1 00:02:42,275 --> 00:02:47,597 《江の島 あそこで 江ノ島丼食べたなぁ。 2 00:02:47,597 --> 00:02:54,937 サザエを卵でとじた丼とは知らずに つぼ焼きも頼んじゃって➡ 3 00:02:54,937 --> 00:03:01,237 サザエがだぶったんだ あれ 何年前だろう フッ》 4 00:03:05,915 --> 00:03:08,317 <時間や社会にとらわれず➡ 5 00:03:08,317 --> 00:03:10,903 幸福に空腹を満たすとき➡ 6 00:03:10,903 --> 00:03:14,907 つかの間 彼は自分勝手になり 自由になる。 7 00:03:14,907 --> 00:03:17,293 誰にも邪魔されず➡ 8 00:03:17,293 --> 00:03:20,580 気を遣わずものを食べるという 孤高の行為。 9 00:03:20,580 --> 00:03:24,600 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 10 00:03:24,600 --> 00:03:28,200 最高の癒やしと 言えるのである> 11 00:03:48,257 --> 00:03:53,057 《ふぅ… 海はこっちか》 12 00:04:03,623 --> 00:04:07,023 《なんか仕事するのが 嫌になっちゃうな》 13 00:04:14,016 --> 00:04:18,254 《おっと ここだ。 14 00:04:18,254 --> 00:04:22,354 湘南の風景に合わせてるな》 15 00:04:26,595 --> 00:04:28,895 お~! すごい。 うん。 16 00:04:31,200 --> 00:04:34,420 《ほぉ~ いい感じじゃないか》 17 00:04:34,420 --> 00:04:36,405 いらっしゃいませ。 あぁ。 18 00:04:36,405 --> 00:04:39,925 オーナーの中村さんに お約束いただいている者ですが。 19 00:04:39,925 --> 00:04:42,595 オーナーでしたら屋上にいますので えっと…。 20 00:04:42,595 --> 00:04:45,448 店を出て右にある外階段を 上がっていただけますか? 21 00:04:45,448 --> 00:04:47,748 出て右。 はい。 22 00:04:51,754 --> 00:04:54,590 (中村)五郎! 23 00:04:54,590 --> 00:04:56,926 あぁ 中村さん ご無沙汰してます。 24 00:04:56,926 --> 00:05:00,326 そっちに階段あるから。 今 上がります。 25 00:05:08,421 --> 00:05:12,525 久しぶりだな。 昼間っから ビールですか? 26 00:05:12,525 --> 00:05:14,744 ハハハ いい気なもんだろう? 27 00:05:14,744 --> 00:05:17,263 どう ちょっとは 飲めるようになった? 28 00:05:17,263 --> 00:05:19,415 下戸が飲めるように なるなんてことは➡ 29 00:05:19,415 --> 00:05:22,568 まずないですよ。 フッ だろうなぁ。 30 00:05:22,568 --> 00:05:27,623 いや いい景色ですね。 31 00:05:27,623 --> 00:05:33,079 働くのが バカらしくなるだろう? ハハハ 本当ですね。 32 00:05:33,079 --> 00:05:37,583 欲しいグラスと カップ あと食器 書いておいたよ。 33 00:05:37,583 --> 00:05:40,753 あぁ ありがとうございます。 34 00:05:40,753 --> 00:05:44,590 電話でもよかったんだけど 食器は店の雰囲気を実際に見て➡ 35 00:05:44,590 --> 00:05:46,592 選んでもらったほうが いいかと思って。 36 00:05:46,592 --> 00:05:48,592 いや~ そのほうが イメージしやすいです。 37 00:05:53,249 --> 00:05:55,418 いや~ 中村さんが➡ 38 00:05:55,418 --> 00:05:57,586 会社を辞めるとは 思いませんでしたよ。 39 00:05:57,586 --> 00:06:00,956 人生 どう転ぶか わかんないもんだよ。 40 00:06:00,956 --> 00:06:04,760 病気にならなかったら 定年まで働き続けて➡ 41 00:06:04,760 --> 00:06:09,799 そのあとも仕事探して 再就職してただろうからなぁ。 42 00:06:09,799 --> 00:06:14,487 無茶苦茶仕事人間でしたからね。 まぁな。 43 00:06:14,487 --> 00:06:20,593 でもさ 立ち止まってみて 初めて見える景色もある。 44 00:06:20,593 --> 00:06:23,193 それがわかっただけでも もうけもんだよ。 45 00:06:27,750 --> 00:06:30,419 俺 今 サーフィンやってんだよ。 46 00:06:30,419 --> 00:06:32,922 健康のためですか? んな…。 47 00:06:32,922 --> 00:06:34,940 モテたいからに 決まってんじゃん! 48 00:06:34,940 --> 00:06:38,244 《フッ やれやれ》 49 00:06:38,244 --> 00:06:40,246 真治さん。 何? 50 00:06:40,246 --> 00:06:42,414 お客さんいっぱいで 大変なんですけど。 51 00:06:42,414 --> 00:06:44,416 あぁ だめだめ 今 商談中だ。 52 00:06:44,416 --> 00:06:46,418 あぁ もう終わったんで 大丈夫です。 53 00:06:46,418 --> 00:06:49,255 じゃあ 早く来てください。 オーナーを こき使うんじゃないよ。 54 00:06:49,255 --> 00:06:51,590 ほらほらほら サボってないで 仕事しましょう。 55 00:06:51,590 --> 00:06:54,927 ったく。 56 00:06:54,927 --> 00:06:57,830 あっ イテッ! あ~ 腰にきちゃってる。 57 00:06:57,830 --> 00:07:00,430 イテテ ったくもう。 フフフ。 58 00:07:05,254 --> 00:07:08,354 《気持ちいい天気》 59 00:07:16,081 --> 00:07:21,420 《せっかくだ 違う景色も見てみるか》 60 00:07:21,420 --> 00:07:37,419 ♬~ 61 00:07:37,419 --> 00:07:39,419 《へぇ》 62 00:07:42,091 --> 00:07:45,891 《こういう路地裏 いいなぁ》 63 00:07:49,431 --> 00:07:51,417 すっごいおいしかったです。 いつもありがとうございます。 64 00:07:51,417 --> 00:07:53,435 お気をつけて。 また来ますね。 65 00:07:53,435 --> 00:07:55,435 ありがとうございます。 66 00:08:05,080 --> 00:08:07,750 あみちゃん。 おはよう。 67 00:08:07,750 --> 00:08:12,171 中 入っていい? いいよ どうぞ。 68 00:08:12,171 --> 00:08:15,771 《この辺 カフェが多いんだな》 69 00:08:22,748 --> 00:08:26,936 《もう こんな時間か どうりで。 70 00:08:26,936 --> 00:08:30,236 腹が 減ってる》 71 00:08:35,611 --> 00:08:38,280 《よし 店を探そう。 72 00:08:38,280 --> 00:08:42,080 カフェ飯って気分じゃない》 73 00:08:45,921 --> 00:08:49,024 《ブラブラしてたら ずいぶん遅くなっちゃったな。 74 00:08:49,024 --> 00:08:52,124 この時間 やってる店はあるのか?》 75 00:08:54,930 --> 00:08:58,530 《う~ん とりあえず 大通りに出るか》 76 00:09:02,071 --> 00:09:09,094 《しらす丼とかって海鮮気分 今は まったくない う~ん。 77 00:09:09,094 --> 00:09:13,098 店 一軒もない。 78 00:09:13,098 --> 00:09:19,071 また トンチンカンな道を 探してるのか 俺は。 79 00:09:19,071 --> 00:09:24,093 おっ 海に出た。 80 00:09:24,093 --> 00:09:28,393 江の島まで歩いたら 途中で確実に餓死する》 81 00:09:36,238 --> 00:09:42,428 《うん? あれは食い物屋? 82 00:09:42,428 --> 00:09:46,428 そう見せかけて 美容室か ペットショップ?》 83 00:09:52,254 --> 00:09:56,909 《よかった 食い物屋だ。 84 00:09:56,909 --> 00:10:01,209 でも… ドイツ料理》 85 00:10:05,250 --> 00:10:11,273 《う~ん アウェー感ハンパない店だが➡ 86 00:10:11,273 --> 00:10:17,763 これを逃すと この先 店が見つかる保証はない。 87 00:10:17,763 --> 00:10:21,750 海の城か。 88 00:10:21,750 --> 00:10:28,250 鎌倉で城攻め これは行くべし いざ勝負》 89 00:13:09,935 --> 00:13:12,335 すみません。 90 00:13:15,107 --> 00:13:18,760 《あれ~ 準備中か?》 91 00:13:18,760 --> 00:13:21,246 すみません。 92 00:13:21,246 --> 00:13:25,100 《だよな この時間》 93 00:13:25,100 --> 00:13:28,754 お客さんかしら? 94 00:13:28,754 --> 00:13:31,740 食べられますか? もちろん。 95 00:13:31,740 --> 00:13:34,776 だから開けてるのよ。 96 00:13:34,776 --> 00:13:37,776 じゃ ここいいですか? あっ あっちに。 97 00:13:51,093 --> 00:13:54,693 《あっちの席だと 何か都合が悪いのかな》 98 00:13:57,749 --> 00:14:00,252 《おぉ~! 99 00:14:00,252 --> 00:14:05,774 いやぁ 座っちゃったけど➡ 100 00:14:05,774 --> 00:14:08,574 なんか 大丈夫かな…》 101 00:14:13,932 --> 00:14:16,032 どうぞ。 あっ…。 102 00:14:18,587 --> 00:14:23,242 《あの人 1人で切り盛りしてるのかな。 103 00:14:23,242 --> 00:14:28,247 さて 何を頼もう? 104 00:14:28,247 --> 00:14:33,547 ローストポークにソーセージ盛り合わせ。 なるほど》 105 00:14:35,921 --> 00:14:41,093 《ロールビーフ? ロールケーキ的なビーフ? 106 00:14:41,093 --> 00:14:44,046 巻いて? 107 00:14:44,046 --> 00:14:47,766 アイスバインって何だっけ? 108 00:14:47,766 --> 00:14:50,936 アイスバイン…。 109 00:14:50,936 --> 00:14:54,536 あぁ 思い出せない》 110 00:14:57,092 --> 00:15:03,432 《ん? グラシュ。 これもわからん グラシュシュシュ。 111 00:15:03,432 --> 00:15:07,586 おっ サバの燻製。 112 00:15:07,586 --> 00:15:11,256 肉の中の魚一点。 113 00:15:11,256 --> 00:15:17,579 ザワークラウト。 う~ん これは絶対欲しい。 114 00:15:17,579 --> 00:15:23,602 こっちは ソーセージメニュー。 さすがのバリエーション。 115 00:15:23,602 --> 00:15:30,575 ん~? ライスが見当たらんが まさかな…。 116 00:15:30,575 --> 00:15:35,030 しかし わからんことが多すぎる。 117 00:15:35,030 --> 00:15:39,267 聞きながら決めるか。 118 00:15:39,267 --> 00:15:44,567 問題は 肉をどれにするかだ》 119 00:15:47,576 --> 00:15:49,594 すみ…。 120 00:15:49,594 --> 00:15:51,596 《おぉ~》 121 00:15:51,596 --> 00:15:54,266 あっ 注文いいですか? どうぞ。 122 00:15:54,266 --> 00:15:57,419 あの ロールビーフって何ですか? 123 00:15:57,419 --> 00:16:01,073 聞いちゃだめよ。 えっ? 124 00:16:01,073 --> 00:16:05,627 聞いたら おもしろくないでしょ? 出てきてからの お楽しみよ。 125 00:16:05,627 --> 00:16:09,581 あっ じゃあ え~ ロールビーフお願いします。 126 00:16:09,581 --> 00:16:12,968 ごめんなさいね 今日は ないの。 えっ? 127 00:16:12,968 --> 00:16:15,587 《それを先に言ってよ》 128 00:16:15,587 --> 00:16:18,423 あっ お肉が食べたいのね。 あぁ はい。 129 00:16:18,423 --> 00:16:21,927 だったら メニューにないんだけど スペアリブがいいわ。 130 00:16:21,927 --> 00:16:25,080 じゃあ スペアリブをください。 はい。 131 00:16:25,080 --> 00:16:29,117 それと 鯖の燻製お願いします。 はい 鯖ね。 132 00:16:29,117 --> 00:16:32,087 あと ソーセージの盛り合わせ…。 多いわよ。 133 00:16:32,087 --> 00:16:35,757 いっぺんに頼まないで 食べてから決めなさい。 134 00:16:35,757 --> 00:16:38,427 すみません。 135 00:16:38,427 --> 00:16:41,279 1つ聞いてもいいですか? 136 00:16:41,279 --> 00:16:43,582 どうぞ。 あっ…。 137 00:16:43,582 --> 00:16:45,767 ライスってないんですか? 138 00:16:45,767 --> 00:16:50,188 ないわ。 メニューに書いてないでしょ。 139 00:16:50,188 --> 00:16:53,091 《スペアリブも書いてないんですけど》 140 00:16:53,091 --> 00:16:56,478 ドイツ人はね ライスのかわりにポテト食べるのよ。 141 00:16:56,478 --> 00:16:59,097 あぁ~。 142 00:16:59,097 --> 00:17:03,085 え~ でしたら えっと➡ 143 00:17:03,085 --> 00:17:09,758 パンと本日のスープと ザワークラウトも お願いします。 144 00:17:09,758 --> 00:17:14,780 ザワークラウトは いらないわ。 スペアリブに付いてるから。 145 00:17:14,780 --> 00:17:18,433 あっ じゃあ 以上で お願いします。 146 00:17:18,433 --> 00:17:20,433 はい。 147 00:17:25,590 --> 00:17:29,761 《ふぅ~ 完全に主導権を奪われてる。 148 00:17:29,761 --> 00:17:32,914 手も足も出ない。 149 00:17:32,914 --> 00:17:35,514 聞いちゃだめ だもんな》 150 00:17:38,320 --> 00:17:42,107 《グラシュも何もわかりようがない。 151 00:17:42,107 --> 00:17:45,107 ドイツで孤独》 152 00:18:06,431 --> 00:18:11,231 《ん? 料理は別の人か?》 153 00:18:15,423 --> 00:18:19,928 その席からだと 海が よく見えるでしょ。 154 00:18:19,928 --> 00:18:24,916 あぁ~ いい眺めですね。 155 00:18:24,916 --> 00:18:27,419 《それで この席を》 156 00:18:27,419 --> 00:18:31,957 海はね 30分ごとに景色が変わるから➡ 157 00:18:31,957 --> 00:18:34,257 見てて飽きないの。 158 00:18:37,913 --> 00:18:43,084 50年ずっと。 よ~く見ればわかる。 159 00:18:43,084 --> 00:18:49,257 同じ波は 1つもないの。 160 00:18:49,257 --> 00:18:53,057 人生と一緒。 161 00:18:56,081 --> 00:18:58,583 (ドイツ語) 162 00:18:58,583 --> 00:19:01,583 《えっ? なになに?》 163 00:19:12,264 --> 00:19:14,264 どうぞ。 164 00:19:23,491 --> 00:19:25,891 いただきます。 165 00:19:35,587 --> 00:19:37,987 《おいしい》 166 00:19:41,109 --> 00:19:44,209 《ドイツの家庭料理って感じがする》 167 00:19:55,740 --> 00:19:59,311 《やさしくて 深い味…。 168 00:19:59,311 --> 00:20:01,930 どこか懐かしい。 169 00:20:01,930 --> 00:20:04,930 俺の舌にも しっくり なじむ》 170 00:20:08,253 --> 00:20:11,253 あ… こんにちは。 どうも~。 171 00:20:26,588 --> 00:20:29,188 はい どうぞ。 172 00:20:32,761 --> 00:20:37,749 《言葉を交わすことなく ビール…。 常連か》 173 00:20:37,749 --> 00:20:40,318 (ワゴンの音) 174 00:20:40,318 --> 00:20:42,618 《ん? なんだ!?》 175 00:20:53,081 --> 00:20:57,002 鯖の燻製は ポテトと一緒に食べると おいしいわよ。 176 00:20:57,002 --> 00:20:59,002 あ… はい。 177 00:21:06,344 --> 00:21:10,281 《これが 鯖の燻製。 178 00:21:10,281 --> 00:21:13,881 ふ~ん… おもしろい》 179 00:21:29,300 --> 00:21:35,023 《おっと 冷たい。 へぇ~。 180 00:21:35,023 --> 00:21:39,023 でも うまいぞ》 181 00:21:44,933 --> 00:21:48,533 《ポテトと一緒に食べると…》 182 00:21:55,410 --> 00:22:00,465 《あぁ 合う! すごく合う! 183 00:22:00,465 --> 00:22:04,265 いや これ 最強の組み合わせかも》 184 00:22:09,924 --> 00:22:13,024 《この発想はなかった》 185 00:22:17,265 --> 00:22:22,921 《こんなに日常的な こんなにおいしい組み合わせ。 186 00:22:22,921 --> 00:22:26,721 なぜ 日本人は 思いつかなかったんだろう》 187 00:22:34,916 --> 00:22:40,916 《いや このポテト自体 めちゃくちゃ うまい!》 188 00:22:45,927 --> 00:22:49,431 《見た目は普通なのに。 189 00:22:49,431 --> 00:22:57,431 う~ん… 俺の知らないドイツ。 もっと おいしいドイツ》 190 00:22:59,707 --> 00:23:02,307 《こういうタイプか》 191 00:23:14,422 --> 00:23:19,761 《あ~ なるほど。 いや わかる… うん》 192 00:23:19,761 --> 00:23:21,746 (ワゴンの音) 193 00:23:21,746 --> 00:23:24,546 《おぉ 来たか》 194 00:23:31,773 --> 00:23:34,242 スペアリブです。 195 00:23:34,242 --> 00:23:37,262 脂抜きしてあるから 最後まで おいしく食べられるわよ。 196 00:23:37,262 --> 00:23:39,262 はい。 197 00:26:29,250 --> 00:26:33,921 《意外にも トマトソース? 198 00:26:33,921 --> 00:26:36,221 よ~し…》 199 00:26:47,752 --> 00:26:54,592 《おぉ~ これは間違いない。 200 00:26:54,592 --> 00:26:57,892 ケチャップっぽいのも すごくいい》 201 00:27:01,582 --> 00:27:04,182 《大胆に》 202 00:27:11,909 --> 00:27:18,082 《う~ん… うん! ガツンときたぞ。 203 00:27:18,082 --> 00:27:23,921 肉の衝撃。 ジャーマンスープレックスだ。 204 00:27:23,921 --> 00:27:28,943 骨なしのスペアリブ 初めて。 205 00:27:28,943 --> 00:27:33,243 脂抜きってのも初めて》 206 00:27:37,919 --> 00:27:40,919 《これ 最高じゃん》 207 00:27:48,246 --> 00:27:51,846 《ザワークラウト…》 208 00:27:53,918 --> 00:27:59,918 《そうそう この味だ。 ざわざわする うまさ》 209 00:28:03,244 --> 00:28:06,344 《うんうん… おいしい》 210 00:28:16,257 --> 00:28:20,857 《おっと… マッシュ うまっしゅ!》 211 00:28:23,581 --> 00:28:28,181 《俺 やっぱり マッシュ好きだな》 212 00:28:33,274 --> 00:28:38,574 《なにげに 野菜も豊富なのが ありがたし》 213 00:28:41,249 --> 00:28:46,249 《ドイツ風 鯖燻… いいじゃないか》 214 00:28:49,757 --> 00:28:52,157 《ポテ鯖…》 215 00:28:55,263 --> 00:29:00,263 《食べ飽きない味。 これは 毎日食える》 216 00:29:12,747 --> 00:29:19,270 《うんうん… これは 一発で好きになったなぁ…》 217 00:29:19,270 --> 00:29:21,355 (戸の開く音) 218 00:29:21,355 --> 00:29:23,574 ≪どうも~。 219 00:29:23,574 --> 00:29:26,244 ここにしようか? うん。 220 00:29:26,244 --> 00:29:28,896 いらっしゃいませ。 こんにちは。 221 00:29:28,896 --> 00:29:30,915 こんにちは。 こんにちは。 今日は➡ 222 00:29:30,915 --> 00:29:33,584 何になさいますか? そうね… ローストポークのコースを➡ 223 00:29:33,584 --> 00:29:36,237 もらおうかしら。 ソーセージ 何にする? 224 00:29:36,237 --> 00:29:40,658 ヴァイスヴルストかな。 かしこまりました。 225 00:29:40,658 --> 00:29:43,578 《うんうん…。 226 00:29:43,578 --> 00:29:46,581 そうだ! 227 00:29:46,581 --> 00:29:50,251 パンに こうして➡ 228 00:29:50,251 --> 00:29:53,237 こうして➡ 229 00:29:53,237 --> 00:29:57,925 こうして こうだ! 230 00:29:57,925 --> 00:30:02,625 五郎式ジャーマンスープレックスサンド》 231 00:30:05,900 --> 00:30:11,500 《うおぉ~ これは殺人技だ》 232 00:30:17,645 --> 00:30:21,432 《リブ マッシュ ザワー。 233 00:30:21,432 --> 00:30:24,832 うまいドイツの三重奏》 234 00:30:29,240 --> 00:30:34,240 《サンドウィッチ伯爵も これは思いつかんだろう》 235 00:30:52,597 --> 00:30:56,250 《ドイツパンのサンドも よかったが➡ 236 00:30:56,250 --> 00:30:59,670 このリブは ライスで追っかけたい。 237 00:30:59,670 --> 00:31:03,270 絶対米に合う 絶対に…》 238 00:31:05,593 --> 00:31:10,593 《スペアリブが こんなにスイスイ入っていくって》 239 00:31:14,919 --> 00:31:18,739 《最初は どうなることかと思ったけど➡ 240 00:31:18,739 --> 00:31:20,741 大当たり。 241 00:31:20,741 --> 00:31:23,894 ドイツ料理のすばらしさを 知ることができて➡ 242 00:31:23,894 --> 00:31:26,194 本当によかった》 243 00:31:34,572 --> 00:31:40,928 《由比ガ浜に すばらしきドイツの古城あり。 244 00:31:40,928 --> 00:31:44,228 恐れ入りました》 245 00:31:48,252 --> 00:31:51,405 すみません 追加いいですか? 246 00:31:51,405 --> 00:31:53,405 はい。 247 00:32:02,917 --> 00:32:07,517 《このワゴン 何度見ても慣れない フッ…》 248 00:32:12,259 --> 00:32:14,559 アップルパイです。 249 00:32:18,899 --> 00:32:21,899 《うまそうな色》 250 00:32:40,254 --> 00:32:45,593 《あっ おいしい。 しっとりタイプ。 251 00:32:45,593 --> 00:32:48,893 あっ ちゃんとリンゴ》 252 00:32:53,918 --> 00:32:57,218 《クリーム大盤振る舞い》 253 00:33:03,227 --> 00:33:07,581 《ホイップクリームとの相性 最高。 254 00:33:07,581 --> 00:33:10,181 完璧な甘さ》 255 00:33:16,257 --> 00:33:23,757 《この大人味のアップルパイは SEA CASTLEの隠し財宝だ》 256 00:33:27,234 --> 00:33:32,773 《本当においしいです。 257 00:33:32,773 --> 00:33:36,927 心の中で ダンケ・シェーン。 258 00:33:36,927 --> 00:33:40,927 ダンケ ダンケ 大ダンケ》 259 00:33:54,612 --> 00:33:58,212 ごちそうさまでした。 260 00:34:03,087 --> 00:34:06,257 ごちそうさまでした。 4, 084円です。 261 00:34:06,257 --> 00:34:10,244 アップルパイ おいしかったでしょ? あっ すごくおいしかったです。 262 00:34:10,244 --> 00:34:14,248 5, 000円からいいですか? 細かいのない? 263 00:34:14,248 --> 00:34:18,736 ソーセージ頼まなくて ちょうどだったでしょ。 264 00:34:18,736 --> 00:34:20,921 そのとおりでした。 265 00:34:20,921 --> 00:34:23,521 いくらでしたっけ? えっ? えっと 4, 084円。 266 00:34:30,581 --> 00:34:34,181 《同じ波は ひとつもない》 267 00:34:40,241 --> 00:34:44,241 《海風が心地いい》 268 00:37:46,276 --> 00:37:48,576 <原作者 久住昌之が 実際にお店訪問> 269 00:37:52,282 --> 00:37:56,253 <今回は 由比ガ浜海水浴場の近くにある➡ 270 00:37:56,253 --> 00:38:00,174 ドイツ家庭料理の店 SEA CASTLE。 271 00:38:00,174 --> 00:38:02,174 まず登場したのは…> 272 00:38:05,362 --> 00:38:10,651 おぉ~ 立派なソーセージですね。 273 00:38:10,651 --> 00:38:16,440 < こちらのカレー風味のソーセージ カレーブラートヴルスト> 274 00:38:16,440 --> 00:38:21,095 カレーには弱いんですよ。 まずは そのまま…。 275 00:38:21,095 --> 00:38:25,666 ほんの少し カレーの味がするのが すごいおいしい。 276 00:38:25,666 --> 00:38:28,966 やっぱ これですね。 ドイツソーダ。 277 00:38:31,321 --> 00:38:33,474 あぁ~。 278 00:38:33,474 --> 00:38:37,874 <続いては クロプセという ドイツ風のミートボール> 279 00:38:42,583 --> 00:38:44,583 和えて? 280 00:38:46,587 --> 00:38:49,623 へぇ~! これちょっと初めて見る。 281 00:38:49,623 --> 00:38:53,610 まず プレーンで食べたほうが…。 282 00:38:53,610 --> 00:38:57,581 おいしい。 普通のミートボールと違いますよ ホント。 283 00:38:57,581 --> 00:39:00,634 で この これを…。 (カーラさん)そうそうそう。 284 00:39:00,634 --> 00:39:03,604 混ぜてね。 285 00:39:03,604 --> 00:39:07,704 なるほど このスープが決め手ですね。 286 00:39:12,713 --> 00:39:15,999 本気で食べちゃった。 287 00:39:15,999 --> 00:39:19,603 どうも ごちそうさまでした。 本当においしかったです。 288 00:39:19,603 --> 00:39:23,203 口に合ってよかった。 いやいや すごい日本語がお上手ですよね。 289 00:39:26,543 --> 00:39:29,363 え~と このお店は もう62年? 290 00:39:29,363 --> 00:39:33,267 そう 63年目です。 63年目? すごいですよね。 291 00:39:33,267 --> 00:39:36,253 いつ頃 お母さんは こちらへ来たんですか? 292 00:39:36,253 --> 00:39:40,090 その前でしょうね できないからね。 そうですよね。 293 00:39:40,090 --> 00:39:43,594 この3人は どういう関係なんですか? 294 00:39:43,594 --> 00:39:46,894 兄弟です。 兄弟? いちばん上は…。 295 00:39:50,584 --> 00:39:54,104 いやいや… すごい こういうの初めてなので➡ 296 00:39:54,104 --> 00:39:56,256 ちょっと緊張しますけどね。 297 00:39:56,256 --> 00:39:59,092 でも すごくおいしかった。 よかった。 298 00:39:59,092 --> 00:40:02,479 < おいしいドイツ料理のお店 SEA CASTLE。 299 00:40:02,479 --> 00:40:05,279 お越しの際は 番組ホームページをチェック>