1 00:00:03,033 --> 00:00:04,033 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 白楽 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,666 雨か やだなあ 3 00:00:46,900 --> 00:00:49,000 (五郎) 随分な曲がり方だ 4 00:00:50,033 --> 00:00:52,166 ここに駅を造るのって― 5 00:00:52,533 --> 00:00:54,733 ちょっと強引さんなんじゃないかな 6 00:00:59,166 --> 00:01:02,600 あれ? いつの間にか雨が上がってる 7 00:01:05,633 --> 00:01:07,866 おかしな天気だなあ 8 00:01:23,433 --> 00:01:24,900 (学生たちの話し声) 9 00:01:28,933 --> 00:01:30,533 (五郎) キャンパスかあ 10 00:01:31,566 --> 00:01:33,800 独特の空気だよな 11 00:01:38,333 --> 00:01:42,300 約束の時間には まだ ちょっと早いか 12 00:01:42,866 --> 00:01:44,266 俺 単位やばいかも 13 00:01:44,600 --> 00:01:47,366 (男子学生) ああ レポート間に合わないかも 14 00:01:47,800 --> 00:01:52,400 (五郎) そ~んなツラさも すぐに懐かしくなるんだよ 15 00:01:58,266 --> 00:02:00,166 {\an8}(ナレーター) 時間や社会に とらわれず― 16 00:02:00,600 --> 00:02:02,500 {\an8}幸福に空腹を 満たすとき― 17 00:02:03,100 --> 00:02:05,466 {\an8}つかの間 彼は自分勝手になり― 18 00:02:05,966 --> 00:02:07,133 {\an8}〝自由〞になる 19 00:02:09,733 --> 00:02:11,733 誰にも邪魔されず 気を使わず― 20 00:02:11,833 --> 00:02:14,566 ものを食べるという 孤高の行為 21 00:02:16,000 --> 00:02:19,666 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 22 00:02:20,033 --> 00:02:23,100 最高の“癒し”と いえるのである 23 00:02:40,266 --> 00:02:41,800 (白石(しらいし)教授) いや~ 井之頭さん 24 00:02:42,100 --> 00:02:44,833 今日は わざわざ来ていただいてすいません 25 00:02:45,233 --> 00:02:46,166 (五郎) あ はあ… 26 00:02:46,933 --> 00:02:47,766 はあ 27 00:02:48,466 --> 00:02:50,466 で 今日はどういったご用件で? 28 00:02:51,033 --> 00:02:51,666 いや 29 00:02:52,000 --> 00:02:54,166 先日 いただいたこの馬もいい! 30 00:02:54,666 --> 00:02:55,866 いいんだけど― 31 00:02:56,266 --> 00:02:59,166 もう少しフォルムに こだわりたいなあと 32 00:03:00,900 --> 00:03:03,033 ああ… フォルムですか 33 00:03:03,366 --> 00:03:04,833 そう フォルム 34 00:03:05,466 --> 00:03:10,033 やっぱり見て触っていただかないと 分からないですからね 35 00:03:10,133 --> 00:03:11,200 はい どうぞ 36 00:03:12,133 --> 00:03:13,066 (五郎) ああ… 37 00:03:14,600 --> 00:03:15,900 失礼します 38 00:03:24,866 --> 00:03:26,733 (白石教授) いや… もう… も… もういいかな 39 00:03:27,133 --> 00:03:28,033 あ すいません 40 00:03:38,633 --> 00:03:40,700 (五郎) あ… 本当に馬がお好きなんですね 41 00:03:40,800 --> 00:03:41,700 (白石教授) ええ 42 00:03:41,866 --> 00:03:44,833 さすがに本物の馬を 飼うわけにはいかないからね 43 00:03:45,566 --> 00:03:46,500 それよりも― 44 00:03:47,300 --> 00:03:50,800 馬の彫刻にどんな意味があるか ご存じですか? 45 00:03:50,900 --> 00:03:53,300 (五郎) はあ 飛躍 成功 躍進の象徴ですよね 46 00:03:56,400 --> 00:03:59,233 (五郎) ん? 何かマズいこと言ったか? 47 00:04:06,766 --> 00:04:08,200 じゃ 私はこれで 48 00:04:08,766 --> 00:04:09,633 (白石教授) そうですか 49 00:04:11,566 --> 00:04:12,433 ああ そうだ! 50 00:04:14,200 --> 00:04:17,766 なぜ 白楽という地名なのか ご存じですかな? 51 00:04:18,000 --> 00:04:20,833 伯楽(はくらく)って 馬の治療や 仲買をする人のことですよね 52 00:04:21,333 --> 00:04:24,700 (五郎) そういう人たちが たくさん住んでたってことですかね 53 00:04:28,833 --> 00:04:30,633 (五郎) そういうことか 54 00:04:30,900 --> 00:04:32,000 失礼します 55 00:04:42,033 --> 00:04:43,166 (ため息) 56 00:04:43,533 --> 00:04:46,000 (五郎) 本日はこれにて終了 57 00:05:03,500 --> 00:05:07,300 せっかくだし 学食でも のぞいてみるか 58 00:05:17,500 --> 00:05:20,533 (五郎) ライン… ラインときたよ 59 00:05:35,900 --> 00:05:40,000 (五郎) さすがに俺らの時代と変わってる 60 00:05:41,500 --> 00:05:44,333 何だ… 人っ子ひとりいない 61 00:05:45,333 --> 00:05:46,733 授業中か 62 00:05:50,800 --> 00:05:52,166 ほお~ 63 00:05:52,666 --> 00:05:56,766 2階にはスイーツを食べられる カフェまであるのか 64 00:05:59,133 --> 00:06:00,833 “神大(じんだい)ソフト” 65 00:06:01,933 --> 00:06:03,600 そそる響きだ 66 00:06:05,733 --> 00:06:09,500 小腹に甘いもん ちょっと入れてくか 67 00:06:25,533 --> 00:06:28,233 (五郎) 学生気分でウキウキしてきたぞ 68 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 いらっしゃいませ 69 00:06:33,566 --> 00:06:34,666 (五郎) 神大ソフトください 70 00:06:34,766 --> 00:06:36,133 はい あのトッピングは? 71 00:06:37,733 --> 00:06:39,233 (五郎)フルーツミックスで (店員)はい 72 00:06:39,333 --> 00:06:41,400 カップかコーン どちらになさいますか? 73 00:06:41,500 --> 00:06:43,066 (五郎)カップで (店員)カップで はい 74 00:06:43,700 --> 00:06:45,766 では 180円になります 75 00:06:58,333 --> 00:06:59,366 いただきます 76 00:07:07,566 --> 00:07:10,300 (五郎) おー こうきたか 77 00:07:24,266 --> 00:07:28,500 キウイがいい パイナップルもいい 78 00:07:30,933 --> 00:07:36,000 うん いいチームワーク いいミックス 79 00:07:37,033 --> 00:07:37,666 うん 80 00:07:43,733 --> 00:07:48,366 (ざわめき) 81 00:07:49,666 --> 00:07:52,700 (五郎) しまった 授業が終わったのか 82 00:08:12,000 --> 00:08:16,566 (五郎) せっかくだから 商店街でも のぞいてみるか 83 00:08:25,100 --> 00:08:27,766 うわ~ いいなあ 84 00:08:28,600 --> 00:08:31,333 こんなアーケード街があったのか 85 00:08:32,966 --> 00:08:35,866 うん この商店街― 86 00:08:36,700 --> 00:08:38,666 古いけどしっかり現役だ 87 00:08:39,533 --> 00:08:42,500 何だか うれしくなっちゃうな 88 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 昭和だ 89 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 昭和が絶滅せず― 90 00:08:50,533 --> 00:08:53,033 生き延びて子孫を生んでいる 91 00:08:59,233 --> 00:09:01,200 はい らっしゃい! 何にしましょう? 92 00:09:02,633 --> 00:09:03,566 (五郎) あ いや… 93 00:09:03,666 --> 00:09:05,833 (大将) 今日はね マグロがいいの入ってるよ 94 00:09:05,933 --> 00:09:07,966 (五郎) 買い物するつもりは… 95 00:09:10,666 --> 00:09:11,566 (大将) 毎度あり 96 00:09:11,666 --> 00:09:15,133 (五郎) 威勢のよさに負けて つい買ってしまった 97 00:09:15,233 --> 00:09:18,733 特別に冷凍パックしといたから 2~3時間ぐらいは大丈夫だよ 98 00:09:19,466 --> 00:09:20,766 ありがとうございます 99 00:09:24,300 --> 00:09:28,200 (五郎) “スペシャルティ”か う~ん 100 00:09:29,100 --> 00:09:32,733 どうもこのスペシャルって言葉に 弱いらしい 101 00:09:38,233 --> 00:09:39,133 (マスター) いらっしゃいませ 102 00:09:40,033 --> 00:09:41,233 (マスター) お好きな席へどうぞ 103 00:09:58,166 --> 00:10:01,000 (五郎) コーヒー豆のいい香りがする 104 00:10:08,700 --> 00:10:10,000 禁煙か 105 00:10:11,833 --> 00:10:14,733 仕方ないが 残念だなあ 106 00:10:14,833 --> 00:10:15,700 いらっしゃいませ 107 00:10:20,766 --> 00:10:22,133 ご注文はお決まりですか? 108 00:10:24,366 --> 00:10:26,433 仲見世(なかみせ)ブレンドをお願いします 109 00:10:26,600 --> 00:10:27,566 かしこまりました 110 00:10:32,100 --> 00:10:37,433 (五郎) 最近忙しくて 心に余裕がなかった気がするなあ 111 00:10:39,000 --> 00:10:43,133 こういう時間が大事なんですよ 人間には 112 00:10:46,333 --> 00:10:49,733 空… 投影しているのか 113 00:10:51,133 --> 00:10:52,666 不思議な天井 114 00:10:53,766 --> 00:10:59,666 表で昭和昭和と眺めていた自分が 何だか照れくさいな 115 00:11:00,966 --> 00:11:03,366 ここは 決してレトロじゃない 116 00:11:04,500 --> 00:11:08,266 何というか 平成モダン 117 00:11:16,900 --> 00:11:19,133 お待たせしました 仲見世ブレンドです 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,933 当店はサイフォンで お出ししております 119 00:11:23,100 --> 00:11:24,666 ごゆっくり お楽しみください 120 00:11:45,333 --> 00:11:47,000 (五郎) ん~ 121 00:11:47,600 --> 00:11:49,466 いい香りだ 122 00:12:01,466 --> 00:12:02,100 はあ 123 00:12:09,933 --> 00:12:11,033 はあ~ 124 00:12:19,800 --> 00:12:20,533 はあ 125 00:12:28,000 --> 00:12:30,166 こちら 初めてですか? 126 00:12:30,466 --> 00:12:31,233 ええ 127 00:12:32,100 --> 00:12:33,733 狭い仲見世でしょ 128 00:12:35,766 --> 00:12:41,000 戦後すぐにバラックが集まって 闇市として発展してねえ 129 00:12:41,366 --> 00:12:43,600 (老男性) それがそのまま 商店街になったものだから― 130 00:12:43,700 --> 00:12:44,800 狭いんですよ 131 00:12:45,200 --> 00:12:46,533 あー そうなんですか 132 00:12:47,133 --> 00:12:50,566 六角橋… 珍しい地名でしょう? 133 00:12:51,300 --> 00:12:55,133 あ 確か 昔 ここに架かっていた橋が― 134 00:12:55,500 --> 00:12:57,800 六角形の材木で 組まれていたので― 135 00:12:57,900 --> 00:12:59,933 “六角橋”って いうようになったとか 136 00:13:00,500 --> 00:13:02,866 という説もある 137 00:13:04,166 --> 00:13:05,000 が… 138 00:13:06,033 --> 00:13:08,866 本当は… 違うんだよ お兄さん 139 00:13:13,533 --> 00:13:15,066 (老男性) 宝秀寺(ほうしゅうじ)さんの― 140 00:13:15,166 --> 00:13:18,533 1695年の記録によると… 141 00:13:20,400 --> 00:13:22,366 (三味線の音楽) 142 00:13:25,800 --> 00:13:31,633 この地を治めていた豪族 大伴久応(おおとものきゅうおう)なる者のいおりに― 143 00:13:31,733 --> 00:13:36,800 ある日 あの日本武尊(やまとたけるのみこと)が お泊まりになった 144 00:13:37,166 --> 00:13:39,200 (五郎) 講談師か何かか? 145 00:13:40,000 --> 00:13:42,833 日本武尊が使っていた― 146 00:13:42,933 --> 00:13:47,066 六角の木の箸を久応に贈ると― 147 00:13:47,500 --> 00:13:49,300 久応はその箸に― 148 00:13:50,400 --> 00:13:54,800 “天照大神(あまてらすおおみかみ)・日本武尊” と書いて― 149 00:13:54,900 --> 00:13:57,533 日夜 拝んだそうな 150 00:14:00,133 --> 00:14:03,400 (老男性) こうして この村は “六角箸村”となり― 151 00:14:03,566 --> 00:14:08,733 後に箸の漢字を 渡る“橋”に改めて― 152 00:14:08,833 --> 00:14:12,266 今日(こんにち)に至るのであ~る 153 00:14:13,133 --> 00:14:15,766 (五郎) 一体 何者なんだ… 154 00:14:31,733 --> 00:14:35,800 (五郎) 何だか… 夢を見ていたみたいだ 155 00:14:37,433 --> 00:14:38,533 それに― 156 00:14:39,833 --> 00:14:42,800 腹が… 減った 157 00:14:47,333 --> 00:14:49,600 よし 店を探そう 158 00:14:58,566 --> 00:15:01,133 さあ 何を食う? 159 00:15:04,866 --> 00:15:08,833 結構 ラーメン屋があるが 今日は気分じゃない 160 00:15:12,533 --> 00:15:15,000 あれ? ここで終わりか 161 00:15:17,833 --> 00:15:22,100 今日は ぜひともこの中で 食べていきたい気分だ 162 00:15:23,833 --> 00:15:27,033 丼もの 肉… 163 00:15:28,066 --> 00:15:29,233 あとは… 164 00:15:30,166 --> 00:15:31,766 (大将)おっ いらっしゃい! (五郎)あ どうも 165 00:15:31,866 --> 00:15:36,866 (五郎) 魚か… 買っちゃったから 魚系はないな 166 00:15:41,633 --> 00:15:42,300 あっ? 167 00:15:43,366 --> 00:15:45,533 振り出しに戻っちゃった 168 00:15:46,500 --> 00:15:47,733 どうする? 169 00:15:48,933 --> 00:15:53,833 仲見世を諦めて 商店街のほうで探すか… 170 00:15:57,933 --> 00:15:58,600 あっ 171 00:16:01,700 --> 00:16:05,000 きた! ストンときたぞ 172 00:16:08,933 --> 00:16:11,666 岡持ち 出前だ 173 00:16:12,466 --> 00:16:17,000 うん この岡持ちだ 決定打だ 174 00:16:19,066 --> 00:16:20,400 ここに決まり 175 00:16:26,333 --> 00:16:27,633 (お母さん) いらっしゃいませ 176 00:16:29,966 --> 00:16:31,466 あ… お2階へどうぞ 177 00:16:47,300 --> 00:16:51,733 (五郎) この急すぎる階段に 期待も急上昇だ 178 00:17:08,433 --> 00:17:09,633 いらっしゃいませ 179 00:17:10,200 --> 00:17:12,599 (お母さん) お決まりになりましたら お呼びください 180 00:17:17,666 --> 00:17:20,166 (五郎) “スペシャル友(とも)風焼き” 181 00:17:20,966 --> 00:17:24,800 “ジャンボランチ” “ペテカツランチ” 182 00:17:26,300 --> 00:17:27,233 ペテカツ? 183 00:17:29,900 --> 00:17:33,066 ちょっと大きめの一口(ひとくち)って― 184 00:17:33,166 --> 00:17:36,933 それって 一口じゃ なくなってるんじゃないのか 185 00:17:38,500 --> 00:17:42,200 う~ん 洋食屋といえばハンバーグ 186 00:17:43,833 --> 00:17:47,933 ポークアングレーズってのも 気になるなあ 187 00:17:49,933 --> 00:17:54,066 こっちは 肉 肉 肉… 188 00:17:59,700 --> 00:18:03,400 チャーハン カレーにスパゲッティ 189 00:18:04,433 --> 00:18:06,766 何でもそろってるのが うれしい 190 00:18:07,900 --> 00:18:09,033 う~ん 191 00:18:10,000 --> 00:18:13,333 やっぱり 初心に帰って― 192 00:18:13,966 --> 00:18:18,766 出合い頭のスペシャルか ジャンボだなあ 193 00:18:21,500 --> 00:18:22,833 (五郎)すいません (お母さん)はい 194 00:18:23,866 --> 00:18:26,233 スペシャル友風焼きをください 195 00:18:26,333 --> 00:18:27,866 はい スペシャルね はい 196 00:18:32,500 --> 00:18:35,433 (五郎) 今日の俺は スペシャルだ 197 00:18:43,366 --> 00:18:44,566 あー 198 00:18:49,033 --> 00:18:52,066 (カップル・男) はあ~ 来週からテストか 199 00:18:52,700 --> 00:18:57,700 (五郎) 学生の頃って どんな話をしてただろうか 200 00:18:58,333 --> 00:19:00,233 あなたは引っ越すことになりました 201 00:19:00,566 --> 00:19:03,600 新しい家のリビングは とっても広々としています 202 00:19:03,966 --> 00:19:07,000 さて ここに物を置くとしたら 何を置きますか? 203 00:19:07,400 --> 00:19:08,866 (カップル・男)心理テスト? (カップル・女)そう 204 00:19:09,100 --> 00:19:13,400 (五郎) 俺はどうも好きじゃないんだよなあ この類いは… 205 00:19:13,666 --> 00:19:17,866 次の3つから選んで A きれいな花が生けられる花瓶 206 00:19:18,000 --> 00:19:22,700 B 上品な彫刻品 C おしゃれなコーヒーメーカー 207 00:19:23,466 --> 00:19:24,933 (カップル・男) う~ん 208 00:19:25,500 --> 00:19:28,766 (五郎) う~ん… 何だろう 209 00:19:29,266 --> 00:19:29,900 Cだね 210 00:19:30,700 --> 00:19:32,566 (五郎) Aの花瓶かな 211 00:19:32,666 --> 00:19:34,133 (カップル・女) え~ マジ~! 212 00:19:34,233 --> 00:19:36,000 何? これで何が分かんの? 213 00:19:36,100 --> 00:19:37,433 (カップル・女) え~ 214 00:19:37,933 --> 00:19:38,833 (カップル・男) 何… 215 00:19:39,400 --> 00:19:41,833 (お母さん) はい エビフライにインディアンね 216 00:19:42,500 --> 00:19:44,100 (五郎) デカいなあ エビ 217 00:19:47,500 --> 00:19:49,866 (お母さん)はい どうぞ (カップル)いただきまーす 218 00:19:51,833 --> 00:19:52,900 いただきまーす 219 00:19:55,466 --> 00:19:59,533 (五郎) できれば 食べる前に さっきの心理テストの答えを… 220 00:20:03,833 --> 00:20:06,666 あー で さっきの心理テスト 何だったの? 221 00:20:06,800 --> 00:20:09,033 (カップル・女) あ~ あれは 結婚に向いてるかどうか 222 00:20:09,166 --> 00:20:10,400 Cが一番 向いてないんだって 223 00:20:10,500 --> 00:20:11,800 え~ マジで? 224 00:20:12,333 --> 00:20:14,233 (カップル・女) 一番 向いてるのはAの花瓶 225 00:20:15,100 --> 00:20:18,566 (五郎) 俺が結婚に向いているだと? フッ… 226 00:20:19,700 --> 00:20:22,600 だから心理テストは 好きになれないんだ 227 00:20:22,700 --> 00:20:24,700 (お母さん) はい ジャンボのお客さ~ん 228 00:20:25,100 --> 00:20:27,600 (お母さん) はい みそ汁 すぐ持ってくるからね 229 00:20:27,700 --> 00:20:29,733 あと ハンバーグのお客さん ちょっと待っててね 230 00:20:29,833 --> 00:20:31,366 もうすぐ持ってきますね 231 00:20:31,933 --> 00:20:34,000 (五郎) あれがジャンボか 232 00:20:38,233 --> 00:20:42,133 この急な階段を何度も何度も… 233 00:20:43,000 --> 00:20:46,066 学生の母は 強い 234 00:20:49,266 --> 00:20:51,166 (お母さん) はい みそ汁お待ちどお 235 00:20:55,200 --> 00:20:56,000 (お母さん) はい 236 00:20:58,300 --> 00:21:02,733 (五郎) 空揚げ ハンバーグ 目玉焼き― 237 00:21:02,833 --> 00:21:06,900 エビフライ トンカツ スパゲッティ 238 00:21:08,533 --> 00:21:12,300 おまけにごはんまで のっかってるあの感じ 239 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 大人のお子様ランチだ 240 00:21:16,700 --> 00:21:21,466 ジャンボが 彼らにはレギュラーなんだろうなあ 241 00:21:21,700 --> 00:21:23,633 (お母さん) ジャンボハンバーグお待ちどお 242 00:21:23,733 --> 00:21:25,066 (五郎) ああっ… 243 00:21:32,266 --> 00:21:35,666 (五郎) 確かにあっと驚く大きさだ 244 00:21:45,966 --> 00:21:48,900 野菜も欲しくなってきたなあ 245 00:21:52,466 --> 00:21:53,033 あっ! 246 00:21:53,333 --> 00:21:54,566 (五郎) しまった! 247 00:21:55,500 --> 00:21:59,200 友風焼きには みそ汁はつかないのか 248 00:21:59,933 --> 00:22:01,833 (五郎)あ すいません (お母さん)はい 249 00:22:02,900 --> 00:22:05,200 今から とん汁を追加しても 大丈夫ですか? 250 00:22:05,333 --> 00:22:06,300 大丈夫ですよ 251 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 (五郎)じゃあ とん汁ください (お母さん)はい 252 00:22:08,300 --> 00:22:10,800 あと ハムポテトサラダも いいですか 253 00:22:10,900 --> 00:22:11,566 はい 254 00:22:12,433 --> 00:22:17,000 (五郎) ふ~ これで汁問題は解決 255 00:22:17,633 --> 00:22:19,200 汁は欲しい 256 00:22:24,066 --> 00:22:26,066 はい お待たせしました~ 257 00:22:26,266 --> 00:22:27,900 (五郎) おいでなすった 258 00:22:38,100 --> 00:22:40,333 {\an8}(五郎) こいつがスペシャルか 259 00:22:43,100 --> 00:22:48,000 {\an8}おいおい 玉ねぎの山で 豚が見えないぞ 260 00:22:50,100 --> 00:22:50,733 でも― 261 00:22:52,600 --> 00:22:55,433 食欲がビンビンにそそられる 262 00:22:56,133 --> 00:22:57,600 いただきます 263 00:23:08,500 --> 00:23:12,233 (五郎) うんうん これだよ これ 264 00:23:13,600 --> 00:23:15,700 濃い味 玉ねぎ 265 00:23:21,533 --> 00:23:23,500 やっぱり玉ねぎは― 266 00:23:24,166 --> 00:23:27,433 これくらいの色が ごはんにはうまいんだ 267 00:23:31,333 --> 00:23:35,100 ほ~ら バチーンと合うぞ 268 00:23:40,166 --> 00:23:42,166 出てきた 出てきた 269 00:23:43,433 --> 00:23:46,666 何だか 発掘みたいだな 270 00:23:56,766 --> 00:23:59,700 うん 熟している 271 00:24:02,033 --> 00:24:06,566 うまいうまい 王道学生味だ 272 00:24:14,333 --> 00:24:16,833 さて とん汁は? 273 00:24:21,533 --> 00:24:24,233 (とん汁を飲む音) 274 00:24:25,400 --> 00:24:28,000 あー なるへそ 275 00:24:30,800 --> 00:24:35,133 洋食屋のとん汁 いいじゃないか 276 00:24:42,200 --> 00:24:43,666 具もたっぷり 277 00:24:44,733 --> 00:24:48,566 これひとつでも十分 飯が食える 278 00:24:51,100 --> 00:24:54,600 うーん すばらしい 279 00:25:27,800 --> 00:25:28,666 うん 280 00:25:29,133 --> 00:25:30,000 (五郎) うん 281 00:25:30,733 --> 00:25:35,333 熱いものが続いたあとの ポテサラがまたよい 282 00:25:45,966 --> 00:25:46,933 うん… 283 00:25:47,166 --> 00:25:48,000 ハム 284 00:25:48,966 --> 00:25:52,733 こういう脇役ハム 好き 285 00:25:55,766 --> 00:25:59,700 豚肉と玉ねぎ 対 ハムとポテト 286 00:26:00,833 --> 00:26:02,466 いいダブルスだ 287 00:26:07,233 --> 00:26:09,800 フライドポテトもいたのか 288 00:26:13,166 --> 00:26:14,600 イモとイモ 289 00:26:15,266 --> 00:26:16,700 ブタとブタ 290 00:26:17,733 --> 00:26:21,433 でも足を引っ張りあっていない 291 00:26:44,633 --> 00:26:50,833 このタレの味がついた スパゲッティが またいいんだ 292 00:27:03,733 --> 00:27:05,200 (お母さん) ありがとうございました 293 00:27:05,633 --> 00:27:08,766 ありがとうございました ありがとうございました~ 294 00:27:10,633 --> 00:27:12,800 (お母さん)はい 何にしますか? (学生客)ジャンボランチで 295 00:27:12,900 --> 00:27:14,466 (お母さん)ジャンボ (学生客)私もジャンボランチで 296 00:27:14,566 --> 00:27:15,266 (学生客) ジャンボで 297 00:27:15,366 --> 00:27:16,900 (お母さん) ジャンボ3つね はーい 298 00:27:17,633 --> 00:27:19,833 (五郎) ジャンボがレギュラー 299 00:27:20,100 --> 00:27:22,000 ジャンボがデフォルト 300 00:27:22,966 --> 00:27:24,033 よーし 301 00:27:24,733 --> 00:27:27,133 俺も学生食いといくか 302 00:27:46,966 --> 00:27:52,066 うーん 気分は学祭蒸気機関車だ 303 00:27:54,466 --> 00:27:56,466 くべる! 燃やす! 304 00:27:57,400 --> 00:27:59,666 くべる! 燃やす! 305 00:28:00,500 --> 00:28:02,766 くべる! 燃やす! 306 00:28:27,500 --> 00:28:29,300 ああ~ 307 00:28:33,866 --> 00:28:35,066 (ため息) 308 00:28:36,366 --> 00:28:39,166 (お母さん) お釣りです ありがとうございます 309 00:28:39,366 --> 00:28:41,333 (五郎)ごちそうさまでした (お母さん)ありがとうございます 310 00:28:46,833 --> 00:28:48,366 (お母さん) ありがとうございまーす 311 00:28:49,100 --> 00:28:53,000 (五郎) 今日の俺は まさにスペシャルだ 312 00:28:55,166 --> 00:28:58,233 スペシャルティ・五郎だ 313 00:29:04,733 --> 00:29:09,800 この小さな夢の商店街よ 永遠なれ 314 00:29:09,900 --> 00:29:11,500 ♪~ 315 00:29:36,666 --> 00:29:40,366 ~♪ 316 00:29:41,566 --> 00:29:43,266 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 317 00:29:43,366 --> 00:29:44,900 {\an8}実際にお店訪問 318 00:29:47,600 --> 00:29:52,233 (久住) ここですね “キッチン友” すごくいい感じですよねえ 319 00:29:52,533 --> 00:29:54,300 {\an8}(ナレーター) すると そこに… 320 00:29:54,400 --> 00:29:55,600 {\an8}(阿曽山大噴火(あそざんだいふんか)) あ すいません 久住さん 321 00:29:55,700 --> 00:29:56,800 (久住)あ どうも どうも (阿曽山大噴火)あ どうも 322 00:29:58,100 --> 00:29:59,466 {\an8}(久住)はじめまして どうも (阿曽山大噴火)はじめまして 323 00:29:59,566 --> 00:30:00,133 ちょっと… 324 00:30:01,366 --> 00:30:02,500 {\an8}(久住) え~ そうなんですか? 325 00:30:02,766 --> 00:30:04,200 ここに来るっていう 情報を聞きつけて… 326 00:30:05,000 --> 00:30:07,266 {\an8}アハハハ… 待ち伏せしてたの? 327 00:30:08,233 --> 00:30:09,566 {\an8}(笑い声) 328 00:30:09,766 --> 00:30:11,500 {\an8}(ナレーター) 裁判傍聴のスペシャリスト… 329 00:30:13,266 --> 00:30:16,166 {\an8}通算1万回以上という 傍聴数を生かした― 330 00:30:16,266 --> 00:30:18,233 {\an8}ネタや著書で活躍しています 331 00:30:19,600 --> 00:30:22,333 白楽にお店を開いて40数年 332 00:30:22,666 --> 00:30:25,333 {\an8}ご主人と気さくな お母さんの2人で― 333 00:30:25,433 --> 00:30:29,033 {\an8}学生や商店街の方々の 胃袋を支えています 334 00:30:31,266 --> 00:30:33,633 {\an8}(阿曽山大噴火) うわー 俺どうしよ… 何も決めてなかったな 335 00:30:33,733 --> 00:30:34,833 じゃ このペテカツランチ 336 00:30:35,266 --> 00:30:38,000 (阿曽山大噴火) “ちょっと大きめの 一口カツがたっぷり”ですね 337 00:30:39,100 --> 00:30:40,533 {\an8}(阿曽山大噴火) ちょっといっぱい あるんですよね 338 00:30:40,633 --> 00:30:43,800 個人的に気になったのが あの野菜のところに… 339 00:30:45,033 --> 00:30:45,666 {\an8}(お母さん) 皆さん 気になる 340 00:30:45,766 --> 00:30:46,833 {\an8}気になりますよ これ… 341 00:30:47,133 --> 00:30:48,200 {\an8}(阿曽山大噴火) お母さん 大爆笑ですね 342 00:30:48,300 --> 00:30:51,133 {\an8}これね チーズきゅうりって ただのチーズきゅうりです 343 00:30:53,566 --> 00:30:54,866 (ナレーター) ということで… 344 00:30:54,966 --> 00:30:56,400 (お母さん) 例のチーズきゅうりです 345 00:30:58,666 --> 00:31:00,366 {\an8}(久住)あー (阿曽山大噴火)そうですね 346 00:31:04,133 --> 00:31:05,466 {\an8}ありますよ もう! 347 00:31:05,566 --> 00:31:08,700 {\an8}え テレビのおかげで いつでも 飲んでる人に思われてんだけど 348 00:31:08,800 --> 00:31:10,766 (阿曽山大噴火) いっつも飲んでる人ですよ いや 飲んでないとき ないですよ 349 00:31:10,866 --> 00:31:12,100 (阿曽山大噴火)1回も (久住)そんなことは あーだから 350 00:31:12,433 --> 00:31:14,533 今 今こう収録中ですけど 飲まないんですか? 351 00:31:14,633 --> 00:31:15,666 (久住) 飲まないですよ 352 00:31:17,866 --> 00:31:18,866 {\an8}あの… レアパターンですね 353 00:31:19,566 --> 00:31:22,366 (ナレーター) そうこうしているうちに 次の料理が… 354 00:31:24,100 --> 00:31:26,366 (久住) あれ おいしそう これ 355 00:31:26,466 --> 00:31:28,400 玉ねぎが いっぱいあってね― 356 00:31:28,633 --> 00:31:30,800 これはうまそうですね 357 00:31:31,666 --> 00:31:33,700 (ナレーター) 友風 いかがでしょう? 358 00:31:34,700 --> 00:31:35,766 あっ おいしい! 359 00:31:36,266 --> 00:31:36,966 (久住) これね… 360 00:31:38,800 --> 00:31:40,833 {\an8}(久住) この玉ねぎがポイントですね 361 00:31:41,600 --> 00:31:43,766 (ナレーター) さて チーズきゅうりのお味は? 362 00:31:46,866 --> 00:31:49,166 {\an8}(笑い声) 363 00:31:49,633 --> 00:31:52,866 もう 視聴者が 思ってるとおりの味です これ… 364 00:31:53,233 --> 00:31:55,566 (ナレーター) その頃 お母さんが何やら… 365 00:31:55,766 --> 00:31:57,066 (お母さん) な~んて言っといて 出したりして… 366 00:31:57,166 --> 00:31:57,766 えーっ! 367 00:31:57,866 --> 00:31:59,200 (阿曽山大噴火) 持ってきちゃいましたよ 368 00:31:59,566 --> 00:32:00,800 (久住) やられるなあ 369 00:32:01,266 --> 00:32:02,266 (阿曽山大噴火) どうしますか これ 370 00:32:07,766 --> 00:32:08,466 {\an8}(阿曽山大噴火) じゃあ いきましょう 371 00:32:08,566 --> 00:32:09,400 (久住) どうもどうもどうもです 372 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 お疲れさまです 373 00:32:14,100 --> 00:32:15,566 あーっ うまいですね 374 00:32:16,366 --> 00:32:17,933 {\an8}(ナレーター) さて 阿曽山さんは… 375 00:32:23,966 --> 00:32:26,866 {\an8}(阿曽山大噴火) そうなんです もちろんもう リアルタイムで見てますから… 376 00:32:34,066 --> 00:32:37,366 (阿曽山大噴火) 今日の「孤独のグルメ」の 名台詞(ぜりふ)集みたいのを― 377 00:32:37,466 --> 00:32:38,266 俺 1人でやってますから 378 00:32:38,366 --> 00:32:39,600 (久住) 1人でやってる… 379 00:32:39,700 --> 00:32:41,800 (阿曽山大噴火) そしたら その俺がまとめた ね… 380 00:32:41,900 --> 00:32:44,700 五郎さん これだけ いい台詞 言ったっていうのに対して… 381 00:32:48,000 --> 00:32:48,600 {\an8}本当? 382 00:32:48,700 --> 00:32:49,366 {\an8}ツイッター 恐ろしいですよ 383 00:32:49,566 --> 00:32:52,100 何してるんだ? その人たちは 384 00:32:53,466 --> 00:32:55,000 (お母さん) はーい ペテカツでーす 385 00:32:55,100 --> 00:32:55,966 (阿曽山大噴火) 出た! 386 00:32:56,066 --> 00:32:57,866 (久住) あれ? 思ってたのと違う 387 00:33:01,866 --> 00:33:03,166 {\an8}(お母さん) だから “一口カツだけど―” 388 00:33:03,266 --> 00:33:04,233 {\an8}“ちょっと大きめ”って 書いてある 389 00:33:04,533 --> 00:33:07,466 {\an8}(久住) うんでもこれ ちょっと一口じゃ これ食べれない 390 00:33:07,800 --> 00:33:11,333 {\an8}(久住) こんな細長いカツ 初めて見たなあ 391 00:33:13,733 --> 00:33:14,866 ん? これうま! 392 00:33:14,966 --> 00:33:16,133 (久住) うまそうだねえ 393 00:33:17,433 --> 00:33:19,366 {\an8}(久住) うん 想像する… 394 00:33:20,533 --> 00:33:22,033 {\an8}(久住) あー ハハハハ…