1 00:00:02,069 --> 00:00:03,070 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 白楽 2 00:00:12,646 --> 00:00:15,716 雨か やだなあ 3 00:00:45,946 --> 00:00:48,082 (五郎) 随分な曲がり方だ 4 00:00:49,083 --> 00:00:51,252 ここに駅を造るのって― 5 00:00:51,619 --> 00:00:53,821 ちょっと強引さんなんじゃないかな 6 00:00:58,225 --> 00:01:01,629 あれ? いつの間にか雨が上がってる 7 00:01:04,665 --> 00:01:06,901 おかしな天気だなあ 8 00:01:22,483 --> 00:01:23,951 (学生たちの話し声) 9 00:01:27,988 --> 00:01:29,590 (五郎) キャンパスかあ 10 00:01:30,624 --> 00:01:32,860 独特の空気だよな 11 00:01:37,398 --> 00:01:41,368 約束の時間には まだ ちょっと早いか 12 00:01:41,936 --> 00:01:43,337 俺 単位やばいかも 13 00:01:43,637 --> 00:01:46,407 (男子学生) ああ レポート間に合わないかも 14 00:01:46,874 --> 00:01:51,479 (五郎) そ~んなツラさも すぐに懐かしくなるんだよ 15 00:01:51,579 --> 00:01:53,547 ♪~ 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,186 (ナレーター) 時間や社会に とらわれず― 17 00:01:59,587 --> 00:02:01,522 幸福に空腹を 満たすとき― 18 00:02:02,089 --> 00:02:04,492 つかの間 彼は 自分勝手になり― 19 00:02:04,992 --> 00:02:06,160 “自由”になる 20 00:02:08,629 --> 00:02:10,664 誰にも邪魔されず 気を使わず― 21 00:02:10,764 --> 00:02:13,601 物を食べるという 孤高の行為 22 00:02:15,002 --> 00:02:18,706 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 23 00:02:19,039 --> 00:02:22,142 最高の“癒し”と いえるのである 24 00:02:26,814 --> 00:02:28,782 ~♪ 25 00:02:39,326 --> 00:02:40,861 (白石(しらいし)教授) いや~ 井之頭さん 26 00:02:41,161 --> 00:02:43,898 今日は わざわざ来ていただいてすいません 27 00:02:44,298 --> 00:02:45,232 (五郎) あ はあ… 28 00:02:46,000 --> 00:02:46,834 はあ 29 00:02:47,535 --> 00:02:49,503 で 今日はどういったご用件で? 30 00:02:50,070 --> 00:02:50,738 いや 31 00:02:51,005 --> 00:02:53,240 先日 いただいたこの馬もいい! 32 00:02:53,707 --> 00:02:54,942 いいんだけど― 33 00:02:55,276 --> 00:02:58,212 もう少しフォルムに こだわりたいなあと 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,016 ああ… フォルムですか 35 00:03:02,349 --> 00:03:03,817 そう フォルム 36 00:03:04,451 --> 00:03:09,023 やっぱり見て触っていただかないと 分からないですからね 37 00:03:09,156 --> 00:03:10,190 はい どうぞ 38 00:03:11,125 --> 00:03:12,059 (五郎) ああ… 39 00:03:13,594 --> 00:03:14,895 失礼します 40 00:03:23,904 --> 00:03:25,739 (白石教授) いや… もう… も… もういいかな 41 00:03:26,140 --> 00:03:27,041 あ すいません 42 00:03:37,618 --> 00:03:39,620 (五郎) あ… 本当に馬がお好きなんですね 43 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 (白石教授) ええ 44 00:03:40,921 --> 00:03:43,857 さすがに本物の馬を 飼うわけにはいかないからね 45 00:03:44,558 --> 00:03:45,526 それよりも― 46 00:03:46,327 --> 00:03:49,797 馬の彫刻にどんな意味があるか ご存じですか? 47 00:03:49,897 --> 00:03:52,333 (五郎) はあ 飛躍 成功 躍進の象徴ですよね 48 00:03:55,436 --> 00:03:58,272 (五郎) ん? 何かマズいこと言ったか? 49 00:04:05,746 --> 00:04:07,181 じゃ 私はこれで 50 00:04:07,748 --> 00:04:08,616 (白石教授) そうですか 51 00:04:10,551 --> 00:04:11,418 ああ そうだ! 52 00:04:13,187 --> 00:04:16,757 なぜ 白楽という地名なのか ご存じですかな? 53 00:04:16,991 --> 00:04:19,827 伯楽(はくらく)って 馬の治療や 仲買をする人のことですよね 54 00:04:20,327 --> 00:04:23,697 (五郎) そういう人たちが たくさん住んでたってことですかね 55 00:04:27,835 --> 00:04:29,637 (五郎) そういうことか 56 00:04:29,903 --> 00:04:31,005 失礼します 57 00:04:41,048 --> 00:04:42,182 (ため息) 58 00:04:42,583 --> 00:04:45,019 (五郎) 本日はこれにて終了 59 00:05:02,436 --> 00:05:06,273 せっかくだし 学食でも のぞいてみるか 60 00:05:16,483 --> 00:05:19,520 (五郎) ライン… ラインときたよ 61 00:05:34,902 --> 00:05:39,006 (五郎) さすがに俺らの時代と変わってる 62 00:05:40,574 --> 00:05:43,343 何だ… 人っ子ひとりいない 63 00:05:44,344 --> 00:05:45,746 授業中か 64 00:05:49,817 --> 00:05:51,185 ほお~ 65 00:05:51,719 --> 00:05:55,789 2階にはスイーツを食べられる カフェまであるのか 66 00:05:58,125 --> 00:05:59,793 “神大(じんだい)ソフト” 67 00:06:00,894 --> 00:06:02,563 そそる響きだ 68 00:06:04,698 --> 00:06:08,469 小腹に甘いもん ちょっと入れてくか 69 00:06:24,518 --> 00:06:27,221 (五郎) 学生気分でウキウキしてきたぞ 70 00:06:31,425 --> 00:06:32,426 いらっしゃいませ 71 00:06:32,559 --> 00:06:33,660 (五郎) 神大ソフトください 72 00:06:33,761 --> 00:06:35,129 はい あの…トッピングは? 73 00:06:36,730 --> 00:06:38,198 (五郎)フルーツミックスで (店員)はい 74 00:06:38,298 --> 00:06:40,367 カップかコーン どちらになさいますか? 75 00:06:40,467 --> 00:06:42,069 (五郎)カップで (店員)カップで はい 76 00:06:42,703 --> 00:06:44,772 では 180円になります 77 00:06:57,351 --> 00:06:58,385 いただきます 78 00:07:06,527 --> 00:07:09,263 (五郎) おー こうきたか 79 00:07:23,243 --> 00:07:27,481 キウイがいい パイナップルもいい 80 00:07:29,917 --> 00:07:34,988 うん いいチームワーク いいミックス 81 00:07:36,023 --> 00:07:36,657 うん 82 00:07:42,729 --> 00:07:47,367 (ざわめき) 83 00:07:48,635 --> 00:07:51,705 (五郎) しまった 授業が終わったのか 84 00:08:10,991 --> 00:08:15,529 (五郎) せっかくだから 商店街でも のぞいてみるか 85 00:08:24,104 --> 00:08:26,740 うわ~ いいなあ 86 00:08:27,574 --> 00:08:30,310 こんなアーケード街があったのか 87 00:08:31,945 --> 00:08:34,848 うん この商店街― 88 00:08:35,682 --> 00:08:37,651 古いけどしっかり現役だ 89 00:08:38,518 --> 00:08:41,488 何だか うれしくなっちゃうな 90 00:08:44,992 --> 00:08:46,193 昭和だ 91 00:08:46,960 --> 00:08:48,996 昭和が絶滅せず― 92 00:08:49,529 --> 00:08:52,032 生き延びて子孫を生んでいる 93 00:08:58,205 --> 00:09:00,140 はい らっしゃい! 何にしましょう? 94 00:09:01,608 --> 00:09:02,476 (五郎) あ いや… 95 00:09:02,576 --> 00:09:04,811 (大将) 今日はね マグロがいいの入ってるよ 96 00:09:04,912 --> 00:09:06,914 (五郎) 買い物するつもりは… 97 00:09:09,616 --> 00:09:10,550 (大将) 毎度あり 98 00:09:10,651 --> 00:09:14,087 (五郎) 威勢のよさに負けて つい買ってしまった 99 00:09:14,187 --> 00:09:17,691 特別に冷凍パックしといたから 2~3時間ぐらいは大丈夫だよ 100 00:09:18,458 --> 00:09:19,726 ありがとうございます 101 00:09:23,263 --> 00:09:27,167 (五郎) “スペシャルティ”か う~ん 102 00:09:28,035 --> 00:09:31,705 どうもこのスペシャルって言葉に 弱いらしい 103 00:09:37,210 --> 00:09:38,111 (マスター) いらっしゃいませ 104 00:09:39,046 --> 00:09:40,213 (マスター) お好きな席へどうぞ 105 00:09:57,197 --> 00:10:00,000 (五郎) コーヒー豆のいい香りがする 106 00:10:07,741 --> 00:10:09,009 禁煙か 107 00:10:10,877 --> 00:10:13,747 仕方ないが 残念だなあ 108 00:10:13,847 --> 00:10:14,715 いらっしゃいませ 109 00:10:19,786 --> 00:10:21,154 ご注文はお決まりですか? 110 00:10:23,390 --> 00:10:25,492 仲見世(なかみせ)ブレンドをお願いします 111 00:10:25,659 --> 00:10:26,593 かしこまりました 112 00:10:31,131 --> 00:10:36,470 (五郎) 最近忙しくて 心に余裕がなかった気がするなあ 113 00:10:38,038 --> 00:10:42,175 こういう時間が大事なんですよ 人間には 114 00:10:45,379 --> 00:10:48,782 空… 投影しているのか 115 00:10:50,183 --> 00:10:51,718 不思議な天井 116 00:10:52,853 --> 00:10:58,725 表で昭和昭和と眺めていた自分が 何だか照れくさいな 117 00:10:59,926 --> 00:11:02,362 ここは 決してレトロじゃない 118 00:11:03,497 --> 00:11:07,267 何というか 平成モダン 119 00:11:15,909 --> 00:11:18,145 お待たせしました 仲見世ブレンドです 120 00:11:19,813 --> 00:11:21,948 当店はサイフォンで お出ししております 121 00:11:22,115 --> 00:11:23,683 ごゆっくり お楽しみください 122 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 (五郎) ん~ 123 00:11:46,673 --> 00:11:48,508 いい香りだ 124 00:12:00,454 --> 00:12:01,088 はあ 125 00:12:08,962 --> 00:12:10,030 はあ~ 126 00:12:18,805 --> 00:12:19,539 はあ 127 00:12:27,080 --> 00:12:29,182 こちら 初めてですか? 128 00:12:29,483 --> 00:12:30,250 ええ 129 00:12:31,118 --> 00:12:32,752 狭い仲見世でしょ 130 00:12:34,788 --> 00:12:40,026 戦後すぐにバラックが集まって 闇市として発展してねえ 131 00:12:40,393 --> 00:12:42,562 (老男性) それがそのまま 商店街になったものだから― 132 00:12:42,662 --> 00:12:43,830 狭いんですよ 133 00:12:44,231 --> 00:12:45,565 あー そうなんですか 134 00:12:46,166 --> 00:12:49,603 六角橋… 珍しい地名でしょう? 135 00:12:50,337 --> 00:12:54,174 あ 確か 昔 ここに架かっていた橋が― 136 00:12:54,541 --> 00:12:56,843 六角形の材木で 組まれていたので― 137 00:12:56,943 --> 00:12:58,979 “六角橋”って いうようになったとか 138 00:12:59,479 --> 00:13:01,848 という説もある 139 00:13:03,150 --> 00:13:03,984 が… 140 00:13:05,018 --> 00:13:07,854 本当は… 違うんだよ お兄さん 141 00:13:12,526 --> 00:13:13,793 (老男性) 宝秀寺(ほうしゅうじ)さんの― 142 00:13:13,894 --> 00:13:17,531 1695年の記録によると… 143 00:13:19,399 --> 00:13:21,368 (三味線の音楽) 144 00:13:24,804 --> 00:13:30,610 この地を治めていた豪族 大伴久応(おおとものきゅうおう)なる者のいおりに― 145 00:13:30,710 --> 00:13:35,815 ある日 あの日本武尊(やまとたけるのみこと)が お泊まりになった 146 00:13:36,183 --> 00:13:38,218 (五郎) 講談師か何かか? 147 00:13:39,019 --> 00:13:41,855 日本武尊が使っていた― 148 00:13:41,955 --> 00:13:46,092 六角の木の箸を久応に贈ると― 149 00:13:46,560 --> 00:13:48,328 久応はその箸に― 150 00:13:49,429 --> 00:13:53,833 “天照大神(あまてらすおおみかみ)・日本武尊” と書いて― 151 00:13:53,934 --> 00:13:56,570 日夜 拝んだそうな 152 00:13:59,105 --> 00:14:02,375 (老男性) こうして この村は “六角箸村”となり― 153 00:14:02,542 --> 00:14:07,714 後に箸の漢字を 渡る“橋”に改めて― 154 00:14:07,814 --> 00:14:11,251 今日(こんにち)に至るのであ~る 155 00:14:12,085 --> 00:14:14,754 (五郎) 一体 何者なんだ… 156 00:14:30,704 --> 00:14:34,808 (五郎) 何だか… 夢を見ていたみたいだ 157 00:14:36,443 --> 00:14:37,544 それに― 158 00:14:38,878 --> 00:14:41,815 腹が… 減った 159 00:14:46,353 --> 00:14:48,622 よし 店を探そう 160 00:14:57,631 --> 00:15:00,100 さあ 何を食う? 161 00:15:03,870 --> 00:15:07,807 結構 ラーメン屋があるが 今日は気分じゃない 162 00:15:11,511 --> 00:15:13,980 あれ? ここで終わりか 163 00:15:16,816 --> 00:15:21,087 今日は ぜひともこの中で 食べていきたい気分だ 164 00:15:22,822 --> 00:15:26,026 丼もの 肉… 165 00:15:27,060 --> 00:15:28,228 あとは… 166 00:15:29,162 --> 00:15:30,764 (大将)おっ いらっしゃい! (五郎)あ どうも 167 00:15:30,864 --> 00:15:35,869 (五郎) 魚か… 買っちゃったから 魚系はないな 168 00:15:40,674 --> 00:15:41,308 あっ? 169 00:15:42,342 --> 00:15:44,544 振り出しに戻っちゃった 170 00:15:45,512 --> 00:15:46,746 どうする? 171 00:15:47,947 --> 00:15:52,852 仲見世を諦めて 商店街のほうで探すか… 172 00:15:56,956 --> 00:15:57,624 あっ 173 00:16:00,694 --> 00:16:03,963 きた! ストンときたぞ 174 00:16:07,901 --> 00:16:10,637 岡持ち 出前だ 175 00:16:11,471 --> 00:16:15,975 うん この岡持ちだ 決定打だ 176 00:16:18,011 --> 00:16:19,379 ここに決まり 177 00:16:25,318 --> 00:16:26,619 (お母さん) いらっしゃいませ 178 00:16:28,955 --> 00:16:30,457 あ… お2階へどうぞ 179 00:16:46,306 --> 00:16:50,744 (五郎) この急すぎる階段に 期待も急上昇だ 180 00:17:07,394 --> 00:17:08,595 いらっしゃいませ 181 00:17:09,162 --> 00:17:11,564 (お母さん) お決まりになりましたら お呼びください 182 00:17:16,636 --> 00:17:19,139 (五郎) “スペシャル 友(とも)風焼き” 183 00:17:19,939 --> 00:17:23,777 “ジャンボランチ” “ペテカツランチ” 184 00:17:25,278 --> 00:17:26,212 ペテカツ? 185 00:17:28,882 --> 00:17:32,051 ちょっと大きめの一口(ひとくち)って― 186 00:17:32,152 --> 00:17:35,922 それって 一口じゃ なくなってるんじゃないのか 187 00:17:37,490 --> 00:17:41,194 う~ん 洋食屋といえばハンバーグ 188 00:17:42,796 --> 00:17:46,933 ポークアングレーズってのも 気になるなあ 189 00:17:48,902 --> 00:17:53,072 こっちは 肉 肉 肉… 190 00:17:58,711 --> 00:18:02,348 チャーハンカレーに スパゲッティ 191 00:18:03,383 --> 00:18:05,718 何でもそろってるのが うれしい 192 00:18:06,820 --> 00:18:07,987 う~ん 193 00:18:08,988 --> 00:18:12,292 やっぱり 初心に帰って― 194 00:18:12,926 --> 00:18:14,427 出合い頭の― 195 00:18:14,527 --> 00:18:17,664 スペシャルか ジャンボだなあ 196 00:18:20,433 --> 00:18:21,801 (五郎)すいません (お母さん)はい 197 00:18:22,836 --> 00:18:25,138 スペシャル友風焼きをください 198 00:18:25,238 --> 00:18:26,840 はい スペシャルね はい 199 00:18:31,478 --> 00:18:34,414 (五郎) 今日の俺は スペシャルだ 200 00:18:42,355 --> 00:18:43,556 あー 201 00:18:48,027 --> 00:18:51,064 (カップル・男) はあ~ 来週からテストか 202 00:18:51,764 --> 00:18:56,703 (五郎) 学生の頃って どんな話をしてただろうか 203 00:18:57,370 --> 00:18:59,172 あなたは引っ越すことになりました 204 00:18:59,472 --> 00:19:02,542 新しい家のリビングは とっても広々としています 205 00:19:02,942 --> 00:19:05,945 さて ここに物を置くとしたら 何を置きますか? 206 00:19:06,346 --> 00:19:07,814 (カップル・男)心理テスト? (カップル・女)そう 207 00:19:08,047 --> 00:19:12,352 (五郎) 俺はどうも好きじゃないんだよなあ この類いは… 208 00:19:12,619 --> 00:19:16,823 次の3つから選んで A きれいな花が生けられる花瓶 209 00:19:16,956 --> 00:19:21,661 B 上品な彫刻品 C おしゃれなコーヒーメーカー 210 00:19:22,462 --> 00:19:23,897 (カップル・男) う~ん 211 00:19:24,497 --> 00:19:27,734 (五郎) う~ん… 何だろう 212 00:19:28,268 --> 00:19:28,868 Cだね 213 00:19:29,669 --> 00:19:31,538 (五郎) Aの花瓶かな 214 00:19:31,638 --> 00:19:33,106 (カップル・女) え~ マジ~! 215 00:19:33,206 --> 00:19:34,974 何? これで何が分かんの? 216 00:19:35,074 --> 00:19:36,409 (カップル・女) え~ 217 00:19:36,910 --> 00:19:37,810 (カップル・男) 何… 218 00:19:38,378 --> 00:19:40,813 (お母さん) はい エビフライにインディアンね 219 00:19:41,481 --> 00:19:43,082 (五郎) デカいなあ エビ 220 00:19:46,586 --> 00:19:48,855 (お母さん)はい どうぞ (カップル)いただきまーす 221 00:19:50,823 --> 00:19:51,891 いただきまーす 222 00:19:54,460 --> 00:19:58,531 (五郎) できれば 食べる前に さっきの心理テストの答えを… 223 00:20:02,835 --> 00:20:05,672 あー で さっきの心理テスト 何だったの? 224 00:20:05,805 --> 00:20:08,041 (カップル・女) あ~ あれは 結婚に向いてるかどうか 225 00:20:08,174 --> 00:20:09,375 Cが一番 向いてないんだって 226 00:20:09,475 --> 00:20:10,810 え~ マジで? 227 00:20:11,344 --> 00:20:13,246 (カップル・女) 一番 向いてるのはAの花瓶 228 00:20:14,147 --> 00:20:17,584 (五郎) 俺が結婚に向いているだと? フッ… 229 00:20:18,718 --> 00:20:21,554 だから心理テストは 好きになれないんだ 230 00:20:21,654 --> 00:20:23,723 (お母さん) はい ジャンボのお客さ~ん 231 00:20:24,123 --> 00:20:26,593 (お母さん) はい みそ汁 すぐ持ってくるからね 232 00:20:26,693 --> 00:20:28,761 あと ハンバーグのお客さん ちょっと待っててね 233 00:20:28,861 --> 00:20:30,396 もうすぐ持ってきますね 234 00:20:30,964 --> 00:20:33,032 (五郎) あれがジャンボか 235 00:20:37,270 --> 00:20:41,174 この急な階段を何度も何度も… 236 00:20:42,041 --> 00:20:45,111 学生の母は 強い 237 00:20:48,348 --> 00:20:50,216 (お母さん) はい みそ汁お待ちどお 238 00:20:54,253 --> 00:20:55,054 (お母さん) はい 239 00:20:57,390 --> 00:21:01,694 (五郎) 空揚げ ハンバーグ 目玉焼き― 240 00:21:01,794 --> 00:21:05,898 エビフライ トンカツ スパゲッティ 241 00:21:07,500 --> 00:21:11,304 おまけにごはんまで のっかってるあの感じ 242 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 大人のお子様ランチだ 243 00:21:15,708 --> 00:21:20,480 ジャンボが 彼らにはレギュラーなんだろうなあ 244 00:21:20,713 --> 00:21:22,715 (お母さん) ジャンボハンバーグお待ちどお 245 00:21:22,815 --> 00:21:24,083 (五郎) ああっ… 246 00:21:31,290 --> 00:21:34,694 (五郎) 確かにあっと驚く大きさだ 247 00:21:45,004 --> 00:21:47,940 野菜も欲しくなってきたなあ 248 00:21:51,511 --> 00:21:52,078 あっ! 249 00:21:52,378 --> 00:21:53,613 (五郎) しまった! 250 00:21:54,547 --> 00:21:58,251 友風焼きには みそ汁はつかないのか 251 00:21:58,985 --> 00:22:00,820 (五郎)あ すいません (お母さん)はい 252 00:22:01,888 --> 00:22:04,190 今から とん汁を追加しても 大丈夫ですか? 253 00:22:04,323 --> 00:22:05,291 大丈夫ですよ 254 00:22:05,391 --> 00:22:07,193 (五郎)じゃあ とん汁ください (お母さん)はい 255 00:22:07,293 --> 00:22:09,796 あと ハムポテトサラダも いいですか 256 00:22:09,896 --> 00:22:10,563 はい 257 00:22:11,431 --> 00:22:16,002 (五郎) ふ~ これで汁問題は解決 258 00:22:16,636 --> 00:22:18,204 汁は欲しい 259 00:22:23,076 --> 00:22:25,078 はい お待たせしました~ 260 00:22:25,244 --> 00:22:26,913 (五郎) おいでなすった 261 00:22:37,090 --> 00:22:39,358 (五郎) こいつが スペシャルか 262 00:22:42,128 --> 00:22:43,062 おいおい― 263 00:22:43,930 --> 00:22:47,033 玉ねぎの山で 豚が見えないぞ 264 00:22:49,135 --> 00:22:49,769 でも― 265 00:22:51,637 --> 00:22:54,474 食欲がビンビンにそそられる 266 00:22:55,208 --> 00:22:56,642 いただきます 267 00:23:07,487 --> 00:23:11,224 (五郎) うんうん これだよ これ 268 00:23:12,625 --> 00:23:14,694 濃い味 玉ねぎ 269 00:23:20,566 --> 00:23:22,502 やっぱり玉ねぎは― 270 00:23:23,236 --> 00:23:26,439 これくらいの色が ごはんにはうまいんだ 271 00:23:30,276 --> 00:23:34,113 ほ~ら バチーンと合うぞ 272 00:23:39,185 --> 00:23:41,187 出てきた 出てきた 273 00:23:42,488 --> 00:23:45,691 何だか 発掘みたいだな 274 00:23:55,802 --> 00:23:58,738 うん 熟している 275 00:24:01,007 --> 00:24:05,545 うまいうまい 王道学生味だ 276 00:24:13,319 --> 00:24:15,822 さて とん汁は? 277 00:24:20,526 --> 00:24:23,229 (とん汁を飲む音) 278 00:24:24,397 --> 00:24:26,999 あー なるへそ 279 00:24:29,735 --> 00:24:34,140 洋食屋のとん汁 いいじゃないか 280 00:24:41,214 --> 00:24:42,682 具もたっぷり 281 00:24:43,749 --> 00:24:47,587 これひとつでも十分 飯が食える 282 00:24:50,122 --> 00:24:53,626 うーん すばらしい 283 00:25:26,792 --> 00:25:27,660 うん 284 00:25:28,160 --> 00:25:28,995 (五郎) うん 285 00:25:29,762 --> 00:25:34,333 熱いものが続いたあとの ポテサラがまたよい 286 00:25:44,977 --> 00:25:45,945 うん… 287 00:25:46,145 --> 00:25:47,013 ハム 288 00:25:47,980 --> 00:25:51,751 こういう脇役ハム 好き 289 00:25:54,787 --> 00:25:58,724 豚肉と玉ねぎ 対 ハムとポテト 290 00:25:59,792 --> 00:26:01,427 いいダブルスだ 291 00:26:06,232 --> 00:26:08,768 フライドポテトもいたのか 292 00:26:12,138 --> 00:26:13,572 イモとイモ 293 00:26:14,206 --> 00:26:15,675 ブタとブタ 294 00:26:16,709 --> 00:26:20,413 でも足を引っ張りあっていない 295 00:26:43,669 --> 00:26:49,842 このタレの味がついた スパゲッティが またいいんだ 296 00:27:02,688 --> 00:27:04,156 (お母さん) ありがとうございました 297 00:27:04,590 --> 00:27:07,727 ありがとうございました ありがとうございました~ 298 00:27:09,628 --> 00:27:11,697 (お母さん)はい 何にしますか? (学生客)ジャンボランチで 299 00:27:11,797 --> 00:27:13,432 (お母さん)ジャンボ (学生客)私もジャンボランチで 300 00:27:13,532 --> 00:27:14,266 (学生客) ジャンボで 301 00:27:14,367 --> 00:27:15,868 (お母さん) ジャンボ3つね はーい 302 00:27:16,602 --> 00:27:18,804 (五郎) ジャンボがレギュラー 303 00:27:19,071 --> 00:27:20,973 ジャンボがデフォルト 304 00:27:21,941 --> 00:27:23,009 よーし 305 00:27:23,709 --> 00:27:26,112 俺も学生食いといくか 306 00:27:45,965 --> 00:27:51,070 うーん 気分は学祭蒸気機関車だ 307 00:27:53,472 --> 00:27:55,474 くべる! 燃やす! 308 00:27:56,342 --> 00:27:58,677 くべる! 燃やす! 309 00:27:59,445 --> 00:28:01,714 くべる! 燃やす! 310 00:28:26,472 --> 00:28:28,274 ああ~ 311 00:28:32,845 --> 00:28:34,046 (ため息) 312 00:28:35,314 --> 00:28:38,150 (お母さん) お釣りです ありがとうございます 313 00:28:38,350 --> 00:28:40,319 (五郎)ごちそうさまでした (お母さん)ありがとうございます 314 00:28:45,825 --> 00:28:47,359 (お母さん) ありがとうございまーす 315 00:28:48,094 --> 00:28:51,997 (五郎) 今日の俺は まさにスペシャルだ 316 00:28:54,166 --> 00:28:57,236 スペシャルティ・五郎だ 317 00:29:03,676 --> 00:29:08,747 この小さな夢の商店街よ 永遠なれ 318 00:29:08,848 --> 00:29:10,816 ♪~ 319 00:29:37,276 --> 00:29:39,245 ~♪ 320 00:29:40,513 --> 00:29:42,248 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 321 00:29:42,348 --> 00:29:43,883 実際にお店訪問 322 00:29:46,619 --> 00:29:49,021 (久住) ここですね “キッチン友” 323 00:29:49,121 --> 00:29:51,223 すごく いい感じですよねえ 324 00:29:51,524 --> 00:29:53,259 (ナレーター) すると そこに… 325 00:29:53,359 --> 00:29:54,527 (阿曽山大噴火(あそざんだいふんか)) あ すいません 久住さん 326 00:29:54,627 --> 00:29:55,794 (久住)あ どうも どうも (阿曽山大噴火)あ どうも 327 00:29:56,962 --> 00:29:58,464 (久住・ 阿曽山大噴火) 初めまして どうも 328 00:29:58,564 --> 00:29:59,131 ちょっと… 329 00:30:00,366 --> 00:30:01,500 (久住) え~ そうなんですか? 330 00:30:01,767 --> 00:30:03,202 ここに来るっていう 情報を聞きつけて… 331 00:30:04,003 --> 00:30:06,272 アハハハ… 待ち伏せしてたの? 332 00:30:07,273 --> 00:30:08,574 (笑い声) 333 00:30:08,807 --> 00:30:10,509 (ナレーター) 裁判傍聴の スペシャリスト… 334 00:30:12,278 --> 00:30:13,812 通算 1万回以上という― 335 00:30:13,913 --> 00:30:16,048 傍聴数を生かした ネタや著書で― 336 00:30:16,148 --> 00:30:17,249 活躍しています 337 00:30:18,651 --> 00:30:21,353 白楽にお店を開いて40数年 338 00:30:21,687 --> 00:30:24,356 ご主人と気さくな お母さんの2人で― 339 00:30:24,456 --> 00:30:26,492 学生や 商店街の方々の― 340 00:30:26,592 --> 00:30:28,027 胃袋を支えています 341 00:30:30,296 --> 00:30:31,197 (阿曽山大噴火) うわー 俺どうしよ… 342 00:30:31,297 --> 00:30:32,631 何も決めてなかったな 343 00:30:32,765 --> 00:30:33,866 じゃ このペテカツランチ 344 00:30:34,333 --> 00:30:37,036 (阿曽山大噴火) “ちょっと大きめの 一口カツがたっぷり”ですね 345 00:30:38,137 --> 00:30:39,572 (阿曽山大噴火) ちょっといっぱい あるんですよね 346 00:30:39,672 --> 00:30:42,841 個人的に気になったのが あの野菜のところに… 347 00:30:44,076 --> 00:30:44,710 (お母さん) 皆さん 気になる 348 00:30:44,810 --> 00:30:45,878 気になりますよ これ… 349 00:30:46,145 --> 00:30:47,346 (阿曽山大噴火) お母さん 大爆笑ですね 350 00:30:47,446 --> 00:30:48,847 これね チーズきゅうりって 351 00:30:48,948 --> 00:30:50,316 ただの チーズきゅうりです 352 00:30:52,618 --> 00:30:53,852 (ナレーター) ということで… 353 00:30:53,953 --> 00:30:55,454 (お母さん) 例のチーズ きゅうりです 354 00:30:57,723 --> 00:30:58,290 (久住) あー 355 00:30:58,390 --> 00:30:59,391 (阿曽山大噴火) そうですね 356 00:31:03,128 --> 00:31:04,463 ありますよ もう! 357 00:31:04,563 --> 00:31:05,731 テレビのおかげで― 358 00:31:05,831 --> 00:31:07,633 いつでも 飲んでる人に思われてんだけど 359 00:31:07,733 --> 00:31:09,668 (阿曽山大噴火) いっつも飲んでる人ですよ いや 飲んでないとき ないですよ 360 00:31:09,768 --> 00:31:11,103 (阿曽山大噴火)1回も (久住)そんなことは あーだから 361 00:31:11,403 --> 00:31:13,505 今 今こう収録中ですけど 飲まないんですか? 362 00:31:13,606 --> 00:31:14,673 (久住) 飲まないですよ 363 00:31:16,875 --> 00:31:17,876 あの… レアパターンですね 364 00:31:18,644 --> 00:31:21,380 (ナレーター) そうこうしているうちに 次の料理が… 365 00:31:23,115 --> 00:31:25,384 (久住) あれ おいしそう これ 366 00:31:25,484 --> 00:31:27,419 玉ねぎが いっぱいあってね― 367 00:31:27,653 --> 00:31:29,822 これはうまそうですね 368 00:31:30,689 --> 00:31:32,725 (ナレーター) 友風 いかがでしょう? 369 00:31:33,726 --> 00:31:34,793 あっ おいしい! 370 00:31:35,294 --> 00:31:35,995 (久住) これね… 371 00:31:37,830 --> 00:31:39,865 (久住) この玉ねぎが ポイントですね 372 00:31:40,633 --> 00:31:42,801 (ナレーター) さて チーズきゅうりのお味は? 373 00:31:45,904 --> 00:31:48,207 (笑い声) 374 00:31:48,607 --> 00:31:51,910 もう 視聴者が 思ってるとおりの味です これ… 375 00:31:52,244 --> 00:31:54,613 (ナレーター) その頃 お母さんが何やら… 376 00:31:54,813 --> 00:31:56,115 (お母さん) な~んて言っといて 出したりして… 377 00:31:56,215 --> 00:31:56,815 えーっ! 378 00:31:56,915 --> 00:31:58,217 (阿曽山大噴火) 持ってきちゃいましたよ 379 00:31:58,317 --> 00:31:59,785 (久住) やられるなあ 380 00:32:00,219 --> 00:32:01,253 (阿曽山大噴火) どうしますか これ 381 00:32:06,759 --> 00:32:07,526 (阿曽山大噴火) じゃあ いきましょう 382 00:32:07,626 --> 00:32:08,394 (久住) どうもどうも どうもです 383 00:32:08,494 --> 00:32:09,495 お疲れさまです 384 00:32:13,098 --> 00:32:14,566 あーっ うまいですね 385 00:32:15,367 --> 00:32:16,935 (ナレーター) さて阿曽山さんは… 386 00:32:23,008 --> 00:32:24,443 (阿曽山大噴火) そうなんです もちろんもう― 387 00:32:24,543 --> 00:32:25,844 リアルタイムで 見てますから… 388 00:32:33,085 --> 00:32:36,388 (阿曽山大噴火) 今日の「孤独のグルメ」の 名台詞(ぜりふ)集みたいのを― 389 00:32:36,488 --> 00:32:37,289 俺 1人でやってますから 390 00:32:37,389 --> 00:32:38,590 (久住) 1人でやってる… 391 00:32:38,691 --> 00:32:40,826 (阿曽山大噴火) そしたら その俺がまとめた ね… 392 00:32:40,926 --> 00:32:43,729 五郎さん これだけ いい台詞 言ったっていうのに対して… 393 00:32:47,032 --> 00:32:47,633 本当? 394 00:32:47,733 --> 00:32:48,400 ツイッター 恐ろしいですよ 395 00:32:48,600 --> 00:32:51,136 何してるんだ? その人たちは 396 00:32:52,538 --> 00:32:54,039 (お母さん) はーい ペテカツでーす 397 00:32:54,139 --> 00:32:55,007 (阿曽山大噴火) 出た! 398 00:32:55,107 --> 00:32:56,909 (久住) あれ? 思ってたのと違う 399 00:33:00,813 --> 00:33:02,147 (お母さん) だから “一口カツだけど” 400 00:33:02,247 --> 00:33:03,215 “ちょっと大きめ” って書いてある 401 00:33:03,449 --> 00:33:04,850 (久住) うんでもこれ ちょっと― 402 00:33:04,950 --> 00:33:06,385 一口じゃ これ食べれない 403 00:33:06,785 --> 00:33:10,322 (久住) こんな細長いカツ 初めて見たなあ 404 00:33:12,725 --> 00:33:13,826 ん? これうま! 405 00:33:13,926 --> 00:33:15,127 (久住) うまそうだねえ 406 00:33:16,428 --> 00:33:18,364 (久住) うん 想像する… 407 00:33:19,531 --> 00:33:21,033 (久住) あー ハハハハ…