1 00:00:04,289 --> 00:00:08,093 物たちにもこんなプレゼントがあ りました。 2 00:00:08,093 --> 00:00:11,897 寒さが苦手なカピバラ。 先月生まれた赤ちゃんと、ユズ湯 3 00:00:11,897 --> 00:00:15,634 につかっています。 カボチャもしっかり頂きました。 4 00:00:15,634 --> 00:00:19,421 こちら、熊本の動物園では、カバ のモモコがユズをぱくり。 5 00:00:19,421 --> 00:00:23,208 巨大なカボチャをプレゼントされ た、ゾウの姫子は。 6 00:00:34,470 --> 00:01:07,770 ♬~ 7 00:01:44,540 --> 00:01:46,875 (緑)ママ。 (香)うん? 8 00:01:46,875 --> 00:01:48,811 (緑)死んでる。 (香)うん? 9 00:01:48,811 --> 00:01:52,548 死んでる。 10 00:01:52,548 --> 00:01:54,883 何が? 11 00:01:54,883 --> 00:01:58,554 おじさん。 おじさん? 12 00:01:58,554 --> 00:02:08,564 ♬~ 13 00:02:08,564 --> 00:02:11,900 いてよ そこに。 14 00:02:11,900 --> 00:02:36,525 ♬~ 15 00:02:36,525 --> 00:02:40,195 (拓自)あっ… ごめん。 いえ…。 16 00:02:40,195 --> 00:02:43,532 あ… いいえ。 17 00:02:43,532 --> 00:02:47,402 いやね いつね いつ倒れても不思議がない。 18 00:02:47,402 --> 00:02:51,406 まだ50代だっていっても…。 70だよ 71。 19 00:02:51,406 --> 00:02:54,176 (香)お元気で~す。 緑ちゃん。 20 00:02:54,176 --> 00:02:56,879 びっくりさせちゃったね。 21 00:02:56,879 --> 00:02:59,548 さあ ごめんなさい。 22 00:02:59,548 --> 00:03:02,451 あ~ ちっとも怒ってないよ おじちゃん。 23 00:03:02,451 --> 00:03:05,220 怖くないよ ちっとも。 24 00:03:05,220 --> 00:03:07,155 緑ちゃん? 緑…。 25 00:03:07,155 --> 00:03:09,558 ああ… これは 駄目だ。 (香)すいません。 26 00:03:09,558 --> 00:03:11,493 いやいやいや…。 27 00:03:11,493 --> 00:03:15,898 ♬~ 28 00:03:15,898 --> 00:03:18,800 失礼します。 ああ ご苦労さま。 29 00:03:18,800 --> 00:04:30,238 ♬~ 30 00:04:30,238 --> 00:04:34,109 (時計の時報) 31 00:04:34,109 --> 00:04:38,046 緑ちゃん 結構 今日 はしゃいでたね。 32 00:04:38,046 --> 00:04:41,516 はい。 うるさくて やっと眠って。 33 00:04:41,516 --> 00:04:43,852 いやいや うるさいなんて事はない。 34 00:04:43,852 --> 00:04:47,189 全てが かわいい。 不思議なくらいだ。 35 00:04:47,189 --> 00:04:51,860 あと一息で 懐くんじゃないかな。 いや いいんだよ。 36 00:04:51,860 --> 00:04:55,197 知らない おうちの 知らない おじいさんだ。 37 00:04:55,197 --> 00:04:58,867 せっかく 子連れの家政婦がいいと 言って下さったのに。 38 00:04:58,867 --> 00:05:04,206 一緒に来てくれるだけでいいんだ。 39 00:05:04,206 --> 00:05:08,076 (香)落語の人が 何かの本で言ってました。 40 00:05:08,076 --> 00:05:10,545 ああ 噺家が。 はい。 41 00:05:10,545 --> 00:05:14,416 子どもに好かれる男なんて ろくなもんじゃないって。 42 00:05:14,416 --> 00:05:16,418 ああ 立川談志か。 43 00:05:16,418 --> 00:05:20,222 いいえ もっと古い人です。 44 00:05:20,222 --> 00:05:23,892 うん? それは 多分 負け惜しみだよ。 45 00:05:23,892 --> 00:05:26,561 孫か何かに嫌われたんだ。 46 00:05:26,561 --> 00:05:31,433 いいえ。 私は それは本当の大人の 証拠かもしれないって。 47 00:05:31,433 --> 00:05:35,170 そう言ってくれるのは うれしいけどね。 48 00:05:35,170 --> 00:05:38,073 私が 本当の大人な訳がない。 49 00:05:38,073 --> 00:05:41,043 いいえ。 50 00:05:41,043 --> 00:05:47,516 ただただ いろんな思いをして… じいさんになってしまった。 51 00:05:47,516 --> 00:05:51,386 聞かせて下さい いろんな事。 52 00:05:51,386 --> 00:05:53,855 ああ ありがとう。 53 00:05:53,855 --> 00:05:58,193 それが あなたのような仕事の 役割の一つかもしれないが…。 54 00:05:58,193 --> 00:06:01,530 役割じゃありません。 55 00:06:01,530 --> 00:06:05,867 昔の事はいいんだ。 …はい。 56 00:06:05,867 --> 00:06:09,167 おかしいかな? いいえ。 57 00:06:11,540 --> 00:06:17,212 女房を亡くした。 子どもは もともといない。 58 00:06:17,212 --> 00:06:19,147 はい。 59 00:06:19,147 --> 00:06:23,085 仕事から 完全に離れた。 はい。 60 00:06:23,085 --> 00:06:27,556 なくしたものも多くてね。 はい。 61 00:06:27,556 --> 00:06:30,892 あとは死ぬだけだ。 そんな…。 62 00:06:30,892 --> 00:06:33,795 ところが これが やっかいでね。 はい? 63 00:06:33,795 --> 00:06:36,698 明日 死ぬかもしれない。 そんな…。 64 00:06:36,698 --> 00:06:39,701 10年後かもしれない。 はい。 65 00:06:39,701 --> 00:06:41,837 腰が決まらないんだ。 66 00:06:41,837 --> 00:06:45,173 明日って事は ないんじゃないですか? 67 00:06:45,173 --> 00:06:50,512 そうだね。 明日 死ぬかもは じいさんの嫌みだね。 68 00:06:50,512 --> 00:06:52,848 はい。 69 00:06:52,848 --> 00:06:57,185 (笑い声) 70 00:06:57,185 --> 00:07:09,197 ♬~ 71 00:07:09,197 --> 00:07:13,535 (香)すごいね。 何か ぜいたく。 72 00:07:13,535 --> 00:07:16,438 きれいだ。 73 00:07:16,438 --> 00:07:19,738 雲の端が きらきらしてる。 74 00:07:22,878 --> 00:07:29,217 緑も 「うん」ですって。 ああ 「うん」だよね。 75 00:07:29,217 --> 00:07:32,487 うん! 「うん」だよ。 76 00:07:32,487 --> 00:07:35,824 笑ってくれたぞ。 うん! 77 00:07:35,824 --> 00:07:38,524 (警笛) 78 00:07:41,163 --> 00:07:45,863 (アナウンス)「駆け込み乗車は 危ないですから おやめ下さい」。 79 00:08:17,866 --> 00:08:34,816 (荒い息遣い) 80 00:08:34,816 --> 00:09:23,531 ♬~ 81 00:09:23,531 --> 00:09:25,867 キャ~! あ~! 82 00:09:25,867 --> 00:09:43,351 ♬~ 83 00:09:43,351 --> 00:09:48,123 (女)ああ~ 110番! 110番! 84 00:09:48,123 --> 00:09:50,423 立て! 85 00:09:53,828 --> 00:09:56,498 (次男)何だよ。 行け! 86 00:09:56,498 --> 00:09:59,167 離せよ! 87 00:09:59,167 --> 00:10:01,867 何だよ! 行け! 88 00:10:03,838 --> 00:10:06,508 俺に任せろ! 89 00:10:06,508 --> 00:10:22,857 ♬~ 90 00:10:22,857 --> 00:10:29,857 110番はしただろう。 様子を見よう。 91 00:10:31,533 --> 00:10:36,404 こっちを向け。 向け! 92 00:10:36,404 --> 00:10:40,542 あんたは 私を刺そうとした。 私だから よかった。 93 00:10:40,542 --> 00:10:42,877 私じゃなかったら 刺されてた。 94 00:10:42,877 --> 00:10:45,547 その勢いで ばあさんも女も刺しただろう! 95 00:10:45,547 --> 00:10:47,882 聞こえるよ。 ≪(サイレン) 96 00:10:47,882 --> 00:10:50,218 ≪(サイレン) そんな心配する立場か! 97 00:10:50,218 --> 00:10:54,089 この顔か! ええ? この顔か! 98 00:10:54,089 --> 00:10:56,891 ≪(サイレン) 誰かれ構わず刺そうとした顔は! 99 00:10:56,891 --> 00:11:00,228 殺せよ。 何だと? 100 00:11:00,228 --> 00:11:02,564 ≪(サイレン) 殺していいよ。 101 00:11:02,564 --> 00:11:05,467 誰が そんな事してやるもんか! 102 00:11:05,467 --> 00:11:07,902 うあっ! 103 00:11:07,902 --> 00:11:11,773 あっ あ~! 104 00:11:11,773 --> 00:11:16,073 聞こえるだろう 外へ。 ああ~! 105 00:11:21,449 --> 00:11:26,254 (外科医) 心配ない。 単純な骨折だから 時が来れば治りますよ。 106 00:11:26,254 --> 00:11:30,125 あっ そうですか。 で どのくらい…? 107 00:11:30,125 --> 00:11:33,061 まあ 1か月かな。 ああ。 108 00:11:33,061 --> 00:11:38,199 こいつ 妹の長男で 小さな事で カ~ッとなるやつで。 109 00:11:38,199 --> 00:11:41,102 久しぶりに来たと思ったら…。 ほら。 110 00:11:41,102 --> 00:11:43,538 はい? 患者さん 待ってるから。 111 00:11:43,538 --> 00:11:48,877 あっ はい そうでした。 どうも ありがとうございました。 112 00:11:48,877 --> 00:11:52,577 じゃあ 行こうか。 113 00:11:55,550 --> 00:11:57,485 うん。 114 00:11:57,485 --> 00:12:02,185 どうも ご苦労さまでした。 こっちだ。 115 00:12:09,097 --> 00:12:13,902 私一人だ。 116 00:12:13,902 --> 00:12:17,902 ああ 門閉めて。 えっ? 117 00:12:30,919 --> 00:12:34,189 ああ こっちだ。 上だ。 118 00:12:34,189 --> 00:12:38,059 何だよ 2階かよ。 ああ。 119 00:12:38,059 --> 00:12:41,062 あっ この手すりは 半年前に つけたんだ。 120 00:12:41,062 --> 00:12:44,532 この節 建築法で 手すりは つけなきゃいけないんだそうだ。 121 00:12:44,532 --> 00:12:47,435 うちは 古屋だからな。 122 00:12:47,435 --> 00:12:50,405 去年の暮れに やっと つけた。 123 00:12:50,405 --> 00:12:52,874 思わぬ事で 役に立って よかった。 124 00:12:52,874 --> 00:12:55,777 俺は 小さな事で カッとなったん…。 125 00:12:55,777 --> 00:12:58,746 ああ~ 危ない 危ない。 大丈夫か? 126 00:12:58,746 --> 00:13:01,549 ああ そんな事 つい言った。 127 00:13:01,549 --> 00:13:03,485 いろいろ聞かれると 困ると思ったんでな。 128 00:13:03,485 --> 00:13:06,421 余計な心配だったけど。 129 00:13:06,421 --> 00:13:09,891 ああ あれは 架空の妹の長男の話だ。 130 00:13:09,891 --> 00:13:13,761 あんたとは関係ない。 あんたの事は 何にも知らない。 131 00:13:13,761 --> 00:13:18,233 架空の妹の長男だなんて よく そんな話ができるよ。 132 00:13:18,233 --> 00:13:20,168 もう 1人なんでな。 133 00:13:20,168 --> 00:13:23,905 そういう親戚がいると 想像したりするんだ。 134 00:13:23,905 --> 00:13:27,905 さみしいね。 あんたほどじゃない。 135 00:13:29,577 --> 00:13:31,913 よいしょ。 だろう? 136 00:13:31,913 --> 00:13:35,913 あんたほどじゃないよ。 よいしょ! 137 00:13:42,190 --> 00:13:47,061 配達のピザだ。 作るのは 今日は もう疲れた。 138 00:13:47,061 --> 00:13:50,865 ついてきた粉末のスープとで 今日は済まそう。 139 00:13:50,865 --> 00:13:54,736 ああ お湯は あのポットで すぐ沸いてくる。 140 00:13:54,736 --> 00:13:57,205 私は ¼でいい。 141 00:13:57,205 --> 00:13:59,874 だんだん 食えなくなってきてる。 142 00:13:59,874 --> 00:14:02,777 これって 何なんだ? えっ? 143 00:14:02,777 --> 00:14:07,549 ああ ミックスピザとかいってた。 俺に 何させようっていうんだよ。 144 00:14:07,549 --> 00:14:13,421 あの通りで いきなり あんたの目を見てしまった。 145 00:14:13,421 --> 00:14:15,890 誰でもいいから 当たり散らしてやってやる➡ 146 00:14:15,890 --> 00:14:18,226 という気持ちが 突き刺すように来た。 147 00:14:18,226 --> 00:14:20,161 止めなきゃいけない。 148 00:14:20,161 --> 00:14:24,098 止めなきゃ こいつの人生は 終わりだという思いが込み上げた。 149 00:14:24,098 --> 00:14:27,569 あんた 2人の女に向かって走った。 150 00:14:27,569 --> 00:14:31,906 しかし 刺さなかった。 それから また 私を見た。 151 00:14:31,906 --> 00:14:35,510 私に突っ込んできた。 意味はねえよ。 152 00:14:35,510 --> 00:14:37,845 とっさだが 私は 全身で➡ 153 00:14:37,845 --> 00:14:41,182 あんたが すがりついてきたような 気がしたんだ。 154 00:14:41,182 --> 00:14:44,085 まさか。 俺は あんたに ナイフを向けてたんだよ。 155 00:14:44,085 --> 00:14:47,055 体が 勝手に動いた。 ナイフを取り上げた。 156 00:14:47,055 --> 00:14:49,524 腕をひねった。 走った。 157 00:14:49,524 --> 00:14:52,427 カンフーかよ。 カンフー? 158 00:14:52,427 --> 00:14:55,396 太極拳か柔道か 鍛えてんの 分かったよ。 159 00:14:55,396 --> 00:14:57,865 ああ 昔の話だ。 160 00:14:57,865 --> 00:15:00,535 だからかよ。 だから? 161 00:15:00,535 --> 00:15:04,405 現役だったら 骨折なんかさせなかったろう。 162 00:15:04,405 --> 00:15:07,705 殺してた。 えっ? 163 00:15:09,544 --> 00:15:11,879 現役なら 殺してたよ。 164 00:15:11,879 --> 00:15:15,216 そ… それって どういう事よ? 165 00:15:15,216 --> 00:15:19,087 冗談だ。 何だよ 冗談かよ。 166 00:15:19,087 --> 00:15:23,558 あんたが元気なら 今すぐでも こんなうちから出ていくだろう。 167 00:15:23,558 --> 00:15:28,429 ああ。 甘えるのが下手なタイプか? 168 00:15:28,429 --> 00:15:32,367 そんなやつは 自分にも甘くない。 169 00:15:32,367 --> 00:15:35,169 だから せっぱ詰まってしまうんだ。 170 00:15:35,169 --> 00:15:37,839 何だよ それって 俺の事かよ。 171 00:15:37,839 --> 00:15:42,176 骨を折っておく事にした。 気軽に言うかよ そんな事。 172 00:15:42,176 --> 00:15:45,513 誰かれ構わず 人を刺すより ましだろう。 173 00:15:45,513 --> 00:15:48,416 ああ ねえ あの… どうしようっていうの? 174 00:15:48,416 --> 00:15:52,186 それを考える時間が 欲しかったんだ。 175 00:15:52,186 --> 00:15:54,522 ちょっと ねえ 行っちゃうの? ねえ。 176 00:15:54,522 --> 00:15:57,859 ピザとスープ どうすんの? 1人で食べてくれ。 今日は疲れた。 177 00:15:57,859 --> 00:16:00,194 ¼ 持ってってよ。 178 00:16:00,194 --> 00:16:03,865 下に 冷凍のチャーハンがある。 チンして食べるよ。 179 00:16:03,865 --> 00:16:06,200 ああ ねえ! 180 00:16:06,200 --> 00:16:10,071 はあ~…。 どういうやつよ。 181 00:16:10,071 --> 00:16:14,542 こんなに ピザばっか食えっかよ。 182 00:16:14,542 --> 00:16:20,242 食えるかもな。 だって俺 腹ぺこぺこだから。 183 00:16:21,883 --> 00:16:25,219 何だよ コロンボかよ。 一つ 言い忘れた。 ああ。 184 00:16:25,219 --> 00:16:29,891 うちは 火曜日と金曜日に 手伝いの人を頼んでるから。 185 00:16:29,891 --> 00:16:33,761 明日 金曜日だ。 2階から下りないでくれ。 186 00:16:33,761 --> 00:16:37,165 向こうにも 2階の掃除はいいと言っておく。 187 00:16:37,165 --> 00:16:40,465 トイレは 上にもある。 188 00:16:48,509 --> 00:16:52,180 俺が 何をするっつうんだよ。 189 00:16:52,180 --> 00:16:56,880 …とも 言えねえか。 190 00:17:04,525 --> 00:17:06,461 (電子レンジの音) 191 00:17:06,461 --> 00:17:38,461 ♬~ 192 00:17:42,163 --> 00:17:44,163 はあ…。 193 00:17:45,833 --> 00:17:48,133 フウ~! 194 00:17:54,175 --> 00:17:56,844 え~ ほら ほれ。 195 00:17:56,844 --> 00:17:59,747 あっ ちょっと高かった 高かった もう一回 もう一回。 196 00:17:59,747 --> 00:18:03,518 いい? 取ってよ。 いい? ほ~ら! 197 00:18:03,518 --> 00:18:06,420 ≪アハハハハッ!➡ 198 00:18:06,420 --> 00:18:08,389 よし もう一回いこう もう一回いこう。➡ 199 00:18:08,389 --> 00:18:10,858 今度ね これで いくから。 取ってよ。 200 00:18:10,858 --> 00:18:13,761 ナイスキャッチ! はい おじさんに戻して。 201 00:18:13,761 --> 00:18:16,531 アハハハハッ 後ろ行っちゃった。 202 00:18:16,531 --> 00:18:18,466 こっち こっち こっち。 こっち こっち そこから。 203 00:18:18,466 --> 00:18:20,401 おじさんに戻して。 204 00:18:20,401 --> 00:18:22,403 よし! ほれ~! 205 00:18:22,403 --> 00:18:26,207 はい ナイスキャッチ! おじさんに戻して。 おじさんに。 206 00:18:26,207 --> 00:18:32,079 おおっ! いくよ それ! それ! それ! よし! 207 00:18:32,079 --> 00:18:38,779 ≪ナイスキャッチ… あ~ 残念。 残念 もう一回ね もう一回ね。 208 00:18:56,504 --> 00:19:00,842 ごめんなさい。 ハウスキーパーです。 はい。 209 00:19:00,842 --> 00:19:03,177 駄目。 えっ? 210 00:19:03,177 --> 00:19:06,848 喉に 悪いんでしょ? しゃべっちゃ駄目なんでしょう? 211 00:19:06,848 --> 00:19:09,750 いや でも…。 し~っ! 212 00:19:09,750 --> 00:19:13,521 お昼 おうどんでいいですか? 213 00:19:13,521 --> 00:19:16,190 ああ いいけど…。 し~っ! 214 00:19:16,190 --> 00:19:19,190 痛むんですか? ううん。 し~っ! 215 00:19:21,529 --> 00:19:25,229 お大事に。 216 00:19:30,872 --> 00:19:33,774 ≪(緑)えい! ≪おっ! 217 00:19:33,774 --> 00:19:39,680 ≪(笑い声) 218 00:19:39,680 --> 00:19:45,152 それ! えい! わ~ 緑 すごい! 強かったね。 219 00:19:45,152 --> 00:19:48,489 よし。 よし それ! えい! 220 00:19:48,489 --> 00:19:52,159 緑! 緑 やった! やったね~! 221 00:19:52,159 --> 00:19:56,030 すごいなあ よし もう一回いこう。 222 00:19:56,030 --> 00:19:59,730 それ~ よっ! えい! 緑 すごい! 223 00:20:02,503 --> 00:20:06,374 ≪(香)すごいねえ。 いいよ いいよ 緑 頑張れ! 224 00:20:06,374 --> 00:20:09,074 ≪もう一回 もう一回 もう一回! 225 00:20:14,115 --> 00:20:22,823 (時計の時報) 226 00:20:22,823 --> 00:20:24,759 何にも言わねえんだよな。 227 00:20:24,759 --> 00:20:28,529 うん? まずいとか うまいとか。 228 00:20:28,529 --> 00:20:34,402 あ… 私は 時に応じて どこでも何でも食べてきた。 229 00:20:34,402 --> 00:20:36,404 まずいですか? 230 00:20:36,404 --> 00:20:39,874 食い物については いつも何にも言わないんだ。 231 00:20:39,874 --> 00:20:43,874 はあ~ そりゃ 奥さん 張り合いなかったろうなあ。 232 00:20:46,213 --> 00:20:48,883 ああ すいません。 233 00:20:48,883 --> 00:20:51,786 いや 張り合いがなかっただろう。 234 00:20:51,786 --> 00:20:54,755 いや まあ そういう人だと思って もう 平気だったと…。 235 00:20:54,755 --> 00:20:58,893 平気ではなかっただろう。 いや どうかな? 236 00:20:58,893 --> 00:21:04,231 いや 何にしても 黙ってる事の方が多かった。 237 00:21:04,231 --> 00:21:07,134 奥さんが? いや 私がだ。 238 00:21:07,134 --> 00:21:09,570 女が そんな訳ないだろう。 239 00:21:09,570 --> 00:21:14,241 そうかなあ? 240 00:21:14,241 --> 00:21:19,241 死なれて こたえてるよ。 241 00:21:22,917 --> 00:21:25,820 ああ~ でも ほら あの~ ほら➡ 242 00:21:25,820 --> 00:21:30,257 あの~ あの子 かわいいですよね 緑ちゃん? 243 00:21:30,257 --> 00:21:32,193 どうして 名前知ってるんだ? いや ママが➡ 244 00:21:32,193 --> 00:21:34,128 ずっと呼んでたじゃないですか。 それだけか? 245 00:21:34,128 --> 00:21:37,531 それだけですよ。 2階に ずっとですよ。 246 00:21:37,531 --> 00:21:40,434 昼のうどんも あのママが廊下に置いてくれて。 247 00:21:40,434 --> 00:21:42,403 それでいい。 でも 何でですか? 248 00:21:42,403 --> 00:21:45,206 何で 俺は 2階にいなけりゃ いけないんですか? 249 00:21:45,206 --> 00:21:48,109 何でだと? いや 俺 何にもしませんよ? 250 00:21:48,109 --> 00:21:52,546 昨日 誰かれ構わず ナイフを振り回したのは誰だ? 251 00:21:52,546 --> 00:21:55,449 変わったんだな。 252 00:21:55,449 --> 00:21:58,419 あの2人から引き離そう というのは 当然の用心だろう。 253 00:21:58,419 --> 00:22:02,890 いや だから 変わりました。 俺 もう 何にもしませんよ。 254 00:22:02,890 --> 00:22:05,226 ナイフも 取られたまんまです。 255 00:22:05,226 --> 00:22:09,897 昨日 この世の不幸を この世の孤独を➡ 256 00:22:09,897 --> 00:22:12,800 一人で背負い込んだ目をして 殺気立ってたのは 誰だ? 257 00:22:12,800 --> 00:22:16,100 ああっ ああ~! 258 00:22:17,772 --> 00:22:21,909 自分でも よく分からないけど ことんと…➡ 259 00:22:21,909 --> 00:22:24,812 ことんと 人が変わったみたいに 変わったんですよ。 260 00:22:24,812 --> 00:22:28,582 そんな事が信じられるか。 根本さんの おかげです。 261 00:22:28,582 --> 00:22:30,518 口先で 物を言うな。 262 00:22:30,518 --> 00:22:32,853 じゃあ ほかの誰のおかげなんです? 263 00:22:32,853 --> 00:22:34,789 俺から ナイフを取り上げて➡ 264 00:22:34,789 --> 00:22:37,191 腕をひねり上げて 警察から隠してくれたのは➡ 265 00:22:37,191 --> 00:22:40,191 根本さんじゃないですか。 266 00:22:42,530 --> 00:22:47,401 すごい経験ですよ。 267 00:22:47,401 --> 00:22:51,872 ああ 世の中には こういう人がいるんだ。 268 00:22:51,872 --> 00:22:56,544 行き場がなくて 仕事もなくて もう息苦しくて➡ 269 00:22:56,544 --> 00:23:00,881 人も嫌で 自分も嫌で 大暴れして 死んでやろうと思ってたのが➡ 270 00:23:00,881 --> 00:23:05,753 早とちりだったって ド~ンと気が付いたんですよ。 271 00:23:05,753 --> 00:23:07,755 そんな簡単に 気が付かれて たまるか。 272 00:23:07,755 --> 00:23:10,891 気が付いちゃいけないんですか? 早すぎる。 273 00:23:10,891 --> 00:23:13,561 そんなやつは すぐ また変わる。 軽薄ですか? 274 00:23:13,561 --> 00:23:15,561 軽薄だ。 275 00:23:18,432 --> 00:23:21,235 そうだろうな。 276 00:23:21,235 --> 00:23:26,107 ず~っと 俺の事考えてくれる 人なんていなかったから。 277 00:23:26,107 --> 00:23:32,847 根本さんが 一緒に走ってくれて のぼせてるのかもしれない。 278 00:23:32,847 --> 00:23:37,718 私は まだ 気を許してはいない。 279 00:23:37,718 --> 00:23:40,718 一緒に飲もうとも言わない。 280 00:23:43,491 --> 00:23:50,865 多分 それが正解ですよ きっと。 281 00:23:50,865 --> 00:24:25,565 ♬~ 282 00:24:27,234 --> 00:24:51,234 (ヘリコプターの音) 283 00:25:02,536 --> 00:25:05,873 (インターホンのチャイム) 284 00:25:05,873 --> 00:25:11,173 (時計の時報) 285 00:25:13,547 --> 00:25:16,547 (インターホンのチャイム) 286 00:25:26,894 --> 00:25:28,894 (ドアが開く音) 287 00:25:31,232 --> 00:25:33,834 はい。 (陽三)ああ…。 288 00:25:33,834 --> 00:25:36,737 何か? 289 00:25:36,737 --> 00:25:38,706 お父さん お留守? 290 00:25:38,706 --> 00:25:42,509 ああ… いや あの…。 (陽三)いるの? 291 00:25:42,509 --> 00:25:46,809 いえ 俺 息子じゃないんで。 292 00:25:50,384 --> 00:25:52,519 足 どうした? 293 00:25:52,519 --> 00:25:56,519 あ… どういう用かっていうか。 294 00:25:58,192 --> 00:26:01,528 この 6丁目って聞いたんでな。 295 00:26:01,528 --> 00:26:05,399 歩いてみたら あった 根本。 296 00:26:05,399 --> 00:26:09,403 ああ… それで あの どちら様ですか? 297 00:26:09,403 --> 00:26:13,140 日本へ帰って まだ半年なんだ。 298 00:26:13,140 --> 00:26:17,077 友達ですか? うん? 299 00:26:17,077 --> 00:26:21,215 根本さんの知り合いでしょうけど。 300 00:26:21,215 --> 00:26:23,550 無論 そうだ。 301 00:26:23,550 --> 00:26:27,888 そうじゃなけりゃあ 捜して訪ねたりはしない。 302 00:26:27,888 --> 00:26:31,188 今 いませんけど。 303 00:26:32,726 --> 00:26:38,726 そうか。 ああ… お名前 伺ってもいいですか? 304 00:26:40,467 --> 00:26:45,372 古い知り合いだが 友達とは言えない。 305 00:26:45,372 --> 00:26:48,509 ああ… あの 友達じゃなくてもいいんです。 306 00:26:48,509 --> 00:26:52,846 お名前 聞いといた方がいいかな と思って。 307 00:26:52,846 --> 00:26:55,749 いいんだ。 いいんですか? 308 00:26:55,749 --> 00:26:57,718 いなきゃ しょうがないだろう。 309 00:26:57,718 --> 00:27:01,855 ああ… 多分 スーパーへ行っただけです。 310 00:27:01,855 --> 00:27:05,555 俺が買い物に行けないんで。 311 00:27:07,728 --> 00:27:14,868 30年ぶりの 変な男が来たと 言っといてくれ。 312 00:27:14,868 --> 00:27:18,739 30年ぶりですか!? でかい声 出すなよ。 313 00:27:18,739 --> 00:27:30,039 (口笛) 314 00:27:36,824 --> 00:27:38,759 何だ? 315 00:27:38,759 --> 00:27:44,498 う~ん… いいんだか悪いんだか 分からなくて。 うん? 316 00:27:44,498 --> 00:27:49,169 いや 30年ぶりっていう人が来たんで。 317 00:27:49,169 --> 00:27:51,839 30…。 318 00:27:51,839 --> 00:27:53,774 中に? 319 00:27:53,774 --> 00:27:57,711 ただ 帰していいのかなと思って…。 320 00:27:57,711 --> 00:28:02,182 お茶は出してないけど。 そうか。 321 00:28:02,182 --> 00:28:05,519 丹波って人です。 分かってる。 322 00:28:05,519 --> 00:28:08,422 え… まずいですか? 323 00:28:08,422 --> 00:28:14,194 いや まずくはないさ。 そんな事 いつ言ったよ。 324 00:28:14,194 --> 00:28:19,066 帰ってもらいますか? 325 00:28:19,066 --> 00:28:24,204 待たしておいて しばらくして 帰ってもらいますよ。 326 00:28:24,204 --> 00:28:26,874 買った物は置いて 少し散歩して下さい。 327 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 変な先回りするな。 328 00:28:29,209 --> 00:28:35,482 30年ぶりって言ったんだろう。 はい。 329 00:28:35,482 --> 00:28:40,821 30年もたったか…。 …さあ? 330 00:28:40,821 --> 00:28:45,492 なあ 多少 誰だって そんなやつと会うには➡ 331 00:28:45,492 --> 00:28:48,395 気持ちの準備がいるだろう。 332 00:28:48,395 --> 00:28:52,166 ああ お茶とか 余計な心配するなよ。 333 00:28:52,166 --> 00:28:54,501 2階 上がってろ。 334 00:28:54,501 --> 00:28:56,801 (ドアが開く音) 335 00:28:59,840 --> 00:29:03,140 ただ 俺が悪い! ただ 俺が悪い! 336 00:29:07,181 --> 00:29:10,481 ああ 靴! 靴! 337 00:29:15,856 --> 00:29:17,791 (鍵が閉まる音) 338 00:29:17,791 --> 00:29:33,791 ♬~ 339 00:29:35,809 --> 00:29:39,680 (時計の時報) 340 00:29:39,680 --> 00:29:43,484 カレー うまいじゃないか。 341 00:29:43,484 --> 00:29:46,153 ルーがあれば 誰でも同じです。 342 00:29:46,153 --> 00:29:50,023 あっ そうだな。 はい。 343 00:29:50,023 --> 00:29:53,494 言ってみただけだ。 はい。 344 00:29:53,494 --> 00:29:56,830 ああ 昼間の客は何だったのかと 思ってるだろうが…。 345 00:29:56,830 --> 00:29:58,765 立ち入りません。 346 00:29:58,765 --> 00:30:03,170 言いたくない訳ではない。 簡単じゃないんだ。 347 00:30:03,170 --> 00:30:06,840 いいんです。 悪いけど 俺➡ 348 00:30:06,840 --> 00:30:11,178 やっぱり まだ 人の話を ちゃんと聞く余裕はないかも。 349 00:30:11,178 --> 00:30:13,514 そうか。 350 00:30:13,514 --> 00:30:17,384 変なんです。 変な事はない。 351 00:30:17,384 --> 00:30:20,387 人の話なんて 普通 そんなもんだ。 352 00:30:20,387 --> 00:30:23,857 大体 どうして 俺は お宅に泊めてもらって➡ 353 00:30:23,857 --> 00:30:26,527 平気で 夕飯を食べているのか。 354 00:30:26,527 --> 00:30:31,865 骨折は 私のせいだ。 治るまで責任がある。 355 00:30:31,865 --> 00:30:35,536 あの松葉杖も 病院のレンタルだ。 356 00:30:35,536 --> 00:30:38,438 返す前に いなくなっては困る。 357 00:30:38,438 --> 00:30:43,210 分からない。 どうして そんなふうに親切なのか。 358 00:30:43,210 --> 00:30:46,113 「うちは どこだ」と聞いてないね。 359 00:30:46,113 --> 00:30:48,549 「うちの人に連絡しなくても いいのか」とも。 360 00:30:48,549 --> 00:30:51,885 一人っきりに決まってると 思ったからでしょ。 361 00:30:51,885 --> 00:30:53,820 うん そうだな。 362 00:30:53,820 --> 00:30:57,224 シェアハウスで 来月の6日まで払ってあります。 363 00:30:57,224 --> 00:30:59,893 家族はいません。 364 00:30:59,893 --> 00:31:02,796 そんな事も 今まで聞かなかった。 365 00:31:02,796 --> 00:31:06,567 どこが 親切なんだよ。 パジャマもガウンも借りてます。 366 00:31:06,567 --> 00:31:08,502 そのガウンは返せよ。 気に入ってるんだ。 367 00:31:08,502 --> 00:31:11,438 シャツとパンツも返します。 あれは 新品だ。 368 00:31:11,438 --> 00:31:16,138 返します。 返されても困る。 369 00:31:18,178 --> 00:31:24,918 世間の そういうの 何か 俺 ずれてて。 370 00:31:24,918 --> 00:31:30,918 哀れむな。 自分を哀れむやつを見たくない。 371 00:31:33,727 --> 00:31:37,197 強いのが自慢らしいけど➡ 372 00:31:37,197 --> 00:31:43,537 自分を哀れむと やっと 生きてられる時もあるんですよ。 373 00:31:43,537 --> 00:32:10,764 ♬~ 374 00:32:10,764 --> 00:32:14,501 ママ? 375 00:32:14,501 --> 00:32:18,905 ママ~! はい! 376 00:32:18,905 --> 00:32:21,808 おにいさんがいた。 377 00:32:21,808 --> 00:32:24,578 ≪(香)だから言ったでしょう。➡ 378 00:32:24,578 --> 00:32:27,247 おにいさんがいるけど ご病気なの。 379 00:32:27,247 --> 00:32:30,150 喉が痛くて 声を出しちゃいけないの。 380 00:32:30,150 --> 00:32:33,520 足もケガして動かせないの。 381 00:32:33,520 --> 00:32:37,190 いた。 うん いるけど いないの。 382 00:32:37,190 --> 00:32:41,061 ご病気なの。 痛い痛いなの。 383 00:32:41,061 --> 00:32:43,530 香さん。 すいません。 384 00:32:43,530 --> 00:32:45,465 銀行へ行かなきゃ ならないんだけど➡ 385 00:32:45,465 --> 00:32:47,401 緑ちゃん 一緒じゃいけないかな? 386 00:32:47,401 --> 00:32:50,404 あ… はい。 どうする? 緑。 387 00:32:50,404 --> 00:32:55,104 根本のおじさんと 駅の方まで お散歩できる? 388 00:32:56,877 --> 00:32:58,812 ああ 何か買うよ。 389 00:32:58,812 --> 00:33:02,549 甘い物はいけないかな? (香)控えてはいますけど。 390 00:33:02,549 --> 00:33:05,452 ああ~ 庭で1人じゃ つまんないだろう。 391 00:33:05,452 --> 00:33:10,452 ≪公園 寄ってもいいよ。 公園。 うん? どうする? 392 00:33:13,560 --> 00:33:17,431 うれしいな。 緑ちゃんと2人でお散歩なんて。 393 00:33:17,431 --> 00:33:21,234 おじちゃん すごく うれしいな。 394 00:33:21,234 --> 00:33:23,934 心配? 395 00:33:25,906 --> 00:33:29,576 おじちゃんと2人じゃ 心配? 396 00:33:29,576 --> 00:33:33,180 怖い? 397 00:33:33,180 --> 00:33:36,516 じゃあ 少し うれしい? 398 00:33:36,516 --> 00:33:40,187 じゃあさ 少し うれしそうな顔して➡ 399 00:33:40,187 --> 00:33:43,090 「うん」って言って。 400 00:33:43,090 --> 00:33:47,527 うん! ありがとう。 ありがとう! 401 00:33:47,527 --> 00:33:50,197 ありがとう! うん! 402 00:33:50,197 --> 00:33:52,866 ありがとう。 403 00:33:52,866 --> 00:34:13,166 ♬~ 404 00:34:18,091 --> 00:34:20,093 ≪(かすれた声で)はい。 405 00:34:20,093 --> 00:34:24,231 家政婦です。 お昼のお皿 出てないんで。 406 00:34:24,231 --> 00:34:26,900 ≪(物音) 407 00:34:26,900 --> 00:34:28,835 (かすれた声で)すいません。 いいえ。 408 00:34:28,835 --> 00:34:30,771 出したつもりで。 409 00:34:30,771 --> 00:34:34,708 失礼します。 410 00:34:34,708 --> 00:34:37,844 大丈夫ですか? ええ。 411 00:34:37,844 --> 00:34:42,182 喉が おつらいのは分かるけど 骨折も大変だけど➡ 412 00:34:42,182 --> 00:34:45,519 トイレは行けるんでしょう? ええ。 413 00:34:45,519 --> 00:34:47,454 下りてきて コーヒーでも どうですか? 414 00:34:47,454 --> 00:34:50,390 部屋に ずっといるんじゃ たまらないでしょう。 ええ。 415 00:34:50,390 --> 00:34:54,194 話ができなくてもいいんです。 私が おしゃべりしてもいいし。 416 00:34:54,194 --> 00:34:57,531 少し お庭に出たりしても いいんじゃないかな。 417 00:34:57,531 --> 00:35:01,868 あ… あ~ 2人で出ていきましたね。 418 00:35:01,868 --> 00:35:04,771 ええ。 娘も1人に飽きてたし。 419 00:35:04,771 --> 00:35:06,740 かわいいなあ。 420 00:35:06,740 --> 00:35:10,877 見てました? あ… すいません。 421 00:35:10,877 --> 00:35:13,213 ちっとも。 来ます? えっ? 422 00:35:13,213 --> 00:35:16,550 下へ。 あ… どうしようかな。 423 00:35:16,550 --> 00:35:20,220 いけない理由があります? ないけど。 424 00:35:20,220 --> 00:35:22,556 じゃあ ゆっくり下りてきて。 あっ…。 425 00:35:22,556 --> 00:35:25,892 コーヒーは 喉にいけないのかな。 あ~ 大丈夫。 426 00:35:25,892 --> 00:35:28,562 紅茶にする? コーヒーで。 427 00:35:28,562 --> 00:35:31,562 かしこまりました。 428 00:35:35,836 --> 00:35:40,507 それが… それが 一口食べたら すっごく おいしいの。 429 00:35:40,507 --> 00:35:42,843 あ~ でも 普通…。 うん? 普通 何? 430 00:35:42,843 --> 00:35:45,745 いや… メンタイは 福岡でしょ? 431 00:35:45,745 --> 00:35:49,516 でも タラコが取れるのは 北海道でしょ? 432 00:35:49,516 --> 00:35:53,186 北海道で取れたタラコを 一度 中国へ運んで➡ 433 00:35:53,186 --> 00:35:56,857 それから 九州へ来ると ちょうど おいしくなってるんだって。 434 00:35:56,857 --> 00:36:01,528 どうして…。 うん? どうして 中国へ運ぶの? 435 00:36:01,528 --> 00:36:04,197 揺れるといいのかな? そんな…。 436 00:36:04,197 --> 00:36:07,868 とにかく だから メンタイは 北海道が一番っていうんだから➡ 437 00:36:07,868 --> 00:36:11,738 訳分かんないんだけど 函館のメンタイは おいしかったの。 438 00:36:11,738 --> 00:36:17,210 ムチャクチャな…。 ムチャクチャ! ハハハハッ! 439 00:36:17,210 --> 00:36:20,881 声 出るじゃない。 440 00:36:20,881 --> 00:36:24,551 前にも ちょっと思ったけど 出すと痛むの? 441 00:36:24,551 --> 00:36:28,221 ううん。 だったら 出しなさいよ 普通の声。 442 00:36:28,221 --> 00:36:31,558 うん。 いや つい 出した。 443 00:36:31,558 --> 00:36:35,558 痛まなきゃいいでしょ。 まあ そうだけど。 444 00:36:37,364 --> 00:36:40,364 言われてる? えっ? 445 00:36:43,169 --> 00:36:47,507 声が出ないって言えって 言われてる? 446 00:36:47,507 --> 00:36:50,410 まさか。 2階から下りてくるな。 447 00:36:50,410 --> 00:36:53,847 …と言われてない? ないよ 全然。 448 00:36:53,847 --> 00:36:57,517 何か変。 何か変って思ってた。 449 00:36:57,517 --> 00:37:00,854 自分で 下りてこなかっただけだよ。 450 00:37:00,854 --> 00:37:03,189 どうして? え? 451 00:37:03,189 --> 00:37:06,092 どうして 自分で下りてこなかったの? 452 00:37:06,092 --> 00:37:09,062 だから それは… 俺の意思で。 453 00:37:09,062 --> 00:37:11,531 どうして? 454 00:37:11,531 --> 00:37:16,231 どうしてって… 骨折してるし。 455 00:37:19,406 --> 00:37:22,542 骨折も うそ? 456 00:37:22,542 --> 00:37:28,882 うそじゃないよ。 パキッと… パキッと ちゃんと立派に 折れてるよ。 457 00:37:28,882 --> 00:37:30,817 監禁のにおいがしたの。 458 00:37:30,817 --> 00:37:33,720 監禁って 俺が? こんなに普通なのに➡ 459 00:37:33,720 --> 00:37:36,690 下りてこないの おかしいでしょう。 460 00:37:36,690 --> 00:37:38,692 あんなに かわいい緑ちゃんに➡ 461 00:37:38,692 --> 00:37:41,692 俺なんかが会っちゃいけないと 思ったんだよ。 462 00:37:45,165 --> 00:37:48,501 何をしたの? 463 00:37:48,501 --> 00:37:50,437 …何にもしてないよ。 464 00:37:50,437 --> 00:37:52,839 何にもしてないのに どうして そんな事思うの? 465 00:37:52,839 --> 00:37:56,839 いや いいだろう。 何にもしてないんだから。 466 00:37:58,712 --> 00:38:02,849 あの人は どういう人? すごい人だよ。 467 00:38:02,849 --> 00:38:07,520 言わされてる? 正直な気持ちだよ。 468 00:38:07,520 --> 00:38:11,391 何をしてる人? 知らないよ。 469 00:38:11,391 --> 00:38:14,194 何をしてた人? 知らないよ。 470 00:38:14,194 --> 00:38:16,529 何も知らないのに どうして すごいの?➡ 471 00:38:16,529 --> 00:38:19,199 どうして ここにいるの? 472 00:38:19,199 --> 00:38:25,538 あの人は… 根本さんは…。 うん。 473 00:38:25,538 --> 00:38:30,877 信じていい人だと思う。 474 00:38:30,877 --> 00:38:33,780 いいよ。 私も 悪い人だとは思わない。 475 00:38:33,780 --> 00:38:36,483 いや だったら…。 ハウスキーパーが立ち入る事はない? 476 00:38:36,483 --> 00:38:38,818 ああ 悪いけど。 477 00:38:38,818 --> 00:38:43,490 子どもが一緒だから 気になるの。 478 00:38:43,490 --> 00:38:47,160 なぜ あなたが 2階から下りてこないか。 479 00:38:47,160 --> 00:38:50,830 なぜ 私たちと しゃべらないのかって。 480 00:38:50,830 --> 00:38:54,167 それは 簡単ですよ。 言って。 481 00:38:54,167 --> 00:38:57,070 根本さんは…。 うん。 482 00:38:57,070 --> 00:39:02,509 香さんと緑ちゃんが来て とっても うれしかったんですよ。 483 00:39:02,509 --> 00:39:05,412 緑をね。 小さい子って➡ 484 00:39:05,412 --> 00:39:08,848 こんなに かわいいものかって びっくりしたって。 485 00:39:08,848 --> 00:39:11,518 聞いたわ お子さんがいなかったって。 486 00:39:11,518 --> 00:39:14,421 香さん きれいだし。 ついでに。 487 00:39:14,421 --> 00:39:16,389 いや ついでじゃないですよ。 488 00:39:16,389 --> 00:39:19,392 いいの。 ありがとう。 489 00:39:19,392 --> 00:39:23,129 私 東京じゃないけど➡ 490 00:39:23,129 --> 00:39:25,865 男から逃げ回ってるの。 491 00:39:25,865 --> 00:39:30,737 ご主人ですか? 別れたのよ ちゃんと。 492 00:39:30,737 --> 00:39:34,474 以上。 それだけ言っとくね。 493 00:39:34,474 --> 00:39:36,409 はい…。 494 00:39:36,409 --> 00:39:41,815 (香)緑が来て 根本さん 喜んでくれたのね。 495 00:39:41,815 --> 00:39:45,151 そこへ 俺が来たもんだから 会わせたくなかったんですよ。 496 00:39:45,151 --> 00:39:47,087 (香)そんな…。 497 00:39:47,087 --> 00:39:49,823 だって 緑ちゃんが 俺に懐いたら 不愉快でしょう? 498 00:39:49,823 --> 00:39:53,693 (香)それは 若い方がいいかも。 …で 下りてくるな。 499 00:39:53,693 --> 00:39:56,496 骨折して 喉痛めてるって 言っとくって。 500 00:39:56,496 --> 00:39:58,431 子どもか あいつは。 501 00:39:58,431 --> 00:40:00,834 そういう正直なところ 悪くないと思う。 502 00:40:00,834 --> 00:40:04,534 あなたの方が大人じゃない。 503 00:40:06,506 --> 00:40:11,177 でも まだ よく分からない。 504 00:40:11,177 --> 00:40:15,177 俺が? 2人とも。 505 00:40:17,517 --> 00:40:23,389 心配ないですよ。 ちっとも。 506 00:40:23,389 --> 00:40:28,161 お金いいから やめたくはないけど。 507 00:40:28,161 --> 00:40:31,064 大丈夫ですよ。 508 00:40:31,064 --> 00:40:34,067 うん。 509 00:40:34,067 --> 00:40:57,056 ♬~ 510 00:40:57,056 --> 00:41:03,563 (堀田)今 空いてるんで 締めて 上から切り落とす。 511 00:41:03,563 --> 00:41:23,263 ♬~ 512 00:42:17,570 --> 00:42:20,473 ありがとう。 513 00:42:20,473 --> 00:42:23,910 何ですか? 514 00:42:23,910 --> 00:42:28,581 老いた。 515 00:42:28,581 --> 00:42:30,917 (堀田)いいえ。 516 00:42:30,917 --> 00:42:34,217 私は 老いたよ。 517 00:42:37,523 --> 00:42:40,860 (堀田)どうなさいました? う… うん。 518 00:42:40,860 --> 00:42:44,530 気迫に負けたよ。 519 00:42:44,530 --> 00:42:47,867 そんな事はないな。 520 00:42:47,867 --> 00:42:53,539 別の事を思ってらした? ああ。 521 00:42:53,539 --> 00:42:57,539 お待たせ致しました。 ああ。 522 00:42:59,879 --> 00:43:03,879 本当 改めて お久しぶりです。 523 00:43:08,888 --> 00:43:11,557 何かありましたか? 524 00:43:11,557 --> 00:43:15,895 うん。 教えを請いたい。 525 00:43:15,895 --> 00:43:18,231 何の事です? 526 00:43:18,231 --> 00:43:24,570 ご存じのように 私は 日本の外にいる事が長かった。 527 00:43:24,570 --> 00:43:28,241 それだけです。 うん? 528 00:43:28,241 --> 00:43:32,512 どこに いらっしゃるのか。 いつ 日本に戻っておいでか。 529 00:43:32,512 --> 00:43:36,849 大体 どんなお仕事かも 存じません。 530 00:43:36,849 --> 00:43:38,785 うん。 531 00:43:38,785 --> 00:43:44,190 今日のように 不意にいらして うちの連中相手に遊んで下さって。 532 00:43:44,190 --> 00:43:47,527 遊んでやしない。 もちろんです。 533 00:43:47,527 --> 00:43:51,197 ただ 張り合いのない事だろうと。 534 00:43:51,197 --> 00:43:56,536 驚いたよ。 若いのが 立派に育ってる。 535 00:43:56,536 --> 00:44:00,873 20代の根本さんのようなすごみは 誰にもありません。 536 00:44:00,873 --> 00:44:02,809 嫌われたからね。 537 00:44:02,809 --> 00:44:07,547 いえ 恐れたんです。 538 00:44:07,547 --> 00:44:10,450 いや つきあいが狭くて また お邪魔してしまった。 539 00:44:10,450 --> 00:44:13,419 どうぞ。 3年に1回ぐらいじゃ ありませんか。 540 00:44:13,419 --> 00:44:16,119 (笑い声) 541 00:44:17,890 --> 00:44:24,230 ああ~ わたしゃね 小人数の仕事が長くてね。 542 00:44:24,230 --> 00:44:27,567 はい。 543 00:44:27,567 --> 00:44:32,405 2人だけの事も 1人だけの時も。 544 00:44:32,405 --> 00:44:36,376 外国で… ですね。 そう。 545 00:44:36,376 --> 00:44:39,512 そんなふうには 感じてました。 546 00:44:39,512 --> 00:44:43,182 しかし…。 はい。 547 00:44:43,182 --> 00:44:47,053 (小声で)スパイじゃないよ。 548 00:44:47,053 --> 00:44:49,522 そう思ってます。 549 00:44:49,522 --> 00:44:52,822 (小声で)国の仕事でもない。 550 00:44:56,863 --> 00:44:58,798 よしましょう。 551 00:44:58,798 --> 00:45:00,733 今まで おっしゃらなかったんです。 552 00:45:00,733 --> 00:45:05,204 伺うと よそに言いそうです。 うん。 553 00:45:05,204 --> 00:45:07,204 (笑い声) 554 00:45:09,075 --> 00:45:14,881 私に 何か お教えするような事が あるとも思えませんが。 555 00:45:14,881 --> 00:45:22,555 いや 思わぬ事で 20代の青年と 知り合う事になってね。 556 00:45:22,555 --> 00:45:24,891 はい。 557 00:45:24,891 --> 00:45:29,762 いや これが分からない。 何人もですか? 558 00:45:29,762 --> 00:45:33,699 1人。 はい。 559 00:45:33,699 --> 00:45:38,438 訳あって すぐに縁を切る訳にはいかない。 560 00:45:38,438 --> 00:45:40,373 ああ はい。 561 00:45:40,373 --> 00:45:45,845 絶望してたかと思うと けろりとしてる。 562 00:45:45,845 --> 00:45:48,514 そううつですか? 563 00:45:48,514 --> 00:45:51,184 そううつ? 564 00:45:51,184 --> 00:45:54,086 はしゃいでいたかと思うと どっと落ち込んでしまう➡ 565 00:45:54,086 --> 00:45:58,524 そううつ病。 あっ 病気か。 566 00:45:58,524 --> 00:46:04,524 この節は そんなのも。 病気じゃ つまらんね。 567 00:46:06,199 --> 00:46:08,534 つ… つまりませんか? 568 00:46:08,534 --> 00:46:14,207 薬をのめば治るんじゃ つまらないだろう。 569 00:46:14,207 --> 00:46:16,142 …はい。 570 00:46:16,142 --> 00:46:20,880 この世に絶望した青年を 老いた私が叱咤して➡ 571 00:46:20,880 --> 00:46:25,218 希望を持たせるように 接触したのに➡ 572 00:46:25,218 --> 00:46:29,555 薬をのめば治るじゃ 世話ない。 573 00:46:29,555 --> 00:46:34,393 その青年が 病気かどうかは分かりません。 574 00:46:34,393 --> 00:46:37,363 そう 分からない。 はい。 575 00:46:37,363 --> 00:46:42,835 いや 分からないのは 私だ。 はい? 576 00:46:42,835 --> 00:46:46,706 私ごときが どうやって 青年を叱りつけて➡ 577 00:46:46,706 --> 00:46:49,175 この世は すばらしい。 578 00:46:49,175 --> 00:46:52,078 生きるに値すると 励ませるというんだよ! 579 00:46:52,078 --> 00:46:54,046 もう少し 声を…。 失礼。 580 00:46:54,046 --> 00:46:56,746 失礼。 581 00:47:04,724 --> 00:47:07,193 いや はっきり➡ 582 00:47:07,193 --> 00:47:12,865 自分の仕事に差し支えると思って 子どもは持たなかった。 583 00:47:12,865 --> 00:47:15,201 はい。 584 00:47:15,201 --> 00:47:19,071 しかし 結婚はしてしまった。 585 00:47:19,071 --> 00:47:27,213 しかし 妻には 寂しい思いをさせた。 586 00:47:27,213 --> 00:47:32,513 寂しいまま死なせてしまった。 587 00:47:34,020 --> 00:47:36,489 分かりませんが。 588 00:47:36,489 --> 00:47:42,161 先行きもない 希望もない 今の私が➡ 589 00:47:42,161 --> 00:47:48,861 青年を 励まそうなんて 偽善も いいところなんだ。 590 00:47:54,173 --> 00:47:59,045 その青年は そんなに 落ち込んでいるんですか? 591 00:47:59,045 --> 00:48:02,848 ん… ああ だから 今 明るいんだ。 592 00:48:02,848 --> 00:48:04,784 明るいんですか? 593 00:48:04,784 --> 00:48:09,522 そんなはずはないと思うのは 私の勝手だが…。 594 00:48:09,522 --> 00:48:15,194 明るいなら…。 明るいなら いいよね。 595 00:48:15,194 --> 00:48:17,530 うん。 さあ。 596 00:48:17,530 --> 00:48:20,866 私が ごたごた言う事はない。 597 00:48:20,866 --> 00:48:24,203 明るけりゃいいよね。 598 00:48:24,203 --> 00:48:28,503 ああ… はい。 599 00:48:31,877 --> 00:48:35,748 よし いいぞ。 600 00:48:35,748 --> 00:48:37,683 いくよ。 うん。 601 00:48:37,683 --> 00:48:42,822 あ~! 取れなかったな。 602 00:48:42,822 --> 00:48:45,725 よし じゃあ もう一回やるか。 603 00:48:45,725 --> 00:48:47,725 ほい。 604 00:48:51,497 --> 00:48:53,432 よ~し。 605 00:48:53,432 --> 00:48:55,835 うわっ! 606 00:48:55,835 --> 00:48:59,535 緑ちゃん 助けて。 よいしょ。 607 00:49:11,183 --> 00:49:16,522 (香) お庭 一緒に遊んでやって下さい。 いいんだ 私は。 608 00:49:16,522 --> 00:49:20,192 どうしてですか? 子ども相手は疲れる。 609 00:49:20,192 --> 00:49:23,529 あいつがいるなら 私が出ていく事はない。 610 00:49:23,529 --> 00:49:26,198 ひがんでます? 何を言うか。 611 00:49:26,198 --> 00:49:29,101 (香)どんどん出ていって どけどけって➡ 612 00:49:29,101 --> 00:49:32,071 私が相手だって… つぐおさんでしたっけ? 613 00:49:32,071 --> 00:49:34,006 次男君だ。 614 00:49:34,006 --> 00:49:37,143 次男さん はじき飛ばしちゃえば いいんですよ。 615 00:49:37,143 --> 00:49:42,014 そんな事をするつもりはない。 緑と遊ぶの飽きました? 616 00:49:42,014 --> 00:49:47,486 まだ いくらもたってやしない。 だったら お庭へ行って下さい。 617 00:49:47,486 --> 00:49:49,422 あいつを 下へ下ろしたのは あんただろう。 618 00:49:49,422 --> 00:49:52,825 声が出るなら 片足で下りてこられるならと➡ 619 00:49:52,825 --> 00:49:56,162 おっしゃいました。 だから いいじゃないか もう。 620 00:49:56,162 --> 00:49:59,832 面白がって 私を いじらないでくれ。 621 00:49:59,832 --> 00:50:03,502 お出かけですか? 622 00:50:03,502 --> 00:50:07,173 まだ やるの? もっとやるの? ほい。 623 00:50:07,173 --> 00:50:09,842 よいしょ。 よし! いいよ。 624 00:50:09,842 --> 00:50:12,178 うわっ。 625 00:50:12,178 --> 00:50:15,478 無理だよ 無理無理。 626 00:50:20,052 --> 00:50:23,789 うわっ わ~ 取れないよ。 627 00:50:23,789 --> 00:50:26,789 よいしょ。 628 00:50:33,466 --> 00:50:35,766 よし じゃあ もう一回やろうか。 629 00:50:44,877 --> 00:50:48,547 ≪(サイレン) 630 00:50:48,547 --> 00:50:57,223 (アナウンス)「救急車 右に曲がります。 救急車 右に曲がります」。 631 00:50:57,223 --> 00:51:04,223 (サイレン) 632 00:51:43,202 --> 00:51:45,502 (足音) 633 00:52:13,199 --> 00:52:16,101 織江さんだ。 634 00:52:16,101 --> 00:52:18,571 (織江)どうして 分かるん? 635 00:52:18,571 --> 00:52:22,908 永原織江さんだから。 636 00:52:22,908 --> 00:52:26,245 36年ぶりよ。 637 00:52:26,245 --> 00:52:28,180 計算が速いね。 638 00:52:28,180 --> 00:52:32,117 しばらくです。 ああ とても。 639 00:52:32,117 --> 00:52:37,523 駅前で 擦れ違って はっとしたの。 ぼんやりしていた。 640 00:52:37,523 --> 00:52:40,860 確信が持てなくて 人違いかなって思いながら➡ 641 00:52:40,860 --> 00:52:43,560 足が追いかけてた。 642 00:52:45,197 --> 00:52:51,871 (織江) あなたは一度も振り返らなかった。 どうして 私だと分かった? 643 00:52:51,871 --> 00:52:54,773 誰だか分からなかった。 644 00:52:54,773 --> 00:52:57,209 もうね。 うん? 645 00:52:57,209 --> 00:53:00,546 日本に戻って8年になるんだ。 646 00:53:00,546 --> 00:53:03,883 尾行された事など一度もなかった。 647 00:53:03,883 --> 00:53:06,218 無駄な能力だよ。 648 00:53:06,218 --> 00:53:10,556 警察は辞めたんでしょ? うん とっくにね。 649 00:53:10,556 --> 00:53:14,226 ふ~ん 尾行されたりしたんだ。 650 00:53:14,226 --> 00:53:18,898 男ってバカねって言われるような 尾行もしたりされたり。 651 00:53:18,898 --> 00:53:21,800 私は 「バカね」なんて言わない。 652 00:53:21,800 --> 00:53:26,238 あっ そうだ。 そうだったね。 653 00:53:26,238 --> 00:53:29,909 ほかの人と混ざってる? いや~ 混ざってない。 654 00:53:29,909 --> 00:53:34,179 もういい年だからね。 655 00:53:34,179 --> 00:53:36,115 ああ? 656 00:53:36,115 --> 00:53:40,853 だんだんに くっきりと よみがえってきてる。 657 00:53:40,853 --> 00:53:48,193 いい思い出は どうか み~んな 私との事にしちゃって下さい。 658 00:53:48,193 --> 00:53:50,529 そうするよ。 659 00:53:50,529 --> 00:53:53,432 信じられる? 何を? 660 00:53:53,432 --> 00:53:58,871 70と60よ。 71だ。 661 00:53:58,871 --> 00:54:01,206 ちゃんと 絵になってるんじゃない? 662 00:54:01,206 --> 00:54:04,877 人に言うなよ。 フフフフッ。 663 00:54:04,877 --> 00:54:10,549 思い出してるよ。 織江は 明るくて 少し うるさいやつだった。 664 00:54:10,549 --> 00:54:14,887 (織江)だって 10歳若いのよ。 11だよ。 665 00:54:14,887 --> 00:54:18,757 亭主とは 51の時 別れちゃった。 666 00:54:18,757 --> 00:54:22,227 51にもなって 別れるか。 667 00:54:22,227 --> 00:54:26,098 別れるのよ このごろは。 は~。 668 00:54:26,098 --> 00:54:30,102 まあ いいだろう。 そう まあ いいだろう。 669 00:54:30,102 --> 00:54:33,505 人の事は どうでもいい人だもんな。 670 00:54:33,505 --> 00:54:36,175 いやいや そんな事はないよ。 671 00:54:36,175 --> 00:54:42,047 18歳の時 知り合って 24歳まで とびとびに つきあって➡ 672 00:54:42,047 --> 00:54:45,851 一緒に暮らす事はなかった。 ああ。 673 00:54:45,851 --> 00:54:49,722 あなたの 女の一人だった。 674 00:54:49,722 --> 00:54:52,191 いや それは違うよ。 675 00:54:52,191 --> 00:54:56,891 あの間は 織江さん一筋だった。 676 00:54:59,064 --> 00:55:04,536 あ~ いいですよ。 こんなに飲んで食べたのに。 677 00:55:04,536 --> 00:55:07,439 根本拓自さんは 冷静ですね~。 678 00:55:07,439 --> 00:55:12,411 随分 回ってるよ。 自分の事は話さない。 679 00:55:12,411 --> 00:55:16,882 ああ 独り暮らしだ。 人に話すような事は 何もない。 680 00:55:16,882 --> 00:55:19,218 昔の話をしたら いいでしょう? 681 00:55:19,218 --> 00:55:23,088 だから 仕事の話はできない。 682 00:55:23,088 --> 00:55:26,091 しないという事で ずっとやってきたんだ。 683 00:55:26,091 --> 00:55:31,230 忘れてると やだから わざと触れなかったけど。 うん。 684 00:55:31,230 --> 00:55:35,834 初めて会った夜の事 覚えてる? うん。 685 00:55:35,834 --> 00:55:38,170 そっちが忘れてるんじゃないかと 思ってた。 686 00:55:38,170 --> 00:55:43,509 忘れる訳ないでしょ。 18歳よ! 687 00:55:43,509 --> 00:55:46,845 あ~ 渋谷のデパートの上の劇場。 688 00:55:46,845 --> 00:55:49,181 ミュージカル! 「ヘアー」。 689 00:55:49,181 --> 00:55:51,850 そう 「ヘアー」。 690 00:55:51,850 --> 00:55:55,187 終わって 外へ出ると いつの間にか並んで歩いてた。 691 00:55:55,187 --> 00:55:58,090 ううん あなたが 口ずさんでたの。 692 00:55:58,090 --> 00:56:02,061 ♬「Let the sunshine Let the sunshine in」 693 00:56:02,061 --> 00:56:05,831 ♬「The sunshine in」 「レッツ・サンシャイン」。 694 00:56:05,831 --> 00:56:09,535 そう。 私も メロディーだけは しっかり入ってた。 695 00:56:09,535 --> 00:56:13,205 ああ。 歩きながら いつの間にか 2人でハミングしてた。 696 00:56:13,205 --> 00:56:15,874 ちょっと ロック踊った。 あ~ 踊ったな。 697 00:56:15,874 --> 00:56:18,777 あのころの若いもん 荒っぽかった。 698 00:56:18,777 --> 00:56:21,747 2人なら 恥ずかしくなかった。 699 00:56:21,747 --> 00:56:25,551 長髪のアメリカの青年たちが 戦争に行かないと言って➡ 700 00:56:25,551 --> 00:56:27,486 徴兵カードを焼き捨てる話だった。 701 00:56:27,486 --> 00:56:31,223 あのあと 何度もレコードかけて 覚えた。 702 00:56:31,223 --> 00:56:33,826 俺も覚えたよ。 うそ。 703 00:56:33,826 --> 00:56:35,761 うん。 うん? 704 00:56:35,761 --> 00:56:59,518 ♬~(歌声) 705 00:56:59,518 --> 00:57:03,388 嫌だ 一緒に歌った事なかった! 706 00:57:03,388 --> 00:57:07,192 会う時は もっといい事で 忙しかった。 707 00:57:07,192 --> 00:57:11,063 もう! もう バカ者~! 708 00:57:11,063 --> 00:57:30,883 ♬~(歌声) 709 00:57:30,883 --> 00:58:23,869 ♬~ 710 00:58:23,869 --> 00:58:27,706 ハハハハ。 うわ~! 711 00:58:27,706 --> 00:58:33,206 う~ん。 フフフフ。 ウフフフフフフフ。 712 00:58:54,499 --> 00:59:05,799 ≪(拓自の鼻歌) 713 00:59:08,513 --> 00:59:10,849 (ノック) 714 00:59:10,849 --> 00:59:14,720 入るぞ。 715 00:59:14,720 --> 00:59:20,192 どうした? 一度も下りてこないな。 716 00:59:20,192 --> 00:59:24,863 寒いじゃないか。 エアコン どうしてつけない? 717 00:59:24,863 --> 00:59:28,563 えっ? どこだ リモコン。 718 00:59:30,202 --> 00:59:33,472 ここ? 719 00:59:33,472 --> 00:59:37,142 (電子音) つけりゃいいじゃないか。 720 00:59:37,142 --> 00:59:42,014 足が痛むか? いえ。 721 00:59:42,014 --> 00:59:45,484 下へ来ないか? 朝飯 まだだろう? 722 00:59:45,484 --> 00:59:49,354 だるくて。 え? 723 00:59:49,354 --> 00:59:52,824 どこが? 腰か? 足か? 724 00:59:52,824 --> 00:59:55,727 気持ちが。 気持ちが? 725 00:59:55,727 --> 00:59:59,698 だるくて…。 ハハハッ そんな時は 動きゃいいんだ。 726 00:59:59,698 --> 01:00:03,168 下へ下りて 何か食べりゃ 気持ちは 後からついてくるよ。 727 01:00:03,168 --> 01:00:06,071 元気ですね。 普通だよ。 728 01:00:06,071 --> 01:00:08,840 何かあったんですか? 729 01:00:08,840 --> 01:00:11,176 何もないよ。 730 01:00:11,176 --> 01:00:15,047 あんたこそ あの子と 随分 はしゃいでたじゃないか。 731 01:00:15,047 --> 01:00:18,050 ああ それで 疲れたんだ。 732 01:00:18,050 --> 01:00:21,350 片足で跳ね回りゃ疲れるさ。 733 01:00:24,523 --> 01:00:28,193 おい。 えっ? 734 01:00:28,193 --> 01:00:30,862 ゆうべ 私は遅くなったが➡ 735 01:00:30,862 --> 01:00:33,765 あのあと あの親子と何かあったのか? 736 01:00:33,765 --> 01:00:37,536 どうして? どうしてだと? 737 01:00:37,536 --> 01:00:40,872 私が あの2人が来る日は 2階にいろと言ったのは➡ 738 01:00:40,872 --> 01:00:43,542 どうしてだと思ってるんだ。 739 01:00:43,542 --> 01:00:46,445 ナイフを振り回したやつだからだ。 740 01:00:46,445 --> 01:00:49,881 いつも こうだ。 何が いつもだ。 741 01:00:49,881 --> 01:00:51,817 人のせいにするな。 742 01:00:51,817 --> 01:00:55,554 あの2人に ナイフの事なんか言えないだろう? 743 01:00:55,554 --> 01:00:58,457 母親が 2階から あんたが下りてこないのは➡ 744 01:00:58,457 --> 01:01:01,426 おかしいと言いだした。 そりゃそうだ。 745 01:01:01,426 --> 01:01:04,896 あんたを信じて 下りてこさせた。 746 01:01:04,896 --> 01:01:08,567 あの子も 私より あんたの方が喜んだ。 747 01:01:08,567 --> 01:01:12,904 大丈夫だと思った。 748 01:01:12,904 --> 01:01:16,575 何があった? 749 01:01:16,575 --> 01:01:19,478 何があったんだ? 750 01:01:19,478 --> 01:01:22,914 5時半に 2人を見送りましたよ。 751 01:01:22,914 --> 01:01:25,817 バイバイって。 それから? 752 01:01:25,817 --> 01:01:28,787 それだけですよ。 753 01:01:28,787 --> 01:01:31,923 だったら その薄笑いは何だ? 754 01:01:31,923 --> 01:01:34,826 意味ありげな 薄笑いは何だ? 755 01:01:34,826 --> 01:01:38,530 確かめたくなるんですよ。 何を? 756 01:01:38,530 --> 01:01:41,199 怒らせると本心が出るから。 757 01:01:41,199 --> 01:01:44,870 私の本心が? 758 01:01:44,870 --> 01:01:52,210 こんないい部屋で こんなベッドで こんないい毛布で➡ 759 01:01:52,210 --> 01:01:57,082 これって 本当かって 不安になるんですよ。 760 01:01:57,082 --> 01:01:59,885 私が大丈夫だと言えばいいのか? 761 01:01:59,885 --> 01:02:01,820 いいんです。 762 01:02:01,820 --> 01:02:06,758 いい事があった時の いつもの不安です。 763 01:02:06,758 --> 01:02:11,229 あの かわいい女の子と きれいなお母さんとも➡ 764 01:02:11,229 --> 01:02:14,132 楽しかったんで。 765 01:02:14,132 --> 01:02:16,902 後遺症です。 766 01:02:16,902 --> 01:02:19,571 おかしなやつだ。 767 01:02:19,571 --> 01:02:25,911 そこが面白くもあり 心配でもある。 768 01:02:25,911 --> 01:02:28,814 着替えて 下へ下りてこい。 769 01:02:28,814 --> 01:02:31,814 根本さん。 うん? 770 01:02:33,718 --> 01:02:40,859 俺の事… 少し聞いてもらえますか? 771 01:02:40,859 --> 01:02:44,559 ああ。 772 01:02:53,872 --> 01:02:59,744 3歳の時 母親が出ていってしまいました。 773 01:02:59,744 --> 01:03:07,744 親父は 町の不動産屋の社員でした。 774 01:03:09,421 --> 01:03:15,121 7歳の時 朝起きたら…。 775 01:03:18,096 --> 01:03:21,566 死んでました。 776 01:03:21,566 --> 01:03:25,266 もともと 心臓が悪かった。 777 01:03:28,440 --> 01:03:33,178 親戚も余裕がなくて…。 778 01:03:33,178 --> 01:03:38,517 余裕がないというので➡ 779 01:03:38,517 --> 01:03:46,858 結局 こども園という施設の…。 ああ。 780 01:03:46,858 --> 01:03:54,199 世話になって 中学出るまでは。 781 01:03:54,199 --> 01:03:57,869 そうか。 782 01:03:57,869 --> 01:04:05,210 そのあとは 小さな鉄工所に勤めて…➡ 783 01:04:05,210 --> 01:04:10,081 不器用で 使いものにならないと 言われて殴られて➡ 784 01:04:10,081 --> 01:04:14,781 そこの後継ぎ ぶん殴って…。 785 01:04:16,555 --> 01:04:21,855 あとは あっちこっち 切れ切れで…。 786 01:04:23,428 --> 01:04:29,568 どこで聞いても きっと 俺の事は➡ 787 01:04:29,568 --> 01:04:34,839 「ああ そんなやつ いたかな」 っていうぐらいの➡ 788 01:04:34,839 --> 01:04:37,509 影の薄さで…。 もういい。 789 01:04:37,509 --> 01:04:39,844 しゃべり過ぎるな。 790 01:04:39,844 --> 01:04:42,747 別の しゃべり方が あるかもしれない。 791 01:04:42,747 --> 01:04:44,716 いくら しゃべっても➡ 792 01:04:44,716 --> 01:04:49,854 誰かれ構わず刺そうとした 気持ちなんか 私には届かない。 793 01:04:49,854 --> 01:04:54,526 ただ あん時の あんたの目に➡ 794 01:04:54,526 --> 01:04:59,397 しゃべったって 人には通じない わめいたって 人には分からない。 795 01:04:59,397 --> 01:05:03,535 そういう気持ちが膨らんで 切れそうになっているのを➡ 796 01:05:03,535 --> 01:05:06,204 感じたんだ。 797 01:05:06,204 --> 01:05:11,543 それは 私の… これは 全く違う事情だが➡ 798 01:05:11,543 --> 01:05:18,416 かつての… いや 今でも いくらか➡ 799 01:05:18,416 --> 01:05:22,887 私の気持ちだった。 800 01:05:22,887 --> 01:05:27,759 勝手だね。 いえ。 801 01:05:27,759 --> 01:05:32,230 大丈夫だ。 俺に任せろなんて事は言えない。 802 01:05:32,230 --> 01:05:39,504 ええ。 人の人生 そんな事は言えない。 803 01:05:39,504 --> 01:05:45,844 骨が つながるまで ゆっくりするといい。 804 01:05:45,844 --> 01:05:50,181 あとの事も 相談に乗るよ。 805 01:05:50,181 --> 01:05:58,857 ♬~ 806 01:05:58,857 --> 01:06:01,760 ありがとうございます。 807 01:06:01,760 --> 01:06:52,510 ♬~ 808 01:06:52,510 --> 01:07:03,855 (鼻歌) 809 01:07:03,855 --> 01:07:07,726 それじゃ あれかよ。 あの駅で会ったのかよ。 810 01:07:07,726 --> 01:07:12,197 うん 改札出た所で 向こうから来たのよ。 811 01:07:12,197 --> 01:07:14,866 偶然かよ。 偶然よ。 812 01:07:14,866 --> 01:07:17,769 私は あの人のうちへ行くつもりで 降りたんだもん。 813 01:07:17,769 --> 01:07:21,539 そういう事って あるかね。 何 言ってんの。 814 01:07:21,539 --> 01:07:24,442 私は あんたが 行ってくれ➡ 815 01:07:24,442 --> 01:07:28,413 頭から追い出すような事は やめてくれって そう言うから➡ 816 01:07:28,413 --> 01:07:30,882 とりなすつもりで 行ったんでしょう? 817 01:07:30,882 --> 01:07:34,753 昔の男に 会いたくもなったんだろう? 818 01:07:34,753 --> 01:07:37,489 こ~んなとこで言わないでよ。 819 01:07:37,489 --> 01:07:40,158 誰も聞いてねえよ。 820 01:07:40,158 --> 01:07:43,061 あの人の駅で会ったら➡ 821 01:07:43,061 --> 01:07:45,497 いかにも あの人に会いたくて 行ったみたいでしょ? 822 01:07:45,497 --> 01:07:48,166 会いに行ったんだろうが。 823 01:07:48,166 --> 01:07:50,835 あんたの事で行ったんでしょう! 824 01:07:50,835 --> 01:07:54,506 「あっ 根本さん」。 言えばいい事だろう。 825 01:07:54,506 --> 01:07:58,843 恥ずかしくなったの。 何 言ってんだ。 826 01:07:58,843 --> 01:08:04,716 あんたといる事なんて 言いたくなくなったの。 827 01:08:04,716 --> 01:08:08,186 それで 新宿かよ。 そう。 828 01:08:08,186 --> 01:08:12,857 どうしようかな? どう話そうかな と思いながら尾行してたら➡ 829 01:08:12,857 --> 01:08:14,793 見つかっちゃったの。 830 01:08:14,793 --> 01:08:20,198 昔から そういうのを 自慢するやつだった。 831 01:08:20,198 --> 01:08:23,868 よそうか? 何を? 832 01:08:23,868 --> 01:08:27,205 あんたとは これっきりにしようか? 833 01:08:27,205 --> 01:08:32,905 そんな事 表で言いだすか? 誰も聞いてないでしょ? 834 01:08:34,479 --> 01:08:38,149 俺はな 人生振り返って➡ 835 01:08:38,149 --> 01:08:42,020 あいつが 俺の気持ちを分かってないのが➡ 836 01:08:42,020 --> 01:08:46,024 一番 悔しいんだ。 837 01:08:46,024 --> 01:08:48,793 あんたも いい人よ。 838 01:08:48,793 --> 01:08:51,496 だったら 一緒に そう言ってくれよ。 839 01:08:51,496 --> 01:08:56,167 この年になって あいつに 女取られたくねえよ。 840 01:08:56,167 --> 01:08:58,837 女なんて言わないでよ。 841 01:08:58,837 --> 01:09:02,707 女だろう。 立派な女じゃねえか。 842 01:09:02,707 --> 01:09:05,710 聞こえるように言ってよ。 843 01:09:05,710 --> 01:09:08,410 はい どいて どいて。 844 01:09:14,185 --> 01:09:17,485 よし! 845 01:09:30,735 --> 01:09:32,670 あっ! 846 01:09:32,670 --> 01:09:35,473 根本さん。 根本さん! 847 01:09:35,473 --> 01:09:37,408 どうして 家政婦さんを替えたんですか? 848 01:09:37,408 --> 01:09:39,344 根本さんの方で言ってきたって 言ってますよ。 849 01:09:39,344 --> 01:09:42,814 そうだ。 何だ それ? 何だよ それ! 850 01:09:42,814 --> 01:09:46,484 悪いが あんたは まだ情緒不安定だ。 851 01:09:46,484 --> 01:09:49,387 楽しみにしてたのに! とっても楽しみにしてたのに。 852 01:09:49,387 --> 01:09:53,157 だから のめり込みそうで怖くなった。 853 01:09:53,157 --> 01:09:56,060 あの2人に 何かあるのは困る。 854 01:09:56,060 --> 01:09:59,030 ああ~! 何だよ~! 855 01:09:59,030 --> 01:10:01,499 見ろ。 だから 心配になったんだ。 856 01:10:01,499 --> 01:10:04,402 あの2人に何かする訳ねえだろ! 857 01:10:04,402 --> 01:10:07,372 分からないだろう 人間は。 858 01:10:07,372 --> 01:10:10,508 わあ~! 859 01:10:10,508 --> 01:11:04,808 ♬~ 860 01:11:32,256 --> 01:13:27,556 ♬~