1 00:00:06,006 --> 00:00:09,093 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:49,842 --> 00:00:51,760 “気象庁” 3 00:00:57,433 --> 00:00:59,643 だから この数値で… 4 00:00:59,727 --> 00:01:00,936 違うかと 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 中心を見て 6 00:01:02,396 --> 00:01:04,565 いい? これを見て 7 00:01:04,648 --> 00:01:07,109 日本へ抜けるって出てる 8 00:01:07,192 --> 00:01:09,236 課長 それは違うかと 9 00:01:09,319 --> 00:01:11,113 北からの流れで 10 00:01:11,196 --> 00:01:14,616 気温が下がってるので 南東へ向かうはずです 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,119 数値的にもそうなの? 12 00:01:20,748 --> 00:01:23,584 ‎みんな ‎最新のデータが来たわ 13 00:01:24,209 --> 00:01:28,338 ‎こっちへ流れてる ‎天気図の上のほうよ 14 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 ‎“‎河辺(カンビョン)‎路” 15 00:01:47,149 --> 00:01:49,151 “都心で被害続出” 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,319 ‎やれやれ 17 00:01:50,402 --> 00:01:51,904 ‎局長‎ ‎お電話です 18 00:01:51,987 --> 00:01:52,905 ‎ああ 19 00:01:54,656 --> 00:01:55,574 ‎はい 20 00:01:55,657 --> 00:01:58,285 ‎予想降水量のデータを出せ 21 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 ‎はい 22 00:01:59,453 --> 00:02:00,287 ‎ええ 23 00:02:06,877 --> 00:02:08,128 ‎確認を 24 00:02:08,212 --> 00:02:09,505 ‎分かった 25 00:02:11,548 --> 00:02:12,341 ‎はい 26 00:02:15,177 --> 00:02:16,678 ‎1課です 27 00:02:16,762 --> 00:02:17,471 ‎はい 28 00:02:30,192 --> 00:02:33,278 ‎昨夜の台風14号 ‎リッキーにより 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,864 ‎大きな被害が発生しました 30 00:02:35,948 --> 00:02:39,785 風速30mの強風に 人的被害は120名 31 00:02:39,868 --> 00:02:43,413 ‎経済損失は800億ウォンを ‎超える見込みです 32 00:02:44,039 --> 00:02:48,126 ‎特に豪雨により 全国的に ‎浸水被害が相次ぎました 33 00:02:48,210 --> 00:02:50,337 ‎明け方 ソウルでは… 34 00:02:50,420 --> 00:02:53,257 ‎気象庁 今回は当てたわね 35 00:02:54,007 --> 00:02:56,301 ‎叩(たた)‎かれずに済みそうだわ 36 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 ‎ええ‎ ‎そうなんです 37 00:03:00,430 --> 00:03:04,685 ‎14号はシナリオどおりの ‎動きでした 38 00:03:05,435 --> 00:03:08,522 ‎私たちには常に ‎複数のシナリオがある 39 00:03:08,605 --> 00:03:10,065 ‎ほぼ一致してました 40 00:03:11,400 --> 00:03:12,568 ‎光栄です 41 00:03:13,152 --> 00:03:14,528 ‎では失礼します 42 00:03:15,904 --> 00:03:19,199 ‎“台風リッキー ‎朝鮮半島を直撃” 43 00:03:22,327 --> 00:03:25,247 準備したシナリオが 当たることもあれば… 44 00:03:25,247 --> 00:03:26,748 準備したシナリオが 当たることもあれば… “気象庁の予報と一致” 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,541 “気象庁の予報と一致” 46 00:03:33,672 --> 00:03:36,091 ‎トイレに行ってくる 47 00:03:42,014 --> 00:03:44,600 ‎なぜ あの人も一緒に? 48 00:03:45,809 --> 00:03:47,269 ‎これが最善なの 49 00:03:50,480 --> 00:03:53,525 ‎親子関係も ‎私とイ・シウの関係も⸺ 50 00:03:54,318 --> 00:03:55,903 ‎改善させないと 51 00:04:06,121 --> 00:04:09,750 ‎この世には ‎不可能なことがある 52 00:04:10,500 --> 00:04:13,378 ‎台風の進路と同じように 53 00:04:13,462 --> 00:04:15,756 ‎僕と父の関係は変えられない 54 00:04:17,007 --> 00:04:18,217 ‎絶対に⸺ 55 00:04:18,842 --> 00:04:20,552 ‎変えられないんだ 56 00:04:23,138 --> 00:04:25,349 ‎あなたが ‎あなたであるように 57 00:04:25,432 --> 00:04:27,267 ‎僕も僕でしかない 58 00:04:32,564 --> 00:04:33,565 ‎ごめん 59 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 ‎これが限界だ 60 00:04:39,947 --> 00:04:40,989 ‎僕たち 61 00:04:43,241 --> 00:04:44,368 ‎別れよう 62 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 ‎予想したシナリオが外れ 63 00:04:59,633 --> 00:05:02,511 ‎最悪の結果を招くこともある 64 00:05:07,641 --> 00:05:09,309 ‎私のためじゃない 65 00:05:10,894 --> 00:05:11,728 ‎あの… 66 00:05:17,526 --> 00:05:18,443 ‎ユジン 67 00:05:33,125 --> 00:05:34,668 ‎重要なのは 68 00:05:35,168 --> 00:05:38,046 ‎準備したシナリオの結果が ‎どうであれ 69 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 ‎人生は続くということ 70 00:05:40,007 --> 00:05:43,343 ‎15号が来てるのも ‎知ってるだろ? 71 00:05:44,011 --> 00:05:45,887 ‎今の状況を見ると… 72 00:05:45,971 --> 00:05:46,680 ‎8時間? 73 00:05:46,763 --> 00:05:47,472 ‎はい 74 00:05:47,556 --> 00:05:50,600 ‎8時間後には ‎朝鮮半島に影響が出る 75 00:05:50,684 --> 00:05:54,730 ‎ソウルに戻らず ‎そこで15号をマークしろ 76 00:05:55,313 --> 00:05:56,148 ‎えっ? 77 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 ‎“どこですか”って何だ 78 00:05:59,318 --> 00:06:01,611 ‎台風センターに決まってる 79 00:06:02,195 --> 00:06:03,447 ‎すぐに行け 80 00:06:03,530 --> 00:06:05,741 ‎今からですか? 81 00:06:06,366 --> 00:06:08,160 ‎局長‎ ‎待ってくだ… 82 00:06:14,750 --> 00:06:16,334 ‎そして私たちは 83 00:06:17,294 --> 00:06:21,256 ‎次と 更に次のシナリオを ‎準備することになる 84 00:06:27,179 --> 00:06:33,185 第13話 シナリオ1・2・3 85 00:06:51,620 --> 00:06:53,080 ‎いつ気づいた? 86 00:06:53,163 --> 00:06:54,247 ‎それは… 87 00:06:55,832 --> 00:06:56,917 ‎少し前に 88 00:07:00,087 --> 00:07:00,962 ‎あれ? 89 00:07:08,762 --> 00:07:10,847 ‎そんなに前から? 90 00:07:12,057 --> 00:07:13,975 ‎オ主任は いつですか? 91 00:07:14,059 --> 00:07:17,604 ‎私は かなり前に気づいたわ 92 00:07:24,861 --> 00:07:26,363 ‎風邪 引いたの? 93 00:07:26,446 --> 00:07:27,406 ‎はい 94 00:07:27,489 --> 00:07:30,242 ‎5月10日 ‎朝の会議を始めます 95 00:07:30,325 --> 00:07:31,451 ‎衛星センター 96 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 ‎すみません 97 00:07:35,414 --> 00:07:36,373 ‎では… 98 00:07:37,124 --> 00:07:38,416 ‎どうも 99 00:07:43,964 --> 00:07:46,049 ‎鳥肌が立ちました 100 00:07:46,133 --> 00:07:48,885 ‎そんなに前からだったとは 101 00:07:50,011 --> 00:07:51,304 ‎スジンさんは? 102 00:07:51,972 --> 00:07:53,473 ‎私はずっとあとです 103 00:07:54,099 --> 00:07:55,475 ‎あの時ですよ 104 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 ‎あれはバレバレだったわ 105 00:08:22,043 --> 00:08:25,130 ‎気づかぬふりにも限度がある 106 00:08:30,760 --> 00:08:33,138 ‎ちゃんと仕事して‎ ‎イ特報 107 00:08:33,722 --> 00:08:34,723 ‎はい 108 00:08:34,806 --> 00:08:37,100 ‎我慢できなかったのね 109 00:08:39,769 --> 00:08:42,481 ‎今後は どうしますか? 110 00:08:43,064 --> 00:08:45,066 ‎黙ってるしかないわ 111 00:08:45,567 --> 00:08:49,029 ‎今までと同様に ‎知らんぷりをするの 112 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 ‎一体 何を? 113 00:08:55,827 --> 00:08:56,369 ‎話せよ 114 00:08:56,953 --> 00:08:59,873 ‎なぜ私が来たら ‎話をやめたんだ? 115 00:08:59,956 --> 00:09:01,750 ‎何でもありません 116 00:09:03,376 --> 00:09:04,169 ‎ええ 117 00:09:16,306 --> 00:09:18,225 ‎オム先任もご存じかな 118 00:09:18,308 --> 00:09:20,769 ‎当然よ ‎合宿までしたんだから 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,854 ‎クマなら気づかないかも 120 00:09:22,938 --> 00:09:23,730 ‎クマ? 121 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 ‎私の話を? 122 00:09:28,693 --> 00:09:29,611 ‎はい? 123 00:09:29,694 --> 00:09:30,695 ‎いいえ 124 00:09:30,779 --> 00:09:32,155 ‎違いますよ 125 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 ‎よく気づいたな 126 00:09:37,244 --> 00:09:39,412 ‎そうだよ‎ ‎離婚寸前だ 127 00:09:47,796 --> 00:09:49,839 ‎なぜバレたんだ? 128 00:09:54,094 --> 00:09:57,681 ‎すみません ‎6000ウォンしかないんですが 129 00:09:58,223 --> 00:10:01,351 ‎空港まで ‎お願いできませんか? 130 00:10:01,434 --> 00:10:04,479 ‎そう言わず何とか… ‎ちょっと 131 00:10:05,230 --> 00:10:06,314 ‎何だよ 132 00:10:09,025 --> 00:10:10,694 ‎ツイてないな 133 00:10:13,905 --> 00:10:16,116 ‎クソッ‎ ‎最悪だ 134 00:10:21,121 --> 00:10:22,372 ‎まったく 135 00:10:26,209 --> 00:10:27,711 ‎課長の姉ちゃん 136 00:10:28,795 --> 00:10:30,672 ‎1つだけ聞く 137 00:10:32,716 --> 00:10:35,885 ‎シウが喜ばないのを ‎知りながら 138 00:10:35,969 --> 00:10:38,471 ‎なぜ俺を連れてきたんだ 139 00:10:40,598 --> 00:10:41,975 ‎私も1つ質問を 140 00:10:42,559 --> 00:10:45,812 ‎息子のケガより ‎お金が重要ですか? 141 00:10:47,939 --> 00:10:50,567 ‎生き馬の目を抜くような ‎世の中だ 142 00:10:50,650 --> 00:10:54,321 ‎少しでも隙を見せると ‎すぐ見下される 143 00:10:54,404 --> 00:10:58,783 ‎父親が しっかりして ‎もらう物はもらうべきだろ 144 00:11:00,035 --> 00:11:01,870 ‎間違ってるか? 145 00:11:02,996 --> 00:11:06,041 ‎世の中には ‎いろんな父親がいる 146 00:11:12,088 --> 00:11:15,133 “離婚届 妻 イ・ヒャンネ” 147 00:11:38,490 --> 00:11:40,533 ‎頑張ってるのに 148 00:11:41,117 --> 00:11:44,871 ‎いつも我が子に罪悪感を ‎抱いてる父親 149 00:11:45,497 --> 00:11:49,751 ‎幼い子を置いて ‎1人で逃げてしまう⸺ 150 00:11:50,460 --> 00:11:52,379 ‎無責任な父親 151 00:11:53,755 --> 00:11:58,301 ‎子供にたかるような ‎ずうずうしい父親もいる 152 00:12:00,762 --> 00:12:01,721 ‎クソッ 153 00:12:02,222 --> 00:12:05,600 ‎最悪だ‎ ‎来るんじゃなかった 154 00:12:14,275 --> 00:12:15,985 ‎1人でお戻りに 155 00:12:50,228 --> 00:12:56,484 ‎“バス停‎ ‎済州(チェジュ)‎ソノ病院” 156 00:13:08,746 --> 00:13:11,416 ‎乗って‎ ‎実家まで送るよ 157 00:13:14,544 --> 00:13:17,297 ‎話がしたいんだ‎ ‎乗ってくれ 158 00:14:10,141 --> 00:14:13,353 “国立台風センター” 159 00:14:18,691 --> 00:14:24,239 ‎なぜ本庁の課長をここへ? ‎役に立ちそうもないけど 160 00:14:25,573 --> 00:14:27,909 ‎局長の指示なので従います 161 00:14:27,992 --> 00:14:29,452 ‎分かりました 162 00:14:33,164 --> 00:14:37,585 ‎エリーシャが中心気圧985 ‎最大風速27mで 163 00:14:37,669 --> 00:14:40,922 ‎済州南側の250㎞付近まで ‎北上しました 164 00:14:41,005 --> 00:14:44,926 ‎この速度と大きさなら ‎南海岸に上陸するかと 165 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 進路分析は私がするから あなたは総観の担当を 166 00:14:48,012 --> 00:14:49,138 進路分析は私がするから あなたは総観の担当を 総観:総観気象観測 167 00:14:49,138 --> 00:14:49,973 総観:総観気象観測 168 00:14:49,973 --> 00:14:50,932 総観:総観気象観測 いい? 169 00:14:50,932 --> 00:14:51,558 総観:総観気象観測 170 00:14:51,558 --> 00:14:52,517 総観:総観気象観測 はい 171 00:14:52,517 --> 00:14:54,519 総観:総観気象観測 172 00:14:54,686 --> 00:14:56,229 イ特報の容体は? 173 00:14:57,730 --> 00:15:01,109 ‎ヤケドの治療は終わり ‎目は様子見です 174 00:15:01,901 --> 00:15:02,986 ‎そう 175 00:15:05,572 --> 00:15:09,117 ‎人がケガしたのに ‎平然としてるんですね 176 00:15:14,455 --> 00:15:18,960 ‎私が あなたの部下を ‎ケガさせたと言いたいの? 177 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 ‎違います 178 00:15:23,089 --> 00:15:26,634 ‎最低限の誠意や関心は ‎見せるべきかと 179 00:15:30,930 --> 00:15:31,973 ‎チン課長 180 00:15:32,765 --> 00:15:35,476 ‎入庁以来 ずっと本庁勤務? 181 00:15:36,227 --> 00:15:37,228 ‎そうですが 182 00:15:40,106 --> 00:15:41,482 ‎この傷を見て 183 00:15:43,651 --> 00:15:47,780 ‎火山湖の観測装置を ‎点検する時に滑ったの 184 00:15:51,492 --> 00:15:54,495 ‎パク主任は ‎左耳の聴力に異常がある 185 00:15:55,079 --> 00:15:58,833 ‎悪天候の中 観測に出て ‎看板が当たったの 186 00:15:59,959 --> 00:16:04,255 ‎チョンさんは ‎車が転覆する事故に遭った 187 00:16:06,883 --> 00:16:11,763 ‎現場に10年以上いる人の中に ‎ケガしてない人はいない 188 00:16:11,846 --> 00:16:15,683 ‎イ特報には気の毒だけど ‎ここでは日常茶飯事なの 189 00:16:17,018 --> 00:16:19,020 ‎分かった?‎ ‎チン課長 190 00:16:21,648 --> 00:16:22,523 ‎はい 191 00:16:23,191 --> 00:16:24,025 ‎課長 192 00:16:25,526 --> 00:16:27,445 ‎“課長”は私です 193 00:16:28,196 --> 00:16:28,863 ‎確認を 194 00:16:28,947 --> 00:16:29,739 ‎ええ 195 00:16:50,093 --> 00:16:51,052 ‎あら 196 00:16:51,970 --> 00:16:53,680 ‎どうして ここに? 197 00:16:55,473 --> 00:17:00,311 ‎思ったより軽傷で ‎僕は回復も早いようです 198 00:17:00,395 --> 00:17:01,771 ‎目のケガは? 199 00:17:01,854 --> 00:17:04,857 ‎2~3日 ‎経過観察をすることに 200 00:17:04,941 --> 00:17:07,235 ‎現時点では大丈夫です 201 00:17:11,197 --> 00:17:13,157 ‎…だそうです‎ ‎チン課長 202 00:17:27,213 --> 00:17:28,715 ‎話をしましょ 203 00:17:49,027 --> 00:17:51,237 ‎私 つらいの 204 00:17:51,779 --> 00:17:53,656 ‎男らしくスッパリと ‎離婚してほしい 205 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 ‎離婚して⸺ 206 00:17:55,241 --> 00:17:59,245 ‎お互いに ‎今みたいに気楽に暮らすの 207 00:18:16,929 --> 00:18:17,555 “チン・テギョン” 208 00:18:17,555 --> 00:18:19,057 “チン・テギョン” ‎これはどう? 209 00:18:32,236 --> 00:18:33,738 かわいいですね 210 00:18:37,075 --> 00:18:39,410 “名前を付けて保存” 211 00:18:48,544 --> 00:18:49,921 ‎速報はまだ? 212 00:18:50,004 --> 00:18:51,839 ‎えっ?‎ ‎はい 213 00:18:54,258 --> 00:18:55,927 ‎台風速報を出します 214 00:18:56,010 --> 00:18:56,761 ‎はい 215 00:19:01,140 --> 00:19:02,809 ‎じゃあ またあとで 216 00:19:09,607 --> 00:19:12,151 ‎“送信中” 217 00:19:14,320 --> 00:19:15,863 ‎スジンさん‎ ‎話せる? 218 00:19:22,954 --> 00:19:23,704 ‎はい 219 00:19:25,623 --> 00:19:27,500 ‎政策室に行ってきます 220 00:19:27,583 --> 00:19:28,334 ‎ええ 221 00:19:32,129 --> 00:19:34,257 ‎“次男の担任” 222 00:19:38,594 --> 00:19:40,471 ‎先生‎ ‎こんにちは 223 00:19:41,264 --> 00:19:43,599 ‎息子が そんなことを? 224 00:19:44,350 --> 00:19:47,353 ‎たまにそういう時があります 225 00:19:47,937 --> 00:19:48,813 ‎まあ 226 00:19:49,856 --> 00:19:51,691 ‎そうなんですね 227 00:19:52,191 --> 00:19:55,486 ‎“送信中” 228 00:19:55,570 --> 00:19:57,196 ‎早く病院に戻って 229 00:19:57,780 --> 00:19:59,448 ‎もう退院したし 230 00:19:59,532 --> 00:20:02,076 ‎仕事するのに ‎何の支障もない 231 00:20:04,829 --> 00:20:06,622 ‎随分 身勝手なのね 232 00:20:09,500 --> 00:20:10,459 ‎僕たち 233 00:20:11,127 --> 00:20:12,587 ‎別れよう 234 00:20:18,092 --> 00:20:20,344 ‎一方的に話して終わり? 235 00:20:20,928 --> 00:20:24,891 ‎あなたはいいだろうけど ‎私は まだ返事してない 236 00:20:26,100 --> 00:20:27,727 ‎だから待ってて 237 00:20:30,479 --> 00:20:32,773 ‎チン課長‎ ‎ちょっと中へ 238 00:20:42,200 --> 00:20:43,409 ‎あれは何ですか? 239 00:20:43,993 --> 00:20:45,244 ‎私のセリフよ 240 00:20:46,746 --> 00:20:47,663 ‎あれは何? 241 00:20:51,083 --> 00:20:53,502 ‎シンさん‎ ‎速報のあれは何? 242 00:20:53,586 --> 00:20:55,963 ‎速報が どうかしたか? 243 00:21:05,932 --> 00:21:07,516 ‎おい‎ ‎あれは何だ 244 00:21:08,100 --> 00:21:09,852 ‎なぜペンギンが? 245 00:21:14,190 --> 00:21:15,149 ‎シン主任 246 00:21:15,232 --> 00:21:17,151 ‎あれを送ったの? 247 00:21:25,534 --> 00:21:26,869 ‎早く削除しろ 248 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 ‎はい‎ ‎今すぐに 249 00:21:36,087 --> 00:21:37,338 “現況” 250 00:21:38,589 --> 00:21:41,467 ‎台風が目の前まで ‎来てるのに 251 00:21:41,550 --> 00:21:43,094 ‎担当は誰なの? 252 00:21:43,177 --> 00:21:46,430 ‎こういうミスは ‎新入りでもしないわ 253 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 ‎シン主任? 254 00:22:00,361 --> 00:22:02,113 ‎はい‎ ‎状況の説明を 255 00:22:03,239 --> 00:22:04,657 ‎ああ‎ ‎それが… 256 00:22:05,366 --> 00:22:09,412 ‎シン主任が違うファイルを ‎アップしたようだ 257 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 ‎私のせいよ 258 00:22:12,206 --> 00:22:13,666 ‎席を外したから 259 00:22:15,292 --> 00:22:18,713 ‎何のペンギンかまでは ‎分からない 260 00:22:19,297 --> 00:22:21,382 ‎どこから出たんだか… 261 00:22:32,268 --> 00:22:34,186 ‎しっかりしてください 262 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 ‎私の不在時は ‎課長代理ですよ 263 00:22:38,733 --> 00:22:41,944 ‎14号の進路を当てて ‎皆 喜びすぎです 264 00:22:42,028 --> 00:22:43,362 ‎次が来てるのに 265 00:22:43,446 --> 00:22:45,656 ‎すまない‎ ‎言葉もないよ 266 00:22:45,740 --> 00:22:46,741 ‎おい 267 00:22:46,824 --> 00:22:48,617 ‎理解してください 268 00:22:49,201 --> 00:22:52,204 ‎オム先任は今 ‎つらい状況なんです 269 00:22:52,288 --> 00:22:55,875 ‎実は奥様に ‎離婚を切り出されたんです 270 00:22:57,376 --> 00:22:58,169 ‎えっ? 271 00:22:58,252 --> 00:23:00,921 ‎仕事が手に付かなくて ‎当然です 272 00:23:01,004 --> 00:23:05,092 ‎私が補佐すべきなのに ‎至らず すみません 273 00:23:05,176 --> 00:23:07,720 ‎なぜ その話を? ‎噂(うわさ)‎になったら困る 274 00:23:07,803 --> 00:23:09,930 ‎課長‎ ‎全て俺のせいです 275 00:23:10,014 --> 00:23:11,182 ‎シン主任? 276 00:23:11,265 --> 00:23:13,851 ‎台風が来てる中 ‎こんなミスは 277 00:23:13,934 --> 00:23:16,937 ‎あり得ないし ‎あってはなりません 278 00:23:17,021 --> 00:23:20,941 ‎全て俺の責任です ‎始末書を書きます 279 00:23:21,025 --> 00:23:22,610 ‎それで不十分なら 280 00:23:22,693 --> 00:23:24,111 ‎減給処分でも 281 00:23:24,195 --> 00:23:25,196 ‎何を言うの 282 00:23:25,279 --> 00:23:28,908 ‎課長‎ ‎私の責任です ‎私がチェックを… 283 00:23:28,991 --> 00:23:30,701 ‎これは私のミスだ 284 00:23:30,785 --> 00:23:32,995 ‎オム先任は離婚寸前です 285 00:23:33,079 --> 00:23:34,955 ‎オ主任‎ ‎それなら… 286 00:23:35,039 --> 00:23:38,000 ‎1人ずつ ‎順番に話してください 287 00:23:38,584 --> 00:23:40,169 ‎1人ずつにして! 288 00:23:45,716 --> 00:23:46,717 ‎お姉ちゃん 289 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 ‎走ると転ぶよ 290 00:23:49,512 --> 00:23:50,888 ‎お‎義兄(にい)‎ちゃんが 291 00:23:51,430 --> 00:23:52,515 ‎来てるの? 292 00:24:01,607 --> 00:24:02,817 ‎なぜ来たの? 293 00:24:03,609 --> 00:24:05,736 ‎話があると言っただろ 294 00:24:07,863 --> 00:24:08,906 ‎あら 295 00:24:08,989 --> 00:24:10,658 ‎帰ってきたのね 296 00:24:11,742 --> 00:24:14,787 ‎家の中に入って ‎これを食べてて 297 00:24:14,870 --> 00:24:17,206 ‎夕食の買い物をしてくるわ 298 00:24:17,289 --> 00:24:18,124 ‎結構です 299 00:24:18,958 --> 00:24:22,461 ‎せっかく来たんだから ‎ごはんぐらい食べて 300 00:24:22,545 --> 00:24:23,879 ‎ほら‎ ‎入って 301 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 ‎ユジン 302 00:24:33,806 --> 00:24:36,559 ‎何の事情があれ ‎うまくなだめて 303 00:24:37,309 --> 00:24:40,354 ‎そんなに ‎怒りっぽい子じゃないの 304 00:24:40,938 --> 00:24:41,647 ‎はい 305 00:24:47,945 --> 00:24:49,530 ‎妻が“離婚して”と 306 00:24:50,030 --> 00:24:51,407 ‎急にですか? 307 00:24:54,285 --> 00:24:56,620 ‎急にではないようだ 308 00:24:58,038 --> 00:24:59,582 ‎それで何と? 309 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 ‎何も 310 00:25:01,333 --> 00:25:02,793 ‎別れるんですか? 311 00:25:03,961 --> 00:25:07,089 ‎離婚して ‎気楽に暮らしたいらしい 312 00:25:07,590 --> 00:25:10,426 ‎これまで ‎苦労をかけてきたから 313 00:25:10,509 --> 00:25:11,969 ‎泣きついたら 314 00:25:12,052 --> 00:25:15,139 ‎もっと苦労させることになる 315 00:25:16,557 --> 00:25:18,309 ‎考えを変えないと 316 00:25:18,976 --> 00:25:20,978 ‎どうやって変えろと? 317 00:25:21,061 --> 00:25:24,398 ‎説得なり言い訳なりして ‎策を練るんです 318 00:25:24,481 --> 00:25:25,566 ‎対応策を? 319 00:25:26,984 --> 00:25:28,736 ‎“シナリオ”ですよ 320 00:25:36,368 --> 00:25:37,995 ‎何しに来たの? 321 00:25:38,913 --> 00:25:40,623 ‎君に会いに来た 322 00:25:41,332 --> 00:25:44,501 ‎何かしら努力するべきだろ 323 00:25:44,585 --> 00:25:46,086 ‎何をする気? 324 00:25:46,170 --> 00:25:47,463 ‎何か考えが? 325 00:25:55,471 --> 00:25:56,555 ‎ギジュンさん 326 00:25:56,639 --> 00:25:58,140 ‎ごめん‎ ‎ユジン 327 00:25:58,724 --> 00:26:01,519 ‎傷つけて寂しい思いをさせた 328 00:26:02,144 --> 00:26:03,312 ‎俺が悪かった 329 00:26:04,271 --> 00:26:05,356 ‎やめてよ 330 00:26:06,273 --> 00:26:07,316 ‎立って 331 00:26:10,402 --> 00:26:11,487 ‎立ってってば 332 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 ‎一緒に家に帰ろう 333 00:26:15,074 --> 00:26:16,075 ‎早く立って 334 00:26:16,158 --> 00:26:18,827 ‎帰ると言ったら立つよ 335 00:26:28,337 --> 00:26:29,630 ‎立って 336 00:26:30,172 --> 00:26:31,215 ‎答えが先だ 337 00:26:31,298 --> 00:26:33,550 ‎分かったから早く立って 338 00:26:33,634 --> 00:26:34,843 ‎本当か? 339 00:26:34,927 --> 00:26:36,887 ‎一緒に帰るんだな? 340 00:26:36,971 --> 00:26:38,013 ‎分かった 341 00:26:40,432 --> 00:26:41,558 ‎まったく 342 00:26:57,992 --> 00:27:01,912 ‎ミスは認めますが ‎理由は話せません 343 00:27:02,579 --> 00:27:07,376 ‎私生活に関わることなので ‎申し訳ありません 344 00:27:09,545 --> 00:27:10,629 ‎夫が⸺ 345 00:27:10,713 --> 00:27:13,841 ‎勉強に集中できて ‎いないようなんです 346 00:27:14,633 --> 00:27:17,177 ‎試験日まで残り少ないのに 347 00:27:18,220 --> 00:27:21,682 ‎姑(しゅうとめ)‎も“もう子供の ‎世話は無理”と 348 00:27:21,765 --> 00:27:23,517 “離婚届” 349 00:27:23,517 --> 00:27:24,184 “離婚届” 妻が“離婚して”と 350 00:27:24,184 --> 00:27:25,352 妻が“離婚して”と 351 00:27:30,274 --> 00:27:31,150 ‎僕たち 352 00:27:33,777 --> 00:27:34,778 ‎別れよう 353 00:27:41,910 --> 00:27:43,621 今のGDAPSは? 354 00:27:43,621 --> 00:27:44,330 今のGDAPSは? GDAPS: 全地球的数値モデル 355 00:27:44,330 --> 00:27:46,373 GDAPS: 全地球的数値モデル 356 00:27:47,499 --> 00:27:50,461 ‎上層ジェットの影響で ‎移動速度が上がり 357 00:27:50,544 --> 00:27:53,088 ‎鉛直シアで50以上です 358 00:27:53,964 --> 00:27:54,965 ‎そうですか 359 00:28:16,320 --> 00:28:18,489 ‎ミスした職員は判明した? 360 00:28:19,615 --> 00:28:20,491 ‎はい 361 00:28:20,574 --> 00:28:23,410 ‎まったく のんきなものね 362 00:28:24,370 --> 00:28:28,415 ‎本庁の予報室に陣取って ‎楽してるから 363 00:28:28,499 --> 00:28:30,250 ‎緊張感がないのよ 364 00:28:32,878 --> 00:28:35,756 ‎ソン課長‎ ‎ミスしたことは? 365 00:28:37,466 --> 00:28:41,053 ‎ここの職員は ‎観測現場に出向くので 366 00:28:41,136 --> 00:28:43,222 ‎ケガも多く大変だと思います 367 00:28:43,889 --> 00:28:47,476 ‎分かってます ‎でも本庁も同じです 368 00:28:53,107 --> 00:28:56,110 ‎離婚の危機に ‎ある人もいれば… 369 00:28:57,069 --> 00:28:58,946 ‎ここから ここまでよ 370 00:28:59,446 --> 00:29:00,614 待ってて “お義母(かあ)さん” 371 00:29:01,782 --> 00:29:04,159 ‎すみません ‎今 仕事中で… 372 00:29:04,827 --> 00:29:05,702 ‎送って 373 00:29:06,286 --> 00:29:07,329 ‎ごめんね 374 00:29:08,330 --> 00:29:12,501 ‎生計を一手に担って ‎必死に働いてるのに 375 00:29:12,584 --> 00:29:14,712 ‎常に謝ってる人もいます 376 00:29:14,795 --> 00:29:16,130 ‎すみません 377 00:29:21,969 --> 00:29:24,721 ‎季節の移ろいを ‎画面で見てる人 378 00:29:33,230 --> 00:29:37,818 ‎恋愛する暇もなく 青春を ‎仕事に注いでる人もいます 379 00:29:41,155 --> 00:29:45,993 ‎何が言いたいの? ‎誰が よりつらいかの自慢? 380 00:29:46,618 --> 00:29:47,494 ‎違います 381 00:29:47,578 --> 00:29:50,330 ‎台風センターも ‎本庁の予報室も 382 00:29:50,414 --> 00:29:53,208 ‎同様に大変だということです 383 00:29:54,209 --> 00:29:56,670 ‎業務の軽重を持ち出して⸺ 384 00:29:56,753 --> 00:29:58,964 ‎区別しないでください 385 00:30:08,390 --> 00:30:09,016 ‎イ主任 386 00:30:09,767 --> 00:30:10,559 ‎はい 387 00:30:10,642 --> 00:30:12,603 ‎想定されるシナリオを 388 00:30:12,686 --> 00:30:13,395 ‎はい 389 00:30:35,125 --> 00:30:37,377 ‎この時間に なぜいるの? 390 00:30:37,461 --> 00:30:38,212 ‎その… 391 00:30:40,422 --> 00:30:42,674 ‎時間をくれないか 392 00:30:43,759 --> 00:30:44,801 ‎3か月だ 393 00:30:44,885 --> 00:30:48,263 ‎3か月間の ‎猶予期間を設けよう 394 00:30:49,389 --> 00:30:50,557 ‎どういうこと? 395 00:30:50,641 --> 00:30:53,644 ‎このままじゃ悔しいんだ 396 00:30:53,727 --> 00:30:55,854 ‎だから3か月間だけ⸺ 397 00:30:56,563 --> 00:30:59,066 ‎家族のように暮らしてみよう 398 00:31:00,234 --> 00:31:03,028 ‎そのあとで好きにしたらいい 399 00:31:03,111 --> 00:31:06,907 ‎お前が離婚を望むなら ‎離婚するよ 400 00:31:06,990 --> 00:31:09,535 ‎ソウルにいるなと言うなら ‎出ていく 401 00:31:11,203 --> 00:31:12,913 ‎無意味じゃない? 402 00:31:12,996 --> 00:31:14,289 ‎正直に言って⸺ 403 00:31:14,957 --> 00:31:17,376 ‎死刑囚にも猶予期間はある 404 00:31:18,001 --> 00:31:22,339 ‎少しぐらい待ってくれても ‎いいんじゃ? 405 00:31:22,422 --> 00:31:25,217 ‎これまでの献身は認めてくれ 406 00:31:29,096 --> 00:31:30,806 ‎仕事はどうしたの? 407 00:31:32,558 --> 00:31:34,726 ‎昼休みだから抜けてきた 408 00:31:34,810 --> 00:31:37,563 ‎もう戻ったら?‎ ‎遅れるわよ 409 00:31:37,646 --> 00:31:38,981 ‎ヒャンネ 410 00:31:39,064 --> 00:31:39,940 ‎行って 411 00:32:46,423 --> 00:32:47,591 ‎ヒャンネか 412 00:32:48,675 --> 00:32:49,926 ‎これは何? 413 00:32:51,094 --> 00:32:51,803 ‎えっ? 414 00:32:54,890 --> 00:32:56,391 ‎それは⸺ 415 00:32:56,975 --> 00:32:58,310 ‎台風対策だ 416 00:32:58,393 --> 00:33:01,188 ‎強風になりそうだから貼った 417 00:33:03,941 --> 00:33:04,942 ‎もしもし? 418 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 ‎ヒャンネ 419 00:33:07,903 --> 00:33:10,197 ‎3か月間は無理よ 420 00:33:11,448 --> 00:33:12,491 ‎そうか 421 00:33:14,034 --> 00:33:15,118 ‎分かった 422 00:33:17,579 --> 00:33:18,747 ‎2か月あげる 423 00:33:20,457 --> 00:33:21,249 ‎2か月? 424 00:33:21,750 --> 00:33:24,336 ‎2か月の間 ‎したいようにして 425 00:33:24,962 --> 00:33:28,006 ‎その代わり ‎何も言わずに離婚して 426 00:33:33,011 --> 00:33:34,179 ‎分かった 427 00:33:34,262 --> 00:33:36,223 ‎ありがとう‎ ‎ヒャンネ 428 00:33:37,349 --> 00:33:38,392 ‎本当に⸺ 429 00:33:39,267 --> 00:33:40,394 ‎頑張るよ 430 00:33:45,482 --> 00:33:46,817 ‎もしもし? 431 00:33:48,443 --> 00:33:49,987 ‎ありがとな 432 00:34:17,597 --> 00:34:19,182 ‎新しいお布団よ 433 00:34:19,266 --> 00:34:20,559 ‎すみません 434 00:34:21,268 --> 00:34:24,271 ‎部屋がちょっと ‎湿っぽいでしょ 435 00:34:24,354 --> 00:34:27,524 ‎換気をしておけばよかったわ 436 00:34:27,607 --> 00:34:28,400 ‎平気です 437 00:34:28,483 --> 00:34:31,236 ‎今からでも ‎床暖房(オンドル)‎を入れようか 438 00:34:31,319 --> 00:34:33,530 ‎大丈夫です‎ ‎お構いなく 439 00:34:34,364 --> 00:34:36,074 ‎そうか‎ ‎分かった 440 00:34:36,158 --> 00:34:37,909 ‎ゆっくり休んでね 441 00:34:37,993 --> 00:34:39,077 ‎おやすみなさい 442 00:34:39,161 --> 00:34:39,870 ‎ええ 443 00:34:39,953 --> 00:34:41,037 ‎失礼します 444 00:34:56,803 --> 00:34:59,055 ‎モーテルに行けばいいのに 445 00:35:02,058 --> 00:35:05,020 ‎お‎義父(とう)‎さんが ‎“泊まっていけ”と 446 00:35:05,812 --> 00:35:06,730 ‎実父じゃない 447 00:35:07,481 --> 00:35:09,316 ‎継父も父親だぞ 448 00:35:09,399 --> 00:35:10,859 ‎そう嫌がるな 449 00:35:11,693 --> 00:35:12,861 ‎私は別に… 450 00:35:12,944 --> 00:35:16,740 ‎話し方もそっけないし ‎目も合わせないだろ 451 00:35:16,823 --> 00:35:18,617 ‎何も知らないくせに 452 00:35:18,700 --> 00:35:21,203 ‎お義父さんが 君の⸺ 453 00:35:21,912 --> 00:35:24,581 ‎顔色をうかがってるのは ‎分かる 454 00:35:24,664 --> 00:35:27,167 ‎だからイヤなのよ 455 00:35:28,543 --> 00:35:30,337 ‎私だけ特別扱いで 456 00:35:31,254 --> 00:35:32,422 ‎それは君が… 457 00:35:32,506 --> 00:35:33,965 ‎いい人だと思う 458 00:35:34,049 --> 00:35:38,095 ‎母を大事にしてるし ‎弟には いい父親だけど 459 00:35:38,178 --> 00:35:39,971 ‎私の居場所はない 460 00:35:41,431 --> 00:35:43,433 ‎母が作った家族なの 461 00:35:43,934 --> 00:35:46,686 ‎だから私も家族が欲しかった 462 00:35:47,270 --> 00:35:48,063 ‎それで? 463 00:35:50,690 --> 00:35:53,193 ‎もうやめよう‎ ‎寝ましょ 464 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 ‎婚姻届を ‎拒否してるのは君だ 465 00:35:58,615 --> 00:36:02,202 ‎また同じ話ね ‎あなたの何を信じろと? 466 00:36:02,285 --> 00:36:07,124 ‎あなたは私のことよりも ‎元カノの恋人が誰かとか 467 00:36:07,207 --> 00:36:10,210 ‎世間の目ばかり ‎気にしてるでしょ 468 00:36:10,293 --> 00:36:11,419 ‎それは… 469 00:36:12,838 --> 00:36:15,048 ‎相手がイ・シウだからだ 470 00:36:16,216 --> 00:36:19,511 ‎それで 何が一番 ‎引っかかってるの? 471 00:36:19,594 --> 00:36:21,346 ‎イ・シウとの‎同棲(どうせい)‎? 472 00:36:21,429 --> 00:36:23,557 ‎それとも2人の交際? 473 00:36:24,182 --> 00:36:25,183 ‎両方だ 474 00:36:27,018 --> 00:36:28,812 ‎両方とも不快だよ 475 00:36:28,895 --> 00:36:30,730 ‎だから結論を出すの 476 00:36:30,814 --> 00:36:32,649 ‎結論なんてない 477 00:36:32,732 --> 00:36:35,235 ‎結婚が俺たちの結論だ 478 00:36:35,318 --> 00:36:37,320 ‎悔いてるなら言って 479 00:36:38,071 --> 00:36:39,239 ‎引き下がるわ 480 00:36:43,702 --> 00:36:45,245 ‎ひどい言い方だな 481 00:36:45,996 --> 00:36:48,707 ‎土下座しても ‎まだ不満なのか? 482 00:36:48,790 --> 00:36:51,167 ‎あなたのマネはできないわ 483 00:36:51,251 --> 00:36:54,713 ‎人前で仲のいいふり ‎幸せなふり 484 00:36:54,796 --> 00:36:56,756 ‎そんな芝居をしろと? 485 00:36:58,049 --> 00:36:59,926 ‎そんな暮らしはイヤ 486 00:37:00,010 --> 00:37:01,553 ‎俺だってイヤだよ 487 00:37:01,636 --> 00:37:05,015 ‎だけど夫婦なんて ‎そういうものだ 488 00:37:05,098 --> 00:37:07,642 ‎私にはそんな生き方は ‎できない 489 00:37:07,726 --> 00:37:09,144 ‎どうしろと? 490 00:37:09,227 --> 00:37:10,228 ‎だから… 491 00:37:11,396 --> 00:37:14,316 ‎なぜ ここまで来て ‎苦しめるのよ 492 00:37:17,861 --> 00:37:19,029 ‎あなた 493 00:37:19,654 --> 00:37:21,156 ‎娘を泣かせたのか 494 00:37:21,239 --> 00:37:22,449 ‎違うんです 495 00:37:22,532 --> 00:37:24,993 ‎外へ出ろ‎ ‎早く来い 496 00:37:25,076 --> 00:37:26,161 ‎困ったわ 497 00:37:30,040 --> 00:37:33,251 ‎このバカ者め ‎よくも娘を泣かせたな 498 00:37:33,335 --> 00:37:35,211 ‎いいえ‎ ‎違うんです 499 00:37:35,295 --> 00:37:37,464 ‎あなた‎ ‎落ち着いて 500 00:37:37,547 --> 00:37:40,425 ‎結婚式場で君に言ったよな 501 00:37:40,508 --> 00:37:44,054 ‎“娘を泣かせたら ‎ただじゃ置かない”と 502 00:37:44,137 --> 00:37:45,722 ‎はい‎ ‎確かに 503 00:37:45,805 --> 00:37:49,517 ‎結婚して ‎10年経ったならまだしも⸺ 504 00:37:49,601 --> 00:37:53,188 ‎たった数か月で泣かすとは ‎けしからん! 505 00:37:53,271 --> 00:37:54,648 ‎父さん‎ ‎やめて 506 00:37:57,150 --> 00:37:58,026 ‎今 何と? 507 00:37:58,735 --> 00:37:59,903 ‎“‎父さん(アッパ)‎”? 508 00:38:01,196 --> 00:38:02,197 ‎いいえ 509 00:38:03,073 --> 00:38:04,658 ‎あなた(オッパ)‎のせいよ 510 00:38:09,079 --> 00:38:11,456 ‎おじさんは関わらないで 511 00:38:14,209 --> 00:38:15,627 ‎中に入ろう 512 00:38:15,710 --> 00:38:17,504 ‎ほら‎ ‎急いで 513 00:38:24,344 --> 00:38:27,973 ‎確かに“父さん”と ‎言ったよな? 514 00:38:31,017 --> 00:38:32,519 ‎中に入りましょ 515 00:38:32,602 --> 00:38:34,938 ‎2人で解決するわよ 516 00:38:35,021 --> 00:38:36,606 ‎間違いなく言った 517 00:38:36,690 --> 00:38:39,192 ‎分かったから早く入って 518 00:38:40,235 --> 00:38:41,111 ‎まったく 519 00:38:52,998 --> 00:38:56,126 ‎現時点で ‎一番有力なシナリオは 520 00:38:56,209 --> 00:39:00,255 ‎全羅南(チョルラナム)‎道の南海岸から上陸後 ‎朝鮮半島を横切り 521 00:39:00,338 --> 00:39:03,383 ‎浦項(ポハン)‎に抜けるというものです 522 00:39:04,175 --> 00:39:07,554 ‎2つ目は もっと東側に ‎それた場合です 523 00:39:07,637 --> 00:39:09,973 ‎前者より被害は減りますが 524 00:39:10,056 --> 00:39:13,268 ‎暴風域に入る ‎南部地方には影響が 525 00:39:13,351 --> 00:39:14,853 ‎3つ目のシナリオは? 526 00:39:15,437 --> 00:39:17,522 ‎北太平洋高気圧が収縮し 527 00:39:17,605 --> 00:39:21,359 ‎済州の南の海上から ‎九州へ向かう場合です 528 00:39:21,443 --> 00:39:25,822 ‎南海岸の一部と‎釜山(プサン)‎に ‎影響が出るでしょう 529 00:39:26,865 --> 00:39:29,784 ‎では高気圧が ‎もっと収縮したら 530 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 ‎2つ目のシナリオのように ‎台風は東へ? 531 00:39:34,664 --> 00:39:39,669 ‎今の状況を見る限り ‎その可能性はかなり低いです 532 00:39:39,753 --> 00:39:40,670 ‎オム先任 533 00:39:41,171 --> 00:39:44,924 ‎台風が南側にそれて ‎弱体化する可能性は? 534 00:39:45,759 --> 00:39:48,094 ‎完全否定はできないけど 535 00:39:48,178 --> 00:39:51,723 ‎ジェット気流により ‎素早く東へ移動する⸺ 536 00:39:51,806 --> 00:39:53,725 ‎可能性も排除できません 537 00:39:54,976 --> 00:39:57,729 ‎東へ移動する可能性も ‎あると? 538 00:39:58,354 --> 00:39:59,147 ‎そうです 539 00:39:59,230 --> 00:40:03,359 ‎詳細は地上のデータを ‎待つしかありません 540 00:40:03,443 --> 00:40:05,445 ‎もっと早く知る手は? 541 00:40:07,947 --> 00:40:09,032 ‎そうね… 542 00:40:14,162 --> 00:40:16,748 島の東側と西の海上に ゾンデを上げれば… 543 00:40:16,748 --> 00:40:17,832 島の東側と西の海上に ゾンデを上げれば… ゾンデ: 上層部分を観測する装置 544 00:40:17,832 --> 00:40:17,916 ゾンデ: 上層部分を観測する装置 545 00:40:17,916 --> 00:40:19,042 ゾンデ: 上層部分を観測する装置 問題が? 546 00:40:19,042 --> 00:40:19,125 ゾンデ: 上層部分を観測する装置 547 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 ゾンデ: 上層部分を観測する装置 荒天の中 ゾンデを上げるのは 548 00:40:21,753 --> 00:40:22,921 ‎危険です 549 00:40:23,004 --> 00:40:26,383 ‎でも それが ‎最善の方法なんですよね? 550 00:40:29,427 --> 00:40:33,723 ‎では東の‎月汀(ウォルチョン)‎里にだけ ‎ゾンデを上げましょう 551 00:40:33,807 --> 00:40:37,852 ‎誤差はあるだろうけど ‎無理をするよりマシかと 552 00:40:37,936 --> 00:40:39,229 ‎西の海へは私が 553 00:40:50,532 --> 00:40:53,660 ‎チン課長 ‎ゾンデは未経験では? 554 00:40:54,327 --> 00:40:58,373 ‎なのに悪天候の中 ‎自分でゾンデを上げると? 555 00:40:58,957 --> 00:41:00,959 ‎チン課長‎ ‎よく聞け 556 00:41:01,835 --> 00:41:04,587 ‎“正確な予報”なんてない 557 00:41:05,755 --> 00:41:08,758 ‎我々は予測するだけだ ‎分かるだろ? 558 00:41:09,551 --> 00:41:12,262 ‎14号で被害が ‎出たばかりなのに 559 00:41:12,345 --> 00:41:16,766 ‎15号で また被害が ‎発生する恐れがあるんです 560 00:41:16,850 --> 00:41:20,311 ‎もう少し正確なデータで ‎予測するのが 561 00:41:20,395 --> 00:41:22,814 ‎私たちの義務だと思います 562 00:41:27,569 --> 00:41:29,946 ‎今回の予報は重要なんです 563 00:42:10,987 --> 00:42:11,863 ‎何? 564 00:42:11,946 --> 00:42:14,282 ‎ゾンデを簡単に考えないで 565 00:42:15,116 --> 00:42:18,286 ‎悪天候だから ‎自動観測が不可能かも 566 00:42:41,059 --> 00:42:45,230 ‎“気象庁” 567 00:44:08,396 --> 00:44:10,440 ‎気象1号‎ 離於(イオ)‎島付近に到着 568 00:44:11,524 --> 00:44:13,067 ‎こちらは準備完了 569 00:44:13,609 --> 00:44:15,570 ‎21時に上げるわよ 570 00:44:16,154 --> 00:44:16,738 ‎了解 571 00:44:17,780 --> 00:44:21,534 ‎風が強くて ‎自動で上げるのは無理だ 572 00:44:22,160 --> 00:44:23,786 ‎手動で上げる 573 00:44:27,624 --> 00:44:28,958 ‎隣で秒読みを 574 00:44:29,042 --> 00:44:30,251 ‎分かった 575 00:45:05,411 --> 00:45:06,245 ‎5 576 00:45:06,329 --> 00:45:07,330 ‎4 577 00:45:07,914 --> 00:45:08,956 ‎3 578 00:45:09,540 --> 00:45:10,291 ‎2 579 00:45:10,958 --> 00:45:11,584 ‎1 580 00:46:23,072 --> 00:46:24,907 ‎データが入ってきた 581 00:46:38,754 --> 00:46:39,589 ‎来た 582 00:46:39,672 --> 00:46:41,257 離於島のデータです 583 00:46:41,841 --> 00:46:42,800 ‎そうか 584 00:46:52,935 --> 00:46:55,188 ‎観測値は届いてますか? 585 00:46:55,271 --> 00:46:58,399 ‎届いてる ‎今 入力してるところだ 586 00:46:58,483 --> 00:47:00,985 ‎数値モデルが出たら ‎送ってください 587 00:47:01,068 --> 00:47:01,986 ‎オーケー 588 00:47:03,112 --> 00:47:04,739 ‎“台風の進路予測” 589 00:47:07,742 --> 00:47:09,285 ‎課長の予想どおりだ 590 00:47:09,368 --> 00:47:11,871 ‎このまま南の海上を進み 591 00:47:11,954 --> 00:47:14,123 ‎一部の地域にだけ被害が出る 592 00:47:21,881 --> 00:47:23,424 ‎数値モデルは? 593 00:47:23,508 --> 00:47:25,134 ‎受け取ったわ 594 00:47:25,218 --> 00:47:27,345 ‎“南の海上を進む”と発表を 595 00:47:27,970 --> 00:47:28,930 ‎いいえ 596 00:47:31,057 --> 00:47:31,641 ‎えっ? 597 00:47:31,724 --> 00:47:35,269 ‎今回は1つ目のシナリオで ‎行きましょう 598 00:47:35,853 --> 00:47:37,104 ‎本気なの? 599 00:47:38,189 --> 00:47:38,898 ‎はい 600 00:47:38,981 --> 00:47:41,359 ‎局長にも報告しました 601 00:47:43,361 --> 00:47:44,445 ‎チン課長 602 00:47:44,529 --> 00:47:46,697 ‎責任を問われる可能性も 603 00:47:48,324 --> 00:47:51,035 ‎知ってます ‎責任は私が取ります 604 00:47:52,245 --> 00:47:54,247 ‎なぜチン課長が責任を? 605 00:47:54,330 --> 00:47:56,457 ‎台風が予想経路を外れて 606 00:47:56,541 --> 00:47:59,293 ‎責任を取るのは ‎台風センターの私よ 607 00:48:01,921 --> 00:48:03,089 ‎ダメですか? 608 00:48:10,179 --> 00:48:12,890 ‎1つ目のシナリオで ‎行きましょ 609 00:48:14,350 --> 00:48:16,310 ‎お疲れさま‎ ‎チン課長 610 00:48:16,394 --> 00:48:17,937 ‎お疲れさまでした 611 00:48:26,696 --> 00:48:29,574 “報道資料” 612 00:48:31,784 --> 00:48:34,287 ‎強く出ましたね 613 00:48:35,538 --> 00:48:39,500 ‎ええ‎ ‎チン課長が ‎“1つ目のシナリオで”と 614 00:48:40,001 --> 00:48:42,837 ‎ジェット気流の影響が弱まり 615 00:48:42,920 --> 00:48:47,842 ‎台風が南部に上陸し内陸を ‎進んだ場合に備えるためです 616 00:48:48,467 --> 00:48:50,428 ‎それで過剰な予報を? 617 00:48:50,511 --> 00:48:55,182 ‎“予報の目的は国民の命と ‎安全を守ることだ” 618 00:48:55,266 --> 00:48:58,144 ‎“正誤は重要じゃない”と ‎習ったので 619 00:48:59,395 --> 00:49:01,147 ‎分かりました‎ ‎課長 620 00:49:01,230 --> 00:49:04,066 ‎そのように ‎報道官室に伝えます 621 00:49:07,987 --> 00:49:10,072 ‎“台風15号が北上中” 622 00:49:10,156 --> 00:49:12,658 ‎“明け方に南海岸に上陸” 623 00:49:14,160 --> 00:49:16,579 ‎早くニュースを見ないと 624 00:49:21,500 --> 00:49:22,418 ‎ニュース… 625 00:49:23,628 --> 00:49:24,462 ‎速報です 626 00:49:24,545 --> 00:49:27,214 北上中の 台風15号エリーシャが 627 00:49:27,298 --> 00:49:29,759 ‎明け方 南海岸に上陸し 628 00:49:29,842 --> 00:49:32,762 ‎朝鮮半島を横切る見込みです 629 00:49:32,845 --> 00:49:37,183 ‎今回の台風は ‎中心の風速が30mで 630 00:49:37,266 --> 00:49:39,685 ‎気象庁によると… 631 00:49:39,769 --> 00:49:43,314 ‎ボミ‎ ‎天気予報が ‎見たくて走ってきたの? 632 00:49:44,231 --> 00:49:46,651 ‎うん‎ ‎パパの予報でしょ 633 00:49:48,694 --> 00:49:52,073 ‎いつから ‎パパの仕事に関心が? 634 00:49:53,032 --> 00:49:57,495 ‎強風と大雨による被害に ‎注意が必要です 635 00:49:59,497 --> 00:50:03,000 ‎シン主任 ‎オ主任に統計資料を渡して 636 00:50:03,084 --> 00:50:03,626 ‎はい 637 00:50:06,754 --> 00:50:10,966 ‎スジンさん ‎これを担当部署に回して 638 00:50:11,050 --> 00:50:11,759 ‎助かる 639 00:50:27,608 --> 00:50:28,859 ‎これでいいわ 640 00:50:29,860 --> 00:50:32,863 ‎結局 1つ目の ‎シナリオにしたの? 641 00:50:33,906 --> 00:50:34,865 ‎うん 642 00:50:52,800 --> 00:50:54,844 ‎今度は私の番だ 643 00:50:56,345 --> 00:51:01,267 ‎私は何番目のシナリオを ‎選ぶべきなんだろう 644 00:51:02,268 --> 00:51:03,686 ‎シナリオ1 645 00:51:04,186 --> 00:51:05,354 ‎すがりつく 646 00:51:08,649 --> 00:51:09,859 ‎シナリオ2 647 00:51:10,401 --> 00:51:13,070 ‎このままクールに別れる 648 00:51:15,239 --> 00:51:16,365 ‎シナリオ3 649 00:51:17,324 --> 00:51:21,662 ‎できるだけ あいまいにして ‎時間を引き延ばす 650 00:51:29,420 --> 00:51:31,839 ‎それで結論は何? 651 00:51:39,513 --> 00:51:41,223 ‎もう少し待って 652 00:52:07,750 --> 00:52:11,962 ‎会社で何かイヤなことが ‎あったんですか? 653 00:52:13,631 --> 00:52:14,673 ‎もう⸺ 654 00:52:17,093 --> 00:52:18,260 ‎無理です 655 00:52:19,595 --> 00:52:20,638 ‎何が? 656 00:52:20,721 --> 00:52:22,640 ‎テギョンさんと会うこと 657 00:52:23,849 --> 00:52:27,895 ‎本来 1つのことにしか ‎集中できないんです 658 00:52:28,729 --> 00:52:29,814 ‎それで? 659 00:52:30,397 --> 00:52:34,026 ‎なのにテギョンさんと ‎出会ってから 660 00:52:34,693 --> 00:52:37,738 ‎優先順位が ‎めちゃくちゃなんです 661 00:52:37,822 --> 00:52:41,408 ‎これでは ‎気象庁は務まりません 662 00:52:41,492 --> 00:52:43,911 ‎もともと最優先だったのは? 663 00:52:44,787 --> 00:52:46,956 ‎当然 気象庁ですよ 664 00:52:47,039 --> 00:52:49,500 ‎じゃあ今は何ですか? 665 00:53:00,219 --> 00:53:00,970 ‎私? 666 00:53:04,723 --> 00:53:09,311 ‎そもそも こういう ‎キャラじゃないんです 667 00:53:09,395 --> 00:53:14,900 ‎これまでずっと ‎公私を区別してきましたし 668 00:53:14,984 --> 00:53:17,278 ‎それを破ったこともない 669 00:53:17,987 --> 00:53:20,030 ‎それぐらい理性的なんです 670 00:53:20,114 --> 00:53:20,948 ‎だけど… 671 00:53:21,448 --> 00:53:22,449 ‎だけど? 672 00:53:24,410 --> 00:53:26,537 ‎自分の根幹が揺らいでます 673 00:53:28,664 --> 00:53:32,126 ‎この 手に余る感情の ‎扱い方も分からないし 674 00:53:32,626 --> 00:53:36,213 ‎このせいでミスしたら ‎国民に被害が及ぶ 675 00:53:36,297 --> 00:53:38,007 ‎そうなれば罪悪感を覚え 676 00:53:38,090 --> 00:53:40,009 ‎後悔と喪失感に襲われる 677 00:53:40,092 --> 00:53:41,594 ‎そうしてまた… 678 00:53:41,677 --> 00:53:42,553 ‎シン・ソクホさん 679 00:53:43,137 --> 00:53:44,096 ‎はい? 680 00:54:02,448 --> 00:54:03,782 ‎私も好きです 681 00:54:07,620 --> 00:54:08,704 ‎本当に? 682 00:54:11,832 --> 00:54:16,128 ‎夕食前ですよね ‎チヂミにマッコリでどう? 683 00:54:16,211 --> 00:54:17,379 ‎行きましょう 684 00:54:23,427 --> 00:54:25,638 ‎待ってください 685 00:54:31,435 --> 00:54:32,603 ‎テギョンさん 686 00:54:56,502 --> 00:54:58,212 ‎ナイスヒット! 687 00:54:58,295 --> 00:55:00,339 ‎答案も こう当たってほしい 688 00:55:00,422 --> 00:55:03,092 ‎今日は当たりがいいですね 689 00:55:11,183 --> 00:55:12,601 ‎あとでもう1回 690 00:55:12,685 --> 00:55:14,103 ‎ええ‎ ‎そうして 691 00:55:14,186 --> 00:55:15,479 ‎今日は絶好調だね 692 00:55:24,029 --> 00:55:26,198 ‎あなた‎ ‎ここで何を? 693 00:55:27,116 --> 00:55:28,867 ‎なぜ ここに? 694 00:55:29,493 --> 00:55:31,370 ‎やっぱりパパだ 695 00:55:31,453 --> 00:55:33,664 ‎パパが来るのを見たんだ 696 00:55:33,747 --> 00:55:35,874 ‎昨日と おとといも来てた 697 00:55:35,958 --> 00:55:38,002 ‎そうだよね?‎ ‎パパ 698 00:55:55,519 --> 00:55:57,855 ‎あなたのシナリオは3つよ 699 00:55:59,314 --> 00:56:00,441 ‎シナリオ? 700 00:56:00,983 --> 00:56:01,900 ‎1つ目 701 00:56:02,568 --> 00:56:03,736 ‎復職する 702 00:56:04,361 --> 00:56:05,321 ‎おい 703 00:56:05,404 --> 00:56:06,238 ‎2つ目 704 00:56:06,905 --> 00:56:08,198 ‎私と離婚する 705 00:56:09,366 --> 00:56:10,367 ‎ミョンジュ 706 00:56:10,451 --> 00:56:11,201 ‎3つ目 707 00:56:11,285 --> 00:56:13,078 ‎必死に勉強する 708 00:56:20,794 --> 00:56:23,881 ‎私が余裕で ‎サポートしてるとでも? 709 00:56:23,964 --> 00:56:26,508 ‎その年で夢を追ってるから 710 00:56:27,384 --> 00:56:31,889 ‎未練を残さないためにも ‎挑戦させてあげたかった 711 00:56:31,972 --> 00:56:34,892 ‎私もつらいし大変だけど 712 00:56:35,476 --> 00:56:39,730 ‎これが最後だと思ったから ‎背中を押したの 713 00:56:40,606 --> 00:56:41,857 ‎それなのに⸺ 714 00:56:42,775 --> 00:56:44,359 ‎“勉強のストレス”? 715 00:56:51,700 --> 00:56:55,204 ‎そんな言い訳して ‎私に悪いと思わない? 716 00:56:55,287 --> 00:56:56,997 ‎子供たちには? 717 00:57:05,255 --> 00:57:09,968 ‎お義母さんは あの年で ‎毎日やんちゃ坊主を2人も… 718 00:57:15,891 --> 00:57:16,892 ‎ミョンジュ 719 00:57:17,643 --> 00:57:18,811 ‎すまない 720 00:57:20,145 --> 00:57:21,355 ‎俺が悪かった 721 00:57:25,818 --> 00:57:26,693 ‎選んで 722 00:57:28,070 --> 00:57:30,864 ‎シナリオ1.2.3の ‎どれにする? 723 00:57:40,207 --> 00:57:43,377 ‎あきれた‎ ‎何なのよ 724 00:57:43,460 --> 00:57:48,132 ‎明け方に上陸すると ‎見られていた台風15号が… 725 00:57:48,215 --> 00:57:51,301 ‎ボミ‎ ‎一晩中そこにいたの? 726 00:57:51,385 --> 00:57:53,512 ‎黙ってて‎ ‎もう頭にくる 727 00:57:54,096 --> 00:57:55,514 ‎一体 何が? 728 00:57:55,597 --> 00:57:56,432 ‎天気予報 729 00:57:56,515 --> 00:57:57,474 午前11時頃 730 00:57:57,558 --> 00:58:01,061 温帯低気圧になり 消える見込みです 731 00:58:01,645 --> 00:58:05,732 ‎内陸を進むという ‎気象庁の予報とは異なり… 732 00:58:05,816 --> 00:58:07,484 ‎何かと思ったら 733 00:58:07,568 --> 00:58:08,777 ‎なぜ外れたの? 734 00:58:09,611 --> 00:58:11,947 ‎14号は正確に当てたのに 735 00:58:12,614 --> 00:58:14,491 ‎外れてもいいのよ 736 00:58:14,575 --> 00:58:17,744 ‎被害が出ずに済んだことが ‎重要なの 737 00:58:21,623 --> 00:58:22,416 ‎何? 738 00:58:23,292 --> 00:58:24,585 ‎鳥肌が立った 739 00:58:25,711 --> 00:58:26,795 ‎変なの 740 00:58:26,879 --> 00:58:31,175 ‎別居してたから夫婦の絆は ‎ないと思ってたのに… 741 00:58:31,758 --> 00:58:32,384 ‎何? 742 00:58:32,468 --> 00:58:34,344 ‎気象庁の人みたい 743 00:58:35,762 --> 00:58:38,098 ‎バカ言ってないで支度して 744 00:58:38,182 --> 00:58:39,558 ‎朝食を作るわ 745 00:58:43,479 --> 00:58:44,104 ‎ヒャンネ 746 00:58:45,898 --> 00:58:46,648 ‎ボミ 747 00:58:47,357 --> 00:58:48,859 ‎牛骨汁(ヘジャンクク)‎を買ってきた 748 00:58:49,443 --> 00:58:50,777 ‎牛骨汁を? 749 00:58:50,861 --> 00:58:51,528 ‎ああ 750 00:58:52,029 --> 00:58:53,780 ‎昔 好きだっただろ 751 00:58:55,490 --> 00:58:56,867 ‎いつの話よ 752 00:58:56,950 --> 00:58:59,369 ‎あの店が まだあったんだ 753 00:58:59,995 --> 00:59:01,038 ‎繁盛店だな 754 00:59:01,121 --> 00:59:02,581 ‎朝食 まだだろ? 755 00:59:02,664 --> 00:59:05,459 ‎朝食は作るな ‎これを食べよう 756 00:59:07,628 --> 00:59:11,882 ‎特別に‎血の煮こごり(ソンジ)‎を ‎たくさん入れてもらった 757 00:59:12,716 --> 00:59:13,800 ‎好物だよな 758 00:59:15,427 --> 00:59:16,428 ‎いいにおい 759 00:59:17,179 --> 00:59:18,180 ‎そうだろ? 760 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 ‎皿はどこだ 761 00:59:20,098 --> 00:59:21,308 ‎ここにある 762 00:59:22,100 --> 00:59:23,769 ‎スプーンも必要だ 763 00:59:26,522 --> 00:59:27,731 ‎ちょっと待って 764 00:59:29,441 --> 00:59:30,359 ‎狭いか? 765 00:59:31,777 --> 00:59:33,987 ‎そこに置いて 766 00:59:34,071 --> 00:59:35,489 ‎スプーンは? 767 01:00:24,371 --> 01:00:26,248 ‎思ったとおりね 768 01:00:39,261 --> 01:00:40,595 ‎これを着て 769 01:00:55,444 --> 01:00:56,486 ‎目は大丈夫? 770 01:01:01,616 --> 01:01:02,743 ‎大丈夫だよ 771 01:01:03,410 --> 01:01:05,620 ‎無理して来なくていいのに 772 01:01:08,624 --> 01:01:12,210 ‎ゾンデを上げるには ‎経験が要ると言っただろ 773 01:01:15,255 --> 01:01:18,759 ‎それに僕も ‎課長と同じ考えだった 774 01:01:19,593 --> 01:01:23,513 ‎台風15号は ‎東にそれると思ってたんだ 775 01:01:27,142 --> 01:01:31,104 ‎だから直接 確認したかった ‎他の理由はないよ 776 01:01:35,734 --> 01:01:37,110 ‎気まずくない? 777 01:01:40,822 --> 01:01:44,493 ‎この関係が終わっても ‎一緒に働ける? 778 01:01:47,537 --> 01:01:50,457 ‎課長は大丈夫? 779 01:02:02,594 --> 01:02:03,387 ‎多分ね 780 01:02:06,139 --> 01:02:07,349 ‎大丈夫よ 781 01:02:11,645 --> 01:02:12,896 ‎別れましょ 782 01:02:19,653 --> 01:02:21,405 ‎もう終わりにしよう 783 01:02:35,627 --> 01:02:36,586 ‎そうだね 784 01:02:48,640 --> 01:02:53,311 ‎台風が発生するのは ‎地球の自転により生じた⸺ 785 01:02:53,395 --> 01:02:56,148 ‎熱エネルギーの不均衡を ‎解消するためだ 786 01:02:58,734 --> 01:03:02,904 内陸を進むという 気象庁の予報とは異なり 787 01:03:02,988 --> 01:03:05,949 大きな被害を もたらすことなく… 788 01:03:06,032 --> 01:03:07,409 ‎すみません 789 01:03:09,035 --> 01:03:11,496 ‎はい‎ ‎確認しました 790 01:03:11,580 --> 01:03:13,206 “気象庁 台風” 791 01:03:13,290 --> 01:03:15,041 “外れた予報” 792 01:03:15,125 --> 01:03:17,085 “台風はどこ?” 793 01:03:19,921 --> 01:03:20,756 ‎はい 794 01:03:21,882 --> 01:03:24,843 ‎では改めてご報告します 795 01:03:34,728 --> 01:03:36,980 “正確な予報を 頼みます” 796 01:03:38,023 --> 01:03:42,194 ‎今は台風に ‎苦しめられてるかもしれない 797 01:03:51,077 --> 01:03:52,704 ‎だけど長い目で見れば 798 01:03:52,787 --> 01:03:56,249 ‎結局 有益な存在 ‎ということになる 799 01:04:16,728 --> 01:04:17,729 ‎今 この時を 800 01:04:19,356 --> 01:04:22,067 ‎乗り越えさえしたら 801 01:04:25,153 --> 01:04:28,240 ‎“国内線” 802 01:04:43,463 --> 01:04:44,631 ‎じゃあ本庁で 803 01:04:48,552 --> 01:04:50,053 ‎荷物は? 804 01:04:51,346 --> 01:04:54,224 ‎次の非番の日に ‎取りに行くよ 805 01:04:56,226 --> 01:04:57,143 ‎分かった 806 01:04:58,895 --> 01:04:59,813 ‎うん 807 01:05:35,056 --> 01:05:37,350 ‎自分の家だろ‎ ‎入れよ 808 01:06:08,924 --> 01:06:13,386 “マタニティー用 鉄分サプリ” 809 01:06:18,683 --> 01:06:19,935 ‎ごゆっくり 810 01:06:20,018 --> 01:06:21,227 ‎はい‎ ‎どうも 811 01:06:25,732 --> 01:06:26,566 ‎シウ 812 01:06:28,652 --> 01:06:30,111 ‎はい‎ ‎どうぞ 813 01:06:33,865 --> 01:06:36,451 ‎チン課長と ‎交際してるんだって? 814 01:06:37,744 --> 01:06:38,745 ‎はい? 815 01:06:38,828 --> 01:06:41,373 ‎私としたことが申し訳ない 816 01:06:41,456 --> 01:06:44,959 ‎合宿の時に私がいて ‎邪魔だっただろ 817 01:06:45,043 --> 01:06:46,961 ‎いつから交際を? 818 01:06:48,672 --> 01:06:51,508 ‎誰から聞いたんですか? 819 01:06:51,591 --> 01:06:55,679 ‎誰からっていうか ‎2課は私以外 知ってた 820 01:06:56,596 --> 01:06:58,390 ‎全員がですか? 821 01:06:58,473 --> 01:06:59,766 ‎全員だ 822 01:07:00,392 --> 01:07:04,354 ‎チン課長を選ぶとは ‎度胸があるな 823 01:07:04,437 --> 01:07:07,816 ‎しかも社内恋愛と ‎きたもんだ 824 01:07:09,776 --> 01:07:11,403 ‎聞いた話では… 825 01:07:11,486 --> 01:07:13,029 ‎いつから交際を? 826 01:07:13,113 --> 01:07:14,864 ‎告白は誰から? 827 01:07:15,407 --> 01:07:18,243 ‎2人ともお似合いだ 828 01:07:18,326 --> 01:07:20,453 ‎本当に気づかなかった 829 01:07:21,621 --> 01:07:24,833 ‎すまない‎ ‎私は鈍感なんだ 830 01:07:25,625 --> 01:07:27,711 ‎あの人がチン課長の恋人? 831 01:07:27,794 --> 01:07:29,254 ‎やり手だな 832 01:07:29,337 --> 01:07:31,881 ‎いいわね‎ ‎羨ましいわ 833 01:07:31,965 --> 01:07:33,091 ‎大したものだ 834 01:07:33,174 --> 01:07:34,634 ‎おめでとう 835 01:07:59,367 --> 01:08:01,411 ‎課長 836 01:08:11,963 --> 01:08:15,258 ‎荷物を取りに? ‎私が持っていくのに 837 01:08:15,341 --> 01:08:17,093 ‎問題が起きたんだ 838 01:08:17,761 --> 01:08:18,720 ‎問題? 839 01:08:18,803 --> 01:08:20,597 ‎人に知られた 840 01:08:21,806 --> 01:08:22,766 ‎何を? 841 01:08:22,849 --> 01:08:24,476 ‎社内恋愛のこと 842 01:08:25,602 --> 01:08:26,227 ‎えっ? 843 01:08:26,311 --> 01:08:28,438 ‎僕たちの関係だよ 844 01:08:28,521 --> 01:08:31,065 ‎2課の同僚 全員に知られた 845 01:08:31,149 --> 01:08:31,941 ‎ウソ 846 01:08:32,984 --> 01:08:33,985 ‎驚いた 847 01:08:38,364 --> 01:08:41,284 ‎こんなことだろうと思ったわ 848 01:08:41,910 --> 01:08:45,371 ‎要するに今 ‎社内恋愛をしてるのね 849 01:08:45,455 --> 01:08:46,039 ‎いや… 850 01:08:46,122 --> 01:08:49,292 ‎どうも雰囲気が ‎怪しいと思ったの 851 01:08:50,627 --> 01:08:51,795 ‎誤解よ 852 01:08:51,878 --> 01:08:52,962 ‎よく言うわ 853 01:08:56,674 --> 01:08:58,968 ‎シラを切ると思って 854 01:08:59,052 --> 01:09:01,930 ‎証拠を確保しておいたの 855 01:09:09,020 --> 01:09:12,023 ‎これでも まだ否定する気? 856 01:10:00,196 --> 01:10:03,616 噂がとんでもないことに 857 01:10:03,700 --> 01:10:04,534 無視して 858 01:10:04,617 --> 01:10:06,578 とことん 無視するしかない 859 01:10:06,661 --> 01:10:08,913 好物の餃子(ギョーザ)スープだ 860 01:10:08,997 --> 01:10:09,581 体調不良? 861 01:10:09,664 --> 01:10:10,498 お腹(なか)が… 862 01:10:10,582 --> 01:10:13,710 頼れると思ったら 子供みたいな人だった 863 01:10:13,793 --> 01:10:15,211 好きなんだね 864 01:10:15,795 --> 01:10:17,797 別れたんだ 865 01:10:17,881 --> 01:10:20,383 向こうの気持ちも 大切でしょ 866 01:10:21,217 --> 01:10:22,135 どこに? 867 01:10:23,094 --> 01:10:24,762 お話があります 868 01:10:24,846 --> 01:10:28,641 実は私とイ特報ですが… 869 01:10:28,725 --> 01:10:32,812 ‎日本語字幕‎ ‎鈴木 ゆふ