407 00:29:36,316 --> 00:29:38,235 ‎サボってないだろうな 408 00:29:42,114 --> 00:29:44,074 ‎修理はいつ… 409 00:29:52,416 --> 00:29:53,876 ‎何でしょうか 410 00:29:58,630 --> 00:30:00,632 ‎お疲れさまです 411 00:30:12,478 --> 00:30:13,687 ‎4本… 412 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 ‎4本 413 00:30:16,607 --> 00:30:18,817 ‎1 2 3 4 414 00:30:18,901 --> 00:30:21,612 ‎後ろ足の指の本数は4本 415 00:30:30,496 --> 00:30:31,538 ‎ねえ 416 00:30:32,623 --> 00:30:35,792 ‎ハギョンのお見合いの ‎予定が出たの 417 00:30:35,876 --> 00:30:40,297 ‎都合のいい日を ‎選んでほしいって 418 00:30:40,380 --> 00:30:42,591 ‎いいかげん諦めたら? 419 00:30:42,674 --> 00:30:44,468 ‎産婦人科医だって 420 00:30:44,551 --> 00:30:48,305 ‎前途洋々で ‎バンバン稼いでるはず 421 00:30:48,889 --> 00:30:50,766 ‎もうやめなって 422 00:30:50,849 --> 00:30:53,060 ‎防災期間で忙しい時に 423 00:30:53,644 --> 00:30:56,647 ‎無理にお見合いを ‎勧めようものなら 424 00:30:56,730 --> 00:30:58,440 ‎絶縁されるかも 425 00:31:00,025 --> 00:31:01,568 ‎あんたたち 426 00:31:01,652 --> 00:31:04,905 ‎この間みたいに私が倒れたら 427 00:31:04,988 --> 00:31:08,116 ‎後悔の涙を ‎流すことになるわよ 428 00:31:08,200 --> 00:31:11,662 ‎喪主を任せられるような ‎人がいないと 429 00:31:11,745 --> 00:31:14,414 ‎私も安心して死ねないわ 430 00:31:14,498 --> 00:31:16,750 ‎死ぬなんて言わないで 431 00:31:16,834 --> 00:31:21,171 ‎千年も万年も生きて ‎子供の世話を焼けとでも? 432 00:31:21,255 --> 00:31:22,631 ‎なぜそうなるの 433 00:31:22,714 --> 00:31:25,551 ‎あんたはとにかく黙ってて 434 00:31:25,634 --> 00:31:29,596 ‎もう勝手にして ‎私は知らないからね 435 00:31:30,389 --> 00:31:34,518 ‎あんたはもういいわよ ‎母さんが何とかする 436 00:31:39,273 --> 00:31:42,025 ‎また母さんに邪魔された 437 00:31:43,068 --> 00:31:46,864 ‎全然 仕事に ‎集中できないじゃない 438 00:32:12,639 --> 00:32:15,350 ‎“チン課長” 439 00:32:25,861 --> 00:32:27,821 ‎イ特報‎ ‎どうしたの? 440 00:32:30,574 --> 00:32:31,825 ‎少しお話を 441 00:32:33,368 --> 00:32:34,286 ‎分かった 442 00:32:42,753 --> 00:32:44,421 ‎“ハニー” 443 00:32:52,387 --> 00:32:53,764 ‎“ギジュンさん” 444 00:33:12,574 --> 00:33:14,076 ‎“報道官室” 445 00:33:26,672 --> 00:33:28,382 ‎どうしたの? 446 00:33:30,509 --> 00:33:32,052 ‎事故に遭ったとか 447 00:33:32,928 --> 00:33:33,971 ‎ケガは? 448 00:33:35,764 --> 00:33:38,350 ‎車は壊れたけどケガ一つない 449 00:33:40,018 --> 00:33:41,520 ‎ギジュンにバレる 450 00:33:41,603 --> 00:33:42,771 ‎むしろバラしたい 451 00:33:43,397 --> 00:33:44,356 ‎えっ? 452 00:33:44,439 --> 00:33:46,108 ‎なぜ僕に電話せず 453 00:33:46,191 --> 00:33:48,318 ‎オム先任に電話したの? 454 00:33:48,902 --> 00:33:50,404 ‎会議だから 455 00:33:50,487 --> 00:33:53,782 ‎なぜハンと ‎一緒に来たんだ? 456 00:33:55,158 --> 00:33:56,868 ‎保険のことで… 457 00:33:56,952 --> 00:33:59,413 ‎まだ整理がついてない? 458 00:34:00,163 --> 00:34:02,791 ‎一体いつになったら終わる? 459 00:34:02,874 --> 00:34:05,335 ‎コラムや謝罪や保険以外でも 460 00:34:06,420 --> 00:34:08,338 ‎まだ何かあると? 461 00:34:12,050 --> 00:34:13,844 ‎昨日から変だわ 462 00:34:13,927 --> 00:34:16,179 ‎全部ハンのせいだ 463 00:34:18,306 --> 00:34:21,893 ‎僕がどれだけ ‎心配したと思う? 464 00:34:23,645 --> 00:34:28,608 ‎連絡が取れず ‎不安でたまらなかった 465 00:34:28,692 --> 00:34:32,654 ‎かといって ‎堂々と心配もできない 466 00:34:33,947 --> 00:34:37,451 ‎会議中もずっと うわの空で 467 00:34:39,202 --> 00:34:41,288 ‎課長のことを考えてた 468 00:34:45,625 --> 00:34:49,379 ‎いつの間にか ‎こんなにも好きになってた 469 00:34:50,881 --> 00:34:54,301 ‎好きになるほど ‎いらだちを感じ 470 00:34:55,010 --> 00:34:57,095 ‎腹を立ててばかりだ 471 00:35:00,223 --> 00:35:03,602 ‎単なる接触事故で ‎ケガ人もいなかった 472 00:35:03,685 --> 00:35:05,854 ‎そこまで心配するなんて 473 00:35:08,982 --> 00:35:10,150 ‎ごめんね 474 00:35:13,111 --> 00:35:15,197 ‎謝るのもやめてくれ 475 00:35:15,280 --> 00:35:19,367 ‎謝られるたびに ‎自分がバカみたいに感じる 476 00:35:35,425 --> 00:35:37,427 ‎午後に梅雨の会見がある 477 00:35:39,262 --> 00:35:40,472 ‎戻って準備を 478 00:36:08,375 --> 00:36:09,626 ‎あの… 479 00:36:15,006 --> 00:36:16,133 ‎少し話そう 480 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 ‎遅れてすみません 481 00:36:25,767 --> 00:36:28,436 ‎よかった‎ ‎事故の処理は? 482 00:36:28,520 --> 00:36:30,313 ‎ケガはないですか 483 00:36:32,149 --> 00:36:34,651 ‎車が壊れただけです 484 00:36:34,734 --> 00:36:36,486 ‎午後に会見があるとか 485 00:36:36,570 --> 00:36:37,445 ‎ああ 486 00:36:37,529 --> 00:36:39,698 ‎朝の議事録を見せてください 487 00:36:39,781 --> 00:36:41,116 ‎これだ 488 00:36:41,950 --> 00:36:45,787 ‎おとといの会議の内容と ‎さほど違いはない 489 00:36:45,871 --> 00:36:49,749 ‎沖縄海上には ‎停滞前線が形成されており 490 00:36:49,833 --> 00:36:54,629 ‎中国北部で気圧の谷と ‎強風帯が形成されてる 491 00:36:54,713 --> 00:36:59,759 ‎5日後には済州と南部地方で ‎梅雨入りのように思えるが 492 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 ‎気になる点がある 493 00:37:03,722 --> 00:37:04,556 ‎それは? 494 00:37:04,639 --> 00:37:07,976 ‎オホーツク海の ‎高気圧が異常に発達してる 495 00:37:08,059 --> 00:37:10,270 ‎北側の冷たい空気が南下し 496 00:37:10,353 --> 00:37:13,106 ‎北太平洋高気圧の ‎勢力が弱まれば 497 00:37:13,940 --> 00:37:17,861 ‎停滞前線の北上に ‎時間がかかりそうだ 498 00:37:19,779 --> 00:37:21,156 ‎数値モデル上では? 499 00:37:21,239 --> 00:37:22,574 ‎昨日と酷似してる 500 00:37:23,366 --> 00:37:24,451 ‎どう思う? 501 00:37:25,410 --> 00:37:27,120 ‎イ特報は どう… 502 00:37:34,628 --> 00:37:37,672 ‎会見内容は ‎会議の結果でいきます 503 00:37:37,756 --> 00:37:41,092 ‎オム先任の仮説も ‎捨てがたいですが 504 00:37:42,218 --> 00:37:44,387 ‎そうか‎ ‎そうしよう 505 00:37:44,471 --> 00:37:45,680 ‎スジンさん 506 00:37:45,764 --> 00:37:46,514 ‎はい 507 00:37:46,598 --> 00:37:50,101 ‎気圧の谷の予測資料を ‎会見室に届けて 508 00:37:50,185 --> 00:37:51,227 ‎はい 509 00:38:03,323 --> 00:38:05,575 ‎ゆうべ なぜ夫に会ったの? 510 00:38:05,659 --> 00:38:08,703 ‎向こうが訪ねてきたんだ 511 00:38:09,371 --> 00:38:10,830 ‎彼があなたを? 512 00:38:10,914 --> 00:38:14,542 ‎チン課長の家に ‎泥酔状態で訪ねてきてた 513 00:38:14,626 --> 00:38:17,379 ‎一体 何のために? 514 00:38:23,551 --> 00:38:24,970 ‎教えてよ 515 00:38:25,971 --> 00:38:27,430 ‎君の夫が知ったんだ 516 00:38:27,514 --> 00:38:28,807 ‎何を? 517 00:38:28,890 --> 00:38:31,267 ‎僕たちが同棲してたこと 518 00:38:34,229 --> 00:38:35,438 ‎どうして? 519 00:38:35,522 --> 00:38:36,982 ‎あなたが言ったの? 520 00:38:38,108 --> 00:38:40,777 ‎僕が言うわけないだろ 521 00:38:45,991 --> 00:38:48,159 ‎様子が変だと思ったら… 522 00:38:48,243 --> 00:38:49,703 ‎どうしよう 523 00:38:50,453 --> 00:38:53,164 ‎君は罪を ‎犯したわけじゃないし 524 00:38:53,248 --> 00:38:55,083 ‎結婚前のことだろ 525 00:38:56,543 --> 00:38:58,003 ‎言うのは簡単よ 526 00:38:58,503 --> 00:39:00,922 ‎理解してもらえるわけない 527 00:39:01,006 --> 00:39:03,967 ‎妙な想像をしてるに ‎決まってる 528 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 ‎どうすればいいの 529 00:39:07,679 --> 00:39:10,932 ‎僕たちは好きだったから ‎一緒に住んだ 530 00:39:11,599 --> 00:39:15,937 ‎あの時 “後悔しない”と ‎言ってたくせに 531 00:39:16,021 --> 00:39:18,898 ‎人の心って移ろいやすいの 532 00:39:19,691 --> 00:39:22,569 ‎あの時はそう思ってたけど⸺ 533 00:39:23,111 --> 00:39:24,738 ‎今は後悔してる 534 00:39:25,238 --> 00:39:26,448 ‎あなたは? 535 00:39:27,032 --> 00:39:28,158 ‎僕は⸺ 536 00:39:28,241 --> 00:39:32,162 ‎最善を尽くしたことには ‎後悔しないんだ 537 00:39:33,455 --> 00:39:37,334 ‎今はそうだろうけど ‎恋人ができたら変わるはず 538 00:39:37,417 --> 00:39:39,961 ‎その人に ‎同棲のことを言える? 539 00:39:47,218 --> 00:39:48,928 ‎僕は言ったよ 540 00:39:52,390 --> 00:39:55,602 ‎今 付き合ってる人が ‎いるの? 541 00:39:55,685 --> 00:39:56,936 ‎ああ 542 00:39:57,520 --> 00:39:59,230 ‎だから君も言えよ 543 00:39:59,731 --> 00:40:01,566 ‎本当に好きなら 544 00:40:01,649 --> 00:40:05,737 ‎君の過去がどんなだろうと ‎全部受け止めるはず 545 00:40:25,423 --> 00:40:26,257 ‎イ・シウ 546 00:40:27,258 --> 00:40:28,009 ‎はい 547 00:40:28,093 --> 00:40:29,260 ‎どこに行ってた? 548 00:40:31,221 --> 00:40:33,890 ‎会議の時も ‎うわの空だったよな 549 00:40:33,973 --> 00:40:35,809 ‎仕事に集中しろ 550 00:40:36,476 --> 00:40:37,685 ‎すみません 551 00:40:38,269 --> 00:40:39,979 ‎暑いからですよ 552 00:40:40,063 --> 00:40:41,731 ‎仕事どころじゃない 553 00:40:44,943 --> 00:40:46,444 ‎スジンさん‎ ‎資料を 554 00:40:47,779 --> 00:40:49,989 ‎気圧の谷についての ‎予測資料だ 555 00:40:50,073 --> 00:40:54,744 ‎これを会見室に届けて ‎頭を冷やしてから戻れ 556 00:40:57,163 --> 00:40:57,997 ‎はい 557 00:41:04,754 --> 00:41:05,839 ‎体調不良? 558 00:41:11,636 --> 00:41:13,680 ‎まったく‎ ‎暑すぎる 559 00:41:29,821 --> 00:41:31,364 ‎私も知ってる人? 560 00:41:33,575 --> 00:41:34,993 ‎今の恋人よ 561 00:41:35,076 --> 00:41:37,871 ‎まさか社内恋愛? 562 00:41:45,670 --> 00:41:48,882 ‎梅雨入りについては以上です 563 00:41:48,965 --> 00:41:52,760 ‎詳細については ‎質疑応答にてお願いします 564 00:41:59,642 --> 00:42:01,519 ‎総括2課のチンです 565 00:42:01,603 --> 00:42:02,979 ‎質問をどうぞ 566 00:42:06,149 --> 00:42:08,026 ‎JBCのチョです 567 00:42:08,109 --> 00:42:12,447 ‎梅雨(ばいう)‎前線が例年より ‎長く内陸にとどまるとか 568 00:42:12,530 --> 00:42:13,781 ‎その理由は? 569 00:42:13,865 --> 00:42:18,161 ‎北太平洋高気圧が ‎中国内陸にとどまるからです 570 00:42:18,912 --> 00:42:21,247 ‎では梅雨明けはいつですか 571 00:42:21,331 --> 00:42:24,000 ‎例年より ‎2~3日遅いでしょう 572 00:42:24,083 --> 00:42:26,502 ‎もう少し詳しくご説明を… 573 00:42:41,684 --> 00:42:45,605 ‎梅雨明けの予想ですが ‎地球温暖化により 574 00:42:45,688 --> 00:42:49,400 ‎我が国でも夏季に ‎異常気象が頻発してます 575 00:42:49,484 --> 00:42:53,655 ‎そのため気象庁は ‎梅雨入りと明けの予想よりも 576 00:42:53,738 --> 00:42:57,116 ‎降水情報の提供に ‎重点を置きます 577 00:43:01,246 --> 00:43:02,121 ‎課長 578 00:43:05,583 --> 00:43:07,210 ‎次の質問をどうぞ 579 00:43:09,712 --> 00:43:12,715 ‎2人一緒に入ってきたのは ‎なぜ? 580 00:43:12,799 --> 00:43:15,468 ‎あの…‎ ‎別に 581 00:43:17,345 --> 00:43:19,639 ‎“別に”? ‎どういう意味です 582 00:43:19,722 --> 00:43:22,183 ‎過去はどうでもいいので 583 00:43:22,850 --> 00:43:23,935 ‎何だって? 584 00:43:24,519 --> 00:43:28,648 ‎過去のことを持ち出し ‎恋人を苦しめたりしないし 585 00:43:28,731 --> 00:43:32,652 ‎元カノに愚痴るような ‎マネもしません 586 00:43:52,547 --> 00:43:55,591 ‎ 気象庁の人と ‎同棲してるって噂だったけど 587 00:43:55,675 --> 00:43:59,053 ‎結局 その人と結婚したのね 588 00:43:59,137 --> 00:44:01,389 ‎気象庁の人と同棲? 589 00:44:01,472 --> 00:44:02,682 ‎同棲してたって 590 00:44:02,765 --> 00:44:05,184 ‎同棲してたって 591 00:44:05,268 --> 00:44:06,561 ‎同棲してたって 592 00:45:05,161 --> 00:45:06,204 ‎全部お前が悪い 593 00:45:06,287 --> 00:45:07,664 ‎とぼけやがって 594 00:45:07,747 --> 00:45:08,790 ‎何だ? 595 00:45:11,250 --> 00:45:12,669 ‎率直に言っては? 596 00:45:12,752 --> 00:45:15,171 ‎紳士ぶってるけど陰湿だ 597 00:45:15,254 --> 00:45:16,673 ‎男らしくない 598 00:45:16,756 --> 00:45:17,799 ‎何を言う 599 00:45:19,676 --> 00:45:20,510 ‎ちょっと 600 00:45:21,886 --> 00:45:23,388 ‎なぜケンカを? 601 00:45:23,471 --> 00:45:24,597 ‎クソッ 602 00:45:24,680 --> 00:45:25,682 ‎何だと 603 00:45:26,349 --> 00:45:27,642 ‎イ特報‎ ‎やめて 604 00:45:27,725 --> 00:45:29,268 ‎誰か止めて 605 00:45:32,188 --> 00:45:33,981 ‎撮影はおやめに 606 00:45:34,065 --> 00:45:35,400 ‎やめてください 607 00:45:35,483 --> 00:45:37,026 ‎ほざきやがって 608 00:45:37,110 --> 00:45:38,611 ‎この野郎 609 00:45:38,694 --> 00:45:39,821 ‎許さない 610 00:45:41,864 --> 00:45:43,157 ‎おい 611 00:45:47,578 --> 00:45:49,330 ‎お前‎ ‎絶対に許せん 612 00:45:49,414 --> 00:45:51,332 ‎そっちこそ 613 00:45:51,416 --> 00:45:52,500 ‎何だよ‎ ‎クソッ 614 00:45:52,583 --> 00:45:55,378 ‎ぶっ殺すぞ‎ ‎この野郎 615 00:45:57,880 --> 00:45:59,424 ‎君たち‎ ‎すごいよ 616 00:46:06,222 --> 00:46:07,557 ‎すごい 617 00:46:11,018 --> 00:46:12,895 ‎前代未聞だな 618 00:46:14,105 --> 00:46:16,190 ‎職員が殴り合いのケンカ… 619 00:46:16,274 --> 00:46:17,567 ‎やってくれたな 620 00:46:17,650 --> 00:46:19,736 ‎ケンカの原因は何だ? 621 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 ‎ちゃんと説明したらどうだ 622 00:46:28,119 --> 00:46:29,203 ‎イヤか 623 00:46:32,790 --> 00:46:33,749 ‎分かった 624 00:46:34,584 --> 00:46:35,585 ‎パク主務官 625 00:46:36,169 --> 00:46:37,044 ‎はい 626 00:46:37,128 --> 00:46:41,007 ‎2人に始末書を書かせ ‎規則どおりの処分を 627 00:46:41,549 --> 00:46:42,550 ‎はい 628 00:46:47,597 --> 00:46:49,307 ‎あきれたよ 629 00:47:04,739 --> 00:47:06,532 ‎どういうこと? 630 00:47:06,616 --> 00:47:09,702 ‎天気のせいですよ ‎空調も故障して… 631 00:47:10,328 --> 00:47:12,497 ‎だからって殴り合う? 632 00:47:13,748 --> 00:47:15,416 ‎記者の面前で? 633 00:47:19,587 --> 00:47:21,088 ‎特ダネです 634 00:47:22,048 --> 00:47:23,591 ‎ハン事務官の奥さん… 635 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 ‎チェ記者 636 00:47:24,759 --> 00:47:28,012 ‎チェ記者の ‎元カレは誰でしょう 637 00:47:29,472 --> 00:47:31,098 ‎まさか 638 00:47:31,182 --> 00:47:34,268 ‎そう‎ ‎イ・シウ特報です 639 00:47:39,649 --> 00:47:40,775 ‎本当? 640 00:47:42,068 --> 00:47:45,363 ‎じゃあ つまり ‎チェ記者を巡って 641 00:47:45,446 --> 00:47:49,033 ‎夫と元カレが ‎派手にやり合ったと? 642 00:47:50,284 --> 00:47:52,578 ‎なぜ?‎ ‎結婚してるのに 643 00:47:53,162 --> 00:47:54,997 ‎もしや現在進行形? 644 00:47:56,374 --> 00:47:57,291 ‎いや‎ ‎ない 645 00:47:58,000 --> 00:48:00,795 ‎シウは ‎竹を割ったような性格で 646 00:48:01,379 --> 00:48:04,757 ‎未練タラタラなタイプじゃ ‎ないと思います 647 00:48:05,675 --> 00:48:08,636 ‎他に何か理由があるはず 648 00:48:08,719 --> 00:48:10,221 ‎他に理由って? 649 00:48:10,304 --> 00:48:11,556 ‎それです 650 00:48:12,098 --> 00:48:13,224 ‎多分⸺ 651 00:48:14,225 --> 00:48:16,477 ‎悪いのはハン事務官かと 652 00:48:17,478 --> 00:48:21,774 ‎彼のことはよく知ってますが ‎情けない男なんです 653 00:48:25,111 --> 00:48:28,406 ‎だから私たちは ‎見て見ぬふりを 654 00:48:28,489 --> 00:48:31,826 ‎イ特報もつらいでしょうから 655 00:48:33,619 --> 00:48:34,620 ‎そうですね 656 00:48:34,704 --> 00:48:37,790 ‎人の噂話を騒ぎ立てるのも ‎悪趣味だし 657 00:48:38,624 --> 00:48:41,586 ‎課長の意見に賛成します 658 00:48:42,336 --> 00:48:43,170 ‎私も 659 00:48:49,176 --> 00:48:50,219 ‎ええ‎ ‎はい 660 00:49:04,984 --> 00:49:06,819 ‎エアコンが直った 661 00:49:09,989 --> 00:49:11,741 ‎シン主任のおかげです 662 00:49:12,992 --> 00:49:15,703 ‎いや‎ ‎まあ… ‎どうでしょうね 663 00:49:19,081 --> 00:49:20,082 ‎暑いですね 664 00:49:21,542 --> 00:49:22,668 ‎お疲れさま 665 00:49:22,752 --> 00:49:24,128 ‎ありがとう 666 00:49:24,211 --> 00:49:25,504 ‎これもどうぞ 667 00:49:28,299 --> 00:49:29,717 ‎少し休まないと 668 00:49:29,800 --> 00:49:30,426 ‎どうも 669 00:49:30,509 --> 00:49:31,761 ‎助かります 670 00:49:32,261 --> 00:49:33,304 ‎涼しい 671 00:49:34,138 --> 00:49:35,473 ‎これは便利だ 672 00:49:35,556 --> 00:49:36,891 ‎涼しくていい 673 00:49:48,402 --> 00:49:50,279 ‎なんてこった 674 00:49:50,363 --> 00:49:52,073 “酷暑と共に梅雨入り” 675 00:49:52,156 --> 00:49:53,950 “まもなく梅雨入り” 676 00:50:46,002 --> 00:50:48,462 ‎お母様‎ ‎失礼します 677 00:50:48,546 --> 00:50:50,881 ‎先生‎ ‎これをどうぞ 678 00:50:53,008 --> 00:50:55,720 ‎いつもどおり振り込みで… 679 00:50:55,803 --> 00:50:58,347 ‎今月分は振り込みました 680 00:50:58,431 --> 00:51:00,224 ‎これはプレゼント 681 00:51:02,059 --> 00:51:03,227 ‎すみません 682 00:51:04,937 --> 00:51:08,566 ‎先生 ‎ご家庭に何か悩みでも? 683 00:51:09,483 --> 00:51:11,318 ‎いいえ‎ ‎なぜですか 684 00:51:11,402 --> 00:51:16,198 ‎子供が言うには ‎近頃 考え事をよくしてると 685 00:51:17,450 --> 00:51:18,451 ‎あら… 686 00:51:18,534 --> 00:51:21,203 ‎最近の子は勘が鋭いんです 687 00:51:21,287 --> 00:51:23,164 ‎気を付けてください 688 00:51:24,040 --> 00:51:26,375 ‎すみません‎ ‎気を付けます 689 00:51:27,585 --> 00:51:28,878 ‎では失礼します 690 00:51:28,961 --> 00:51:30,713 ‎お世話さまでした 691 00:52:15,549 --> 00:52:18,928 ‎“電話帳” 692 00:52:19,011 --> 00:52:21,722 ‎“夫” 693 00:52:33,692 --> 00:52:36,111 ‎“気象庁 今年の ‎梅雨について発表” 694 00:52:48,916 --> 00:52:50,501 ‎“妻” 695 00:52:53,921 --> 00:52:55,339 ‎もしもし 696 00:52:55,422 --> 00:52:56,298 ‎どこ? 697 00:52:57,800 --> 00:52:59,802 ‎気象庁にいる 698 00:52:59,885 --> 00:53:00,928 ‎気象庁のどこ? 699 00:53:02,096 --> 00:53:03,305 ‎当直室 700 00:53:04,265 --> 00:53:05,558 ‎窮屈でしょ 701 00:53:06,183 --> 00:53:10,062 ‎まあな ‎でも忙しいから気にならない 702 00:53:10,729 --> 00:53:13,649 ‎今日も梅雨情報の発表で ‎忙しくて 703 00:53:13,732 --> 00:53:15,526 ‎やっと今 落ち着いた 704 00:53:16,443 --> 00:53:17,653 ‎お疲れさま 705 00:53:18,404 --> 00:53:20,030 ‎ああ 706 00:53:21,699 --> 00:53:22,700 ‎うん 707 00:53:24,743 --> 00:53:26,203 ‎じゃあ切るね 708 00:53:26,787 --> 00:53:28,539 ‎ボミは? 709 00:53:50,144 --> 00:53:51,228 ‎今 何て? 710 00:53:51,312 --> 00:53:53,355 ‎今頃オム先任はご自宅かと 711 00:53:53,981 --> 00:53:55,399 ‎ええ‎ ‎はい 712 00:53:55,482 --> 00:53:57,359 ‎少し前に退勤を 713 00:53:59,528 --> 00:54:01,614 ‎なら急いで帰らないと 714 00:54:01,697 --> 00:54:02,948 ‎では どうも 715 00:54:03,866 --> 00:54:05,492 ‎お気を付けて 716 00:54:40,986 --> 00:54:41,904 ‎我慢して 717 00:54:54,333 --> 00:54:55,417 ‎よいしょ 718 00:54:57,711 --> 00:55:00,005 ‎もともと大げさなほう? 719 00:55:01,173 --> 00:55:03,133 ‎嫌いになった? 720 00:55:03,676 --> 00:55:05,261 ‎なぜケンカを? 721 00:55:05,344 --> 00:55:08,097 ‎ハンが ‎ケンカを売ってきたから 722 00:55:08,180 --> 00:55:09,640 ‎買ったまでだ 723 00:55:11,976 --> 00:55:13,185 ‎もう怒らないで 724 00:55:15,896 --> 00:55:18,107 ‎コラムや保険の件は ‎私が悪かった 725 00:55:18,190 --> 00:55:20,401 ‎理解できないだろうけど 726 00:55:20,484 --> 00:55:23,779 ‎10年間 ‎関わり合ってきたから 727 00:55:24,363 --> 00:55:27,157 ‎スッパリ切れない部分が ‎あるの 728 00:55:29,535 --> 00:55:31,453 ‎朝の出来事もそう 729 00:55:32,037 --> 00:55:35,916 ‎私に無断で友達の会社の ‎保険にかえてた 730 00:55:36,000 --> 00:55:40,671 ‎面食らったわ ‎事故の相手にも怒られた 731 00:55:42,840 --> 00:55:46,010 ‎すぐにあなたに ‎言えなかったのは 732 00:55:46,635 --> 00:55:49,388 ‎過去の恋愛で ‎今もゴタついてると 733 00:55:50,180 --> 00:55:54,059 ‎知られたくなかったの ‎それが理由よ 734 00:55:55,144 --> 00:55:56,145 ‎でも なぜ⸺ 735 00:55:57,396 --> 00:55:59,148 ‎今になって話すの? 736 00:56:00,983 --> 00:56:03,235 ‎話すのは恥ずかしいけど 737 00:56:03,861 --> 00:56:08,949 ‎誤解されたままになったら ‎後悔するだろうから 738 00:56:13,912 --> 00:56:16,498 ‎もう同じことは繰り返さない 739 00:56:17,875 --> 00:56:23,714 ‎いつかまた時限爆弾のように ‎過去のことが爆発するかも 740 00:56:25,591 --> 00:56:28,635 ‎でもその時はきちんと話す 741 00:56:29,595 --> 00:56:32,431 ‎包み隠さずにね‎ ‎約束する 742 00:56:39,188 --> 00:56:40,814 ‎困ったな 743 00:56:42,441 --> 00:56:43,942 ‎納得できない? 744 00:56:45,986 --> 00:56:49,198 ‎どんどん ‎好きになっていくから 745 00:56:50,616 --> 00:56:52,326 ‎すごく困ってる 746 00:56:57,331 --> 00:57:00,918 ‎いっそ ‎みんなに触れ回りたい 747 00:57:02,127 --> 00:57:05,464 ‎そうなったら ‎私たちの関係も終わる 748 00:57:13,263 --> 00:57:15,099 ‎公共の場で何するの 749 00:57:15,682 --> 00:57:17,226 ‎職場じゃない 750 00:57:17,309 --> 00:57:19,019 ‎人に見られたら? 751 00:57:20,771 --> 00:57:22,314 ‎そんなに心配なら 752 00:57:22,397 --> 00:57:25,984 ‎僕の隣で ‎かわいい笑顔を見せないで 753 00:57:26,068 --> 00:57:27,111 ‎ハギョン 754 00:57:29,655 --> 00:57:31,281 ‎“ハギョン”? 755 00:57:33,158 --> 00:57:34,243 ‎何するの 756 00:57:54,304 --> 00:57:55,806 ‎何だよ 757 00:58:00,227 --> 00:58:01,395 ‎ウソだろ 758 00:58:17,161 --> 00:58:18,203 ‎何してる? 759 00:58:21,248 --> 00:58:22,624 ‎話があるんでしょ 760 00:58:23,792 --> 00:58:24,877 ‎違う? 761 00:58:28,464 --> 00:58:30,591 ‎疲れたから また今度 762 00:58:31,758 --> 00:58:33,010 ‎同棲してたわ 763 00:58:35,470 --> 00:58:38,307 ‎シウと一緒に住んでた 764 00:58:38,849 --> 00:58:40,100 ‎でも それが何? 765 00:58:40,642 --> 00:58:44,021 ‎あなたと ‎付き合う前の話でしょ 766 00:58:44,104 --> 00:58:45,981 ‎同棲って悪いこと? 767 00:58:47,566 --> 00:58:48,650 ‎同棲は… 768 00:58:57,493 --> 00:58:59,077 ‎悪いことじゃない 769 00:58:59,161 --> 00:59:02,164 ‎法的にも道徳的にも ‎問題はない 770 00:59:02,247 --> 00:59:03,457 ‎分かってる 771 00:59:03,999 --> 00:59:06,084 ‎でも俺はつらいんだ 772 00:59:07,920 --> 00:59:12,090 ‎聞かなかったことにしようと ‎何度も思った 773 00:59:13,508 --> 00:59:15,761 ‎でもダメだったんだ 774 00:59:17,888 --> 00:59:20,515 ‎君が他の男と ‎同棲してたという⸺ 775 00:59:22,226 --> 00:59:24,144 ‎事実を受け入れられない 776 00:59:24,978 --> 00:59:27,898 ‎相手がイというのも許せない 777 00:59:29,149 --> 00:59:31,276 ‎あなたと付き合う前の話よ 778 00:59:31,360 --> 00:59:32,903 ‎過去のことなの 779 00:59:32,986 --> 00:59:35,113 ‎過去のことじゃない 780 00:59:35,197 --> 00:59:37,491 ‎もう終わったことなの 781 00:59:37,574 --> 00:59:38,909 ‎ユジン‎ ‎君は… 782 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 ‎クソッ 783 00:59:45,666 --> 00:59:48,377 ‎イの恋人が誰か知ってるか 784 00:59:50,128 --> 00:59:53,257 ‎“悪天候”とは曇天や⸺ 785 00:59:53,840 --> 00:59:55,676 ‎突然の雨や雪 786 00:59:56,218 --> 00:59:59,721 ‎強風や台風だけを ‎意味するのではない 787 01:00:00,264 --> 01:00:02,266 ‎それって誰? 788 01:00:05,894 --> 01:00:07,062 ‎チン・ハギョン 789 01:00:12,109 --> 01:00:13,318 ‎えっ? 790 01:00:14,194 --> 01:00:15,112 ‎誰? 791 01:00:15,195 --> 01:00:16,655 ‎俺の元カノで 792 01:00:17,281 --> 01:00:19,825 ‎元婚約者のチン・ハギョン 793 01:00:19,908 --> 01:00:21,785 ‎総括2課のチン課長 794 01:00:31,878 --> 01:00:33,964 ‎思いも寄らぬ瞬間に 795 01:00:35,299 --> 01:00:38,010 ‎悪天候の攻撃を受ける 796 01:00:49,646 --> 01:00:50,856 ‎そんな時 797 01:00:51,481 --> 01:00:54,359 ‎雨が少しでも降ったら ‎涼しくなるのに 798 01:01:10,083 --> 01:01:12,586 ‎やっぱり雨が降らない 799 01:01:16,423 --> 01:01:19,509 ‎“気象庁” 800 01:01:52,501 --> 01:01:53,543 イ・シウと交際を? 801 01:01:53,627 --> 01:01:54,544 えっ? 802 01:01:54,628 --> 01:01:57,089 嫉妬してるだけ じゃない? 803 01:01:57,172 --> 01:01:59,007 俺がイ・シウに? 804 01:01:59,091 --> 01:02:00,634 むしろバラそう 805 01:02:00,717 --> 01:02:02,010 シラを切って 806 01:02:03,095 --> 01:02:07,099 俺に復讐するために ハギョンに近づいたんだ 807 01:02:07,724 --> 01:02:09,184 順調に進んでる? 808 01:02:09,976 --> 01:02:11,645 即断は得意では? 809 01:02:12,604 --> 01:02:14,689 存分に討論してみろ 810 01:02:15,857 --> 01:02:16,983 やめるべきだ 811 01:02:17,567 --> 01:02:19,069 結婚ありきで 812 01:02:20,320 --> 01:02:21,696 考えてるはずです 813 01:02:22,197 --> 01:02:27,077 ‎日本語字幕‎ ‎鯉渕 友美