1 00:00:15,015 --> 00:00:15,816 はあ… 2 00:00:15,916 --> 00:00:16,917 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 蒲田 3 00:00:17,218 --> 00:00:19,353 なかなか来ない町 4 00:00:30,898 --> 00:00:34,034 そうそう このごちゃごちゃ感 5 00:00:34,535 --> 00:00:35,936 蒲田 蒲田 6 00:00:39,039 --> 00:00:43,611 (電話の着信音) 7 00:00:44,912 --> 00:00:46,347 あー 宮下(みやした)さん お世話になっております 8 00:00:46,447 --> 00:00:47,982 井之頭です はい 9 00:00:49,150 --> 00:00:49,917 ええ 10 00:00:50,551 --> 00:00:51,585 明日ですか? 11 00:00:52,386 --> 00:00:53,888 はいはいはい ええ 12 00:00:54,355 --> 00:00:57,858 えー 分かりました じゃ明日 ええ 午後の3時に… 13 00:00:57,958 --> 00:00:59,827 ええ 大井町に伺います 14 00:01:00,394 --> 00:01:04,031 はい はい よろしくお願いします はい ありがとうございます 15 00:01:07,601 --> 00:01:09,103 (電話の着信音) 16 00:01:11,539 --> 00:01:15,209 あ~ どうも 安藤(あんどう)さん 井之頭です はい 17 00:01:15,309 --> 00:01:17,411 あ 例の件ですよね 18 00:01:18,145 --> 00:01:19,880 早いほうがよろしいですね 19 00:01:20,714 --> 00:01:23,884 でしたら あさっての 午前中でいかがでしょう? 20 00:01:24,585 --> 00:01:25,186 はい 21 00:01:26,053 --> 00:01:30,491 じゃ あさっての えー 10時に大森で… はい 22 00:01:30,758 --> 00:01:33,928 はい お伺いします はいはい 失礼いたします はい 23 00:01:34,028 --> 00:01:37,031 昨日は 川崎と新子安だったし― 24 00:01:37,198 --> 00:01:40,100 (電話の着信音) 今週は京浜東北線ブームだ 25 00:01:41,268 --> 00:01:42,770 あ 鶴見(つるみ)? 26 00:01:42,870 --> 00:01:44,071 久しぶり 27 00:01:44,405 --> 00:01:45,206 どうしたの? 28 00:01:45,739 --> 00:01:47,608 いや 電話かかってくる予感したよ 29 00:01:48,375 --> 00:01:49,577 何となく… 30 00:01:50,277 --> 00:01:51,212 流れで 31 00:01:51,312 --> 00:01:52,746 ♪~ 32 00:01:52,746 --> 00:01:53,314 ♪~ 33 00:01:52,746 --> 00:01:53,314 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 34 00:01:53,314 --> 00:01:54,782 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 35 00:01:54,949 --> 00:01:56,984 幸福に空腹を満たすとき― 36 00:01:57,184 --> 00:01:59,687 つかの間 彼は自分勝手になり― 37 00:02:00,087 --> 00:02:01,288 “自由”になる 38 00:02:01,722 --> 00:02:02,990 誰にも邪魔されず― 39 00:02:03,090 --> 00:02:06,694 気を使わず物を食べるという 孤高の行為 40 00:02:07,061 --> 00:02:10,764 この行為こそが 現代人に平等に与えられた― 41 00:02:11,098 --> 00:02:14,101 最高の“癒し”と いえるのである 42 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 ~♪ 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,033 失礼します 44 00:02:48,369 --> 00:02:48,936 (五郎)あっ (事務員)あっ 45 00:02:49,303 --> 00:02:51,639 三反田(さんたんだ)所長に お約束頂いてます― 46 00:02:51,739 --> 00:02:52,873 井之頭と申しますが 47 00:02:52,973 --> 00:02:54,675 あっ お世話になっております 48 00:02:55,042 --> 00:02:57,778 それで 井之頭様 申し訳ございませんが― 49 00:02:57,878 --> 00:03:01,882 先ほど三反田から“急用が入り 遅れる”との連絡がありまして 50 00:03:01,982 --> 00:03:02,917 (五郎) ああ そうですか 51 00:03:03,017 --> 00:03:06,120 はい あの もし可能でしたら お待ち頂けますでしょうか? 52 00:03:06,220 --> 00:03:07,488 はい 大丈夫です 53 00:03:14,628 --> 00:03:15,796 (事務員) いらっしゃいませ 54 00:03:23,170 --> 00:03:24,071 失礼します 55 00:03:24,171 --> 00:03:25,272 ありがとうございます 56 00:03:25,906 --> 00:03:27,741 暑いですねえ 57 00:03:27,975 --> 00:03:29,109 そうですね 58 00:03:29,944 --> 00:03:32,780 この暑さ いつまで続くんでしょうねえ? 59 00:03:38,285 --> 00:03:38,852 え? 60 00:03:39,353 --> 00:03:42,923 この暑さ いつまで続くんでしょうねえ? 61 00:03:43,090 --> 00:03:45,192 あー いつまででしょうね? 62 00:03:45,292 --> 00:03:47,962 ほんっと! こんなに暑いんだったら― 63 00:03:48,062 --> 00:03:51,465 もう永遠に続くんじゃないかって 思っちゃいますよねえ 64 00:03:51,966 --> 00:03:52,933 (五郎) 思いません 65 00:03:53,300 --> 00:03:54,435 お茶 いただきます 66 00:03:54,835 --> 00:03:55,536 どうぞ 67 00:03:56,737 --> 00:03:57,705 すいません 68 00:03:59,506 --> 00:04:02,142 今日はどのようなご用件で? 69 00:04:02,776 --> 00:04:03,344 え? 70 00:04:04,345 --> 00:04:07,715 あ… どのような あれかなあと思いまして 71 00:04:08,248 --> 00:04:11,452 ああ あの~ 御社のですね 72 00:04:11,752 --> 00:04:12,920 ええ ええ ええ… 73 00:04:13,020 --> 00:04:16,190 あの… 那須にある保養所の インテリアを― 74 00:04:16,290 --> 00:04:17,825 見直したいという ご依頼だったもので… 75 00:04:17,925 --> 00:04:19,860 はいはいはいはい 76 00:04:20,594 --> 00:04:23,397 (五郎) この事務員 何者? 77 00:04:25,099 --> 00:04:27,101 白鳥(しらとり)美麗(みれい) 78 00:04:27,501 --> 00:04:30,404 あそこのインテリア 古臭いですからねえ~ 79 00:04:30,537 --> 00:04:31,839 ご覧になりました? 80 00:04:32,740 --> 00:04:33,941 ええ まあ… 81 00:04:34,942 --> 00:04:38,579 それで どういうふうに なさるおつもりですか? 82 00:04:38,746 --> 00:04:39,380 はい? 83 00:04:40,247 --> 00:04:41,615 (五郎) 何で座ってんの? 84 00:04:43,017 --> 00:04:44,718 カタログとかあるんですよね? 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,921 あっ ええ まあ… 86 00:04:55,663 --> 00:04:56,363 ああ 87 00:05:06,707 --> 00:05:08,776 (五郎) 何? この状況? 88 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 いろんな意味で怖い 89 00:05:20,421 --> 00:05:21,522 全然ダメですね 90 00:05:23,424 --> 00:05:24,091 え? 91 00:05:24,191 --> 00:05:24,958 は? 92 00:05:25,459 --> 00:05:28,295 なーんでこんな堅苦しい 感じなんですか? 93 00:05:28,796 --> 00:05:32,966 あ これはあの~ 非日常のラグジュアリー感を… 94 00:05:33,067 --> 00:05:34,501 保養所ですよ 95 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 社員が仕事の疲れを 癒やす場所ですよ 96 00:05:38,138 --> 00:05:40,274 それが このソファで このローテーブルで― 97 00:05:40,374 --> 00:05:42,242 気が休まると思いますか? 98 00:05:42,376 --> 00:05:43,677 はあ… 99 00:05:44,344 --> 00:05:46,880 女子代表で 言わせて頂ければ― 100 00:05:46,980 --> 00:05:48,716 もっと開放感のある― 101 00:05:48,816 --> 00:05:51,852 南国リゾート風のインテリアが いいと思うんですよ 102 00:05:51,952 --> 00:05:54,221 あのー 社長からのご依頼が― 103 00:05:54,321 --> 00:05:57,191 ヨーロピアンクラシックで ということだったんですけど… 104 00:05:57,991 --> 00:06:02,362 言われたことをそのままやるんなら 入社1年目の子だって出来ますよ 105 00:06:02,963 --> 00:06:05,199 一流の営業マンっていうのは― 106 00:06:05,399 --> 00:06:07,668 クライアントのことを 本気で考えて― 107 00:06:07,935 --> 00:06:11,238 場合によっては あえて苦言を呈する… 108 00:06:11,472 --> 00:06:13,607 (白鳥) そういうことなんじゃ ないんですか? 109 00:06:14,274 --> 00:06:15,442 (五郎) ダメ出し 110 00:06:15,776 --> 00:06:16,910 説教? 111 00:06:17,611 --> 00:06:19,813 てか この人 誰? 112 00:06:19,913 --> 00:06:20,614 (白鳥) 私はですね… 113 00:06:20,714 --> 00:06:22,883 (三反田) すいません お待たせしました 114 00:06:23,016 --> 00:06:24,785 あれ? 白鳥くん? 115 00:06:25,085 --> 00:06:29,356 お客様に 弊社のことについて ご質問されてましたので― 116 00:06:29,790 --> 00:06:31,291 お答えしておりました 117 00:06:32,426 --> 00:06:33,894 (五郎) 質問してないし 118 00:06:33,994 --> 00:06:35,028 失礼します 119 00:06:38,599 --> 00:06:39,967 ごゆっくりどうぞ 120 00:06:45,839 --> 00:06:47,574 (三反田) さてさて… 121 00:06:48,776 --> 00:06:50,344 で これですか? 122 00:06:50,444 --> 00:06:54,314 (五郎) あ! そうなんですが もう一度 検討したほうがいいかと思いまして 123 00:06:54,548 --> 00:06:55,949 そうですか 124 00:06:56,617 --> 00:06:59,386 でも せっかくですから 一応 拝見しますよ 125 00:06:59,486 --> 00:07:00,053 あ いや! 126 00:07:00,154 --> 00:07:02,489 (五郎) あちゃ~ まずい 127 00:07:08,495 --> 00:07:11,532 いいじゃないですか! 井之頭さん! 128 00:07:11,632 --> 00:07:13,467 さすがですねえ 129 00:07:14,268 --> 00:07:16,737 はあ ありがとうございます 130 00:07:16,837 --> 00:07:19,206 この中から選ばせてもらいますよ 131 00:07:20,207 --> 00:07:21,008 はい 132 00:07:22,276 --> 00:07:25,112 (五郎) 何だろう 素直に喜べない 133 00:07:27,114 --> 00:07:28,182 あの… 134 00:07:28,282 --> 00:07:28,916 は? 135 00:07:30,150 --> 00:07:32,286 先ほどの女性は? 136 00:07:32,686 --> 00:07:36,924 (三反田) ああ 先週採用した パートのおばちゃんですよ 137 00:07:37,658 --> 00:07:38,625 先週? 138 00:07:39,359 --> 00:07:40,127 パート? 139 00:07:41,495 --> 00:07:44,198 何かご無礼がありましたか? 140 00:07:44,298 --> 00:07:45,499 あ… いえ あの 141 00:07:45,599 --> 00:07:46,733 何か失礼でも? 142 00:07:47,734 --> 00:07:48,435 いや 143 00:07:48,902 --> 00:07:53,207 入ったばっかりのパートさん すごいですね 144 00:07:54,441 --> 00:07:57,578 そうですか? あっはは 145 00:07:59,112 --> 00:08:00,514 (五郎) あははじゃないよ 146 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 ああ~ 147 00:08:07,754 --> 00:08:11,158 (五郎) 何だか だんだん 腹が立ってきた 148 00:08:12,726 --> 00:08:15,162 と同時に 腹が… 149 00:08:16,597 --> 00:08:17,564 減った 150 00:08:23,403 --> 00:08:27,441 うん すきっ腹で腹を立てちゃ 体に毒だ 151 00:08:28,141 --> 00:08:29,176 何か入れよう 152 00:08:32,412 --> 00:08:33,780 (五郎) 蒲田 153 00:08:34,615 --> 00:08:36,049 蒲田 154 00:08:37,751 --> 00:08:40,587 「蒲田飯時行進曲」 155 00:08:41,121 --> 00:08:42,556 (五郎) 中華に― 156 00:08:43,490 --> 00:08:44,625 韓国 157 00:08:45,692 --> 00:08:46,727 イタリアン 158 00:08:48,428 --> 00:08:51,398 蒲田 何でもありだな 159 00:08:57,237 --> 00:08:59,072 ん? あれって? 160 00:09:00,574 --> 00:09:01,808 ベトナム 161 00:09:09,650 --> 00:09:12,319 (五郎) “ベトナム ふるさとの味” 162 00:09:14,321 --> 00:09:16,723 何か そそるじゃないか… 163 00:09:20,427 --> 00:09:22,996 蒲田で出会ったベトナム料理 164 00:09:23,297 --> 00:09:24,865 いいかもしれない 165 00:09:30,504 --> 00:09:33,774 ここでいい いや ここがいい 166 00:09:35,742 --> 00:09:38,312 ベトナムとふるさとの掛け合わせ 167 00:09:38,845 --> 00:09:41,949 こりゃあ ひょっとすると ひょっとするぞ 168 00:09:46,987 --> 00:09:49,156 (五郎) 額入り生春巻き 169 00:09:50,023 --> 00:09:52,125 何だか闘志が湧いてくる 170 00:10:07,207 --> 00:10:09,009 ここがベトナム 171 00:10:09,509 --> 00:10:11,178 ここがふるさと 172 00:10:17,284 --> 00:10:18,618 (女主人) いらっしゃいませ 173 00:10:19,119 --> 00:10:20,153 そちらどうぞ 174 00:10:31,031 --> 00:10:32,366 いらっしゃいませ 175 00:10:36,703 --> 00:10:38,472 メニューはそちらです どうぞ 176 00:10:41,408 --> 00:10:45,345 (ベトナム語の会話) 177 00:10:45,445 --> 00:10:48,148 (五郎) ふーん ちんぷんかんぷんだ 178 00:10:54,821 --> 00:10:57,591 (五郎) でも きっと うまい 179 00:11:02,796 --> 00:11:05,799 初めて来たのに 懐かしい 180 00:11:15,442 --> 00:11:18,345 うわべだけではない 何だろう? 181 00:11:23,350 --> 00:11:28,121 (ベトナム語の会話) 182 00:11:28,221 --> 00:11:29,456 (五郎) 時間だ 183 00:11:30,157 --> 00:11:33,960 時間の流れが かすかに日本と違う 184 00:11:34,361 --> 00:11:37,297 それがベトナムの空気を 作っているんだ 185 00:11:37,397 --> 00:11:39,633 (女主人たちの笑い声) 186 00:11:50,177 --> 00:11:50,977 (五郎) どれ… 187 00:11:57,884 --> 00:12:00,520 (五郎) まるでベトナム料理観光 188 00:12:04,891 --> 00:12:08,462 フォーと並ぶ ベトナム2大料理の1つ― 189 00:12:08,762 --> 00:12:10,097 生春巻き 190 00:12:11,998 --> 00:12:15,168 額に入ってたのは海老(えび)だったか 191 00:12:18,939 --> 00:12:22,008 (五郎) 肉 海老 魚 192 00:12:22,309 --> 00:12:25,145 こっちは揚げてあるのか 193 00:12:25,745 --> 00:12:27,280 これもいいな~ 194 00:12:34,855 --> 00:12:36,022 (五郎) “バインセオ” 195 00:12:37,824 --> 00:12:40,160 ベトナム風お好み焼き 196 00:12:40,560 --> 00:12:42,095 とりあえず候補 197 00:12:46,733 --> 00:12:48,535 (五郎) ベトナム料理って― 198 00:12:49,336 --> 00:12:52,005 こんなに多種多彩だったっけ 199 00:12:54,107 --> 00:12:56,810 あ 表で見たページ 200 00:12:58,879 --> 00:13:02,516 そうか 麺もいいよなあ 201 00:13:05,752 --> 00:13:08,355 うわあ ご飯もの 202 00:13:09,356 --> 00:13:11,691 ん? とりおこわ 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,328 悩ますなあ 204 00:13:21,001 --> 00:13:22,135 (女主人) いらっしゃいませ 205 00:13:26,706 --> 00:13:32,712 (ベトナム語の会話) 206 00:13:46,526 --> 00:13:50,297 (五郎) この肉入りおもちってのに してみるか 207 00:13:50,664 --> 00:13:53,033 予想のつかないものも入れたい 208 00:13:53,466 --> 00:13:54,301 よし 209 00:13:54,568 --> 00:13:55,902 (五郎)すいません (女主人)はい 210 00:13:56,536 --> 00:13:58,505 えーっと… 211 00:13:59,139 --> 00:14:01,575 (五郎)海老の生春巻きと― (女主人)はい 212 00:14:01,708 --> 00:14:03,977 えー このチャージョーって いうのは― 213 00:14:04,077 --> 00:14:05,845 これ半分になりませんかね? 214 00:14:05,946 --> 00:14:08,381 はい お一人様だったら 大丈夫ですよ 215 00:14:08,481 --> 00:14:09,950 あっ すいません じゃあ お願いします 216 00:14:10,050 --> 00:14:10,617 はい 217 00:14:10,717 --> 00:14:13,753 え それと え~… 218 00:14:16,389 --> 00:14:18,124 とりおこわと… 219 00:14:18,225 --> 00:14:19,359 (女主人)はい (五郎)えー… 220 00:14:19,459 --> 00:14:21,361 肉入りおもちをください 221 00:14:21,461 --> 00:14:22,128 はい 222 00:14:22,862 --> 00:14:24,064 お飲み物は? 223 00:14:24,497 --> 00:14:25,165 あっ 224 00:14:26,366 --> 00:14:27,634 タマリンドジュース 225 00:14:27,734 --> 00:14:29,102 はい かしこまりました 226 00:14:31,104 --> 00:14:32,906 (五郎) 何? タマリンドって 227 00:14:33,740 --> 00:14:36,776 思わず頼んじゃったよ タマリンドジュース 228 00:14:40,280 --> 00:14:41,948 行こうか ごちそうさま 229 00:14:42,682 --> 00:14:43,617 ごちそうさまでーす 230 00:14:47,320 --> 00:14:49,389 (女性客)また来ますね (男性客)バイバイ 231 00:14:49,489 --> 00:14:50,390 (女主人) バイバイ 232 00:14:57,530 --> 00:15:01,968 (ベトナム語の会話) 233 00:15:05,305 --> 00:15:09,809 (五郎) きっと こっちに住んでいる ベトナムの人たちに― 234 00:15:09,909 --> 00:15:11,544 人気の店なんだな 235 00:15:12,712 --> 00:15:15,248 いいじゃないか ええじゃないか 236 00:15:15,348 --> 00:15:18,018 Bじゃないか Cじゃないか 237 00:15:19,786 --> 00:15:21,187 (女主人) お待たせしました 238 00:15:21,388 --> 00:15:23,423 タマリンドジュースになります 239 00:15:23,890 --> 00:15:25,992 (五郎) おっ 来た タマリンド 240 00:15:41,408 --> 00:15:45,245 へえ 何か酸っぱい梨みたい 241 00:15:59,092 --> 00:16:00,260 お待たせしました 242 00:16:00,360 --> 00:16:04,764 (ベトナム語の会話) 243 00:16:20,113 --> 00:16:21,047 (客) あ ありがとう 244 00:16:26,486 --> 00:16:28,655 (五郎) おっ 俺のか? 245 00:16:31,791 --> 00:16:32,692 (五郎) 来たー 246 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 (女主人) お待たせしました 247 00:16:37,163 --> 00:16:38,732 (女主人) 生春巻きです 248 00:16:53,713 --> 00:16:55,215 いただきます 249 00:17:04,624 --> 00:17:07,227 (五郎) おお~ 海老が透けて見える 250 00:17:07,694 --> 00:17:09,396 スケルトンタイプ 251 00:17:27,447 --> 00:17:30,984 お! うわ~ うまいこれ 252 00:17:31,684 --> 00:17:33,153 これはいい 253 00:17:34,053 --> 00:17:37,824 うまいものを食って 怒る人はいない 254 00:17:38,291 --> 00:17:40,960 腹が立ったら おいしいものを食べよ 255 00:17:51,171 --> 00:17:54,307 おお このタレすごい 256 00:17:54,841 --> 00:17:57,944 ベトナムふるさと風濃厚味噌(みそ)ダレ 257 00:18:10,390 --> 00:18:12,959 額に入れたくなるのも分かる 258 00:18:57,570 --> 00:19:00,306 ほう チャージョー 259 00:19:00,840 --> 00:19:02,976 こう来たか ベトナム 260 00:19:16,890 --> 00:19:19,492 これも巻いて食べろってことか 261 00:19:49,155 --> 00:19:54,127 葉っぱがありとなしとじゃあ 趣が違う 262 00:20:09,208 --> 00:20:12,512 これは麺も いっといたほうがいいなあ 263 00:20:12,979 --> 00:20:15,515 でないと後悔しそうな気がする 264 00:20:22,522 --> 00:20:24,490 (五郎) “牛肉のフォー” 265 00:20:24,691 --> 00:20:27,527 いや 今の流れなら― 266 00:20:27,627 --> 00:20:29,862 すこ~し深入りしてみよう 267 00:20:30,530 --> 00:20:31,497 すいません 268 00:20:31,598 --> 00:20:32,298 はい 269 00:20:35,368 --> 00:20:37,904 レモングラスのビーフンをください 270 00:20:38,004 --> 00:20:38,605 はい 271 00:20:39,038 --> 00:20:39,906 あの… 272 00:20:40,006 --> 00:20:40,573 はい? 273 00:20:40,807 --> 00:20:44,177 ここの料理は ベトナムの どの辺りの料理なんですか? 274 00:20:44,277 --> 00:20:48,214 いろいろですけど 一番多いのは まあ南のほうですね 275 00:20:48,314 --> 00:20:49,315 あ ホーチミンとか? 276 00:20:49,415 --> 00:20:51,117 (女主人)そうです はい (五郎)ああ~ 277 00:20:51,618 --> 00:20:52,719 (客の呼ぶ声) 278 00:20:55,221 --> 00:20:59,659 (ベトナム語の会話) 279 00:21:00,259 --> 00:21:02,328 (五郎) ホーチミンと蒲田 280 00:21:02,495 --> 00:21:04,297 似てるのかもしれない 281 00:21:05,431 --> 00:21:08,401 さて 次はこいつだ 282 00:21:31,290 --> 00:21:33,292 へえ~ こんな 283 00:21:41,768 --> 00:21:43,536 あっ あったかい 284 00:21:46,239 --> 00:21:48,641 口の中が ホーチミンだ 285 00:21:55,682 --> 00:21:59,085 餅とも肉とも 長い付き合いなのに― 286 00:21:59,185 --> 00:22:02,155 何だ このこんな初めまして感は… 287 00:22:02,989 --> 00:22:05,925 ベトナム料理 侮れんぞ 288 00:22:50,903 --> 00:22:52,605 パクチー大好き 289 00:22:52,872 --> 00:22:56,809 もはや食べられなかった頃の 自分が思い出せません 290 00:22:58,678 --> 00:23:00,346 お待たせしました 291 00:23:01,681 --> 00:23:04,517 とりおこわになります どうぞ 292 00:23:18,197 --> 00:23:19,599 (五郎) ソーセージ 293 00:23:19,999 --> 00:23:21,834 写真にはなかった 294 00:23:22,602 --> 00:23:26,239 でもこれって ベトナムソーセージじゃないか? 295 00:23:26,339 --> 00:23:27,774 それならラッキー 296 00:23:44,524 --> 00:23:47,493 ちょいと スパムっぽいのも アジアだ 297 00:24:05,778 --> 00:24:09,782 ありゃりゃ 見た目と全然ちゃう 298 00:24:17,456 --> 00:24:20,092 これは ごちそうおこわだ 299 00:24:24,597 --> 00:24:26,132 ベトナムおこわ 300 00:24:27,466 --> 00:24:30,069 私の大好物になりました 301 00:24:33,005 --> 00:24:35,942 お待たせしました ブン・ボー・フエです 302 00:24:49,622 --> 00:24:51,090 (五郎) おお~ 303 00:24:51,290 --> 00:24:54,327 新たな食欲が湧き上がる香り 304 00:24:56,796 --> 00:24:59,031 こちらのお皿 下げますね 305 00:24:59,131 --> 00:25:00,066 あ はい はい… 306 00:25:00,166 --> 00:25:01,434 すみません 307 00:25:02,602 --> 00:25:04,070 (女主人)すみません はい (五郎)あ はい 308 00:25:08,341 --> 00:25:09,375 ありがとうございます 309 00:25:09,475 --> 00:25:11,844 あの これは どうするものなんですか? 310 00:25:11,978 --> 00:25:14,513 これは半分 ブン・ボー・フエに入れて― 311 00:25:14,614 --> 00:25:16,048 レモンを搾って食べてください 312 00:25:16,148 --> 00:25:17,650 ああ 分かりました 313 00:25:17,750 --> 00:25:18,551 どうぞ 314 00:25:27,960 --> 00:25:28,761 (五郎) では 315 00:25:52,018 --> 00:25:55,922 ああ~ この酸っぱ辛さ 316 00:25:59,659 --> 00:26:01,093 うんうん 317 00:26:06,532 --> 00:26:09,435 ソーセージが ダブってしまったが― 318 00:26:09,969 --> 00:26:13,339 最初に食べてしまって なかったことにする 319 00:26:41,400 --> 00:26:43,569 こりゃ するする入る 320 00:27:00,119 --> 00:27:01,087 よし 321 00:27:03,723 --> 00:27:04,457 (五郎) あー 322 00:27:16,469 --> 00:27:19,271 (五郎) 東京で食べる ベトナムの夏 323 00:27:19,972 --> 00:27:23,743 こんなふるさとなら 誰だって帰りたくなる 324 00:27:57,443 --> 00:27:58,277 (五郎) あー 325 00:28:01,313 --> 00:28:02,214 (五郎) ああ 326 00:28:13,292 --> 00:28:14,360 ああ 327 00:28:21,367 --> 00:28:25,805 ベトナム ゆっくり行ってみたいなあ 328 00:28:29,775 --> 00:28:31,877 あ~ ごちそうさまでした 329 00:28:35,848 --> 00:28:36,816 すいません! 330 00:28:36,916 --> 00:28:37,583 はい 331 00:28:39,552 --> 00:28:41,487 ベトナムコーヒーをください 332 00:28:41,587 --> 00:28:42,922 ホットでいいですか? 333 00:28:43,022 --> 00:28:44,657 (五郎)はい (女主人)はい 分かりました 334 00:28:51,063 --> 00:28:56,302 (ベトナム語の会話) 335 00:28:57,770 --> 00:29:00,673 お待たせしました ベトナムコーヒーです 336 00:29:01,707 --> 00:29:03,642 (五郎) ほお 337 00:29:05,811 --> 00:29:07,980 この中にお湯が入ってまして― 338 00:29:08,080 --> 00:29:11,250 3~4分 待って 練乳と混ぜてください 339 00:29:11,450 --> 00:29:12,918 熱いので気をつけてください 340 00:29:13,018 --> 00:29:13,953 (五郎)はい (女主人)はい 341 00:29:26,765 --> 00:29:29,068 (五郎) そういう方式か 342 00:29:37,376 --> 00:29:39,845 そそくさと店を出ないで― 343 00:29:40,146 --> 00:29:43,916 このベトナムの時間に もう少し浸っていこう 344 00:29:45,351 --> 00:29:46,552 ♪~ 345 00:29:46,652 --> 00:29:49,088 (五郎) ああ 寝ちゃいそう 346 00:29:49,688 --> 00:29:51,790 昼寝させて くれないかな 347 00:30:13,145 --> 00:30:15,147 ~♪ 348 00:30:16,282 --> 00:30:18,050 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 349 00:30:18,150 --> 00:30:19,885 実際にお店訪問 350 00:30:23,088 --> 00:30:25,691 (ナレーター) ベトナム家庭料理が 気軽に楽しめる― 351 00:30:28,327 --> 00:30:30,596 これは悩みますねえ 352 00:30:32,064 --> 00:30:35,201 空芯菜もいいよねえ 353 00:30:36,569 --> 00:30:38,170 (ナレーター) 久住さん 悩んだ末― 354 00:30:38,270 --> 00:30:40,105 ご覧の2品を オーダー 355 00:30:40,206 --> 00:30:41,207 そして… 356 00:30:41,674 --> 00:30:42,708 飲み物を… 357 00:30:42,808 --> 00:30:43,475 (タオさん) はい 358 00:30:47,213 --> 00:30:48,347 ジュ… ジュース 359 00:30:50,015 --> 00:30:51,650 (久住) “フランスの技術で造られた―” 360 00:30:51,750 --> 00:30:54,587 “東洋で一番古いジュースです” って書いてありますね 361 00:30:56,322 --> 00:30:57,957 へえ~ 362 00:30:58,490 --> 00:30:59,058 ハハッ 363 00:30:59,858 --> 00:31:01,694 (タオさん) じゃあ1本で はい 364 00:31:02,294 --> 00:31:03,662 (タオさん)お待ちください (久住)はい 365 00:31:04,396 --> 00:31:06,966 エヘヘヘ… ラルージュース 366 00:31:07,066 --> 00:31:09,768 ベトナムで一番飲まれている ジュースだそうです 367 00:31:11,270 --> 00:31:15,241 えー これは あの 僕が あの独自に開発した… 368 00:31:22,214 --> 00:31:24,250 (ナレーター) そんな話をしていると… 369 00:31:24,416 --> 00:31:26,051 (タオさん) 失礼します こちらラルービール… 370 00:31:26,151 --> 00:31:27,219 ラルージュースですね 371 00:31:27,319 --> 00:31:28,854 (タオさん) はい どうぞ 372 00:31:29,188 --> 00:31:30,823 ジャケットがいいですよね… 373 00:31:32,458 --> 00:31:33,892 (久住) ジャケ飲みですよ これは 374 00:31:39,832 --> 00:31:40,733 おいしい 375 00:31:41,734 --> 00:31:44,336 日本のジュースと ちょっと違いますね ヘヘヘ… 376 00:31:45,537 --> 00:31:47,239 (ナレーター) ベトナム風 水ぎょうざ 377 00:31:47,606 --> 00:31:49,141 ナンプラーと 酢を混ぜた 378 00:31:49,241 --> 00:31:51,810 特製ソースに つけていただきます 379 00:31:52,778 --> 00:31:55,114 (久住) こ… こういうものなんですね 380 00:31:58,584 --> 00:32:00,552 (ナレーター) さて いかがでしょう? 381 00:32:01,787 --> 00:32:03,889 うん あっ おいしい 382 00:32:07,626 --> 00:32:09,828 (久住) すごい! 他で食べたことのない 383 00:32:09,928 --> 00:32:11,630 うん おいしい 384 00:32:12,631 --> 00:32:14,233 ジュースにも合うんじゃないかな 385 00:32:18,137 --> 00:32:18,971 合う! 386 00:32:24,710 --> 00:32:25,978 (ナレーター) “THI THI”の 五目おかゆは― 387 00:32:26,078 --> 00:32:29,048 味がしっかりしているので 食事にもぴったり 388 00:32:29,148 --> 00:32:32,284 (久住) このレンゲのダブったのは どうすればいいんだろう 389 00:32:32,418 --> 00:32:35,354 どう どう使うんだろう フフフ… ね? 390 00:32:35,888 --> 00:32:38,757 (久住) これで取って これで食べるってことかな 391 00:32:38,891 --> 00:32:43,195 何か 二度手間くんのような 気がするんだけど 392 00:32:43,996 --> 00:32:46,165 (久住) あ でもこれ おいしそうだよ 393 00:32:48,767 --> 00:32:50,903 (久住) 僕 おかゆファンなんですよ おっ! 394 00:32:51,603 --> 00:32:52,971 (久住) うーん まず… 395 00:32:55,074 --> 00:32:57,810 (ナレーター) おかゆ好きの久住さん いかがですか? 396 00:32:58,310 --> 00:32:58,877 ん? 397 00:33:00,913 --> 00:33:02,748 ここはイカが入ってきましたね 398 00:33:02,881 --> 00:33:03,749 おいしい 399 00:33:05,517 --> 00:33:07,786 (久住) おかゆなのに ちょっと香ばしい匂いがして― 400 00:33:07,886 --> 00:33:09,722 ちょっと もっちりした感じが― 401 00:33:10,522 --> 00:33:12,257 あるのは やっぱお米のせいかな 402 00:33:12,458 --> 00:33:15,027 (久住) これはね 優しいですよ 403 00:33:15,828 --> 00:33:17,463 これいいなあ 404 00:33:22,167 --> 00:33:23,635 (ナレーター) 日本にいながら ベトナムの― 405 00:33:23,736 --> 00:33:25,037 ゆったりとした 時間をも― 406 00:33:25,137 --> 00:33:26,772 感じさせてくれる “THI THI” 407 00:33:26,872 --> 00:33:28,273 皆さんもぜひ!