1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 ‎“救急車” 3 00:01:04,314 --> 00:01:06,025 ‎総括2課です 4 00:01:06,984 --> 00:01:08,152 ‎はい‎ ‎そうです 5 00:01:09,611 --> 00:01:11,030 ‎事故ですか? 6 00:01:16,493 --> 00:01:18,746 ‎事故だと?‎ ‎何事だ 7 00:01:20,205 --> 00:01:21,749 ‎誰かがケガを? 8 00:01:29,423 --> 00:01:30,716 ‎急ごう 9 00:01:31,717 --> 00:01:32,551 ‎押せ 10 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 ‎急ぐぞ 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,265 ‎先生 12 00:01:38,348 --> 00:01:39,475 ‎急患です 13 00:01:41,351 --> 00:01:42,728 ‎20代の男性です 14 00:01:42,811 --> 00:01:46,148 ‎爆発事故で 目を ‎開けられない状態です 15 00:01:46,231 --> 00:01:47,566 ‎血圧は100の60です 16 00:01:47,649 --> 00:01:49,026 ‎早く処置室へ 17 00:01:49,109 --> 00:01:49,735 ‎はい 18 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 ‎付き添いの方は? 19 00:01:53,322 --> 00:01:54,114 ‎います 20 00:01:54,198 --> 00:01:55,324 ‎私が付き添い人です 21 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 ‎患者の名前は? 22 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 ‎イ・シウ ‎気象庁の職員です 23 00:02:05,084 --> 00:02:06,460 ‎誰だと? 24 00:02:07,503 --> 00:02:08,670 ‎イ・シウ特報です 25 00:02:14,510 --> 00:02:16,303 ‎大ケガして病院に 26 00:02:25,270 --> 00:02:26,897 ‎イ特報が行って 27 00:02:31,568 --> 00:02:32,569 ‎どこへ? 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,447 ‎済州(チェジュ)‎の台風センターに ‎行ってほしい 29 00:02:39,993 --> 00:02:41,036 ‎本気なの? 30 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 ‎簡単に決めたことじゃない 31 00:02:46,416 --> 00:02:47,209 ‎要するに⸺ 32 00:02:48,085 --> 00:02:50,254 ‎もう決めたんだね 33 00:02:52,005 --> 00:02:54,591 ‎あなたがよければ 34 00:02:57,553 --> 00:02:59,847 ‎体温が1℃下がると 35 00:03:00,514 --> 00:03:04,142 ‎人の体の免疫力は ‎30%も低下する 36 00:03:05,435 --> 00:03:08,814 ‎ハギョンは結婚ありきで ‎考えてるはずです 37 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 ‎それは知ってますよね? 38 00:03:12,359 --> 00:03:13,902 ‎外部からの攻撃に 39 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 ‎その分 ‎弱くなるということだ 40 00:03:20,117 --> 00:03:21,160 ‎えっ? 41 00:03:21,994 --> 00:03:23,245 ‎何を言ってる? 42 00:03:23,328 --> 00:03:24,788 ‎距離を置くの 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 ‎お互いのためにも 44 00:03:29,001 --> 00:03:29,918 ‎ユジン 45 00:03:30,002 --> 00:03:34,047 ‎このままでいいのか ‎お互いに少し考えよう 46 00:03:36,008 --> 00:03:38,343 ‎頭を冷やす時間が必要でしょ 47 00:03:45,976 --> 00:03:50,189 ‎まだ時間はあるから ‎よく考えて決めて 48 00:03:52,733 --> 00:03:53,775 ‎いや 49 00:03:55,110 --> 00:03:55,986 ‎行くよ 50 00:03:56,778 --> 00:03:58,071 ‎もっと考えたら? 51 00:03:58,155 --> 00:04:01,617 ‎上司の指示なら ‎考えるも何もない 52 00:04:02,993 --> 00:04:03,952 ‎僕が行く 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,709 ‎分かった 54 00:04:14,922 --> 00:04:16,840 ‎他に何か言うことは? 55 00:04:17,549 --> 00:04:18,258 ‎ないわ 56 00:04:22,846 --> 00:04:24,097 ‎分かった 57 00:04:32,940 --> 00:04:35,442 ‎人と人の間の温度も同じだ 58 00:04:40,864 --> 00:04:42,574 ‎今 この家を出たら 59 00:04:42,658 --> 00:04:44,117 ‎俺とは終わりだぞ 60 00:04:45,702 --> 00:04:47,621 ‎それも覚悟のうえか? 61 00:04:52,209 --> 00:04:53,669 ‎そうしたいなら 62 00:04:54,628 --> 00:04:55,504 ‎そうして 63 00:05:15,816 --> 00:05:19,486 ‎まもなくバスが到着します 64 00:05:49,016 --> 00:05:50,809 ‎ささいな ひと言 65 00:05:51,393 --> 00:05:53,478 ‎ちょっとした表情で 66 00:05:54,146 --> 00:05:57,691 ‎心の温度が下がることがある 67 00:05:59,943 --> 00:06:00,944 ‎そして 68 00:06:07,367 --> 00:06:09,703 ‎ケガは ひどいんですか? 69 00:06:10,370 --> 00:06:12,914 ‎それから どちら様ですか? 70 00:06:12,998 --> 00:06:14,374 ‎病院名を… 71 00:06:14,458 --> 00:06:15,917 ‎チェ・ユジンです 72 00:06:25,177 --> 00:06:27,262 ‎今 一緒にいるんです 73 00:06:28,263 --> 00:06:32,476 ‎そうして心の温度が ‎1℃でも下がった時 74 00:06:33,143 --> 00:06:36,688 ‎僕たちは周りの環境に ‎敏感になり 75 00:06:37,481 --> 00:06:39,316 ‎もろくなっていく 76 00:06:53,163 --> 00:06:58,293 ‎第11話‎ ‎1℃ 77 00:06:58,377 --> 00:07:00,170 2日前 78 00:07:49,553 --> 00:07:51,346 ‎連日の猛暑により 79 00:07:51,430 --> 00:07:54,182 ‎疲労が蓄積しているかと ‎思います 80 00:07:54,266 --> 00:07:59,271 ‎今日 西側と‎嶺南(ヨンナム)‎地域を ‎中心に猛暑注意報が 81 00:07:59,354 --> 00:08:02,440 ‎光州(クァンジュ)‎には猛暑警報が ‎出されました 82 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 ‎“気象庁” 83 00:08:07,946 --> 00:08:10,532 ‎雨は降りそうもないのか? 84 00:08:10,615 --> 00:08:14,536 ‎東風の影響で ‎5㎜未満の雨が降りますが 85 00:08:14,619 --> 00:08:16,663 ‎江原(カンウォン)‎道の一部だけかと 86 00:08:17,247 --> 00:08:19,624 ‎その程度じゃ話にならない 87 00:08:20,333 --> 00:08:22,335 ‎全国的に真っ赤だな 88 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 ‎関連機関が ‎熱中症の予防について 89 00:08:25,046 --> 00:08:26,631 ‎ニュースで発表を 90 00:08:26,715 --> 00:08:30,302 ‎各自治体でも ‎対策を取ることになってます 91 00:08:30,385 --> 00:08:31,344 ‎オーケー 92 00:08:31,428 --> 00:08:35,015 ‎関連機関も ‎激務になりそうですね 93 00:08:35,098 --> 00:08:36,349 ‎仕方ない 94 00:08:36,433 --> 00:08:39,978 ‎週末は何する? ‎出張前の最後の週末だよ 95 00:08:40,604 --> 00:08:41,980 ‎(何してるの) 96 00:08:42,606 --> 00:08:43,773 ‎(何って?) 97 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 ‎早く進めろ 98 00:08:47,611 --> 00:08:48,570 ‎はい 99 00:08:48,653 --> 00:08:51,198 ‎地域ごとに ‎“影響予報”の準備を 100 00:08:52,657 --> 00:08:55,160 ‎加平(カピョン)‎で‎鴨(かも)‎の水炊きでも? 101 00:08:55,243 --> 00:08:57,120 ‎加平の鴨の水炊き… 102 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 ‎すみません 103 00:09:07,047 --> 00:09:09,549 ‎養殖場の多い ‎南と西の沿岸部は 104 00:09:09,633 --> 00:09:12,677 ‎水温調節と ‎遮光幕の設置が必須です 105 00:09:13,762 --> 00:09:17,766 ‎マスコミにも刺激的な記事は ‎控えるよう要請を 106 00:09:17,849 --> 00:09:19,226 ‎尽力します 107 00:09:19,309 --> 00:09:20,185 ‎はい 108 00:09:20,810 --> 00:09:23,063 ‎会議は以上です 109 00:09:23,146 --> 00:09:24,064 ‎お疲れさま 110 00:09:24,147 --> 00:09:24,981 ‎お疲れさま 111 00:09:25,065 --> 00:09:26,399 ‎お疲れさまでした 112 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 ‎鴨の水炊きはいいよな 113 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 ‎それから 決めたか? 114 00:09:33,615 --> 00:09:34,908 ‎台風センターの件 115 00:09:34,991 --> 00:09:36,159 ‎はい 116 00:09:36,660 --> 00:09:38,370 ‎もう そんな時期? 117 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 ‎そうなるね 118 00:09:40,163 --> 00:09:41,206 ‎今回は誰? 119 00:09:41,289 --> 00:09:43,667 ‎私じゃないですよね? 120 00:09:47,003 --> 00:09:48,421 ‎まだ決めてないのか 121 00:09:51,299 --> 00:09:52,592 ‎僕が行きます 122 00:09:55,220 --> 00:09:56,888 ‎いつ決まったの? 123 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 ‎昨日です 124 00:09:59,057 --> 00:10:00,350 ‎おめでとう 125 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 ‎お祝いを 126 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 ‎イ特報と課長は私の部屋へ 127 00:10:04,896 --> 00:10:05,647 ‎はい 128 00:10:11,027 --> 00:10:12,153 ‎ボミか 129 00:10:12,988 --> 00:10:13,863 ‎ああ 130 00:10:15,282 --> 00:10:16,700 ‎ああ‎ ‎あそこか 131 00:10:17,200 --> 00:10:19,286 ‎済州島に行きたいわ 132 00:10:20,287 --> 00:10:21,955 ‎随分 うれしそうね 133 00:10:22,038 --> 00:10:24,708 ‎だって台風センターだよ 134 00:10:24,791 --> 00:10:29,087 ‎僕は現場主義だから ‎勤務してみたかったんだ 135 00:10:29,170 --> 00:10:33,174 ‎本庁勤務が ‎夢なんじゃなかったの? 136 00:10:33,258 --> 00:10:35,719 ‎僕は結構 多才なんだよ 137 00:10:36,845 --> 00:10:39,389 ‎よかったわね‎ ‎頑張って 138 00:10:39,472 --> 00:10:40,598 ‎何それ 139 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 ‎命じたのは課長だ 140 00:10:44,144 --> 00:10:47,063 ‎とにかく ‎鴨の水炊きはやめて 141 00:11:14,382 --> 00:11:17,677 ‎7月29日の会見を ‎始めたいと思います 142 00:11:18,303 --> 00:11:20,889 ‎現在 大気の下層は ‎熱く湿った空気で 143 00:11:20,972 --> 00:11:24,768 ‎上層は 乾燥した ‎熱い空気で満ちています 144 00:11:24,851 --> 00:11:29,564 ‎猛暑の原因は 我が国の ‎南側にある北太平洋高気圧と 145 00:11:29,648 --> 00:11:33,234 ‎内陸のチベット高気圧が ‎勢力を増しているからです 146 00:11:42,702 --> 00:11:45,747 “届出書の ダウンロード” 147 00:11:51,586 --> 00:11:53,672 ‎“離婚届” 148 00:12:23,660 --> 00:12:25,161 ‎何?‎ ‎やめてよ 149 00:12:27,205 --> 00:12:28,540 ‎もう来ないかと 150 00:12:29,165 --> 00:12:31,000 ‎今日で終わりよ 151 00:12:31,084 --> 00:12:32,335 ‎いつ終わる? 152 00:12:32,419 --> 00:12:35,046 ‎10分後の ‎天気図の授業が最後 153 00:12:35,130 --> 00:12:37,340 ‎そのあとで一緒に飯を 154 00:12:37,424 --> 00:12:39,926 ‎気象庁の食堂 ‎うまいんだぞ 155 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 ‎まあ… 156 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 ‎いいけど 157 00:12:45,932 --> 00:12:47,016 ‎何時にする? 158 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 ‎終わったら電話しろ 159 00:12:49,185 --> 00:12:50,562 ‎迎えに来るよ 160 00:12:51,146 --> 00:12:51,730 ‎うん 161 00:12:53,898 --> 00:12:55,066 ‎明日ですか? 162 00:12:55,150 --> 00:12:56,234 ‎ああ 163 00:12:57,694 --> 00:12:58,528 ‎早いか? 164 00:12:58,611 --> 00:13:01,281 ‎来週からだと思ってました 165 00:13:01,364 --> 00:13:04,617 ‎ソン課長は ‎せっかちだからな 166 00:13:05,410 --> 00:13:09,122 ‎先週から 早くよこせと ‎言われてるんだ 167 00:13:10,165 --> 00:13:12,959 ‎“早く慣れて ‎おいたほうが⸺” 168 00:13:13,042 --> 00:13:16,504 ‎“台風が来た時に ‎ミスがない”と 169 00:13:16,588 --> 00:13:17,839 ‎一理あるだろ 170 00:13:17,922 --> 00:13:20,633 ‎でも本庁にも事情があります 171 00:13:20,717 --> 00:13:23,511 ‎猛暑で多忙なのを ‎ご存じでは? 172 00:13:23,595 --> 00:13:26,848 ‎済州からでも ‎カバーできるんじゃ? 173 00:13:27,432 --> 00:13:28,057 ‎違うか? 174 00:13:29,434 --> 00:13:32,937 ‎昨日 出張の打診を ‎したばかりなんです 175 00:13:33,563 --> 00:13:34,355 ‎少し時間を 176 00:13:34,439 --> 00:13:35,482 ‎大丈夫です 177 00:13:37,525 --> 00:13:38,735 ‎大丈夫だろ? 178 00:13:38,818 --> 00:13:41,946 ‎済州からでも ‎カバーできるので 179 00:13:42,030 --> 00:13:43,364 ‎問題ないかと 180 00:13:43,990 --> 00:13:45,033 ‎そうか 181 00:13:45,617 --> 00:13:47,702 ‎じゃあ週末に出発しろ 182 00:13:47,785 --> 00:13:48,912 ‎決まりだ 183 00:13:51,039 --> 00:13:51,915 ‎やれやれ 184 00:13:55,418 --> 00:13:57,086 ‎“局長室” 185 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 ‎なぜ承諾したの? 186 00:14:05,303 --> 00:14:07,722 ‎荷造りもしてないでしょ 187 00:14:07,806 --> 00:14:10,183 ‎どうせ鴨はイヤなんだろ? 188 00:14:10,266 --> 00:14:13,812 ‎それなら台風センターで ‎仕事でもするよ 189 00:14:15,605 --> 00:14:17,106 ‎本気?‎ ‎スネた? 190 00:14:17,190 --> 00:14:19,150 ‎まあ‎ ‎半々かな 191 00:14:20,610 --> 00:14:22,654 ‎局長と もう一度話を 192 00:14:23,404 --> 00:14:26,908 ‎どうして僕も何度も ‎混乱させるの? 193 00:14:30,078 --> 00:14:31,120 ‎どういう意味? 194 00:14:31,204 --> 00:14:34,374 ‎しばらくの間 ‎1人になりたいから⸺ 195 00:14:35,792 --> 00:14:38,336 ‎出張を命じたんだよね? 196 00:14:38,920 --> 00:14:42,173 ‎なのに 明日行くとなって ‎戸惑ってる 197 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 ‎誤解してるみたいね 198 00:14:48,304 --> 00:14:52,058 ‎私は仕事に 私情を ‎持ち込まないタイプなの 199 00:14:52,141 --> 00:14:54,978 ‎過去の恋愛でも ‎一度もなかった 200 00:14:59,023 --> 00:15:01,818 ‎局長に話す必要はありません 201 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 ‎明日 出発します 202 00:15:04,529 --> 00:15:05,905 ‎チン課長 203 00:15:26,885 --> 00:15:27,594 ‎チョ記者 204 00:15:27,677 --> 00:15:28,219 ‎はい 205 00:15:28,720 --> 00:15:31,014 ‎今日 チェ記者は出勤を? 206 00:15:33,182 --> 00:15:36,519 ‎休みを取ってます ‎聞いてませんか? 207 00:15:37,645 --> 00:15:39,731 ‎今日だったんですね 208 00:15:40,398 --> 00:15:41,482 ‎はい 209 00:15:42,108 --> 00:15:44,819 ‎すみません ‎うっかりしてました 210 00:15:44,903 --> 00:15:46,863 ‎では失礼します 211 00:16:03,463 --> 00:16:06,257 “全国的に曇り空 暑さが続く” 212 00:16:16,267 --> 00:16:17,977 ‎“ギジュンさん” 213 00:16:28,696 --> 00:16:29,489 ‎休みだと? 214 00:16:31,491 --> 00:16:34,494 ‎まったく ‎今どこにいるんだ? 215 00:16:35,328 --> 00:16:37,747 ‎帰ってこい ‎顔を見て話そう 216 00:16:46,297 --> 00:16:49,759 “航空券 ソウル~済州往復” 217 00:16:52,220 --> 00:16:54,847 “7月30日 大人1名” 218 00:16:54,931 --> 00:16:56,891 “予約” 219 00:17:13,449 --> 00:17:14,492 ‎ユジン 220 00:17:47,775 --> 00:17:49,485 ‎この雰囲気は何? 221 00:17:52,822 --> 00:17:54,240 ‎済州出張の件で 222 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 ‎シウ特報と課長の機嫌が ‎悪いんです 223 00:17:57,577 --> 00:17:59,203 ‎何とかしてください 224 00:17:59,287 --> 00:17:59,871 ‎私が? 225 00:18:00,747 --> 00:18:01,372 ‎えっ? 226 00:18:04,500 --> 00:18:06,294 ‎何か言いましたか? 227 00:18:06,961 --> 00:18:07,712 ‎私が? 228 00:18:09,797 --> 00:18:11,382 ‎いいえ‎ ‎その… 229 00:18:13,384 --> 00:18:14,719 ‎課長 230 00:18:15,636 --> 00:18:17,722 ‎会食しませんか? 231 00:18:21,851 --> 00:18:23,019 ‎会食ですか? 232 00:18:23,770 --> 00:18:27,690 ‎ええ‎ ‎シウ特報は ‎明日から出張ですよね 233 00:18:27,774 --> 00:18:31,527 ‎もちろん ‎すぐに戻ってはきますが 234 00:18:31,611 --> 00:18:35,573 ‎激励する意味で ‎会食したらいいかなと思って 235 00:18:36,199 --> 00:18:37,241 ‎どうですか? 236 00:18:37,325 --> 00:18:38,201 ‎いいね 237 00:18:39,911 --> 00:18:41,913 ‎いいと思います 238 00:18:42,872 --> 00:18:44,332 ‎シン主任もいい? 239 00:18:45,083 --> 00:18:46,084 ‎先約が 240 00:18:47,085 --> 00:18:49,545 ‎他の日に動かせない? 241 00:18:49,629 --> 00:18:52,006 ‎2課の初めての会食だから 242 00:18:52,507 --> 00:18:57,053 ‎言われてみれば そうですね ‎今まで一度もなかった 243 00:18:57,136 --> 00:19:00,681 ‎今日は私たちと一緒に ‎会食しましょうよ 244 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 ‎重要な用なんだ 245 00:19:02,892 --> 00:19:04,060 ‎すみません 246 00:19:04,143 --> 00:19:05,436 ‎そうなのね 247 00:19:05,937 --> 00:19:07,814 ‎ダメなら仕方ないわ 248 00:19:07,897 --> 00:19:08,981 ‎しましょう 249 00:19:10,483 --> 00:19:11,234 ‎はい? 250 00:19:11,859 --> 00:19:14,278 ‎行ける人だけで会食を 251 00:19:15,071 --> 00:19:16,364 ‎イ特報‎ ‎いい? 252 00:19:18,866 --> 00:19:19,659 ‎はい 253 00:19:21,911 --> 00:19:24,497 ‎じゃあ私が ‎お店を予約します 254 00:19:54,694 --> 00:19:57,989 ‎どうしたの? ‎あなたのための会食よ 255 00:20:03,161 --> 00:20:04,954 ‎また何か不満が? 256 00:20:06,414 --> 00:20:07,707 ‎“また”? 257 00:20:08,791 --> 00:20:11,419 ‎僕がいつ不満そうにしてた? 258 00:20:13,045 --> 00:20:15,590 ‎出張を命じられてから 259 00:20:15,673 --> 00:20:17,800 ‎不満そうにした覚えはない 260 00:20:18,676 --> 00:20:19,635 ‎スネてる? 261 00:20:19,719 --> 00:20:21,137 ‎僕は子供じゃない 262 00:20:21,220 --> 00:20:24,098 ‎1人の大人で ‎あなたの恋人だ 263 00:20:40,156 --> 00:20:41,199 ‎こんにちは 264 00:20:41,282 --> 00:20:43,576 ‎どうも‎ ‎ごゆっくりどうぞ 265 00:20:43,659 --> 00:20:45,077 ‎こんにちは 266 00:20:45,161 --> 00:20:46,120 ‎そちらは? 267 00:20:46,203 --> 00:20:47,079 ‎娘だよ 268 00:20:47,163 --> 00:20:49,248 ‎なるほど‎ ‎お先にどうぞ 269 00:20:49,332 --> 00:20:50,416 ‎悪いね 270 00:20:50,499 --> 00:20:51,709 ‎かわいい子だ 271 00:20:52,627 --> 00:20:54,587 ‎職場見学に来たんだ 272 00:20:54,670 --> 00:20:56,339 ‎美人さんですね 273 00:20:56,422 --> 00:20:57,965 ‎そうだろ? 274 00:20:59,675 --> 00:21:04,597 ‎気象庁で一番 忙しいのは ‎予報官なんだ 275 00:21:04,680 --> 00:21:07,475 ‎みんな それを知ってるから 276 00:21:07,558 --> 00:21:10,561 ‎順番を譲ってくれるんだ 277 00:21:11,687 --> 00:21:12,647 ‎どうも 278 00:21:17,610 --> 00:21:18,986 ‎これも食べろ 279 00:21:23,115 --> 00:21:24,992 ‎ソーセージはどうだ 280 00:21:25,076 --> 00:21:27,870 ‎パパも子供の頃に ‎よく食べてた 281 00:21:28,537 --> 00:21:29,747 ‎うまいぞ 282 00:21:37,004 --> 00:21:38,673 ‎相席してもいい? 283 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 ‎もちろんです 284 00:21:40,007 --> 00:21:40,800 ‎どうぞ 285 00:21:40,883 --> 00:21:41,634 ‎移動を 286 00:21:41,717 --> 00:21:42,927 ‎ありがとう 287 00:21:43,511 --> 00:21:45,346 ‎娘のボミだよ 288 00:21:45,429 --> 00:21:46,806 ‎こんにちは 289 00:21:46,889 --> 00:21:49,183 ‎どうぞよろしく 290 00:21:49,267 --> 00:21:52,144 ‎2人はパパと同じ課の ‎同僚なんだ 291 00:21:53,020 --> 00:21:54,146 ‎こんにちは 292 00:21:54,230 --> 00:21:55,439 ‎よろしくね 293 00:21:55,523 --> 00:21:56,649 ‎かわいいわ 294 00:21:56,732 --> 00:21:57,525 ‎そうだろ 295 00:21:57,608 --> 00:21:59,151 ‎ママに似たのかと 296 00:21:59,735 --> 00:22:00,528 ‎何だと? 297 00:22:00,611 --> 00:22:03,739 ‎ちゃんとパパの面影もあるわ 298 00:22:03,823 --> 00:22:07,076 ‎今日はパパに会いに来たの? 299 00:22:07,159 --> 00:22:08,494 ‎職場見学だよ 300 00:22:08,577 --> 00:22:10,121 ‎なるほど 301 00:22:10,204 --> 00:22:12,164 ‎科学が好きなのね 302 00:22:12,248 --> 00:22:12,915 ‎はい 303 00:22:14,125 --> 00:22:14,917 ‎なぜ? 304 00:22:15,876 --> 00:22:20,631 ‎最近は自分の適正に合わせて ‎見学先を選ぶんですって 305 00:22:21,257 --> 00:22:22,341 ‎なるほど 306 00:22:22,425 --> 00:22:26,470 ‎科学が好きなのを見ると ‎パパにそっくりね 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,638 ‎私が? 308 00:22:27,722 --> 00:22:28,639 ‎知らなかった? 309 00:22:28,723 --> 00:22:30,933 ‎パパは国で一番の気象学者よ 310 00:22:31,017 --> 00:22:32,685 ‎何が“一番”だよ 311 00:22:33,686 --> 00:22:34,562 ‎一番ですよ 312 00:22:36,939 --> 00:22:38,816 ‎これも食べてみろ 313 00:22:39,400 --> 00:22:42,111 ‎オム先任 314 00:22:42,194 --> 00:22:46,073 ‎優しいんですね ‎仕事中は虎みたいなのに 315 00:22:47,325 --> 00:22:48,117 ‎羨ましい 316 00:22:50,953 --> 00:22:53,998 ‎オム先任 ‎私にもハムを下さい 317 00:22:54,081 --> 00:22:55,333 ‎何ですって? 318 00:22:55,958 --> 00:22:56,709 ‎ダメですか? 319 00:22:57,418 --> 00:22:59,378 ‎自分の世話は自分で 320 00:22:59,462 --> 00:23:00,337 ‎はい 321 00:23:01,172 --> 00:23:02,298 ‎食べろ 322 00:23:03,883 --> 00:23:05,051 ‎食べてみて 323 00:23:15,394 --> 00:23:16,729 ‎うまいだろ? 324 00:23:25,237 --> 00:23:26,489 ‎失礼します 325 00:23:26,572 --> 00:23:27,406 ‎はい 326 00:23:29,950 --> 00:23:30,743 ‎お‎義母(かあ)‎さん 327 00:23:30,826 --> 00:23:33,496 ‎今日は早く子供を迎えに来て 328 00:23:33,579 --> 00:23:34,205 ‎えっ? 329 00:23:34,288 --> 00:23:38,709 ‎暑さのせいか ‎目が痛くて体調もよくないの 330 00:23:39,752 --> 00:23:44,715 ‎そうなんですか ‎実は今日 会食があるんです 331 00:23:45,716 --> 00:23:48,260 ‎同僚が済州島に行くんですが 332 00:23:48,344 --> 00:23:52,681 ‎課長主催の初めての ‎会食なので抜けられません 333 00:23:52,765 --> 00:23:56,102 ‎今日だけ夫に頼んでみては? 334 00:23:56,185 --> 00:23:58,104 ‎息子は試験勉強中よ 335 00:24:01,690 --> 00:24:05,820 ‎では食事だけして ‎なるべく早く帰ります 336 00:24:06,695 --> 00:24:08,489 ‎はい‎ ‎分かりました 337 00:24:12,410 --> 00:24:14,036 ‎困ったわね 338 00:24:14,578 --> 00:24:17,706 ‎言いだした手前 ‎抜けづらいわ 339 00:24:27,174 --> 00:24:28,467 ‎僕は子供じゃない 340 00:24:28,551 --> 00:24:31,887 ‎1人の大人で ‎あなたの恋人だ 341 00:24:33,681 --> 00:24:35,724 ‎ここは職場よ 342 00:24:35,808 --> 00:24:37,726 ‎だったら“特報”と 343 00:24:39,353 --> 00:24:42,314 ‎公と私 気象庁と僕 ‎仕事と恋愛を 344 00:24:43,190 --> 00:24:45,234 ‎区別したいのは分かる 345 00:24:45,317 --> 00:24:49,989 ‎課長の立場も理解できるし ‎僕もそれに合わせたい 346 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 ‎だけど⸺ 347 00:24:53,534 --> 00:24:54,785 ‎僕は僕だ 348 00:24:56,328 --> 00:24:58,706 ‎元カレの ‎ハン・ギジュンではなく 349 00:24:59,248 --> 00:25:00,416 ‎僕だ 350 00:25:03,335 --> 00:25:06,004 ‎僕たちの恋愛に彼は関係ない 351 00:25:06,088 --> 00:25:09,383 ‎過去に どんな傷を ‎負ったのかも 352 00:25:09,466 --> 00:25:11,552 ‎社内恋愛に‎怯(おび)‎えて 353 00:25:11,635 --> 00:25:14,763 ‎バレるのを恐れる理由も ‎全部 分かる 354 00:25:15,431 --> 00:25:19,101 ‎だけど その恋愛と ‎この恋愛は別物だ 355 00:25:20,895 --> 00:25:23,314 ‎いちいち比べられたら 356 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 ‎いい気はしない 357 00:25:25,566 --> 00:25:27,985 ‎私がいつ比べた? 358 00:25:30,196 --> 00:25:31,780 ‎恋愛を隠すのも 359 00:25:32,364 --> 00:25:34,533 ‎距離を置こうとするのも 360 00:25:34,617 --> 00:25:38,162 ‎僕を子供扱いするのも ‎理由は1つだ 361 00:25:38,787 --> 00:25:42,416 ‎僕にヤツを重ねて ‎傷つくのを恐れてる 362 00:25:43,042 --> 00:25:44,210 ‎また恥を⸺ 363 00:25:45,419 --> 00:25:46,837 ‎かくと思ってる 364 00:25:47,755 --> 00:25:48,714 ‎イ・シウ 365 00:25:48,797 --> 00:25:52,927 ‎僕は独身主義だし ‎結婚を考える資格すらない 366 00:25:53,886 --> 00:25:57,097 ‎だけど あなたと恋愛したい 367 00:25:59,600 --> 00:26:01,018 ‎本気で⸺ 368 00:26:03,437 --> 00:26:05,481 ‎あなたが好きだから 369 00:26:07,233 --> 00:26:08,567 ‎でも それが⸺ 370 00:26:10,069 --> 00:26:12,446 ‎混乱させてる原因なら謝る 371 00:26:14,240 --> 00:26:16,367 ‎何も約束できないくせに 372 00:26:17,284 --> 00:26:20,246 ‎恋愛しようなんて ‎言ってごめん 373 00:26:20,329 --> 00:26:21,247 ‎でも… 374 00:26:23,540 --> 00:26:24,708 ‎だから もし⸺ 375 00:26:26,043 --> 00:26:28,796 ‎僕との関係を ‎考え直したいなら 376 00:26:31,215 --> 00:26:32,132 ‎受け入れる 377 00:26:34,009 --> 00:26:37,179 ‎僕は適度に軽い関係はイヤだ 378 00:26:39,515 --> 00:26:43,394 ‎本気じゃない なまぬるい ‎関係を続けていく⸺ 379 00:26:44,019 --> 00:26:45,479 ‎自信はない 380 00:26:47,147 --> 00:26:48,899 ‎どういう意味? 381 00:26:53,904 --> 00:26:55,030 ‎僕が 382 00:26:56,574 --> 00:26:58,742 ‎いない間によく考えて 383 00:26:59,743 --> 00:27:01,704 ‎僕と付き合っていけるか⸺ 384 00:27:04,581 --> 00:27:05,708 ‎いけないかを 385 00:27:34,737 --> 00:27:36,947 ‎“父さん” 386 00:28:02,389 --> 00:28:03,891 ‎はい‎ ‎チンです 387 00:28:07,227 --> 00:28:09,772 ‎確認してご連絡します 388 00:28:09,855 --> 00:28:10,647 ‎はい 389 00:28:13,275 --> 00:28:16,070 “気象庁の猛暑予報” 390 00:28:19,156 --> 00:28:21,450 “終わりのない暑さ” 391 00:28:21,533 --> 00:28:23,661 “殺人的な猛暑” 392 00:28:28,624 --> 00:28:29,958 ‎どうかしてる 393 00:28:31,460 --> 00:28:33,587 ‎私たちまで すみません 394 00:28:33,671 --> 00:28:34,588 ‎頂きます 395 00:28:38,175 --> 00:28:39,426 ‎ボミは? 396 00:28:39,510 --> 00:28:40,677 ‎トイレだ 397 00:28:40,761 --> 00:28:41,804 ‎おごるよ 398 00:28:41,887 --> 00:28:44,390 ‎いいんですか?‎ ‎これを 399 00:29:29,268 --> 00:29:31,478 ‎“離婚届” 400 00:30:12,519 --> 00:30:14,688 ‎どうしたの‎ ‎大丈夫? 401 00:30:15,314 --> 00:30:18,317 ‎パパを… ‎パパを呼んでください 402 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 ‎大変だわ 403 00:30:25,324 --> 00:30:26,575 ‎食事は? 404 00:30:26,658 --> 00:30:27,826 ‎済ませたよ 405 00:30:27,910 --> 00:30:31,246 ‎誰か助けて ‎生徒が倒れてます 406 00:30:31,747 --> 00:30:35,501 ‎生徒がトイレで倒れて ‎苦しそうにしてるの 407 00:30:37,085 --> 00:30:37,878 ‎そんな… 408 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 ‎救急車を 409 00:30:39,213 --> 00:30:40,214 ‎はい 410 00:30:45,385 --> 00:30:48,430 ‎“救急外来‎ ‎受付” 411 00:30:49,097 --> 00:30:50,808 ‎何が起きたの? 412 00:30:50,891 --> 00:30:52,809 ‎よく分からない 413 00:30:53,435 --> 00:30:57,523 ‎昼飯までは元気だったのに ‎トイレで倒れたんだ 414 00:30:57,606 --> 00:31:00,859 ‎息苦しそうにしていて ‎首や顔に‎発疹(はっしん)‎が 415 00:31:00,943 --> 00:31:02,277 ‎食事は何を? 416 00:31:02,361 --> 00:31:03,820 ‎職員食堂の定食 417 00:31:03,904 --> 00:31:05,405 ‎おかずのことよ 418 00:31:07,324 --> 00:31:09,117 ‎メニューは雑穀米に 419 00:31:09,201 --> 00:31:11,745 ‎ワカメスープとハムと ‎あえ物 420 00:31:12,788 --> 00:31:14,122 ‎ハムですって? 421 00:31:14,748 --> 00:31:15,541 ‎ああ 422 00:31:15,624 --> 00:31:17,459 ‎加工肉アレルギーよ 423 00:31:18,210 --> 00:31:19,920 ‎それも忘れたの? 424 00:31:21,547 --> 00:31:23,465 ‎これも食べてみろ 425 00:31:32,307 --> 00:31:33,642 ‎うまいだろ? 426 00:31:36,979 --> 00:31:37,855 ‎まったく 427 00:31:56,707 --> 00:31:58,667 “終わりのない暑さ” 428 00:31:58,750 --> 00:32:00,627 ‎“殺人的な猛暑” 429 00:32:01,378 --> 00:32:03,964 ‎こういう記事を出させないで 430 00:32:07,050 --> 00:32:08,427 ‎ハン事務官! 431 00:32:09,011 --> 00:32:10,512 ‎ユジンが家を出た 432 00:32:11,138 --> 00:32:11,972 ‎えっ? 433 00:32:12,055 --> 00:32:13,765 ‎“別居しよう”と 434 00:32:15,851 --> 00:32:16,727 ‎なぜ? 435 00:32:20,022 --> 00:32:21,898 ‎どうしたらいい? 436 00:32:44,212 --> 00:32:45,130 ‎母さん 437 00:32:46,214 --> 00:32:48,675 ‎どう‎ ‎元気にしてる? 438 00:32:51,678 --> 00:32:54,139 ‎恋しくなって電話したの 439 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 ‎彼も元気よ 440 00:33:01,271 --> 00:33:03,774 ‎電話しても出ないし 441 00:33:04,274 --> 00:33:06,109 ‎メールも見もしない 442 00:33:06,735 --> 00:33:08,278 ‎何があったの? 443 00:33:09,112 --> 00:33:11,907 ‎もしかして‎同棲(どうせい)‎の件で? 444 00:33:16,036 --> 00:33:17,954 ‎あるいは他の問題? 445 00:33:18,538 --> 00:33:19,289 ‎なあ 446 00:33:20,165 --> 00:33:21,583 ‎知ってるか? 447 00:33:22,167 --> 00:33:23,710 ‎君と交際中 俺は 448 00:33:23,794 --> 00:33:27,089 ‎君が俺より仕事を ‎優先してると感じてた 449 00:33:28,924 --> 00:33:33,887 ‎自分は仕事にも劣る存在 ‎なんだと寂しさを覚える反面 450 00:33:33,971 --> 00:33:35,972 ‎俺だけ分別のない⸺ 451 00:33:36,056 --> 00:33:39,643 ‎人間のような気がして ‎つらかった 452 00:33:42,896 --> 00:33:43,897 ‎知らなかった 453 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 ‎うん 454 00:33:46,191 --> 00:33:47,526 ‎そうだろうな 455 00:33:48,610 --> 00:33:51,863 ‎公私を分けようと言う君は ‎高慢だった 456 00:33:53,782 --> 00:33:58,328 ‎君は恋人の俺に 報道官に ‎言うべきことだけを言った 457 00:33:59,579 --> 00:34:01,957 ‎かなり傷ついたよ 458 00:34:03,792 --> 00:34:07,045 ‎公と私 気象庁と僕 ‎仕事と恋愛を 459 00:34:07,129 --> 00:34:09,172 ‎区別したいのは分かる 460 00:34:09,256 --> 00:34:13,927 ‎課長の立場も理解できるし ‎僕もそれに合わせたい 461 00:34:14,011 --> 00:34:14,886 ‎だけど… 462 00:34:15,929 --> 00:34:17,180 ‎だけど⸺ 463 00:34:20,308 --> 00:34:24,271 ‎気づいたら俺がユジンに ‎同じことをしてた 464 00:34:25,272 --> 00:34:28,358 ‎いちいちハギョンと ‎比べたりして… 465 00:34:29,359 --> 00:34:32,779 ‎だけど その恋愛と ‎この恋愛は別物だ 466 00:34:33,405 --> 00:34:35,615 ‎いちいち比べられたら 467 00:34:36,950 --> 00:34:38,285 ‎いい気はしない 468 00:34:40,746 --> 00:34:44,207 ‎ユジンはユジンなのに 469 00:34:45,625 --> 00:34:47,002 ‎僕は僕だ 470 00:34:47,085 --> 00:34:50,714 ‎元カレの ‎ハン・ギジュンではなく僕だ 471 00:34:50,797 --> 00:34:53,383 ‎僕たちの恋愛に彼は関係ない 472 00:35:07,731 --> 00:35:10,776 ‎はい‎ ‎ご心配は無用です 473 00:35:11,610 --> 00:35:14,863 ‎オム先任の娘さんは ‎大丈夫だそうです 474 00:35:14,946 --> 00:35:17,866 ‎危機は乗り越えたようです 475 00:35:18,617 --> 00:35:19,785 ‎よかった 476 00:35:20,660 --> 00:35:22,037 ‎今日の会食は… 477 00:35:22,120 --> 00:35:24,873 ‎シウ特報とは店で落ち合い 478 00:35:24,956 --> 00:35:28,293 ‎オム先任は状況を見て ‎合流することに 479 00:35:29,961 --> 00:35:30,796 ‎はい 480 00:35:47,312 --> 00:35:48,647 ‎どうぞ 481 00:35:49,564 --> 00:35:50,357 ‎ああ 482 00:35:58,073 --> 00:36:00,492 ‎この世で最も ‎簡単なのが勉強だった 483 00:36:02,661 --> 00:36:05,872 ‎要領さえつかめば ‎いい点が取れた 484 00:36:07,833 --> 00:36:10,836 ‎なのに天気と家族だけは 485 00:36:10,919 --> 00:36:13,255 ‎全く要領を得ないよ 486 00:36:14,673 --> 00:36:17,759 ‎公式もないし ‎マニュアルもない 487 00:36:18,969 --> 00:36:21,680 ‎いい父親になる方法も 488 00:36:22,973 --> 00:36:25,016 ‎いい家長になる方法も 489 00:36:26,142 --> 00:36:28,061 ‎何も分からない 490 00:36:32,107 --> 00:36:36,194 ‎悩んでるだけで ‎十分に いい父親です 491 00:36:38,989 --> 00:36:40,323 ‎僕は父が⸺ 492 00:36:41,032 --> 00:36:45,412 ‎そういうことで悩む姿を ‎見たことがありません 493 00:36:50,041 --> 00:36:52,043 ‎そういう人なんです 494 00:37:03,889 --> 00:37:05,015 ‎ボミは? 495 00:37:06,266 --> 00:37:07,309 ‎よくなった 496 00:37:08,310 --> 00:37:11,229 ‎今 鎮静剤の点滴を ‎打ってるから⸺ 497 00:37:11,313 --> 00:37:13,523 ‎退院は深夜になるわ 498 00:37:14,482 --> 00:37:15,859 ‎先に帰って 499 00:37:18,445 --> 00:37:20,614 ‎治ったと思ったんだ 500 00:37:24,618 --> 00:37:27,162 ‎自然に治る病気だとでも? 501 00:37:28,288 --> 00:37:30,582 ‎食事はもちろん着る物や 502 00:37:30,665 --> 00:37:34,544 ‎寝具にまで気を使った結果 ‎健康になったの 503 00:37:37,172 --> 00:37:38,089 ‎すまない 504 00:37:38,757 --> 00:37:39,591 ‎何が? 505 00:37:39,674 --> 00:37:41,509 ‎何も知らないくせに 506 00:37:41,593 --> 00:37:44,346 ‎父親のマネ事をして ‎娘を苦しめた 507 00:37:45,722 --> 00:37:46,890 ‎分かってる? 508 00:37:49,225 --> 00:37:51,895 ‎何も知らない人に ‎マネ事は無理よ 509 00:38:15,919 --> 00:38:17,170 ‎出かけるの? 510 00:38:17,796 --> 00:38:20,507 ‎ええ‎ ‎取材してくるわ 511 00:38:21,132 --> 00:38:22,300 ‎母さんは? 512 00:38:22,884 --> 00:38:26,972 ‎何の用で外出するのよ ‎またハギョンの家へ? 513 00:38:27,055 --> 00:38:30,392 ‎ハギョンに関する用しか ‎ないとでも? 514 00:38:30,475 --> 00:38:31,685 ‎違うの? 515 00:38:32,894 --> 00:38:36,022 ‎遅くならないで ‎酒もほどほどに 516 00:38:44,072 --> 00:38:45,657 ‎“お義母さん” 517 00:38:54,791 --> 00:38:56,376 ‎いいんですか? 518 00:38:56,459 --> 00:38:57,210 ‎何が? 519 00:38:57,294 --> 00:39:00,380 ‎何度もお‎姑(しゅうとめ)‎さんから電話が 520 00:39:01,548 --> 00:39:05,218 ‎つらければ ‎自分の息子に電話するでしょ 521 00:39:05,969 --> 00:39:07,512 ‎試験勉強中では? 522 00:39:08,096 --> 00:39:11,433 ‎私は必死に働いて ‎家族を養ってるわ 523 00:39:11,516 --> 00:39:14,561 ‎たまには ‎息抜きしてもいいでしょ 524 00:39:15,228 --> 00:39:18,648 ‎今日は思いきり ‎食べて飲むわよ 525 00:39:18,732 --> 00:39:19,691 ‎2次会も 526 00:39:22,360 --> 00:39:25,196 ‎シン主任の先約って ‎何ですか? 527 00:39:25,280 --> 00:39:28,867 ‎遊ばない人なのに ‎恋人ができたとか? 528 00:39:29,868 --> 00:39:32,328 ‎いてもおかしくない年よ 529 00:39:34,956 --> 00:39:36,624 ‎課長‎ ‎ここです 530 00:39:46,926 --> 00:39:48,345 ‎すごく⸺ 531 00:39:49,012 --> 00:39:51,264 ‎頑張って描いたんですね 532 00:39:52,515 --> 00:39:56,895 ‎でも何から始めるべきか ‎全く分からなくて 533 00:39:59,439 --> 00:40:01,107 ‎なぜペンギンに? 534 00:40:02,442 --> 00:40:03,485 ‎かわいいから 535 00:40:03,568 --> 00:40:05,403 ‎具体的にどこが? 536 00:40:06,988 --> 00:40:11,534 ‎まず見た目もそうだし ‎歩く姿がすごくかわいい 537 00:40:12,577 --> 00:40:16,623 ‎ヨチヨチと歩くでしょう? 538 00:40:18,750 --> 00:40:23,755 ‎あの歩き方は かわいく ‎見せるためじゃありません 539 00:40:24,756 --> 00:40:25,465 ‎えっ? 540 00:40:26,424 --> 00:40:29,803 ‎ペンギンが ‎ヨチヨチ歩きなのは 541 00:40:29,886 --> 00:40:33,807 ‎一種の振り子の運動の ‎原理と同じです 542 00:40:33,890 --> 00:40:37,685 ‎振り子が ‎片方の最高地点に達すると 543 00:40:37,769 --> 00:40:42,649 ‎その位置エネルギーが ‎運動エネルギーに変わる 544 00:40:45,652 --> 00:40:46,569 ‎はい 545 00:40:48,571 --> 00:40:50,949 ‎知りませんでした ‎それで? 546 00:40:52,242 --> 00:40:53,034 ‎えっ? 547 00:40:53,743 --> 00:40:54,828 ‎話の続きを 548 00:40:56,162 --> 00:40:56,955 ‎あ… 549 00:40:58,164 --> 00:41:01,417 ‎ヨチヨチ歩きをすると 550 00:41:01,501 --> 00:41:04,754 ‎80%のエネルギーが ‎体に備蓄される 551 00:41:04,838 --> 00:41:06,131 ‎なるほど 552 00:41:07,799 --> 00:41:10,093 ‎本当に驚くべきことに 553 00:41:10,176 --> 00:41:13,346 ‎全ての原理が科学的なんです 554 00:41:13,430 --> 00:41:14,931 ‎そうなんですね 555 00:41:15,515 --> 00:41:16,266 ‎はい 556 00:41:23,481 --> 00:41:24,774 ‎それから 557 00:41:25,483 --> 00:41:28,695 ‎ペンギンの血管構造は ‎独特なんです 558 00:41:28,778 --> 00:41:33,032 ‎“ワンダーネット”といい ‎動脈が静脈に巻きついてる 559 00:41:33,116 --> 00:41:36,453 ‎すごい ‎本当に物知りですね 560 00:41:36,536 --> 00:41:39,080 ‎やっぱり科学者だわ 561 00:41:39,164 --> 00:41:40,331 ‎違いますよ 562 00:41:46,921 --> 00:41:48,381 ‎遅いですね 563 00:41:48,464 --> 00:41:51,009 ‎ええ‎ ‎遅れると言われてます 564 00:41:51,718 --> 00:41:52,886 ‎とりあえず 565 00:41:53,553 --> 00:41:56,639 ‎先に何か注文しましょう ‎空腹ですし 566 00:41:57,223 --> 00:41:58,433 ‎ええ‎ ‎どうぞ 567 00:41:58,516 --> 00:41:59,601 ‎はい 568 00:42:00,226 --> 00:42:01,019 ‎希望は? 569 00:42:01,102 --> 00:42:02,604 ‎三枚肉(サムギョプサル)‎は? 570 00:42:03,646 --> 00:42:05,482 ‎じゃあ三枚肉に 571 00:42:19,495 --> 00:42:20,497 ‎ここよ 572 00:42:27,921 --> 00:42:31,090 ‎食べて ‎若い人はピザが好きでしょ 573 00:42:31,174 --> 00:42:32,508 ‎はい 574 00:42:32,592 --> 00:42:35,011 ‎ですが なぜ急に僕を… 575 00:42:35,595 --> 00:42:38,139 ‎話はあとよ‎ ‎先に食べて 576 00:42:48,524 --> 00:42:49,526 ‎あの… 577 00:42:50,485 --> 00:42:52,695 ‎ハギョンはどうしてる? 578 00:42:54,155 --> 00:42:58,117 ‎今は猛暑のせいで ‎忙殺されてます 579 00:42:59,327 --> 00:43:02,664 ‎私が帰ったあと ‎何か言ってなかった? 580 00:43:02,747 --> 00:43:05,166 ‎何も言ってませんでしたよ 581 00:43:07,502 --> 00:43:09,212 ‎不意を食らったわ 582 00:43:10,672 --> 00:43:12,966 ‎独身主義になると言われて 583 00:43:13,049 --> 00:43:17,595 ‎ペースが乱れたから ‎引き下がるしかなかった 584 00:43:18,513 --> 00:43:22,100 ‎例の上の階に住んでる人は… 585 00:43:22,183 --> 00:43:24,560 ‎シンさんはダメです 586 00:43:24,644 --> 00:43:25,687 ‎どうして? 587 00:43:25,770 --> 00:43:27,230 ‎課長と合いません 588 00:43:27,313 --> 00:43:30,191 ‎性格 好み 趣味 ‎生活パターン 589 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 ‎1つも合いません 590 00:43:32,777 --> 00:43:34,362 ‎断言できます 591 00:43:34,445 --> 00:43:37,407 ‎合わないなら ‎合わせればいいのよ 592 00:43:38,116 --> 00:43:40,952 ‎異なる親の元に生まれ ‎数十年⸺ 593 00:43:41,035 --> 00:43:43,121 ‎違う人生を歩んできた 594 00:43:43,204 --> 00:43:46,374 ‎最初から合わなくて当然よ 595 00:43:46,457 --> 00:43:48,293 ‎合うほうがおかしい 596 00:43:50,878 --> 00:43:53,089 ‎確かにそうですね 597 00:43:53,172 --> 00:43:55,008 ‎ちなみに結婚とは 598 00:43:55,091 --> 00:43:58,261 ‎完成した人同士の ‎出会いではなく 599 00:43:58,886 --> 00:44:03,391 ‎出会ってから2人で ‎1つになっていくことよ 600 00:44:04,309 --> 00:44:07,437 ‎その過程が結婚生活だし 601 00:44:07,520 --> 00:44:09,731 ‎その完成形が夫婦なの 602 00:44:11,149 --> 00:44:12,817 ‎最近の若い人は 603 00:44:12,900 --> 00:44:17,822 ‎結婚を人生の保険みたいに ‎考えてるから 604 00:44:17,905 --> 00:44:20,325 ‎スタートも切れないのよ 605 00:44:20,408 --> 00:44:24,078 ‎相手の条件と ‎自分の利益を考えてるから 606 00:44:24,871 --> 00:44:27,582 ‎では後悔なさったことは? 607 00:44:28,458 --> 00:44:29,375 ‎何を? 608 00:44:29,459 --> 00:44:31,502 ‎ご自身の結婚です 609 00:44:34,589 --> 00:44:37,717 ‎毎日 後悔してたわ 610 00:44:37,800 --> 00:44:41,387 ‎“天敵め” ‎“雷に打たれろ”と言ってね 611 00:44:42,055 --> 00:44:46,684 ‎でも もし今また昔に戻って 612 00:44:47,226 --> 00:44:51,356 ‎同じ結婚をするかと ‎聞かれたら私はすると思う 613 00:44:52,273 --> 00:44:53,358 ‎なぜですか? 614 00:44:55,193 --> 00:44:58,237 ‎2人で幸せだった時も ‎多かったの 615 00:44:58,321 --> 00:45:00,656 ‎娘たちのこともそうよ 616 00:45:00,740 --> 00:45:05,828 ‎あの2人は私の人生で ‎一番うまく作れた作品なの 617 00:45:09,540 --> 00:45:11,918 ‎だからこそなんだけど… 618 00:45:12,001 --> 00:45:14,754 ‎それでもダメです 619 00:45:14,837 --> 00:45:17,548 ‎シンさんは絶対にダメです 620 00:45:18,091 --> 00:45:19,300 ‎絶対に 621 00:45:20,009 --> 00:45:23,096 ‎随分 頑固ね ‎何様のつもりなの? 622 00:45:27,767 --> 00:45:29,685 ‎ピザが冷めます 623 00:45:29,769 --> 00:45:32,605 ‎どうぞ‎ ‎僕がお取りします 624 00:46:05,179 --> 00:46:06,556 ‎会食は失敗かと 625 00:46:07,432 --> 00:46:11,227 ‎どうして? ‎おいしく順調に進んでるわよ 626 00:46:12,061 --> 00:46:15,690 ‎オ主任 ‎本来の目的をお忘れですか? 627 00:46:15,773 --> 00:46:17,734 ‎イ特報の送別会と 628 00:46:17,817 --> 00:46:22,905 ‎2課の初めての会食 ‎という点に意味があるんです 629 00:46:24,240 --> 00:46:27,785 ‎でも しょうがないわ ‎来ないんだから 630 00:46:28,870 --> 00:46:33,458 ‎チン課長がお膳立て ‎してくれたのに来ないなら 631 00:46:33,541 --> 00:46:35,042 ‎仕方ない 632 00:46:36,711 --> 00:46:39,672 ‎この際 肉を2人前 ‎追加しよう 633 00:46:41,382 --> 00:46:43,009 ‎総括2課の 634 00:46:43,092 --> 00:46:46,888 ‎女性職員団結式と銘打って ‎仕切り直すの 635 00:46:46,971 --> 00:46:47,722 ‎課長 636 00:46:48,806 --> 00:46:50,057 ‎どうですか? 637 00:46:50,975 --> 00:46:54,103 ‎賛成です ‎女だけの会食も悪くない 638 00:46:54,896 --> 00:46:58,065 ‎三枚肉を2人前と ‎焼酎を下さい 639 00:46:58,858 --> 00:46:59,484 ‎はい 640 00:46:59,567 --> 00:47:00,651 ‎焼酎を? 641 00:47:00,735 --> 00:47:04,447 ‎どうせ仕切り直すなら ‎強いお酒で 642 00:47:11,245 --> 00:47:13,122 ‎あら‎ ‎あらまあ 643 00:47:16,667 --> 00:47:17,335 ‎どうぞ 644 00:47:17,418 --> 00:47:19,045 ‎はい‎ ‎頂きます 645 00:47:21,923 --> 00:47:23,090 ‎カラオケも? 646 00:47:23,174 --> 00:47:24,258 ‎もちろん 647 00:47:24,342 --> 00:47:25,134 ‎決まり 648 00:47:25,218 --> 00:47:25,760 ‎決まり 649 00:47:25,843 --> 00:47:26,844 ‎乾杯 650 00:47:28,012 --> 00:47:30,097 ‎さあ もう1軒行くわよ 651 00:47:30,181 --> 00:47:31,516 ‎3次会 652 00:47:33,351 --> 00:47:36,395 ‎もうそろそろ ‎家に帰らないと 653 00:47:36,479 --> 00:47:39,148 ‎何を言ってるの? ‎ダメよ 654 00:47:39,232 --> 00:47:42,276 ‎歌がすごく上手だったわ 655 00:47:42,819 --> 00:47:44,403 ‎私はソプラノなの 656 00:47:44,487 --> 00:47:46,906 ‎ソプラノですって 657 00:47:46,989 --> 00:47:49,325 ‎低い音は歌じゃないわ 658 00:47:49,408 --> 00:47:51,619 ‎私はバリトンよ 659 00:47:52,411 --> 00:47:53,496 ‎私は… 660 00:48:04,298 --> 00:48:07,301 “チン課長” 661 00:48:28,531 --> 00:48:29,824 ‎はい‎ ‎オ主任 662 00:48:32,618 --> 00:48:33,870 ‎どこですか? 663 00:48:38,207 --> 00:48:41,085 ‎課長が酔っ払ってるの 664 00:48:41,168 --> 00:48:43,796 ‎私は帰宅しないと ‎いけないから 665 00:48:43,879 --> 00:48:46,883 ‎シウ特報が来てくれる? 666 00:48:53,848 --> 00:48:55,182 ‎迎えに来た 667 00:48:59,478 --> 00:49:00,813 ‎飲みすぎた? 668 00:49:03,149 --> 00:49:04,358 ‎歩ける? 669 00:49:15,494 --> 00:49:17,246 ‎私もうまくやりたい 670 00:49:19,749 --> 00:49:22,293 ‎あなたと ‎うまく付き合いたい 671 00:49:28,674 --> 00:49:29,675 ‎でもね 672 00:49:31,802 --> 00:49:33,346 ‎そこまでなの 673 00:49:35,932 --> 00:49:38,351 ‎私は適度に恋愛して 674 00:49:39,393 --> 00:49:40,978 ‎適度に好きになり 675 00:49:41,479 --> 00:49:43,689 ‎適度に安定してるのがいい 676 00:49:45,483 --> 00:49:47,777 ‎その限度を超えると 677 00:49:50,529 --> 00:49:52,323 ‎不安になるの 678 00:49:55,910 --> 00:49:57,203 ‎私じゃない⸺ 679 00:49:58,371 --> 00:50:00,498 ‎別人になったような気が 680 00:50:06,253 --> 00:50:07,505 ‎だから私は⸺ 681 00:50:09,465 --> 00:50:11,217 ‎“適度”しかダメなの 682 00:50:15,054 --> 00:50:16,931 ‎立って‎ ‎家に帰ろう 683 00:50:18,057 --> 00:50:19,934 ‎あなたが決めて 684 00:50:21,477 --> 00:50:23,896 ‎済州島で あなたが決めて 685 00:50:29,610 --> 00:50:34,073 ‎こんな私と適度に ‎付き合っていけるかどうか 686 00:50:34,156 --> 00:50:36,617 ‎よく考えて あなたが決めて 687 00:50:42,039 --> 00:50:45,668 ‎以前 とある先輩が ‎こんなことを言ってた 688 00:50:45,751 --> 00:50:50,089 ‎“衛星写真をいくら見ても ‎理解できない時は” 689 00:50:50,798 --> 00:50:56,470 ‎“少し遠く離れて ‎雲の流れを観察しろ”と 690 00:51:19,910 --> 00:51:23,831 ‎正直に言って ‎当時は理解できなかった 691 00:51:23,914 --> 00:51:27,626 ‎理解できない衛星写真は ‎見たことがないし 692 00:51:27,710 --> 00:51:30,921 ‎天気については ‎自信があったから 693 00:51:36,302 --> 00:51:37,386 ‎そして⸺ 694 00:51:38,512 --> 00:51:40,097 ‎あなたに会った 695 00:52:10,878 --> 00:52:12,254 ‎頭が痛い 696 00:52:21,472 --> 00:52:22,306 ‎あ… 697 00:52:41,075 --> 00:52:43,994 ‎空港に直行するの? 698 00:52:45,496 --> 00:52:46,539 ‎私の荷物だ 699 00:52:46,622 --> 00:52:47,748 ‎驚いた 700 00:52:51,919 --> 00:52:53,879 ‎家に戻るんですか? 701 00:52:53,963 --> 00:52:58,008 ‎台風のシーズンだから ‎当分の間 庁舎で過ごす 702 00:52:59,426 --> 00:53:00,469 ‎イ特報は? 703 00:53:01,053 --> 00:53:02,263 ‎出発した 704 00:53:02,847 --> 00:53:03,472 ‎えっ? 705 00:53:03,556 --> 00:53:04,598 ‎済州島へ 706 00:53:04,682 --> 00:53:07,226 ‎今日だろ ‎知らなかったのか? 707 00:53:09,395 --> 00:53:12,898 ‎温かいうちにスープを飲め ‎二日酔いだろ 708 00:53:39,049 --> 00:53:40,217 ‎知ってる? 709 00:53:40,801 --> 00:53:45,222 ‎あなたは僕にとって ‎一番予測しがたい天気だった 710 00:53:56,650 --> 00:53:57,776 ‎その… 711 00:53:59,653 --> 00:54:02,072 ‎ケガは ひどいんですか? 712 00:54:02,156 --> 00:54:05,159 ‎それから どちら様ですか? 713 00:54:05,242 --> 00:54:06,744 ‎病院名を… 714 00:54:06,827 --> 00:54:08,287 ‎チェ・ユジンです 715 00:54:15,502 --> 00:54:17,129 ‎今 一緒にいるんです 716 00:54:45,699 --> 00:54:46,533 ‎何だ 717 00:54:47,785 --> 00:54:49,245 ‎どうした 718 00:54:51,789 --> 00:54:52,706 ‎何だと? 719 00:54:56,585 --> 00:54:57,711 ‎ハギョン 720 00:54:58,337 --> 00:54:59,380 ‎何事だ? 721 00:54:59,964 --> 00:55:01,423 ‎イ・シウがケガを 722 00:55:01,507 --> 00:55:05,135 ‎ヤツの所に ‎なぜユジンがいるんだ? 723 00:55:05,761 --> 00:55:06,595 ‎偶然よ 724 00:55:06,679 --> 00:55:07,471 ‎えっ? 725 00:55:08,639 --> 00:55:10,557 ‎偶然 会ったんだって 726 00:55:14,728 --> 00:55:16,605 “緊急処置室” 727 00:55:35,791 --> 00:55:37,167 ‎困ったわね 728 00:55:44,299 --> 00:55:46,010 ‎あなたのせいよ 729 00:55:46,635 --> 00:55:47,928 ‎なぜだ? 730 00:55:48,012 --> 00:55:51,807 ‎あなたとの社内恋愛で ‎一度 ヤケドしたから 731 00:55:51,890 --> 00:55:54,143 ‎トゲトゲしく接したの 732 00:55:54,727 --> 00:55:59,273 ‎君は もともと ‎トゲトゲしかったぞ 733 00:55:59,356 --> 00:56:01,316 ‎あなたのせいよ 734 00:56:02,735 --> 00:56:06,822 ‎また傷つくんじゃないかと ‎おじけづいて 735 00:56:07,781 --> 00:56:09,867 ‎愛情表現もできなかった 736 00:56:11,618 --> 00:56:13,328 ‎何もできなかった 737 00:56:17,332 --> 00:56:18,709 ‎どうしよう 738 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 ‎教えて 739 00:56:23,047 --> 00:56:25,049 ‎どうしたらいいの 740 00:56:35,059 --> 00:56:36,643 ‎つまり⸺ 741 00:56:36,727 --> 00:56:40,105 ‎イ・シウの独身主義の ‎せいではなかった 742 00:56:41,273 --> 00:56:45,819 ‎好きすぎて ‎手に負えなくなりそうで 743 00:56:45,903 --> 00:56:49,323 ‎自分の感情を ‎抑えられなくなりそうで… 744 00:56:49,406 --> 00:56:51,617 ‎適当に距離を置きながら 745 00:56:52,743 --> 00:56:57,081 ‎沸点までの最後の1℃を ‎あえて上げなかったのだ 746 00:56:58,123 --> 00:56:59,166 ‎なのに… 747 00:57:06,548 --> 00:57:07,591 ‎オム先任 748 00:57:07,674 --> 00:57:08,467 ‎何だ 749 00:57:13,138 --> 00:57:15,557 ‎いつの間に… 750 00:57:27,027 --> 00:57:29,279 ‎もしもし‎ ‎本庁のオムだ 751 00:57:30,447 --> 00:57:32,074 ‎今 確認した 752 00:57:32,157 --> 00:57:33,700 ‎あれだよな 753 00:57:33,784 --> 00:57:34,576 ‎ええ 754 00:57:34,660 --> 00:57:37,746 ‎台風14号リッキーの次は ‎台風15号エリーシャよ 755 00:57:38,288 --> 00:57:41,667 ‎今日 11時頃 ‎沖縄の西側300㎞の海上で 756 00:57:41,750 --> 00:57:44,378 ‎中心気圧990‎ ‎最大風速20m 757 00:57:44,461 --> 00:57:48,006 ‎強風域の半径は150で ‎北東方面へ進行中 758 00:57:52,344 --> 00:57:54,888 ‎衛星センター‎ ‎台風の情報を 759 00:57:55,472 --> 00:57:59,560 ‎22時には沖縄の西側 ‎120㎞の海上にあり 760 00:57:59,643 --> 00:58:03,188 ‎中心気圧980‎ ‎最大風速28m 761 00:58:03,272 --> 00:58:04,690 ‎強風域の半径は200で 762 00:58:04,773 --> 00:58:06,692 ‎済州の南海上に向かってる 763 00:58:09,194 --> 00:58:11,238 ‎そうか‎ ‎分かった 764 00:58:11,321 --> 00:58:13,699 ‎データを転送してくれ 765 00:58:14,867 --> 00:58:18,203 ‎シン主任‎ ‎時間帯別の ‎海洋貯熱量の資料を 766 00:58:18,287 --> 00:58:19,329 ‎オ主任は 767 00:58:19,413 --> 00:58:21,373 鉛直シアと 指向流の把握を 768 00:58:21,373 --> 00:58:22,708 鉛直シアと 指向流の把握を 鉛直シア: 大気の上下層間の風速 769 00:58:22,708 --> 00:58:22,791 鉛直シア: 大気の上下層間の風速 770 00:58:22,791 --> 00:58:23,375 鉛直シア: 大気の上下層間の風速 はい 771 00:58:23,459 --> 00:58:25,752 指向流: 台風の進路を決める風 772 00:58:55,908 --> 00:58:57,701 ‎お前たち 773 00:58:58,285 --> 00:58:59,786 ‎覚悟しろよ 774 01:00:27,165 --> 01:00:29,376 そんなに イを好きなのか 775 01:00:29,459 --> 01:00:31,003 分からない 776 01:00:31,086 --> 01:00:33,755 いつ行き違いが 始まったのか 777 01:00:33,839 --> 01:00:35,257 責任者を出せ 778 01:00:36,008 --> 01:00:37,050 何ですか 779 01:00:37,134 --> 01:00:38,927 公務執行妨害に なりますよ 780 01:00:39,011 --> 01:00:40,887 重要な 場所なんです 781 01:00:41,680 --> 01:00:43,557 私 つらいの 782 01:00:43,640 --> 01:00:45,934 男らしく スッパリと離婚を 783 01:00:46,560 --> 01:00:48,770 妻が家を 出ていったので 784 01:00:48,854 --> 01:00:50,230 行かせてください 785 01:00:50,314 --> 01:00:52,983 俺も明日の始発で 済州島に向かう 786 01:00:53,066 --> 01:00:56,611 話さないと 分かり合えないのに 787 01:00:56,695 --> 01:01:01,742 相手が察して くれると思ってた 788 01:01:01,825 --> 01:01:04,911 僕は2人の時間を 持ちたかった 789 01:01:04,995 --> 01:01:08,081 いつ行き違いが 始まったのか 790 01:01:09,291 --> 01:01:14,296 ‎日本語字幕‎ ‎鈴木 ゆふ