1 00:02:44,601 --> 00:02:46,603 《東京タワー。 2 00:02:46,603 --> 00:02:50,203 こんな近いの 久しぶり…》 3 00:02:55,295 --> 00:02:57,295 《ここか…》 4 00:03:04,954 --> 00:03:07,941 《これは…? 5 00:03:07,941 --> 00:03:11,628 国旗か! 6 00:03:11,628 --> 00:03:15,765 大使館… しかも パナマ。 7 00:03:15,765 --> 00:03:18,065 ちょっと 緊張…》 8 00:03:21,604 --> 00:03:24,607 あ~ このたびは➡ 9 00:03:24,607 --> 00:03:27,110 どうも ありがとうございました。 10 00:03:27,110 --> 00:03:29,129 あっ いいえ。 11 00:03:29,129 --> 00:03:32,432 こちらこそ すみません。 急な お願いにもかかわらず➡ 12 00:03:32,432 --> 00:03:34,434 しかも 持ってきていただいて…。 13 00:03:34,434 --> 00:03:37,454 これ 重かったですよね? あ~ 大丈夫です。 14 00:03:37,454 --> 00:03:40,106 試飲会 成功するといいですね。 15 00:03:40,106 --> 00:03:43,276 パナマのコーヒーの未来が かかってますから。 16 00:03:43,276 --> 00:03:45,945 あっ もう このカップがあれば バッチリです! 17 00:03:45,945 --> 00:03:48,348 あぁ… お力になれて よかったです。 18 00:03:48,348 --> 00:03:51,284 それでは 失礼いたします。 あの…。 19 00:03:51,284 --> 00:03:54,137 よかったら コーヒー お飲みになりませんか? 20 00:03:54,137 --> 00:03:57,106 あっ いや あの… 高級なものですよね? 21 00:03:57,106 --> 00:03:59,108 おかまいなく…。 いや むしろ➡ 22 00:03:59,108 --> 00:04:01,611 ぜひ 感想聞かせてください。 あっ いや…。 23 00:04:01,611 --> 00:04:03,663 ぜひ! 24 00:04:03,663 --> 00:04:06,663 《なんだ この目力…》 25 00:04:10,603 --> 00:04:15,942 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 26 00:04:15,942 --> 00:04:18,611 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 27 00:04:18,611 --> 00:04:21,614 自由になる。 28 00:04:21,614 --> 00:04:23,616 誰にも邪魔されず➡ 29 00:04:23,616 --> 00:04:28,688 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 30 00:04:28,688 --> 00:04:31,791 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 31 00:04:31,791 --> 00:04:35,591 最高の癒やしといえるのである> 32 00:04:52,612 --> 00:04:55,181 《弱ったな~。 33 00:04:55,181 --> 00:05:01,181 コーヒーの微妙な違いなんて わかりゃしないんだ…》 34 00:05:03,606 --> 00:05:05,608 お待たせしました。 35 00:05:05,608 --> 00:05:08,194 パナマ産の ゲイシャコーヒーです。 36 00:05:08,194 --> 00:05:10,463 ブラックで そのまま お飲みください。 37 00:05:10,463 --> 00:05:12,563 ありがとうございます…。 38 00:05:20,707 --> 00:05:22,942 いただきます…。 どうぞ。 39 00:05:22,942 --> 00:05:26,613 まだ 日本に入荷されてない 貴重な品種なんです。 40 00:05:26,613 --> 00:05:31,213 日本人代表のつもりで 感想 お願いします。 41 00:05:33,603 --> 00:05:36,003 《日本人代表って…》 42 00:05:43,613 --> 00:05:46,933 あっ… 結構な お手前で…。 43 00:05:46,933 --> 00:05:51,454 えっ? いや あの え~ あの ですね あの➡ 44 00:05:51,454 --> 00:05:55,254 えっと… あったかいコーヒーで あの…。 45 00:05:57,293 --> 00:06:02,932 深い こう… 苦いのと こう➡ 46 00:06:02,932 --> 00:06:05,618 さ す う~ん➡ 47 00:06:05,618 --> 00:06:08,018 こう… おいしいコーヒーですね。 48 00:06:10,773 --> 00:06:12,873 はぁ…。 49 00:06:19,115 --> 00:06:21,451 はぁ~。 50 00:06:21,451 --> 00:06:26,122 井之頭さんのカップのおかげで 高級感も 増して見えますね。 51 00:06:26,122 --> 00:06:29,976 あっ… そうですか。 お力になれて なによりです。 52 00:06:29,976 --> 00:06:33,096 はぁ~ これで なんとか➡ 53 00:06:33,096 --> 00:06:35,932 試飲会 乗り切れそうです。 54 00:06:35,932 --> 00:06:39,102 ありがとうございました。 あっ いえいえ…。 55 00:06:39,102 --> 00:06:44,624 あっ これ よかったら お持ちください。 56 00:06:44,624 --> 00:06:49,946 ぜひ 井之頭さんも 一度 パナマに いらっしゃってください。 57 00:06:49,946 --> 00:06:52,098 日本と同じ 海に囲まれた国なので➡ 58 00:06:52,098 --> 00:06:55,618 シーフードも おいしいんですよ。 あ~ シーフード 大好きです。 59 00:06:55,618 --> 00:06:59,672 海老や白身魚を使った セビーチェが 人気なんです。 60 00:06:59,672 --> 00:07:02,125 セ セ セ セビーチェ? はい。 61 00:07:02,125 --> 00:07:05,278 ハハハ… 覚えておきます ハハハ…。 62 00:07:05,278 --> 00:07:11,578 セビ… セビーチェ… セビーチェ…。 63 00:08:49,615 --> 00:08:55,288 《あ~ なんか ビビった…。 64 00:08:55,288 --> 00:08:59,588 ふだん 使っていない筋肉を 使った気がする》 65 00:09:04,130 --> 00:09:06,165 あ~。 66 00:09:06,165 --> 00:09:08,651 《海外も しばらく行ってないな》 67 00:09:08,651 --> 00:09:10,620 あぁ…。 68 00:09:10,620 --> 00:09:13,072 《メニューが ちっとも わかんないような➡ 69 00:09:13,072 --> 00:09:17,627 ガイコク飯 したいなぁ…。 70 00:09:17,627 --> 00:09:21,130 いかん… ガイコク飯なんて 言ってたら➡ 71 00:09:21,130 --> 00:09:24,530 腹が… 減った》 72 00:09:31,624 --> 00:09:37,424 《よし… 店を探そう》 73 00:09:40,466 --> 00:09:45,566 《なんか この辺 お宝が 発掘できそうな雰囲気》 74 00:09:48,624 --> 00:09:53,024 《さて 何を食うか…》 75 00:09:58,968 --> 00:10:04,457 《ほ~う 懐かしい町並み。 76 00:10:04,457 --> 00:10:08,257 東京タワーの麓に…》 77 00:10:16,702 --> 00:10:19,002 《ここは…?》 78 00:10:21,641 --> 00:10:23,643 ≪いらっしゃいませ。 79 00:10:23,643 --> 00:10:27,943 《いや デザートで 小腹を 満たしている場合じゃない》 80 00:10:30,683 --> 00:10:34,954 《おっ やんだか… よしよし。 81 00:10:34,954 --> 00:10:39,141 ここは インド屋さんか…。 82 00:10:39,141 --> 00:10:41,627 お隣は イタリア。 83 00:10:41,627 --> 00:10:44,730 国際色 豊かタウン。 84 00:10:44,730 --> 00:10:48,130 こっちは お菓子屋さん? ふ~ん》 85 00:10:50,620 --> 00:10:56,692 《う~ん すっかり 東麻布ラビリンスに 迷い込んでしまった…。 86 00:10:56,692 --> 00:10:59,692 んっ? あれは…》 87 00:11:07,803 --> 00:11:13,859 《ギリシャ料理… へぇ~。 88 00:11:13,859 --> 00:11:15,959 ギロピタ?》 89 00:11:18,631 --> 00:11:21,801 お待たせしました。 90 00:11:21,801 --> 00:11:23,803 《海老チリ? 91 00:11:23,803 --> 00:11:27,623 いや まさか…。 92 00:11:27,623 --> 00:11:30,793 なんだろう? あれ。 93 00:11:30,793 --> 00:11:37,633 なんか わかんないけど まさに ガイコク飯じゃないの? 94 00:11:37,633 --> 00:11:40,620 この中は ギリシャか…。 95 00:11:40,620 --> 00:11:45,020 フッ… では ギリシャ 入国》 96 00:11:48,144 --> 00:11:51,631 いらっしゃいませ。 お好きなお席へ どうぞ。 97 00:11:51,631 --> 00:12:15,988 ♬~ 98 00:12:15,988 --> 00:12:18,958 失礼いたします メニューになります。 99 00:12:18,958 --> 00:12:21,558 お決まりになりましたら お呼びください。 100 00:12:34,957 --> 00:12:37,443 《んっ? 101 00:12:37,443 --> 00:12:42,631 ザジキ メリザノ スパナコピタ。 102 00:12:42,631 --> 00:12:46,152 きたきた なんのこっちゃ…。 103 00:12:46,152 --> 00:12:51,874 サガナキ スブラキ クレフティコ。 104 00:12:51,874 --> 00:12:54,643 わけわかんないぞ~! 105 00:12:54,643 --> 00:12:58,297 日本なのに 右も左も わからない。 106 00:12:58,297 --> 00:13:01,967 フッフッフッ どうしたものか…。 107 00:13:01,967 --> 00:13:04,370 どれどれ…。 108 00:13:04,370 --> 00:13:08,541 ザジキ… ギリシャヨーグルトの…。 109 00:13:08,541 --> 00:13:13,746 んっ? なんだ 説明が書いてある。 110 00:13:13,746 --> 00:13:18,134 メリザノは… 焼きナス? 111 00:13:18,134 --> 00:13:22,121 ギリシャ人 焼きナス 食べるんだ…。 112 00:13:22,121 --> 00:13:24,640 ドルマーデスは➡ 113 00:13:24,640 --> 00:13:29,962 ぶどうの葉に 牛肉とお米を 包んだ料理。 114 00:13:29,962 --> 00:13:32,631 ぶどうの葉? 115 00:13:32,631 --> 00:13:36,802 ん~ わからん…。 116 00:13:36,802 --> 00:13:40,306 ラム肉のクレフティコ。 117 00:13:40,306 --> 00:13:44,860 5時間 ゆっくりローストした ギリシャ伝統料理。 118 00:13:44,860 --> 00:13:47,463 お~ これか! 119 00:13:47,463 --> 00:13:50,132 見つけちゃったか お宝! 120 00:13:50,132 --> 00:13:54,970 ムサカは 有名なギリシャ料理。 121 00:13:54,970 --> 00:13:59,959 ナスと牛肉 じゃがいもとホワイトソースを オーブンで。 122 00:13:59,959 --> 00:14:06,715 う~ん 答えを知っても なお 悩ませてくれるじゃないか。 123 00:14:06,715 --> 00:14:10,636 結局 食わねば わからないこともある。 124 00:14:10,636 --> 00:14:16,625 俺は 異国でも知らないメニューは 胸を張って頼む》 125 00:14:16,625 --> 00:14:19,628 すみません。 はい。 お決まりでしょうか? 126 00:14:19,628 --> 00:14:22,114 ザジキと…。 はい。 127 00:14:22,114 --> 00:14:24,633 メリザノと…。 はい。 128 00:14:24,633 --> 00:14:27,286 え~ ドルマーデス。 はい。 129 00:14:27,286 --> 00:14:30,306 あの 本日の 前菜盛り合わせが➡ 130 00:14:30,306 --> 00:14:33,976 ザジキとメリザノ それと タラモサラダの3種と なっておりますが➡ 131 00:14:33,976 --> 00:14:35,961 いかがされますか? あ~ じゃあ➡ 132 00:14:35,961 --> 00:14:39,115 そっちに 変更してください。 はい かしこまりました。 133 00:14:39,115 --> 00:14:42,785 では 前菜の盛り合わせとドルマーデスですね。 134 00:14:42,785 --> 00:14:44,970 それと…。 135 00:14:44,970 --> 00:14:47,957 《さて 決断のとき! 136 00:14:47,957 --> 00:14:51,544 伝統料理か 有名料理➡ 137 00:14:51,544 --> 00:14:54,797 古代遺跡か ファッションビルか。 138 00:14:54,797 --> 00:14:57,783 神話か インスタ映えか。 139 00:14:57,783 --> 00:15:03,622 まあ 結局 旅の基本は 己の直感だ!》 140 00:15:03,622 --> 00:15:19,422 ♬~ 141 00:15:22,291 --> 00:15:24,977 ムサカで。 ムサカ ですね。 142 00:15:24,977 --> 00:15:27,396 ムサカで お願いします。 かしこまりました。 143 00:15:27,396 --> 00:15:30,633 お飲み物は どうされますか? 144 00:15:30,633 --> 00:15:32,618 レモネード ください。 145 00:15:32,618 --> 00:15:35,304 レモネードですね かしこまりました。 146 00:15:35,304 --> 00:15:38,307 失礼いたします。 147 00:15:38,307 --> 00:15:41,644 《ふぅ~ 危なかった…。 148 00:15:41,644 --> 00:15:45,631 なるほど ムサカはグラタンか。 149 00:15:45,631 --> 00:15:49,301 ナスのグラタン いいじゃないか。 150 00:15:49,301 --> 00:15:52,301 ここは もう ギリシャだ》 151 00:15:56,292 --> 00:16:01,297 《白に青 港町の風情か…》 152 00:16:01,297 --> 00:16:03,966 あ~ん。 おいしそう。 ハハッ。 153 00:16:03,966 --> 00:16:08,137 《子どもが ギリシャに なじんでる》 154 00:16:08,137 --> 00:16:10,137 レモネードです。 155 00:16:24,620 --> 00:16:27,723 《あ~ 夏だ! 156 00:16:27,723 --> 00:16:31,723 エーゲ海の風が 吹いている…》 157 00:16:36,131 --> 00:16:38,133 お願いしま~す。 158 00:16:38,133 --> 00:16:42,972 前菜の盛り合わせです。 159 00:16:42,972 --> 00:16:45,908 こちらから ヨーグルトディップのザジキに➡ 160 00:16:45,908 --> 00:16:47,993 タラコのディップのタラモ➡ 161 00:16:47,993 --> 00:16:50,963 焼きナスをペーストにした メリザノになります。 162 00:16:50,963 --> 00:16:53,963 ピタパンにつけて お召し上がりください。 163 00:16:56,619 --> 00:17:03,275 《さあ ギリシャ観光 はじまり はじまり!》 164 00:17:03,275 --> 00:17:06,962 いただきます。 165 00:17:06,962 --> 00:17:11,562 《ピタパン… ナンのような…》 166 00:17:31,236 --> 00:17:34,873 《お~ ヨーグルト。 167 00:17:34,873 --> 00:17:37,793 酸味が 爽やか。 168 00:17:37,793 --> 00:17:42,298 ギリシャ飯への序曲。 169 00:17:42,298 --> 00:17:47,298 お次は タラモ》 170 00:17:53,976 --> 00:17:59,976 《タラはタラでも これは 地中海の タラの子どもだな~》 171 00:18:02,634 --> 00:18:06,634 《でも ピタパンくんと 相性バッチリ!》 172 00:18:11,126 --> 00:18:16,126 《ラストは 問題の 焼きナス…》 173 00:18:22,638 --> 00:18:25,808 《あっ! ナス。 174 00:18:25,808 --> 00:18:29,208 遠くに かすかに 焼きナス》 175 00:18:31,630 --> 00:18:36,930 《でも 日本の焼きナスとは 全然 別料理》 176 00:18:39,722 --> 00:18:45,022 《ナスって ギリシャでは こんないちめんを 見せてるんだ》 177 00:18:47,129 --> 00:18:50,229 《ナスくん おいしいよ》 178 00:18:56,121 --> 00:18:59,121 お待たせしました ドルマーデスです。 179 00:19:06,148 --> 00:19:09,151 《これが ぶどうの葉…》 180 00:19:09,151 --> 00:19:11,120 実は このドルマーデス➡ 181 00:19:11,120 --> 00:19:13,806 ロールキャベツの原型 って 言われてるんですよ。 182 00:19:13,806 --> 00:19:15,791 あっ そうなんですか。 はい。 183 00:19:15,791 --> 00:19:19,895 他にも ムサカは グラタンやラザニアの元祖 って 言われていたり➡ 184 00:19:19,895 --> 00:19:22,798 ギリシャ料理は そういうのが 多いんです。 へぇ~。 185 00:19:22,798 --> 00:19:24,798 ごゆっくり どうぞ。 186 00:19:26,785 --> 00:19:29,805 《ふ~ん…。 187 00:19:29,805 --> 00:19:34,126 俺は まだまだ ギリシャのことを 知らないらしい。 188 00:19:34,126 --> 00:19:36,628 でも ロールキャベツは大好物。 189 00:19:36,628 --> 00:19:40,215 一気に 親近感が湧いてきた。 190 00:19:40,215 --> 00:19:42,315 どれどれ…》 191 00:19:50,976 --> 00:19:52,978 《うんうん…。 192 00:19:52,978 --> 00:19:56,278 あ~ こういう感じ》 193 00:19:58,650 --> 00:20:04,650 《へぇ~ これが ギリシャのロールキャベツ》 194 00:20:06,959 --> 00:20:12,359 《お米か… おいなりさん的…》 195 00:20:14,967 --> 00:20:19,955 《というか… 桜餅的な。 196 00:20:19,955 --> 00:20:25,127 ぶどうの葉 おもしろいじゃないか…。 197 00:20:25,127 --> 00:20:29,127 うん うまみが詰まってる》 198 00:20:31,467 --> 00:20:33,469 ≪いらっしゃいませ。 こんにちは 予約の 3人です。 199 00:20:33,469 --> 00:20:35,471 お待ちしておりました こちら どうぞ。 200 00:20:35,471 --> 00:20:37,523 ありがとうございます。 201 00:20:37,523 --> 00:20:39,458 奥 入るね。 あっ うん。 202 00:20:39,458 --> 00:20:42,558 《こんなのは どうだ?》 203 00:20:48,050 --> 00:20:51,170 《うん 酸味アップ 悪くない》 204 00:20:51,170 --> 00:20:53,121 ≪いらっしゃいませ。 ≪あっ ごめん ごめん。 205 00:20:53,121 --> 00:20:55,290 遅くなって ごめんよ。 駐車場 探してて…。 ありがとう。 206 00:20:55,290 --> 00:20:58,794 ごめん ごめん ごめん…。 はい。 207 00:20:58,794 --> 00:21:01,446 (笑い声) 208 00:21:01,446 --> 00:21:03,615 ごめん ごめん。 いらっしゃいませ。 209 00:21:03,615 --> 00:21:05,617 親分 元気? 元気です。 210 00:21:05,617 --> 00:21:07,786 ムサカ 頼んでもいいの? はい 大丈夫です。 211 00:21:07,786 --> 00:21:10,656 彼女たちに 食べさせたくてさ。 わかりました。 212 00:21:10,656 --> 00:21:14,459 サラダとか 食べる? うん あっ あと このギロピタも。 213 00:21:14,459 --> 00:21:17,963 すみません。 は~い。 214 00:21:17,963 --> 00:21:19,998 元気? 215 00:21:19,998 --> 00:21:22,284 今日も かわいいやな~。 (笑い声) 216 00:21:22,284 --> 00:21:24,620 マスクをしたら もったいないで。 べっぴんさんやで ホンマ。 217 00:21:24,620 --> 00:21:26,705 ありがとうございます。 218 00:21:26,705 --> 00:21:29,124 あの この デザートって…。 はい。 219 00:21:29,124 --> 00:21:33,124 《本格的に ガイコク飯屋に なってきたぞ》 220 00:21:35,964 --> 00:21:38,634 はい ムサカです。 221 00:21:38,634 --> 00:21:40,636 あっ すみません。 はい。 222 00:21:40,636 --> 00:21:44,623 あの さっき 入り口で あの~ なんか 海老の…。 はい。 223 00:21:44,623 --> 00:21:47,292 海老のチリソースみたいなのを 見たんですが あれ なんですか? 224 00:21:47,292 --> 00:21:50,345 はい えっと 海老のサガナキです。 えっ? 225 00:21:50,345 --> 00:21:52,781 海老のサガナキ と申します。 サガナキ? はい。 226 00:21:52,781 --> 00:21:57,469 あっ それ いただけますか? はい かしこまりました。 227 00:21:57,469 --> 00:22:00,569 《ムサカさんの おでましだ…》 228 00:24:47,606 --> 00:24:50,606 《ムサカさんの おでましだ…》 229 00:24:54,663 --> 00:24:59,868 《確かに ラザニアちっく…。 230 00:24:59,868 --> 00:25:02,668 ワクワクが 止まらない…》 231 00:25:05,941 --> 00:25:07,941 《熱っ!》 232 00:25:14,616 --> 00:25:18,653 《お~! こういう…。 233 00:25:18,653 --> 00:25:22,941 うんうん 好き 好き。 234 00:25:22,941 --> 00:25:26,041 結構 しっかり…》 235 00:25:29,030 --> 00:25:35,303 《じゃがいも ひき肉 チーズ で ナス。 236 00:25:35,303 --> 00:25:37,303 うんうん》 237 00:25:45,664 --> 00:25:50,602 《お~! おぉ~! 238 00:25:50,602 --> 00:25:53,772 クゥ~ 熱い! 239 00:25:53,772 --> 00:25:58,727 チーズも じゃがいもも 容赦なく 熱い。 240 00:25:58,727 --> 00:26:03,615 これは 子どもから大人まで いける。 241 00:26:03,615 --> 00:26:10,288 給食に出したら ナス嫌いの子も おいしがりそう…。 242 00:26:10,288 --> 00:26:12,274 あつくなってきた…。 243 00:26:12,274 --> 00:26:15,627 でも いいあつさだ。 244 00:26:15,627 --> 00:26:18,827 このまま ギリシャを駆け抜けよう》 245 00:26:27,105 --> 00:26:29,905 《うんうん…》 246 00:26:36,231 --> 00:26:39,951 《うんうん うん! 247 00:26:39,951 --> 00:26:43,605 いや~ ナスには驚いた。 248 00:26:43,605 --> 00:26:48,710 日本とは 別人のような働き。 249 00:26:48,710 --> 00:26:52,614 ナス ギリシャ語 ペラペラ。 250 00:26:52,614 --> 00:26:57,214 よしよし こうなったら…》 251 00:26:59,671 --> 00:27:04,771 《もしかして ピザの原型? フッ…》 252 00:27:09,614 --> 00:27:11,933 《ほ~う! 253 00:27:11,933 --> 00:27:16,321 おっ? ムサカにも 合う。 254 00:27:16,321 --> 00:27:19,624 ヨーグルト革命 まさかのムサカ》 255 00:27:19,624 --> 00:27:23,624 お待たせしました 海老のサガナキです。 256 00:27:26,448 --> 00:27:28,448 失礼します。 257 00:27:30,886 --> 00:27:36,625 《ほほ~う これが サガナキ。 258 00:27:36,625 --> 00:27:39,625 海老 ゴロゴロ》 259 00:27:43,615 --> 00:27:45,615 《どれどれ?》 260 00:27:50,655 --> 00:27:55,343 《お~ 見えた! 261 00:27:55,343 --> 00:27:57,946 こういうものか…。 262 00:27:57,946 --> 00:28:01,116 海老チリとは まったく違うが➡ 263 00:28:01,116 --> 00:28:05,516 これも きっと ごはんに合う料理》 264 00:28:07,956 --> 00:28:12,093 《パスタ的 トマト的 味わいだ。 265 00:28:12,093 --> 00:28:14,629 おっ そうだ…。 266 00:28:14,629 --> 00:28:22,621 これを… こうして こうやって➡ 267 00:28:22,621 --> 00:28:27,776 で… どうだ? 268 00:28:27,776 --> 00:28:29,776 いざ!》 269 00:28:33,114 --> 00:28:36,117 《おうおう…! 270 00:28:36,117 --> 00:28:40,138 やっぱりだ! これは いい! 271 00:28:40,138 --> 00:28:45,110 五郎式 海老サンド。 272 00:28:45,110 --> 00:28:48,279 これは 間違いない味だ。 273 00:28:48,279 --> 00:28:51,579 何度でも 食べたいサンド》 274 00:28:58,106 --> 00:29:02,127 《うんうん いいぞ いいぞ。 275 00:29:02,127 --> 00:29:05,280 ギリシャの熱量を 感じる。 276 00:29:05,280 --> 00:29:09,680 テーブルの上は パルテノン神殿だ》 277 00:29:15,790 --> 00:29:18,793 《ギリシャの哲学者 プラトンは➡ 278 00:29:18,793 --> 00:29:21,946 驚きは知ることの始まりだ と 言った。 279 00:29:21,946 --> 00:29:26,246 今日の俺は まさに 驚きの連続だ!》 280 00:29:28,620 --> 00:29:34,620 《ムサカ… うんうん これは いいムサカ》 281 00:29:37,612 --> 00:29:43,635 《はるか遠くの ギリシャ料理が 俺の胃袋に ピタリとつながった。 282 00:29:43,635 --> 00:29:47,622 ギリシャの 神々の並びに 俺が立っている。 283 00:29:47,622 --> 00:29:50,608 なわけないか…》 284 00:29:50,608 --> 00:30:02,120 ♬~ 285 00:30:02,120 --> 00:30:07,675 《そういえば ギリシャは オリンピック発祥の地。 286 00:30:07,675 --> 00:30:12,675 この店を選んだ俺 金メダルだ》 287 00:30:19,938 --> 00:30:23,608 ごちそうさまでした。 ≪失礼します。 288 00:30:23,608 --> 00:30:26,928 ≪こちら 粉が沈殿するまで 30秒ほど待ってから➡ 289 00:30:26,928 --> 00:30:28,930 上澄みだけ お飲みください。 はい。 290 00:30:28,930 --> 00:30:31,349 失礼いたします。 ありがとうございます。 291 00:30:31,349 --> 00:30:53,938 ♬~ 292 00:30:53,938 --> 00:30:55,957 バ… バクラヴァ? 293 00:30:55,957 --> 00:30:59,611 すみません。 はい? 294 00:30:59,611 --> 00:31:02,931 あの バクラヴァって なんですか? あっ バクラヴァは➡ 295 00:31:02,931 --> 00:31:05,433 パイ生地の お菓子を シロップに漬け込んだ➡ 296 00:31:05,433 --> 00:31:07,619 かなり甘い ギリシャのスイーツです。 297 00:31:07,619 --> 00:31:09,788 あぁ じゃあ それ ください。 はい。 298 00:31:09,788 --> 00:31:12,624 あと ギリシャコーヒーを…。 はい。 299 00:31:12,624 --> 00:31:15,710 バクラヴァと ギリシャコーヒーですね? はい かしこまりました。 300 00:31:15,710 --> 00:31:17,796 こちら お済みのお皿 お下げします。 はい。 301 00:31:17,796 --> 00:31:19,796 失礼します。 302 00:31:38,616 --> 00:31:40,952 粉が沈殿するのを 30秒ほど待ってから➡ 303 00:31:40,952 --> 00:31:43,121 上澄みだけ お飲みください。 304 00:31:43,121 --> 00:31:45,106 上澄みだけ? はい。 305 00:31:45,106 --> 00:31:47,706 粉は 飲まないようにしてくださいね。 306 00:31:52,213 --> 00:31:57,013 《なんだろう? クルミとレーズン…?》 307 00:32:03,958 --> 00:32:09,614 《んっ? なんだ この程度…。 308 00:32:09,614 --> 00:32:13,551 うおっ! きたきたきた! 309 00:32:13,551 --> 00:32:15,603 オッホッホ…。 310 00:32:15,603 --> 00:32:19,403 これは かなり… かなり 甘い》 311 00:32:27,599 --> 00:32:29,951 《いいね~》 312 00:32:29,951 --> 00:32:31,953 ふぅ~。 313 00:32:31,953 --> 00:32:33,938 あ~ え~ そうなんですかね? あかん あかん。 314 00:32:33,938 --> 00:32:35,940 教えてあげて…。 315 00:32:35,940 --> 00:32:38,009 どんな人が? どんな人が いいんですか? 316 00:32:38,009 --> 00:32:40,609 自分… 大事にしてくれる人がいい。 317 00:32:44,599 --> 00:32:47,619 《出てくる 出てくる…。 318 00:32:47,619 --> 00:32:50,772 かめば かむほど 蜜がジュワジュワ…。 319 00:32:50,772 --> 00:32:53,072 ウッハハハ…》 320 00:32:58,613 --> 00:33:00,999 《お~ 容赦ない。 321 00:33:00,999 --> 00:33:05,703 でも 全然… あり。 322 00:33:05,703 --> 00:33:09,607 こういうスイーツとコーヒー 飲むと➡ 323 00:33:09,607 --> 00:33:14,996 異国気分が 心に焼き付けられる。 324 00:33:14,996 --> 00:33:19,896 あ~ いい旅になった》 325 00:33:21,953 --> 00:33:24,606 はぁ~。 326 00:33:24,606 --> 00:33:29,027 《ギリシャが グッと 身近に思えるようになった。 327 00:33:29,027 --> 00:33:31,779 ナスの 別の顔も知った。 328 00:33:31,779 --> 00:33:34,782 デザートの 甘みと香りは➡ 329 00:33:34,782 --> 00:33:38,182 失われた時を 引き寄せる》 330 00:33:42,774 --> 00:33:47,762 《あっ… あれ 今度 絶対 食べよう。 331 00:33:47,762 --> 00:33:50,865 あの 魚の串➡ 332 00:33:50,865 --> 00:33:53,101 なんだっけ? 333 00:33:53,101 --> 00:33:58,172 スブ… サガ… んっ? スブ…? 334 00:33:58,172 --> 00:34:00,572 なんでもいっか…》 335 00:34:11,719 --> 00:34:14,719 <CMのあとは ふらっとQusumi> 336 00:37:17,638 --> 00:37:19,640 <原作者 久住昌之が➡ 337 00:37:19,640 --> 00:37:21,940 実際に お店 訪問…> 338 00:37:24,712 --> 00:37:27,315 <今回は 東麻布の こちらのお店➡ 339 00:37:27,315 --> 00:37:30,615 ギリシャ料理 タベルナ ミリュウ> 340 00:37:34,071 --> 00:37:36,824 地中海に来てます ハハッ。 341 00:37:36,824 --> 00:37:39,624 すごい いいですね ここ。 342 00:37:43,631 --> 00:37:45,633 ねぇ。 343 00:37:45,633 --> 00:37:48,233 < まずは 飲み物から> 344 00:37:50,321 --> 00:37:54,158 あっ これね ものすごく いい。 345 00:37:54,158 --> 00:37:56,558 ホントに 香りが よくて…。 346 00:37:59,146 --> 00:38:03,134 はい メリザノサラタです。 お~。 347 00:38:03,134 --> 00:38:07,154 <続いて 焼きナスのペースト メリザノサラタ> 348 00:38:07,154 --> 00:38:09,156 これ ナスの? はい。 349 00:38:09,156 --> 00:38:12,156 いいですね。 350 00:38:18,382 --> 00:38:20,635 おいしいですね。 ありがとうございます。 351 00:38:20,635 --> 00:38:22,935 あ~ おいしい! (笑い声) 352 00:38:33,331 --> 00:38:35,631 なんだよ お前…。 353 00:38:39,153 --> 00:38:43,641 えっ みんな 笑うぞ 日本のヤツ 見たら って。 354 00:38:43,641 --> 00:38:47,311 < お次は ギリシャのファストフード ギロピタ> 355 00:38:47,311 --> 00:38:49,313 お~ 大変な➡ 356 00:38:49,313 --> 00:38:51,382 大変じゃないですか これ 食べるの…。 357 00:38:51,382 --> 00:38:53,382 これ いただきます。 はい。 358 00:38:57,138 --> 00:39:01,138 お~ おいしい! 359 00:39:05,997 --> 00:39:08,597 野菜が 多いからかな。 360 00:39:13,654 --> 00:39:15,740 炭水化物…。 361 00:39:15,740 --> 00:39:19,977 あ~ これで 一発完全食なんだな。 はい。 362 00:39:19,977 --> 00:39:23,577 こっちのほうが あの あれだね アルコールなしでも…。 363 00:39:27,318 --> 00:39:29,654 飲まないでも大丈夫 フフフ…。 364 00:39:29,654 --> 00:39:33,024 <異国情緒あふれる ギリシャ料理 タベルナ ミリュウ。 365 00:39:33,024 --> 00:39:35,624 ご来店の際は 番組のホームページを ご確認ください>