1 00:00:09,643 --> 00:00:14,181 (井之頭五郎(いのがしらごろう)) “の”がおまけで付いてくる高田馬場(たかだのばば) 2 00:00:16,384 --> 00:00:16,984 ん? 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,053 甘い匂い 4 00:00:22,790 --> 00:00:23,391 (匂いを嗅ぐ音) 5 00:00:23,491 --> 00:00:25,159 この匂いは… 6 00:00:25,259 --> 00:00:26,660 (店員)ありがとうございました (客1)おいしそ~ 7 00:00:26,794 --> 00:00:28,095 (客2) ここで食べても大丈夫ですか? 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,163 (五郎) メロンパン 9 00:00:29,263 --> 00:00:30,097 (客1・客2) いただきまーす 10 00:00:30,197 --> 00:00:34,502 (五郎) もう こんな時間か 道理で腹が減ってる 11 00:00:34,969 --> 00:00:38,139 ちょっと腹の虫養いするか 12 00:00:38,739 --> 00:00:39,407 いや… 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,742 昼飯はこれを届けてから― 14 00:00:42,576 --> 00:00:44,245 ゆっくり食べることにしよう 15 00:00:44,678 --> 00:00:45,813 (客1)おいし~ (客2)うん 16 00:00:48,949 --> 00:00:49,750 ♪~ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,451 ♪~ 18 00:00:49,750 --> 00:00:50,451 (五郎) ん? 19 00:00:50,451 --> 00:00:50,951 ♪~ 20 00:00:51,919 --> 00:00:54,054 出口 反対? 21 00:00:57,291 --> 00:00:59,260 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 22 00:00:59,360 --> 00:01:01,462 幸福に空腹を満たすとき― 23 00:01:01,829 --> 00:01:02,797 つかの間彼は― 24 00:01:02,897 --> 00:01:04,899 自分勝手になり “自由”になる 25 00:01:05,433 --> 00:01:07,568 誰にも邪魔されず 気を使わず― 26 00:01:07,668 --> 00:01:10,404 物を食べるという 孤高の行為 27 00:01:10,971 --> 00:01:12,006 この行為こそが― 28 00:01:12,106 --> 00:01:14,108 現代人に 平等に与えられた― 29 00:01:14,442 --> 00:01:16,977 最高の“癒し”と いえるのである 30 00:01:19,513 --> 00:01:21,515 ~♪ 31 00:01:40,134 --> 00:01:41,101 (五郎) ここだ 32 00:01:43,270 --> 00:01:45,973 チャチャッと渡して 飯にしよう 33 00:01:46,307 --> 00:01:46,974 シャー 34 00:01:49,543 --> 00:01:52,713 (師範・生徒たち) (空手に励む声) 35 00:01:53,047 --> 00:01:55,483 (空手に励む声) (打撃音) 36 00:01:55,850 --> 00:01:58,919 (五郎) お~ いい音させてる 37 00:02:00,221 --> 00:02:03,390 あー すいません あの私 井之頭と申しますが― 38 00:02:03,491 --> 00:02:07,394 鈴木(すずき)様にお届け物で伺ったんですが 鈴木様は… 39 00:02:07,661 --> 00:02:10,164 鈴木師範代なら あそこで稽古つけてますよ 40 00:02:10,564 --> 00:02:12,199 (鈴木) ほら 集中 集中! 41 00:02:14,301 --> 00:02:15,536 もっと声出せー! 42 00:02:16,070 --> 00:02:18,906 (五郎) 声掛けづらいタイミングだなあ 43 00:02:19,507 --> 00:02:20,608 出直すか 44 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 (鈴木) 逃げるな! 45 00:02:23,644 --> 00:02:25,312 もっと相手をよく見ろ! 46 00:02:25,579 --> 00:02:26,547 見極めるんだ! 47 00:02:28,082 --> 00:02:29,416 (五郎) やっぱり待ってよう 48 00:02:33,153 --> 00:02:36,323 (生徒たち) (掛け声) 49 00:02:36,891 --> 00:02:37,958 (鈴木) おい ダラダラやるな! 50 00:02:38,058 --> 00:02:38,893 (生徒たち) 押忍(おす)! 51 00:02:40,961 --> 00:02:44,365 おい ミッシェル! 軸がブレてるぞ! 何度言ったら分かるんだ! 52 00:02:45,032 --> 00:02:45,599 (ミッシェル) 押忍 53 00:02:45,699 --> 00:02:48,235 (鈴木)やっとけ 腰だ腰 腰を前へ (生徒たち)はい 54 00:02:49,003 --> 00:02:49,937 おい もっと! 55 00:02:50,604 --> 00:02:51,972 もういっちょ もういっちょ もっと腰! 56 00:02:52,072 --> 00:02:54,742 (五郎) 師範代 容赦なし 57 00:02:54,842 --> 00:02:55,943 (鈴木) そう もういっちょ! 58 00:02:56,043 --> 00:02:57,945 (生徒1) 先生にありがとうございました 59 00:02:58,512 --> 00:02:59,613 (生徒たち) 押忍! 60 00:03:00,314 --> 00:03:01,081 押忍 61 00:03:03,417 --> 00:03:04,118 押忍 62 00:03:06,453 --> 00:03:08,622 あ 井之頭さん 63 00:03:09,023 --> 00:03:10,724 どうもお待たせしました 64 00:03:10,991 --> 00:03:11,792 いや 大丈夫です 65 00:03:11,892 --> 00:03:15,329 (鈴木) いや~ ハハッ 稽古入っちゃうと周りが見えなくって 66 00:03:15,696 --> 00:03:17,431 声を掛けてくださってもよかったのに 67 00:03:17,531 --> 00:03:19,733 (五郎) あの状況じゃ無理です 68 00:03:19,833 --> 00:03:23,037 あー ご注文いただいた商品です 69 00:03:23,137 --> 00:03:24,772 わざわざ すいません 70 00:03:24,939 --> 00:03:26,874 今日 どうしても必要なもんで 71 00:03:27,541 --> 00:03:29,543 本当にありがとうございます 72 00:03:29,743 --> 00:03:33,314 先生 今度こそ逃げずにちゃんと決めなよ 73 00:03:33,414 --> 00:03:35,049 (鈴木・生徒1)ハッ (生徒2)応援してます 74 00:03:35,182 --> 00:03:37,585 (生徒たち)押忍! (鈴木)いいから もう早く帰りなさい 75 00:03:37,685 --> 00:03:39,186 (五郎) 何なんだ この展開 76 00:03:40,287 --> 00:03:44,525 (ミッシェル) 先生 軸は大事 それは女性も一緒 77 00:03:45,359 --> 00:03:46,193 ビシッとね 78 00:03:47,127 --> 00:03:47,795 グッドラック 79 00:03:48,429 --> 00:03:49,129 押忍 80 00:03:49,229 --> 00:03:50,798 (五郎) ミッシェル 強気 81 00:03:51,298 --> 00:03:53,367 すいません お恥ずかしいところを 82 00:03:53,934 --> 00:03:56,537 実は今日 これからデートでして 83 00:03:57,271 --> 00:03:57,972 あ デート 84 00:03:58,072 --> 00:04:01,208 (鈴木) あ~ で でも まだ まだ 交際してるとかではなくて 85 00:04:02,343 --> 00:04:05,079 今日 告白しようかと 86 00:04:05,446 --> 00:04:06,480 あ それでプレゼントを 87 00:04:06,580 --> 00:04:09,483 (鈴木) ええ アンティーク雑貨の好きな人なんで 88 00:04:09,750 --> 00:04:12,953 いや… アハハハ いい年してお恥ずかしい 89 00:04:13,053 --> 00:04:15,522 (鈴木)(笑い声) (五郎)ああ そうでしたか それはそれは 90 00:04:15,656 --> 00:04:16,490 ハー… 91 00:04:16,790 --> 00:04:20,661 (五郎)鬼の師範代 恋愛は白帯 (鈴木)帰りなさい 92 00:04:24,999 --> 00:04:28,068 (五郎) 見かけによらず かわいかったなあ 93 00:04:28,869 --> 00:04:35,743 あのかわいさが吉と出れば1本勝ち 凶と出れば失神KO負けだな 94 00:04:36,977 --> 00:04:40,648 チャチャっとのつもりが もう3時半か 95 00:04:40,914 --> 00:04:41,782 道理で― 96 00:04:42,716 --> 00:04:45,619 腹が がらんどうだ 97 00:04:51,091 --> 00:04:53,193 よし 店を探そう 98 00:05:02,536 --> 00:05:03,137 ん? 99 00:05:04,571 --> 00:05:06,974 肉… しゃぶしゃぶか 100 00:05:07,574 --> 00:05:08,942 それもあり 101 00:05:12,079 --> 00:05:13,480 だよなあ 102 00:05:13,714 --> 00:05:16,183 この時間にやってるはずなし 103 00:05:17,084 --> 00:05:20,921 んー  向こう側に行ってみるか 104 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 ここも準備中 105 00:05:26,727 --> 00:05:30,330 今は胃袋にとって最悪の時間帯か~ 106 00:05:35,936 --> 00:05:36,503 ん? 107 00:05:42,943 --> 00:05:44,178 見るからに… 108 00:05:44,945 --> 00:05:45,646 (ああ…) 109 00:05:47,214 --> 00:05:47,781 ん? 110 00:05:48,415 --> 00:05:50,284 あれ… 店か 111 00:05:51,218 --> 00:05:51,819 おっ 112 00:05:52,319 --> 00:05:54,088 通し営業か 113 00:06:01,929 --> 00:06:04,698 “ミャンマー・ シャン料理” 114 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 シャン料理? 115 00:06:11,171 --> 00:06:11,772 ん? 116 00:06:12,639 --> 00:06:13,607 カレーか? 117 00:06:15,309 --> 00:06:15,943 あっ 118 00:06:16,744 --> 00:06:17,911 見つかっちゃった 119 00:06:18,812 --> 00:06:19,947 参ったな 120 00:06:21,014 --> 00:06:22,049 入るか 121 00:06:26,086 --> 00:06:27,688 (マダム) イラッシャイマセー ヒトリ? 122 00:06:27,888 --> 00:06:28,689 あ はい 123 00:06:29,089 --> 00:06:30,224 (マダム) コッチ ドウゾ 124 00:06:33,460 --> 00:06:35,629 (五郎) え? こっちって… 125 00:06:36,764 --> 00:06:38,098 ここ 通るんだ 126 00:06:38,699 --> 00:06:40,000 (店員) イラッシャイマセ~ 127 00:06:45,973 --> 00:06:47,074 (マダム) ココ イイヨ 128 00:06:47,174 --> 00:06:48,108 あ はい 129 00:07:06,560 --> 00:07:08,328 (五郎) あ この香り… 130 00:07:08,428 --> 00:07:10,731 ア ソレ ミャンマーノお茶 オイシイヨ 131 00:07:10,831 --> 00:07:11,832 ああ はい 132 00:07:21,475 --> 00:07:22,943 さてと… 133 00:07:23,443 --> 00:07:27,848 まったく未知の相手 ミャンマー出身のシャン 134 00:07:28,448 --> 00:07:31,084 どこからどう攻めたらいいのか 135 00:07:32,820 --> 00:07:33,387 ん? 136 00:07:34,955 --> 00:07:35,522 あ 137 00:07:36,790 --> 00:07:38,892 いきなり 変則蹴り飛んできた 138 00:07:39,493 --> 00:07:41,862 “竹虫”って何? 139 00:07:42,229 --> 00:07:43,197 コオロギ… 140 00:07:44,131 --> 00:07:46,567 シャン料理ってそういうものなの? 141 00:07:49,136 --> 00:07:52,072 まずは え~ なになに… 142 00:07:53,207 --> 00:07:54,842 “エキゾチック ゾーン”? 143 00:07:55,709 --> 00:07:57,177 あ ここにも 144 00:07:57,377 --> 00:08:01,748 コオロギ 竹虫 しかも写真付き… 145 00:08:02,349 --> 00:08:07,888 シャン料理 初顔合わせゆえ エキゾチックは遠慮させていただこう 146 00:08:08,856 --> 00:08:09,690 さて… 147 00:08:11,491 --> 00:08:14,995 焼き物に炒め物 148 00:08:15,262 --> 00:08:16,663 麺類 149 00:08:18,498 --> 00:08:20,567 パクチー大盛り 150 00:08:20,667 --> 00:08:22,502 そういうのも あるのか 151 00:08:23,103 --> 00:08:24,471 う~ん 152 00:08:24,571 --> 00:08:29,009 スタンダードが分かんないだけに… 迷うな 153 00:08:30,177 --> 00:08:34,815 お茶葉(ちゃっぱ)サラダ へぇ~ 茶葉を発酵… 154 00:08:36,917 --> 00:08:38,585 シャン豆腐 155 00:08:39,953 --> 00:08:42,089 シャン風高菜 156 00:08:42,890 --> 00:08:46,827 シャン風納豆チャーハン え 納豆まであるのか 157 00:08:48,562 --> 00:08:49,296 (五郎) すいません 158 00:08:49,897 --> 00:08:50,497 (マダム) ハイ 159 00:08:52,232 --> 00:08:54,701 あの このシャンっていうのは何ですか? 160 00:08:54,801 --> 00:08:58,472 ハイ シャン民族の食べるモノ ポピュラーな食べ物デスヨ 161 00:08:58,772 --> 00:09:01,575 (五郎) おいおい それじゃ全然分かんないぞ 162 00:09:02,776 --> 00:09:07,648 えっと じゃあシャン風 高菜漬炒めの豚で 163 00:09:07,748 --> 00:09:09,783 (マダム)ハイ (五郎)あと それと― 164 00:09:10,550 --> 00:09:11,852 お茶葉のサラダ 165 00:09:11,952 --> 00:09:12,586 (マダム) ハイ 166 00:09:13,220 --> 00:09:16,690 それから… もち米をください 167 00:09:16,790 --> 00:09:17,357 (マダム) ハイ 168 00:09:17,557 --> 00:09:22,963 (五郎) 味も量も未知数だし ひとまず これで相手の出方を見よう 169 00:09:23,664 --> 00:09:26,099 (五郎)とりあえず それで (マダム)ハイ ワカリマシタ 170 00:09:36,944 --> 00:09:37,511 (五郎) あ 171 00:09:38,245 --> 00:09:39,646 牛スープ 172 00:09:40,614 --> 00:09:41,682 ほ~ 173 00:09:42,349 --> 00:09:43,784 惹(ひ)かれるワード 174 00:09:45,786 --> 00:09:46,954 (店員) (ミャンマー語の会話) 175 00:09:52,993 --> 00:09:53,694 (五郎) あ 176 00:09:54,461 --> 00:09:55,429 あれ… 177 00:10:00,901 --> 00:10:03,003 唐辛子を揚げたもの 178 00:10:03,103 --> 00:10:05,472 唐辛子パウダーに― 179 00:10:05,572 --> 00:10:07,207 唐辛子の酢漬けね 180 00:10:07,708 --> 00:10:08,909 でナンプラー 181 00:10:09,476 --> 00:10:10,944 タイ料理っぽいな 182 00:10:13,113 --> 00:10:14,614 “常連” 183 00:10:16,550 --> 00:10:17,918 だろうなあ 184 00:10:18,518 --> 00:10:22,556 (店員・客たち) (ミャンマー語の会話) 185 00:10:26,360 --> 00:10:31,264 (五郎) 女3人寄れば かしましいのは いずこの国も同じか 186 00:10:32,099 --> 00:10:32,666 フッ 187 00:10:36,503 --> 00:10:39,339 オマタセシマシタ 茶葉サラダね 188 00:10:58,058 --> 00:10:59,026 いただきます 189 00:11:04,197 --> 00:11:05,866 初ミャンマー 190 00:11:08,935 --> 00:11:12,172 (豆を噛(か)む音) 191 00:11:13,907 --> 00:11:14,708 う~ん 192 00:11:15,475 --> 00:11:18,478 ほ~ ちょいピリ辛 193 00:11:18,979 --> 00:11:20,914 豆 カリコリ 194 00:11:33,493 --> 00:11:35,662 トマト 豆 茶葉 195 00:11:38,465 --> 00:11:39,433 何だろ 196 00:11:40,200 --> 00:11:44,071 食べたことないのに懐かしいような味 197 00:11:50,911 --> 00:11:51,812 これ― 198 00:11:52,312 --> 00:11:54,815 すっごくおいしいんじゃないかな 199 00:11:57,250 --> 00:12:01,488 サラダというより スナック食べてるような感じ 200 00:12:07,661 --> 00:12:09,896 (肉と野菜を炒める音) 201 00:12:18,271 --> 00:12:20,207 容器 おもしろっ 202 00:12:22,509 --> 00:12:24,911 あ こういうことか 203 00:12:33,787 --> 00:12:35,655 アチチチチチチチ… 204 00:12:38,024 --> 00:12:40,460 でも このサイズ感かあ 205 00:12:41,928 --> 00:12:42,929 フー 206 00:13:08,321 --> 00:13:08,922 あ 207 00:13:09,589 --> 00:13:12,325 こちらはガツンとおかず味だ 208 00:13:41,054 --> 00:13:43,557 ほほ~ら 合う合う 209 00:13:44,057 --> 00:13:45,892 もち米がおいしい 210 00:13:52,599 --> 00:13:57,070 高菜がもち米を呼び もち米が高菜を呼ぶ 211 00:13:57,637 --> 00:13:59,873 たかもち たかもち 止まらない 212 00:14:00,307 --> 00:14:02,842 シャンの攻撃が止まらない 213 00:14:18,325 --> 00:14:21,795 う~ん こうなることは最初から分かっていた 214 00:14:27,133 --> 00:14:30,337 すいません もち米お代わりください 215 00:14:30,437 --> 00:14:31,304 (マダム) ハーイ 216 00:14:38,578 --> 00:14:39,846 (店員) ハイ ドウゾー 217 00:14:43,617 --> 00:14:44,551 (五郎) ならば… 218 00:14:45,785 --> 00:14:49,122 今度はこうして… 219 00:14:53,727 --> 00:14:55,028 こうして… 220 00:14:58,231 --> 00:15:00,867 こういう返し技はどうだ 221 00:15:01,568 --> 00:15:04,537 俺流 シャンへの逆襲 222 00:15:14,147 --> 00:15:16,583 う~ん いいじゃないか 223 00:15:17,317 --> 00:15:19,019 これで五分と五分だ 224 00:15:42,809 --> 00:15:46,146 う~ん こっちも止まらん 225 00:15:49,683 --> 00:15:55,221 (店員・客たち) (ミャンマー語の会話) 226 00:15:55,422 --> 00:16:00,126 (五郎) ミャンマーの町の食堂って こんな感じなのかな 227 00:16:00,593 --> 00:16:01,227 フッ 228 00:16:24,517 --> 00:16:26,653 まだ腹6分目 229 00:16:32,392 --> 00:16:36,162 麺に変えるか 米で押すか 230 00:16:41,267 --> 00:16:41,968 すいません 231 00:16:42,068 --> 00:16:42,802 (店員) ハイ 232 00:16:44,337 --> 00:16:46,706 (五郎) この牛スープそばください 233 00:16:47,307 --> 00:16:48,908 (店員) あ ハルサメ? 234 00:16:49,342 --> 00:16:49,909 (五郎) ん? 235 00:16:50,677 --> 00:16:52,245 これって春雨なんですか? 236 00:16:52,345 --> 00:16:54,514 ソレー ハルサメ 237 00:16:54,647 --> 00:16:55,882 ソバ チガウ 238 00:16:55,982 --> 00:16:56,816 ん? ん? 239 00:16:57,016 --> 00:16:58,318 ん? ん? 240 00:16:58,752 --> 00:17:00,754 (マダム)ハイ 牛スープそばデスカ? (五郎)うん 241 00:17:01,187 --> 00:17:02,088 (マダム) コレデス 242 00:17:02,622 --> 00:17:04,124 (五郎) で あの~ え? 243 00:17:04,290 --> 00:17:06,359 これとこれは 違う物なんですか? 244 00:17:06,459 --> 00:17:07,627 ハイ チガイマス 245 00:17:07,994 --> 00:17:08,628 あ… 246 00:17:09,129 --> 00:17:10,330 え~ じゃあ― 247 00:17:10,430 --> 00:17:12,098 この牛スープそば ください 248 00:17:12,198 --> 00:17:13,566 (マダム) ハイ ワカリマシタ 249 00:17:15,235 --> 00:17:20,907 (五郎) この言葉のもどかしさも 通じてしまえば面白い フッ 250 00:17:21,708 --> 00:17:26,646 (店員・客たち) (ミャンマー語の会話) 251 00:17:28,615 --> 00:17:29,883 (五郎) ほ~お 252 00:17:31,251 --> 00:17:33,686 テーブルの上も花盛りだ 253 00:17:34,988 --> 00:17:35,555 ん? 254 00:17:36,456 --> 00:17:37,991 あれは何だろう 255 00:17:38,124 --> 00:17:40,360 (客たち) (ミャンマー語の会話) 256 00:17:40,593 --> 00:17:42,462 (…アヤラシレー) 257 00:17:42,729 --> 00:17:45,165 (五郎) やらしい? 日本語? 258 00:17:47,400 --> 00:17:49,803 (マダム) コレ さっきの春雨スープデス 259 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 あー 260 00:17:51,204 --> 00:17:52,739 (五郎) それが春雨ですか? 261 00:17:52,839 --> 00:17:53,406 (マダム) ハイ 262 00:17:53,506 --> 00:17:54,974 何か“やらしいね”って言われて フフ 263 00:17:56,009 --> 00:18:00,079 “アヤラシレー”はミャンマー語では “おいしいね”っとイミデス 264 00:18:00,613 --> 00:18:01,481 あ “おいしいね” 265 00:18:01,581 --> 00:18:03,082 (マダム)ハイ (五郎)アヤラシーレ 266 00:18:03,183 --> 00:18:04,884 (マダム・客たち) アヤラシレー ハイ 267 00:18:06,553 --> 00:18:10,590 (客・店員たち) (ミャンマー語の会話) 268 00:18:10,723 --> 00:18:12,325 (五郎) 孤立無援 269 00:18:12,826 --> 00:18:14,527 ミャンマー包囲網 270 00:18:14,694 --> 00:18:16,329 (店員・客たち) (ミャンマー語の会話) 271 00:18:24,370 --> 00:18:27,373 オマタセシマシタ 牛スープそばデス 272 00:18:36,683 --> 00:18:39,519 (五郎) 見た目 フォーっぽいな 273 00:18:51,130 --> 00:18:52,732 (麺をすする音) 274 00:18:56,469 --> 00:18:57,303 うん 275 00:18:57,937 --> 00:18:59,272 見た目どおり 276 00:18:59,873 --> 00:19:01,875 等身大のおいしさだ 277 00:19:09,716 --> 00:19:10,817 それで… 278 00:19:14,487 --> 00:19:16,389 通な食べ方は… 279 00:19:36,809 --> 00:19:39,913 (麺をすする音) 280 00:19:42,282 --> 00:19:44,584 なるほど こうなりますか 281 00:19:45,385 --> 00:19:48,321 うん なるほど いい 282 00:19:49,422 --> 00:19:52,959 シャン通気分にうまさ増し増し 283 00:19:59,999 --> 00:20:05,138 野菜と肉のシャキトロな せめぎ合いがこたえられない 284 00:20:09,242 --> 00:20:09,976 (うなり声) 285 00:20:17,016 --> 00:20:19,986 深いな~ シャンの森 286 00:20:30,597 --> 00:20:35,435 う~ん もうちょっとミャンマー奥地に 踏み込んでみるか 287 00:20:37,837 --> 00:20:41,441 唐辛子の酢漬けを…っと 288 00:20:54,387 --> 00:20:57,523 (麺をすする音) 289 00:20:57,924 --> 00:21:01,394 (むせる音) 290 00:21:03,096 --> 00:21:03,763 いかん 291 00:21:03,863 --> 00:21:04,731 (むせる音) 292 00:21:04,897 --> 00:21:06,265 深入りしすぎた 293 00:21:07,700 --> 00:21:08,601 ハァッ 294 00:21:17,744 --> 00:21:19,545 すいません お茶のお代わりお願いします 295 00:21:19,646 --> 00:21:20,513 (店員) ハイ~ 296 00:21:21,781 --> 00:21:23,549 ハー (息吸う音) ハー 297 00:21:24,651 --> 00:21:26,686 (五郎) これも合いそうだ 298 00:21:32,659 --> 00:21:34,160 (店員)ドウゾー (五郎)ありがとうございます 299 00:21:37,830 --> 00:21:42,068 (麺をすする音) 300 00:21:42,769 --> 00:21:44,771 (五郎) いい感じ いい感じ 301 00:21:45,705 --> 00:21:52,011 これ いろいろ入れて育てれば育てるほど うまさで応えてくれる 302 00:21:57,050 --> 00:21:59,385 あ あれがあった 303 00:21:59,886 --> 00:22:02,889 すいません パクチーの追加 お願いしていいですか 304 00:22:02,989 --> 00:22:03,623 (店員) ハイ 305 00:22:20,940 --> 00:22:25,078 (麺をすする音) 306 00:22:30,149 --> 00:22:33,319 (五郎) ア~ 口ん中がエスニック 307 00:22:46,566 --> 00:22:47,600 よ~し 308 00:22:59,378 --> 00:23:01,914 シンプルで奥深い味 309 00:23:02,915 --> 00:23:07,720 最終的な味付けは 食べる人に委ねる おおらかさ 310 00:23:08,721 --> 00:23:13,493 ミャンマーの人たちの 知恵と優しさを感じる1杯だ 311 00:23:22,935 --> 00:23:24,704 ハァ~ うまかった 312 00:23:26,539 --> 00:23:27,840 大満足 313 00:23:35,681 --> 00:23:36,616 ハァ~ 314 00:23:38,751 --> 00:23:40,520 ごちそうさまでした  (うなり声) 315 00:23:44,757 --> 00:23:45,591 (店員) (ミャンマー語の会話) 316 00:23:46,592 --> 00:23:48,427 (五郎) ん? 何だ あれ? 317 00:23:54,333 --> 00:23:57,003 あれは… パフェか 318 00:23:58,037 --> 00:23:58,638 あ 319 00:23:59,672 --> 00:24:00,907 これ うまそう 320 00:24:01,474 --> 00:24:03,209 “ミルクティーに つけて”― 321 00:24:03,309 --> 00:24:05,077 “食べるのが おすすめ” 322 00:24:06,679 --> 00:24:07,346 おっ 323 00:24:07,914 --> 00:24:09,682 セットもあるのか 324 00:24:11,184 --> 00:24:12,518 (五郎)あ すいません (マダム)ハイ 325 00:24:12,852 --> 00:24:16,289 このミルクティーと えー このセットをお願いします 326 00:24:16,389 --> 00:24:18,758 (マダム) ハイ ミルクティーのセットですね (五郎)はい 327 00:24:18,858 --> 00:24:20,259 (マダム) ハイ ワカリマシタ 328 00:24:34,507 --> 00:24:35,274 (お茶をすする音) 329 00:24:38,911 --> 00:24:41,247 (五郎) んー チャイっぽい 330 00:24:46,118 --> 00:24:49,689 “つけて食べるのがおすすめ”って 書いてあったよな 331 00:24:55,361 --> 00:24:57,663 (パンを噛む音) 332 00:25:00,733 --> 00:25:01,500 うん 333 00:25:02,368 --> 00:25:03,302 いいね 334 00:25:09,175 --> 00:25:14,013 日本の発想では 揚げ物をお茶につけないよなぁ 335 00:25:14,747 --> 00:25:17,016 でも食べてみるとほっこりする 336 00:25:58,824 --> 00:25:59,759 ハー 337 00:26:03,629 --> 00:26:04,363 ハー 338 00:26:11,570 --> 00:26:12,271 ハー 339 00:26:13,706 --> 00:26:15,007 ごちそうさまでした 340 00:26:16,208 --> 00:26:17,610 (店員) アリガトウゴザイマース 341 00:26:20,713 --> 00:26:24,417 (五郎) 昼飯が晩飯になってしまった …か 342 00:26:27,153 --> 00:26:29,021 すっかり夜の顔だ 343 00:26:29,622 --> 00:26:31,624 ♪~ 344 00:26:34,427 --> 00:26:35,594 夜食用に― 345 00:26:35,695 --> 00:26:38,297 メロンパンでも 買って帰るか 346 00:27:00,820 --> 00:27:02,822 ~♪ 347 00:27:05,825 --> 00:27:07,360 (ナレーター) 原作者 久住昌之(くすみまさゆき)が― 348 00:27:07,460 --> 00:27:08,761 実際にお店訪問 349 00:27:11,664 --> 00:27:14,734 今回は高田馬場駅 から程近くにある― 350 00:27:14,834 --> 00:27:16,202 ミャンマー・シャン料理 ノングインレイ 351 00:27:17,503 --> 00:27:18,270 (久住) え~ 352 00:27:22,508 --> 00:27:24,043 (ナレーター) 未知なるメニューの 中から― 353 00:27:24,143 --> 00:27:25,845 ご覧の料理を オーダー 354 00:27:26,379 --> 00:27:27,847 さらにあの禁断の― 355 00:27:27,947 --> 00:27:29,248 エキゾチック ゾーンから― 356 00:27:29,348 --> 00:27:30,983 一品 選んだようです 357 00:27:35,287 --> 00:27:37,723 まずはミャンマービールで一息 358 00:27:43,662 --> 00:27:45,398 (ナレーター) と そこに最初のお料理が 359 00:27:52,238 --> 00:27:57,443 五郎さんも使用した卓上調味料で オリジナルのアレンジをしていただきます 360 00:27:59,045 --> 00:27:59,879 あ ウマっ 361 00:28:05,651 --> 00:28:07,620 (ナレーター) そして あのゾーンが 362 00:28:07,920 --> 00:28:09,288 (久住) うわ~ 363 00:28:11,157 --> 00:28:13,092 (久住)セミ (スタッフ)アハハ 364 00:28:19,565 --> 00:28:20,499 (久住) 小さいセミ 365 00:28:21,000 --> 00:28:23,769 (ナレーター) さて そのお味はいかがでしょうか 366 00:28:30,276 --> 00:28:31,777 (ナレーター) シメに 登場したのは― 367 00:28:31,877 --> 00:28:33,946 マトンの カレーセット 368 00:28:43,289 --> 00:28:44,356 (笑い声) 369 00:28:45,191 --> 00:28:47,159 (ナレーター) 干しエビ 唐辛子などが入った― 370 00:28:47,259 --> 00:28:50,296 ミャンマー風のふりかけをかけて いただきます 371 00:28:56,836 --> 00:28:58,270 (笑い声) 372 00:29:03,075 --> 00:29:05,411 (ナレーター) 食事も終わり メニューの話題に 373 00:29:07,113 --> 00:29:10,916 (山田さん) あ これはね ハルサメのスープ 374 00:29:11,016 --> 00:29:11,917 これは… 375 00:29:13,319 --> 00:29:16,088 (久住) できました (笑い声) 376 00:29:17,623 --> 00:29:19,091 アー 今日は何か… 377 00:29:20,159 --> 00:29:23,095 (久住) 今日のおすすめ (笑い声) 378 00:29:23,929 --> 00:29:25,931 (ナレーター) 普段食べられない 料理が豊富な― 379 00:29:26,031 --> 00:29:27,099 ノングインレイ 380 00:29:27,199 --> 00:29:29,135 皆さんも ぜひ行ってみては? 381 00:29:37,376 --> 00:29:38,277 (ナレーター) お楽しみに