1 00:00:12,100 --> 00:00:14,366 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) いい感じの寂しさ 2 00:00:15,366 --> 00:00:19,100 何だか 長い旅の途中みたいだ 3 00:00:22,233 --> 00:00:24,500 おっ あれは… 4 00:00:43,100 --> 00:00:45,700 この町ならではの店だ 5 00:00:48,466 --> 00:00:49,833 のぞいてみるか 6 00:00:50,633 --> 00:00:52,533 (片岡(かたおか)) お~い五郎! 7 00:00:54,633 --> 00:00:56,233 悪い! 待たせたな! 8 00:00:56,966 --> 00:00:59,133 あっ いえ さっき着いたばかりなんで 9 00:00:59,233 --> 00:01:04,066 いや~ それにしても久しぶりだな 20年ぶりか 10 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 (五郎)もう そんなに経ちますか (片岡)うん 11 00:01:06,200 --> 00:01:08,166 だけどお前 全然変わってないよ 12 00:01:08,533 --> 00:01:10,066 (五郎)あ そうですか? (片岡)うん 13 00:01:10,166 --> 00:01:11,066 よし 行くか! 14 00:01:11,166 --> 00:01:13,333 うーん すぐそこなんだ 歩いてすぐだから 15 00:01:19,300 --> 00:01:22,433 (五郎) 20年間 変わらない 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 それもそれでどうなんだろう 17 00:01:30,400 --> 00:01:31,133 (片岡) 五郎! 18 00:01:31,766 --> 00:01:32,500 ああ はい! 19 00:01:37,300 --> 00:01:39,100 {\an8}(ナレーター) 時間や社会に とらわれず― 20 00:01:39,566 --> 00:01:41,466 {\an8}幸福に空腹を 満たすとき― 21 00:01:42,066 --> 00:01:44,433 {\an8}つかの間 彼は自分勝手になり― 22 00:01:44,966 --> 00:01:46,100 {\an8}〝自由〞になる 23 00:01:48,700 --> 00:01:50,700 誰にも邪魔されず 気を使わず― 24 00:01:50,800 --> 00:01:53,566 ものを食べるという 孤高の行為 25 00:01:54,933 --> 00:01:58,566 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,166 最高の“癒し”と いえるのである 27 00:02:20,333 --> 00:02:22,233 それにしても 驚きましたよ 28 00:02:22,333 --> 00:02:23,033 何が? 29 00:02:23,133 --> 00:02:26,433 久しぶりに連絡来たかと思ったら “店をやるから手伝え”ですからね 30 00:02:26,533 --> 00:02:28,266 ハハハ… 悪いな 31 00:02:28,366 --> 00:02:30,200 いや それはいいんですけど… 32 00:02:30,300 --> 00:02:32,066 (五郎)それにしても片岡先輩 (片岡)ん? 33 00:02:32,166 --> 00:02:34,400 何でここで独立しようと したんですか? 34 00:02:34,666 --> 00:02:36,400 確か 実家 四国だったような… 35 00:02:36,500 --> 00:02:37,633 はあ~ 36 00:02:39,133 --> 00:02:42,733 俺 お前に何にも話してなかったな 37 00:02:43,700 --> 00:02:45,866 (五郎)何ですか? (片岡)ハハハ… 38 00:02:47,300 --> 00:02:51,233 ほら! あそこだよ あの中でやるんだ 新しい店 39 00:02:53,533 --> 00:02:54,333 あ… 40 00:03:03,166 --> 00:03:04,233 日本で初めてできた― 41 00:03:04,333 --> 00:03:07,333 ブラジル人向けショッピングセンターって いうことで有名なんだ ここ 42 00:03:07,433 --> 00:03:08,333 へえ〜 43 00:03:08,900 --> 00:03:12,766 (サンドラ)シンちゃん!! (片岡)サンドラ ハハハ 44 00:03:12,866 --> 00:03:15,433 (ポルトガル語の会話) 45 00:03:15,533 --> 00:03:18,800 (笑い声) 46 00:03:18,900 --> 00:03:23,333 ああ…五郎 紹介する 俺のワイフ サンドラだ 47 00:03:24,066 --> 00:03:25,566 よろしくお願いします 48 00:03:25,933 --> 00:03:27,233 ああ 49 00:03:34,266 --> 00:03:35,833 (ため息) 50 00:03:36,966 --> 00:03:38,366 悪かったな 五郎 51 00:03:38,466 --> 00:03:41,100 酒も飲まないのに 最後まで付き合わせちゃってな 52 00:03:41,200 --> 00:03:42,066 ああ いえ 53 00:03:43,533 --> 00:03:44,400 (片岡) うーん 54 00:03:46,866 --> 00:03:49,100 (ドアの開く音) 55 00:03:49,200 --> 00:03:49,766 (マスター) いらっしゃいませ 56 00:04:05,266 --> 00:04:05,866 あー 57 00:04:06,766 --> 00:04:08,300 マスター これと同じもの 58 00:04:08,400 --> 00:04:09,766 (マスター) はい かしこまりました 59 00:04:09,866 --> 00:04:15,933 (五郎) 相変わらず強いな それに 全然乱れない 60 00:04:19,666 --> 00:04:20,266 (マスター) はい 61 00:04:23,600 --> 00:04:25,166 くどいようだがな 五郎 62 00:04:27,100 --> 00:04:31,733 男っていうものは 仕事も遊びも中途半端が一番いかん 63 00:04:32,466 --> 00:04:34,533 これっと決めたことは― 64 00:04:34,633 --> 00:04:37,666 もう とことんやらなきゃ 何事も成しえんぞ 65 00:04:38,333 --> 00:04:39,366 (五郎)はい (片岡)うん 66 00:04:41,266 --> 00:04:42,366 くどいようだがなあ 67 00:04:42,466 --> 00:04:44,500 (カップル女) もお~ ダメ うふふ… 68 00:04:44,600 --> 00:04:45,966 (片岡のため息) 69 00:04:46,900 --> 00:04:48,366 (カップル男)行ってないの? (カップル女)行ったよ 70 00:04:48,466 --> 00:04:50,566 (カップル男)誰と? (カップル女)秘密 71 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 (カップル男) 何で 72 00:04:51,600 --> 00:04:53,566 何だ あの男は!? 73 00:04:54,700 --> 00:04:58,333 公衆の面前で 女の子とチャラチャラしおって! 74 00:04:59,733 --> 00:05:01,200 (カップル男) 大丈夫だよ 75 00:05:02,233 --> 00:05:04,900 五郎 注意してくる 76 00:05:05,266 --> 00:05:07,300 せ 先輩 やぼなことは やめましょう 77 00:05:08,033 --> 00:05:10,500 五郎 そうか? 78 00:05:12,333 --> 00:05:12,900 分かった 79 00:05:13,000 --> 00:05:13,666 (せき払い) 80 00:05:16,833 --> 00:05:17,566 (片岡) ん~ 81 00:05:20,900 --> 00:05:21,466 (片岡) うん 82 00:05:25,366 --> 00:05:26,600 くどいようだがな 83 00:05:26,700 --> 00:05:28,500 (カップル女)今度 一緒に行こう (カップル男)ホントにいいの? 84 00:05:29,266 --> 00:05:31,133 (カップル男)じゃあ約束のチュー (カップル女)ダメ 85 00:05:31,700 --> 00:05:32,566 うーん 86 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 (カップル男) いいじゃん 87 00:05:34,100 --> 00:05:36,133 (カップル女)ダメだよ (カップル男)大丈夫だよ 88 00:05:36,233 --> 00:05:36,800 (カップル男) じゃ俺が 89 00:05:37,933 --> 00:05:39,366 (片岡)五郎 (五郎)はい 90 00:05:40,600 --> 00:05:43,633 (片岡)やはり我慢ならん! (五郎)せ… あ 先輩 先輩 91 00:05:43,733 --> 00:05:44,300 (五郎) 先輩 92 00:05:44,400 --> 00:05:50,033 コラー! 貴様ー!! 人の前でチャラチャラしやがって 93 00:05:50,133 --> 00:05:52,200 (五郎)落ち着いてください (片岡)いかん 男っていうもの… 94 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 (片岡)五郎 放せ! はな… (五郎)先輩 95 00:05:53,700 --> 00:05:56,133 (五郎) そんな片岡先輩が… 96 00:05:57,733 --> 00:05:59,533 何がどうして… 97 00:05:59,933 --> 00:06:03,766 (ポルトガル語の会話) 98 00:06:06,700 --> 00:06:09,700 (笑い声) 99 00:06:09,800 --> 00:06:10,500 五郎 100 00:06:11,166 --> 00:06:12,433 五郎 聞いてる? 101 00:06:13,033 --> 00:06:14,033 ああ すみません 102 00:06:14,133 --> 00:06:15,100 (笑い声) 103 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 エステサロンをやるんですよね 104 00:06:16,300 --> 00:06:16,933 そうそう 105 00:06:17,033 --> 00:06:19,866 で 施術用のベッドと 一通りの備品は― 106 00:06:19,966 --> 00:06:21,300 もう発注 済んでんだけど 107 00:06:21,466 --> 00:06:23,333 で あとは 待合スペースなんだけど― 108 00:06:23,433 --> 00:06:27,733 そこのトータルコーディネートを 五郎にお願いしたいんだけど… 109 00:06:28,233 --> 00:06:29,766 (片岡) 頼まれてくれるかな? 110 00:06:29,933 --> 00:06:31,233 (サンドラ) お願いします 111 00:06:31,333 --> 00:06:33,866 (五郎)ああ もちろんです (片岡)やあ ハハハハハ… 112 00:06:34,300 --> 00:06:38,433 で え~ 料金も先輩価格で お願いします 113 00:06:38,966 --> 00:06:41,733 (五郎) そんな価格聞いたこともないが… 114 00:06:42,466 --> 00:06:44,500 結婚祝い割引も つけときますよ 115 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 はははは… よかった~! 116 00:06:46,700 --> 00:06:48,833 (片岡)でも結婚して15年だけどね (サンドラ)ねっ 117 00:06:48,933 --> 00:06:51,100 (片岡たちの笑い声) 118 00:06:51,200 --> 00:06:52,466 (片岡) いいやつだろ 119 00:06:52,566 --> 00:06:54,666 (電話の音) ああ ちょ… ちょ ちょっと待って 120 00:06:56,033 --> 00:06:57,300 (電話の音) 121 00:06:57,500 --> 00:06:58,933 (片岡) もしもし はい 122 00:06:59,533 --> 00:07:02,500 (片岡) あっ どうも はい はい お世話になってます 123 00:07:02,600 --> 00:07:04,733 はい はい 124 00:07:05,766 --> 00:07:06,566 (片岡) あー 125 00:07:06,900 --> 00:07:07,733 (片岡) はい 126 00:07:08,566 --> 00:07:10,566 (片岡) あ はーい 分かりました あっ 127 00:07:10,666 --> 00:07:12,033 (片岡) 少々お待ちください 128 00:07:12,666 --> 00:07:15,100 すまん 五郎 ちょっとね 時間かかりそうなんだ 129 00:07:15,466 --> 00:07:18,266 ああ じゃあ その間 この中を ふらっとしてますよ 130 00:07:19,900 --> 00:07:23,100 (片岡) もしもし はい ええ ええ… 131 00:07:23,266 --> 00:07:26,766 (笑い声) 132 00:07:31,566 --> 00:07:33,266 (五郎) 何かいいなあ 133 00:07:51,166 --> 00:07:55,333 へえ ブラジルにも食べ放題あるのか 134 00:08:05,266 --> 00:08:09,500 ほお これがブラジル風か 135 00:08:12,033 --> 00:08:12,766 (片岡) 五郎! 136 00:08:17,233 --> 00:08:18,766 いやー すまん 137 00:08:18,866 --> 00:08:22,000 これから取引先んとこ 行かなきゃなんなくなったんだよ 138 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 (五郎)ああ そうですか (サンドラ)すいません 139 00:08:24,200 --> 00:08:27,300 この辺りを案内しがてら 昼飯でもって思ってたんだけどな 140 00:08:27,400 --> 00:08:29,233 (五郎) ああ いいですよ 気にしないでください 141 00:08:29,333 --> 00:08:31,033 いや それじゃあ俺の気が済まん 142 00:08:31,233 --> 00:08:32,833 (五郎)こういうところは― (片岡)だから代わりに― 143 00:08:32,933 --> 00:08:34,766 (五郎)変わらないよな (片岡)娘に案内させるから 144 00:08:35,733 --> 00:08:38,000 (五郎) ん? 娘? 145 00:08:38,133 --> 00:08:38,833 (片岡) 梨沙(りさ)! 146 00:08:42,766 --> 00:08:43,833 (梨沙)何? (片岡)うん 147 00:08:45,600 --> 00:08:46,433 俺の娘 148 00:08:47,133 --> 00:08:48,300 (五郎) 娘!? 149 00:08:49,533 --> 00:08:51,866 (片岡)友達の五郎 (五郎)友達… 150 00:08:51,966 --> 00:08:53,000 (片岡) 昨日 話したろ 151 00:08:55,900 --> 00:08:58,833 パパの代わりに ガイドしてくんないかな 152 00:08:59,033 --> 00:09:00,433 ええ~ 153 00:09:08,433 --> 00:09:09,000 梨沙 154 00:09:10,866 --> 00:09:12,466 じゃあ 早速行きますか 155 00:09:14,466 --> 00:09:15,300 (サンドラ) チャオ 156 00:09:19,866 --> 00:09:22,000 難しい年頃なんだよ 157 00:09:22,100 --> 00:09:22,700 え? 158 00:09:23,633 --> 00:09:26,300 でも 大丈夫 いい子だから 159 00:09:28,266 --> 00:09:28,833 五郎! 160 00:09:29,733 --> 00:09:30,433 (五郎) ん? 161 00:09:31,100 --> 00:09:31,866 行くよ! 162 00:09:33,733 --> 00:09:36,533 (五郎) 10代の女の子に呼び捨て 163 00:09:37,800 --> 00:09:41,366 (五郎) いい子… なんだよな? 164 00:09:46,633 --> 00:09:51,200 あまり言いたくないが 今日は声を大にして言いたい 165 00:09:53,266 --> 00:09:54,966 “最近の若い子は…” 166 00:09:55,066 --> 00:09:57,400 五郎って 大泉町って初めて? 167 00:09:58,366 --> 00:09:59,333 ええ 168 00:10:00,133 --> 00:10:01,633 どうです? この町? 169 00:10:02,133 --> 00:10:04,200 (五郎) どうって言われても… 170 00:10:04,466 --> 00:10:08,500 確かに ここは群馬なんだけど… ブラジル 171 00:10:08,800 --> 00:10:10,266 いい町だと思うよ 172 00:10:10,666 --> 00:10:11,633 (梨沙) ですよね! 173 00:10:12,833 --> 00:10:15,600 (五郎) それにしても 梨沙ちゃんは― 174 00:10:16,366 --> 00:10:20,900 本当に片岡先輩と サンドラさんの娘なのかな? 175 00:10:21,866 --> 00:10:23,400 (五郎) 見えないよな 176 00:10:24,233 --> 00:10:25,400 見えませんか? 177 00:10:26,866 --> 00:10:28,266 パパとママの娘に? 178 00:10:28,733 --> 00:10:31,166 (五郎) どうして思ってることが 分かったんだ 179 00:10:31,266 --> 00:10:32,800 あ いや そんなことないけど 180 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 (梨沙) 初めての人には 絶対に1回は聞かれるんで 181 00:10:42,366 --> 00:10:45,400 パパって 昔からあんな感じだったんですか? 182 00:10:45,800 --> 00:10:46,866 あんな感じって? 183 00:10:48,200 --> 00:10:51,466 いつでも誰にでもヘラヘラしてて 情けない 184 00:11:00,633 --> 00:11:01,933 (梨沙) 五郎! こっち 185 00:11:22,566 --> 00:11:26,500 (ポルトガル語の会話) 186 00:11:31,866 --> 00:11:33,533 あー いくら? 払うよ 187 00:11:33,933 --> 00:11:36,333 大丈夫 あとでパパにもらうから 188 00:11:37,100 --> 00:11:39,866 はい これ チュロスです 食べてみてください 189 00:11:40,400 --> 00:11:41,466 あー ありがとう 190 00:11:55,500 --> 00:12:01,166 (五郎) ふ~ん チュロス 初めての食べ物だ 191 00:12:02,000 --> 00:12:03,700 熱々でデカい 192 00:12:12,033 --> 00:12:17,100 キャラメルクリームとは恐れ入った バカうまじゃないか 193 00:12:27,466 --> 00:12:33,000 これ 出来たてのせいで うまさが倍増している気がする 194 00:12:36,600 --> 00:12:39,200 熱い! 甘い! 195 00:12:40,233 --> 00:12:44,666 熱くて甘いって 何か南米っぽいぞ 196 00:12:54,133 --> 00:12:57,800 (五郎) こういう店 結構 好きなんだよなあ 197 00:12:57,900 --> 00:13:01,533 (梨沙) 初めての人は みーんな珍しがるんですよねえ 198 00:13:02,166 --> 00:13:04,066 (五郎)ちょっと見てきていいかな (梨沙)どうぞ 199 00:13:10,133 --> 00:13:10,766 あ… 200 00:13:14,966 --> 00:13:17,266 (五郎) 海外のスーパーに行くと― 201 00:13:17,966 --> 00:13:20,800 日本じゃ お目にかかれないモノが 多くて― 202 00:13:21,466 --> 00:13:22,833 テンションが上がる 203 00:13:30,333 --> 00:13:35,000 やっぱり こっちは肉がドーンだな 204 00:13:43,466 --> 00:13:47,800 缶がどれもカラフルで 陽気なんだよなあ 205 00:13:50,500 --> 00:13:54,733 へえ~ さとうきびジュース なんてのもあるのか 206 00:13:55,733 --> 00:13:56,733 買ってみよう 207 00:13:59,066 --> 00:14:01,333 こっちはパスタか 208 00:14:03,233 --> 00:14:05,733 ついつい買いすぎてしまう 209 00:14:06,533 --> 00:14:08,500 つい変なモノ買って― 210 00:14:08,600 --> 00:14:13,033 あとで後悔するんだけど それもまた楽し 211 00:14:24,533 --> 00:14:26,300 (梨沙) また いっぱい買ったね 212 00:14:26,400 --> 00:14:27,500 そうだね 213 00:14:34,733 --> 00:14:35,300 あっ 214 00:14:49,766 --> 00:14:51,566 ちょっと五郎! 五郎! 215 00:14:51,933 --> 00:14:54,800 (片岡) すいません どうかよろしくお願いします 216 00:14:56,766 --> 00:15:00,100 (担当者) まあ気持ちは分かるんですけどね こればっかりは なかなか… 217 00:15:01,000 --> 00:15:01,800 (片岡) あの… 218 00:15:03,133 --> 00:15:04,000 (片岡) お願いします 219 00:15:04,933 --> 00:15:09,866 お願いしますよ! あの店は 俺と俺の家族の夢なんです 220 00:15:09,966 --> 00:15:11,400 だからホントにお願いします 221 00:15:13,266 --> 00:15:19,333 (五郎) やっぱり 何事も見かけじゃないと 思うんだよね 梨沙ちゃん 222 00:15:21,666 --> 00:15:24,000 今日は本当にありがとう 223 00:15:34,500 --> 00:15:35,066 (梨沙) あの! 224 00:15:38,333 --> 00:15:42,433 なん 何ていうか あの… ありがとうございました 225 00:15:44,166 --> 00:15:47,333 パパとママのお店のこと よろしくお願いします 226 00:15:53,800 --> 00:15:55,633 おーじさん またね! 227 00:15:58,766 --> 00:16:00,566 (五郎) 何だかなあ 228 00:16:04,100 --> 00:16:08,600 呼び捨てとおじさんは どっちが上なんだ 229 00:16:11,200 --> 00:16:12,733 それにしても― 230 00:16:14,066 --> 00:16:16,833 腹が… 減った 231 00:16:22,466 --> 00:16:24,633 チュロスだけだもんな 232 00:16:25,166 --> 00:16:27,633 よし 店を探そう 233 00:16:33,466 --> 00:16:37,733 腹が減ってるから どこもうまそうに見えるけど― 234 00:16:39,033 --> 00:16:43,633 やはり ブラジルに来たら ブラジルを食うべきだろう 235 00:16:46,833 --> 00:16:51,500 さっきのブラジリアンプラザの フードコートも悪くはないんだが… 236 00:16:52,366 --> 00:16:53,800 もう少し歩こう 237 00:16:57,166 --> 00:16:57,733 あっ 238 00:16:59,600 --> 00:17:04,500 (五郎) うわー これは まごうかたなくブラジル 239 00:17:20,533 --> 00:17:23,900 でも ちょっといかにもすぎるか? 240 00:17:25,099 --> 00:17:30,733 いや このバカ正直デザインが 南米という気もする 241 00:17:31,266 --> 00:17:34,300 よし 何事も見かけじゃない 242 00:17:35,300 --> 00:17:37,533 とにかく この荷物を降ろしたい 243 00:17:52,833 --> 00:17:53,933 (店長) いらっしゃいませ 244 00:18:06,766 --> 00:18:08,133 (店長) お1人様ですか? 245 00:18:08,966 --> 00:18:09,566 はい 246 00:18:10,200 --> 00:18:11,533 (店長) お好きな席へどうぞ 247 00:18:32,500 --> 00:18:37,933 (五郎) 意外に落ち着いてるんだな ランチタイムを過ぎてるからか? 248 00:18:38,033 --> 00:18:40,100 (店長) お決まりになったら お呼びくださいませ 249 00:18:45,566 --> 00:18:49,900 (五郎) 本格的なブラジル料理って 初めてかもしれない 250 00:18:51,233 --> 00:18:56,366 ふ~ん やっぱり基本は肉料理みたいだ 251 00:18:57,566 --> 00:18:59,766 結構メニュー多いんだな 252 00:19:05,333 --> 00:19:10,433 (五郎) “ブラジルの代表的な料理 フェイジョアーダ” 253 00:19:11,533 --> 00:19:12,966 聞いたことあるぞ 254 00:19:15,433 --> 00:19:18,533 お~ 出たな シュラスコ 255 00:19:19,866 --> 00:19:22,866 “ピカニャ(イチボ)” 256 00:19:23,800 --> 00:19:26,266 “ブラジルでは非常に人気が高い” 257 00:19:27,133 --> 00:19:31,166 イチボって確か おしりの肉だっけ 258 00:19:32,666 --> 00:19:33,700 すいません 259 00:19:39,933 --> 00:19:41,500 (店長) はい お決まりになりましたか 260 00:19:41,766 --> 00:19:45,866 えー フェイジョアーダ・ コンプレッタのセットと― 261 00:19:48,666 --> 00:19:53,166 えー それと エスぺトン・デ・ピカニャを 262 00:19:53,533 --> 00:19:55,466 (店長)ミディアムでいいですか (五郎)はい 263 00:19:56,266 --> 00:20:00,600 えー それから ガラナ・アンタルチカお願いします 264 00:20:00,700 --> 00:20:02,000 はい かしこまりました 265 00:20:29,800 --> 00:20:31,366 (店長) こちらガラナになります 266 00:20:36,100 --> 00:20:37,866 こちらサラダバーのお皿です 267 00:20:39,833 --> 00:20:43,600 (五郎) お~ サラダバーがついてるのか 268 00:20:44,600 --> 00:20:46,366 何か得した気分だ 269 00:20:47,566 --> 00:20:48,700 (五郎) よし 270 00:20:58,866 --> 00:21:02,966 (五郎) これくらいなら 一通り 盛っても大丈夫だな 271 00:21:09,966 --> 00:21:12,733 まっ 群馬の野菜だがな 272 00:21:32,766 --> 00:21:34,033 いただきます 273 00:21:41,566 --> 00:21:45,366 (五郎) うーん おいしい おいしい 274 00:21:49,566 --> 00:21:54,200 ライオンも シカをしとめたら 最初に食べるのは― 275 00:21:54,300 --> 00:21:57,600 草の詰まった胃袋だと 聞いたことがある 276 00:22:18,633 --> 00:22:22,800 (五郎) そうそう ガラナって こうだったな 277 00:22:37,100 --> 00:22:38,133 (店長) いらっしゃいませ 278 00:22:46,300 --> 00:22:51,100 (五郎) ここでは 俺は日本から来た外国人なのか 279 00:22:59,500 --> 00:23:02,000 (店長) はい フェイジョアーダ・ コンプレッタです 280 00:23:03,400 --> 00:23:04,033 (店長) はい 281 00:23:28,066 --> 00:23:29,133 これ 何ですか? 282 00:23:29,233 --> 00:23:31,833 (店長) こちら キャッサバ芋の粉です 283 00:23:31,933 --> 00:23:34,266 フェイジョアーダとライスと 一緒にいただきます 284 00:23:34,366 --> 00:23:36,300 へえ~ これは? 285 00:23:36,400 --> 00:23:39,233 (店長) こちら 野菜を酢に漬けたものです 286 00:23:39,333 --> 00:23:39,900 こちらも― 287 00:23:40,000 --> 00:23:42,766 フェイジョアーダとライスと 一緒に食べるとおいしいです 288 00:23:42,866 --> 00:23:44,033 ありがとうございます 289 00:23:44,133 --> 00:23:50,100 (五郎) にぎやかになってきたぞ よし! まずは こいつだ 290 00:23:59,133 --> 00:24:02,400 ええ!? 何だこれ!? 291 00:24:03,066 --> 00:24:08,066 ビーフシチューとも 日本の煮込みとも違う 292 00:24:17,233 --> 00:24:21,000 おいおい めちゃくちゃうまいじゃないか~ 293 00:24:22,366 --> 00:24:23,133 あー 294 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 ソーセージ 295 00:24:47,133 --> 00:24:48,766 く~! 296 00:24:50,466 --> 00:24:55,200 肉にこれほどまで 味がしみ込むものなのか 297 00:24:56,233 --> 00:24:59,333 フェイジョアーダ びっくりだ 298 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 (店長)ピカニャです (五郎)うわ 299 00:25:41,366 --> 00:25:45,500 (五郎) うわー 1人ブラジル・フェスタだ 300 00:25:46,500 --> 00:25:48,633 群馬サンバカーニバルだ 301 00:25:51,900 --> 00:25:55,300 何だかお肉屋さんみたいだな 302 00:26:00,166 --> 00:26:03,100 こいつは かみ応え満点 303 00:26:12,633 --> 00:26:17,166 シュラスコって 南米以外じゃありえないよな 304 00:26:19,500 --> 00:26:24,066 同じ串でも 日本の串料理とはノリが違う 305 00:26:24,966 --> 00:26:29,100 口先だけでなく全身で食う感じだ 306 00:26:55,600 --> 00:27:01,566 う~ん 粉の効果 イマイチ分かりづらいな 307 00:27:03,533 --> 00:27:09,566 でも フェイジョアーダかけごはん うまい 深い 308 00:27:21,466 --> 00:27:23,100 こいつは いい 309 00:27:24,366 --> 00:27:28,033 メニューには“ちりめんキャベツ” って書いてあったが― 310 00:27:28,566 --> 00:27:32,133 何だか 大根の葉炒めみたいだ 311 00:27:36,633 --> 00:27:41,700 肉料理の中にこういうやつがいると 実にありがたい 312 00:27:42,433 --> 00:27:47,500 ホッとする 地味な君がいて よかった 313 00:27:48,466 --> 00:27:49,033 うん 314 00:27:58,500 --> 00:28:02,833 かつてブラジルに渡った 多くの日本人も― 315 00:28:03,500 --> 00:28:08,366 きっとこんな煮込みに 元気づけられたんじゃないだろうか 316 00:28:13,233 --> 00:28:17,900 地球の裏側の味 アット群馬 317 00:28:19,433 --> 00:28:20,833 さてと 318 00:28:27,700 --> 00:28:29,166 肉だ 肉 319 00:28:30,266 --> 00:28:35,133 野生の本能が 体の底から湧き起こってくるぞ 320 00:28:37,166 --> 00:28:40,700 かみ切るんじゃない 食いちぎるんだ 321 00:28:41,500 --> 00:28:47,600 俺はまさに 百獣の王! うお~ん 322 00:28:58,833 --> 00:28:59,900 (レモンを食べる音) 323 00:29:15,466 --> 00:29:16,333 ああ~ 324 00:29:16,433 --> 00:29:18,400 (五郎) 食った 食った 325 00:29:20,166 --> 00:29:23,166 (メールの着信音) 326 00:29:31,133 --> 00:29:31,700 (電子音) 327 00:29:43,033 --> 00:29:44,433 (五郎) 片岡先輩 328 00:29:45,233 --> 00:29:49,866 もう あなたの幸せ顔に おなかいっぱいですよ 329 00:29:51,966 --> 00:29:57,300 ちょいとコパカバーナのヤシの下で 昼寝したい気分だ 330 00:29:59,766 --> 00:30:03,000 一瞬 ここがどこだか忘れるよ 331 00:30:07,800 --> 00:30:08,433 あれ 332 00:30:10,233 --> 00:30:11,200 駅どっちだっけ? 333 00:30:11,300 --> 00:30:14,166 ♪~ 334 00:30:14,266 --> 00:30:14,933 あー 335 00:30:16,500 --> 00:30:19,933 (五郎) 日本へ… 帰らなきゃ 336 00:30:41,166 --> 00:30:44,900 ~♪ 337 00:30:46,033 --> 00:30:47,400 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 338 00:30:47,766 --> 00:30:49,333 {\an8}実際にお店訪問 339 00:30:52,233 --> 00:30:55,100 大泉町で最初にできた ブラジル料理店 340 00:30:55,200 --> 00:30:56,800 “レストラン・ブラジル” 341 00:30:57,766 --> 00:30:59,366 {\an8}久住さんは ご覧の品々を― 342 00:30:59,466 --> 00:31:00,400 {\an8}オーダー 343 00:31:00,500 --> 00:31:02,100 {\an8}名前だけでは 分かりませんが― 344 00:31:02,200 --> 00:31:03,300 {\an8}詳細は後ほど 345 00:31:03,766 --> 00:31:06,566 で 飲み物をカイピリンニャ 346 00:31:06,666 --> 00:31:08,400 (店員) カイピリンニャをお1つですね 347 00:31:10,900 --> 00:31:13,000 {\an8}また お酒 頼んでしまいました 348 00:31:15,666 --> 00:31:18,733 (ナレーター) こちらのお店 売りは何といっても― 349 00:31:18,833 --> 00:31:21,233 この肉汁たっぷりの シュラスコ 350 00:31:22,666 --> 00:31:24,000 {\an8}五郎さんも堪能した― 351 00:31:24,100 --> 00:31:25,633 {\an8}エスペトン・デ・ピカニャ 352 00:31:26,100 --> 00:31:28,600 {\an8}このボリュームなら大満足 353 00:31:35,800 --> 00:31:37,033 {\an8}(ナレーター) こちらが本日の― 354 00:31:37,133 --> 00:31:38,466 {\an8}久住さんセレクション 355 00:31:39,133 --> 00:31:42,166 {\an8}すべてお酒の おつまみに見えますが… 356 00:31:43,600 --> 00:31:45,733 {\an8}まずはソーセージと タマネギを― 357 00:31:45,833 --> 00:31:48,533 {\an8}塩や独特のハーブで 味付けした料理 358 00:31:48,633 --> 00:31:50,700 {\an8}リングイッサ カラブレーザ 359 00:31:55,566 --> 00:31:56,166 うん 360 00:31:58,500 --> 00:31:59,266 おいしい 361 00:32:01,500 --> 00:32:04,666 (久住) 独特の香辛料だよね おいしい 362 00:32:05,866 --> 00:32:07,733 (久住) これ いいな タマネギと 363 00:32:10,133 --> 00:32:10,766 うん 364 00:32:18,066 --> 00:32:21,133 ああ おいしい~ フフッ 365 00:32:21,733 --> 00:32:23,733 {\an8}(ナレーター) 続いては ちりめんキャベツを― 366 00:32:23,833 --> 00:32:25,466 {\an8}ニンニクと 塩こしょうなどで― 367 00:32:25,566 --> 00:32:27,066 {\an8}炒めたコーベ 368 00:32:30,366 --> 00:32:31,866 あ… 何か… 369 00:32:35,600 --> 00:32:36,366 {\an8}(ナレーター) こちらは― 370 00:32:36,466 --> 00:32:38,800 {\an8}ブラジルから輸入している 茶色豆と― 371 00:32:38,900 --> 00:32:42,033 {\an8}ベーコンを炒めてから さらに煮たもの 372 00:32:42,900 --> 00:32:45,333 キャッサバ芋を粉にした ファロッファ 373 00:32:45,733 --> 00:32:48,566 そしてトマト タマネギなどを 酢漬けにした― 374 00:32:48,666 --> 00:32:51,766 ピナグレッテソースを ライスにかけていただきます 375 00:32:53,866 --> 00:32:55,000 うん おいしい 376 00:32:55,866 --> 00:32:57,066 (久住) これ すごくおいしい 377 00:33:00,600 --> 00:33:02,000 {\an8}(ナレーター) すると そこへ… 378 00:33:05,333 --> 00:33:07,166 {\an8}(久住) へえ~ うん 379 00:33:08,100 --> 00:33:09,433 {\an8}(久住) ああ じゃあ フフフ… 380 00:33:10,400 --> 00:33:14,566 (ナレーター) このお肉 日本では 珍しい部位のカットだそうで… 381 00:33:16,133 --> 00:33:17,133 (久住) いただいてみます 382 00:33:21,300 --> 00:33:21,866 うーん 383 00:33:24,600 --> 00:33:26,000 {\an8}(久住) みちっとした感じ 384 00:33:26,100 --> 00:33:27,333 {\an8}みっちりした感じ 385 00:33:29,966 --> 00:33:30,800 {\an8}すごくおいしい 386 00:33:33,000 --> 00:33:33,566 うん 387 00:33:33,666 --> 00:33:36,800 (ナレーター) 早ければ 11月にもメニューに登場するそう 388 00:33:37,233 --> 00:33:40,166 皆さんも足を運んでみては いかがでしょう