1 00:00:23,000 --> 00:00:24,333 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) ふーん… 2 00:00:25,533 --> 00:00:28,700 本郷の赤門には 行ったことあるが― 3 00:00:29,300 --> 00:00:31,133 こっちは初めてだな 4 00:00:39,100 --> 00:00:43,833 確か高校も多いんだよな この辺 5 00:00:45,700 --> 00:00:49,000 でも駅の名前と裏腹に― 6 00:00:49,266 --> 00:00:51,933 全然 学生街っぽくない 7 00:00:57,833 --> 00:00:59,533 駄菓子屋に― 8 00:01:00,333 --> 00:01:03,066 “たこやき・こうひい” 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,166 シッブシブ 10 00:01:07,600 --> 00:01:08,433 (女子高生) どうしよう 11 00:01:09,433 --> 00:01:11,166 (女子高生) でもさあ トマトもおいしそう 12 00:01:11,266 --> 00:01:12,366 (五郎) 何だろう 13 00:01:21,600 --> 00:01:23,433 また たこ焼き? 14 00:01:24,366 --> 00:01:25,333 駒場 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 たこ焼き好き 16 00:01:28,433 --> 00:01:29,833 (お母さん) はい お待たせしました 17 00:01:29,933 --> 00:01:30,966 はい ありがとうね 18 00:01:31,366 --> 00:01:32,233 (お母さん) はい いらっしゃいませ 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,833 (男子高生)えっと たこ焼き4つ (お母さん)たこ焼き4つね はい 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,266 (五郎) まるで大阪ノリ 21 00:01:37,766 --> 00:01:39,000 でも うまそう 22 00:01:39,733 --> 00:01:41,133 うまそうやな 23 00:01:41,633 --> 00:01:42,866 ええやないか 24 00:01:43,233 --> 00:01:46,100 たこ焼き ええやないか 25 00:01:49,566 --> 00:01:51,266 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 26 00:01:51,366 --> 00:01:53,500 幸福に空腹を満たすとき― 27 00:01:53,633 --> 00:01:54,200 {\an8}つかの間― 28 00:01:54,400 --> 00:01:57,133 {\an8}彼は自分勝手になり 〝自由〞になる 29 00:01:57,733 --> 00:01:59,733 誰にも邪魔されず 気を使わず― 30 00:01:59,833 --> 00:02:02,400 ものを食べるという 孤高の行為 31 00:02:02,966 --> 00:02:06,000 {\an8}この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 32 00:02:06,133 --> 00:02:08,966 {\an8}最高の〝癒し〞と いえるのである 33 00:02:24,300 --> 00:02:25,833 (お母さん) はい お待たせしました 34 00:02:25,933 --> 00:02:26,600 はい ありがとうね 35 00:02:26,700 --> 00:02:28,800 (五郎) 早く行かないかなあ 36 00:02:29,700 --> 00:02:32,600 あそこに並ぶのはさすがにひるむ 37 00:02:33,433 --> 00:02:35,600 (氷を削る音) 38 00:02:39,466 --> 00:02:41,533 (お母さん) はい かき氷 お待ちどおさま 39 00:02:41,933 --> 00:02:42,766 ありがとうね 40 00:02:42,900 --> 00:02:44,066 はい いらっしゃいませ 41 00:02:44,166 --> 00:02:45,566 (五郎) あと2人 42 00:02:47,066 --> 00:02:48,333 (女子高生) 私 たこ焼き4つ 43 00:02:48,433 --> 00:02:49,133 (女子高生) 私 プチハッシュ 44 00:02:49,233 --> 00:02:50,633 (お母さん) プチハッシュね はい ちょっと待ってね 45 00:02:50,733 --> 00:02:52,366 (五郎) プチハッシュ 46 00:02:53,300 --> 00:02:54,666 人気商品 47 00:02:55,600 --> 00:02:56,400 それだ 48 00:02:57,833 --> 00:02:58,766 (お母さん) これから部活? 49 00:02:58,866 --> 00:03:00,200 私たち もう引退したんですよ 50 00:03:00,300 --> 00:03:01,233 (お母さん) そうなの 51 00:03:01,566 --> 00:03:03,333 じゃあ 早く帰って 受験勉強しなきゃ 52 00:03:03,433 --> 00:03:05,800 あ~ もう~ おばちゃんまでやめてよ~ 53 00:03:06,200 --> 00:03:07,366 (お母さん) はい お待たせ 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,066 (お母さん) はい ありがとう 元気で頑張ってね 55 00:03:09,333 --> 00:03:11,066 (五郎) よし 今だ! 56 00:03:13,500 --> 00:03:14,333 (お母さん) いらっしゃいませ 57 00:03:14,566 --> 00:03:15,400 プチハッシュください 58 00:03:15,500 --> 00:03:17,233 (お母さん) はい プチハッシュですね 59 00:03:18,100 --> 00:03:18,966 (五郎) ふう 60 00:03:19,533 --> 00:03:20,833 やっとありつける 61 00:03:20,933 --> 00:03:21,833 (女子高生) おじさんなのにね 62 00:03:21,933 --> 00:03:22,600 (五郎) ん? 63 00:03:23,300 --> 00:03:27,266 いかん 隙を突かれ バックを取られた 64 00:03:27,466 --> 00:03:28,266 でかくない? 65 00:03:28,733 --> 00:03:30,733 (五郎) は… 早く 66 00:03:31,800 --> 00:03:34,266 (お母さん) はい お待たせしました 軽く塩味ついてますけど… 67 00:03:34,366 --> 00:03:36,100 (五郎) あ いいです いいです このままで 68 00:03:36,200 --> 00:03:37,733 (お母さん)はい 100円です (五郎)あ すいません 69 00:03:38,400 --> 00:03:39,833 (五郎)はい (お母さん)はい どうも 70 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 (お母さん) 袋 袋 袋 袋 袋! 71 00:03:42,933 --> 00:03:44,400 ありがとうございました 72 00:03:45,500 --> 00:03:46,366 いらっしゃいませ 73 00:03:46,466 --> 00:03:47,866 (女子高生) えっとたこ焼き… 74 00:03:47,966 --> 00:03:51,366 (踏切の音) 75 00:04:02,033 --> 00:04:04,400 (五郎) 結構 広いんだな 76 00:04:05,333 --> 00:04:08,500 それに気のせいか涼しい 77 00:04:23,000 --> 00:04:23,933 さて 78 00:04:40,033 --> 00:04:41,666 いただきます 79 00:04:46,566 --> 00:04:47,133 (五郎) お 80 00:04:47,800 --> 00:04:49,100 ほくほく 81 00:04:49,966 --> 00:04:53,966 こんなもんでいいんだよ 俺のおやつは 82 00:04:55,233 --> 00:04:57,633 買い食いに最適 83 00:04:58,300 --> 00:05:00,133 おもちゃっぽい味 84 00:05:01,133 --> 00:05:02,233 きっと― 85 00:05:02,866 --> 00:05:07,766 プチってのが 女子高生の心をくすぐるんだな 86 00:05:08,600 --> 00:05:12,933 俺は 彼女たちとは別の意味で くすぐられてる 87 00:05:13,600 --> 00:05:15,233 プチ いい 88 00:05:20,633 --> 00:05:22,100 それにしても― 89 00:05:22,433 --> 00:05:26,700 駒場東大前で まさかのプチハッシュ 90 00:05:27,800 --> 00:05:28,900 でもこれ― 91 00:05:29,566 --> 00:05:31,866 意外に腹持ちしそうだ 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,466 あ~ ごちそうさまでした 93 00:05:36,533 --> 00:05:37,300 (親子の話し声) 94 00:05:38,800 --> 00:05:44,000 (お母さん) で キツネは何とかして とってやろうと思いました 95 00:05:44,500 --> 00:05:46,366 (五郎) どれ 俺も 96 00:05:57,333 --> 00:06:00,300 (セミの鳴き声) 97 00:06:00,400 --> 00:06:03,300 (水が流れる音) 98 00:06:03,400 --> 00:06:06,800 (虫の鳴き声) 99 00:06:18,100 --> 00:06:21,800 (五郎) 今日は久しぶりに のんびりできたな~ 100 00:06:23,133 --> 00:06:25,800 さて 行くとするか 101 00:06:46,633 --> 00:06:47,533 あった 102 00:06:54,200 --> 00:06:55,566 へえ~ 103 00:07:25,633 --> 00:07:27,633 いい店だな 104 00:07:28,466 --> 00:07:30,833 パリにいた頃を思い出す 105 00:07:50,533 --> 00:07:51,600 (五郎) すいません 106 00:07:52,166 --> 00:07:54,833 いらっしゃいませ 少々お待ちくださいませ 107 00:07:55,100 --> 00:07:55,900 店長! 108 00:07:56,233 --> 00:07:56,833 (木山(きやま)) はい 109 00:07:58,366 --> 00:07:59,000 (五郎) あっ 110 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 昨日 お電話差し上げました― 111 00:08:02,633 --> 00:08:04,333 井之頭と申します 112 00:08:05,633 --> 00:08:06,600 木山です 113 00:08:08,133 --> 00:08:09,466 あちらにありますので 114 00:08:16,300 --> 00:08:19,000 このダイニングテーブルが イギリスのものです 115 00:08:19,433 --> 00:08:20,966 はあ~ 116 00:08:21,533 --> 00:08:23,866 かなり状態がいいですね 117 00:08:24,133 --> 00:08:26,000 少し脚を直しましたが― 118 00:08:26,100 --> 00:08:29,400 もともと買いつけたときの状態が すごくよかったんです 119 00:08:30,633 --> 00:08:32,066 モデルルームに置く家具を― 120 00:08:32,166 --> 00:08:33,666 お探しだと おっしゃってましたよね? 121 00:08:33,766 --> 00:08:34,433 はい 122 00:08:34,933 --> 00:08:38,466 お部屋に合いそうですか? もしあれでしたら他にも… 123 00:08:38,566 --> 00:08:40,200 いや イメージどおりです 124 00:08:40,666 --> 00:08:42,700 イスも見せていただいて よろしいですか? 125 00:08:42,799 --> 00:08:44,866 どうぞ ゆっくりご覧ください 126 00:09:08,200 --> 00:09:09,266 いかがですか? 127 00:09:10,133 --> 00:09:13,666 ええ 何かついつい 仕事を忘れて見入っちゃいますね 128 00:09:14,133 --> 00:09:15,233 分かります 129 00:09:15,866 --> 00:09:18,600 私 アンティーク家具の 魅力って― 130 00:09:18,700 --> 00:09:21,433 幸せなものだからじゃないかって 思うんです 131 00:09:22,233 --> 00:09:23,233 (五郎) 幸せ? 132 00:09:23,500 --> 00:09:24,133 ええ 133 00:09:25,066 --> 00:09:28,166 100年も前のものが こうして残っているというのは― 134 00:09:28,533 --> 00:09:30,733 大事にされてきた証拠ですよね 135 00:09:31,233 --> 00:09:36,100 だから ここにある家具たち全部 幸せの証しだと思うんです 136 00:09:37,200 --> 00:09:38,033 確かに 137 00:09:40,300 --> 00:09:41,166 ごゆっくり 138 00:09:50,566 --> 00:09:52,033 (五郎) いいなあ 139 00:09:52,600 --> 00:09:56,500 大切にされてきたものに 囲まれた空間 140 00:09:57,200 --> 00:10:01,000 ここにいるだけで 穏やかな気持ちになる 141 00:10:01,733 --> 00:10:03,800 幸せな家具たち 142 00:10:04,633 --> 00:10:06,233 幸せか 143 00:10:08,466 --> 00:10:09,033 あっ 144 00:10:10,233 --> 00:10:13,466 腹が… 減ってきた 145 00:10:19,233 --> 00:10:20,933 幸せって― 146 00:10:21,533 --> 00:10:22,700 腹が減る 147 00:10:24,766 --> 00:10:27,566 それでは配送の手配は 私のほうでいたしますので― 148 00:10:27,666 --> 00:10:29,566 日程が出次第 ご連絡差し上げます 149 00:10:29,700 --> 00:10:30,400 分かりました 150 00:10:30,500 --> 00:10:31,966 本日は どうも ありがとうございました 151 00:10:32,066 --> 00:10:33,300 ありがとうございました 152 00:10:40,966 --> 00:10:43,300 (五郎) 食い処(どころ)を探さなきゃ 153 00:10:49,133 --> 00:10:49,700 あっ 154 00:10:51,666 --> 00:10:52,800 何か― 155 00:10:53,366 --> 00:10:54,700 いい感じ 156 00:10:56,066 --> 00:10:59,366 今の心にスコーンと入ってきた 157 00:11:09,566 --> 00:11:12,200 俺のタイプかも 158 00:11:12,633 --> 00:11:13,733 この店 159 00:11:18,133 --> 00:11:19,333 (お母さん) いらっしゃいませ 160 00:11:20,933 --> 00:11:22,700 (お母さん)おひとり様ですか? (五郎)はい 161 00:11:23,133 --> 00:11:24,766 (お母さん)こちらへどうぞ (五郎)はい 162 00:11:31,333 --> 00:11:33,233 かんぱ~い! 163 00:11:33,433 --> 00:11:35,533 (女子客たち) 久しぶりね うれしいよ 164 00:11:37,000 --> 00:11:38,033 いらっしゃいませ 165 00:11:45,333 --> 00:11:46,900 (お母さん)メニューです (五郎)あ どうも 166 00:11:54,233 --> 00:11:57,600 (五郎) この控えめなおすすめの仕方 167 00:12:02,800 --> 00:12:06,666 定番ものから 本格的なものまで― 168 00:12:07,233 --> 00:12:11,100 分け隔てなく淡々と並んでいる 169 00:12:18,000 --> 00:12:21,100 厨房 コック 1人 170 00:12:22,766 --> 00:12:23,766 実は― 171 00:12:24,300 --> 00:12:28,833 ここ 知る人ぞ知る店だったり なんかしちゃったりして? 172 00:12:30,933 --> 00:12:32,600 おっと危ない 173 00:12:33,266 --> 00:12:34,533 こういう店は― 174 00:12:34,633 --> 00:12:38,566 黒板メニューに 宝物が潜ませてあるんだ 175 00:12:39,300 --> 00:12:41,266 見落としてなるものか 176 00:12:42,033 --> 00:12:43,200 ほーら 177 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 “ホームメイドソーセージ”だよ 178 00:12:47,266 --> 00:12:50,033 “合鴨のクンセイ”もにおうな 179 00:12:51,066 --> 00:12:51,633 あっ 180 00:12:52,300 --> 00:12:55,633 あれじゃないの? 当店のスペシャル 181 00:12:58,600 --> 00:12:59,533 よし 182 00:12:59,966 --> 00:13:03,266 とりあえず1回頼んでみるか 183 00:13:04,533 --> 00:13:06,100 (五郎)すいません! (お母さん)はい 184 00:13:08,000 --> 00:13:09,466 (お母さん)お決まりですか (五郎)はい 185 00:13:10,066 --> 00:13:11,766 (五郎)カキのグラタンと― (お母さん)はい 186 00:13:12,466 --> 00:13:13,966 マッシュルームガーリック ください 187 00:13:14,066 --> 00:13:14,633 はい 188 00:13:15,466 --> 00:13:17,466 (お母さん) カキグラタンと マッシュルームガーリック 189 00:13:17,566 --> 00:13:18,233 (コック) はい 190 00:13:18,700 --> 00:13:21,200 (五郎) グラタン 久しぶり 191 00:13:21,833 --> 00:13:25,100 この世には グラタンがあったじゃないか 192 00:13:25,933 --> 00:13:27,633 ここで グラタン 193 00:13:28,133 --> 00:13:30,066 いい流れの予感 194 00:13:34,766 --> 00:13:36,400 それにしても― 195 00:13:37,100 --> 00:13:39,433 味のある店だよなあ… 196 00:13:40,066 --> 00:13:42,433 いい年の取り方をしてる 197 00:13:43,100 --> 00:13:46,500 渋谷まで徒歩10分とは思えない 198 00:13:47,333 --> 00:13:50,733 昭和遺産 申請したほうがいいかも 199 00:13:52,966 --> 00:13:57,666 (お母さん) お待たせしました スペアリブです どうぞ 200 00:13:57,766 --> 00:13:59,566 (お母さん)はい (女子客たち)おいしそう~ 201 00:14:00,433 --> 00:14:02,500 (五郎) ボリュームあるなあ 202 00:14:03,100 --> 00:14:05,266 このね この骨のとこあるでしょ 203 00:14:05,433 --> 00:14:08,933 ここをこう引っ張って あの食べると簡単に食べられますよ 204 00:14:09,033 --> 00:14:10,800 (女子客たち) はーい ありがとうございます 205 00:14:10,900 --> 00:14:14,700 (五郎) あれはいやが応にも テンション上がるよなあ 206 00:14:15,100 --> 00:14:17,166 わー いただきまーす 207 00:14:17,333 --> 00:14:18,466 (女子客) いただきまーす 208 00:14:18,566 --> 00:14:20,300 (女子客) いただきま~す 209 00:14:21,266 --> 00:14:22,566 (女子客たち) おいしい 210 00:14:23,133 --> 00:14:24,433 (お母さん) いらっしゃいませ 211 00:14:24,533 --> 00:14:25,466 (客) どうも 212 00:14:27,433 --> 00:14:28,533 (お母さん) いらっしゃ~い 213 00:14:29,400 --> 00:14:33,133 (お母さん)出張どうだった? (客)全然 俺 もうダメ 214 00:14:33,233 --> 00:14:36,000 何 言ってんの あんた 元気出しなさいよ 215 00:14:36,100 --> 00:14:36,666 うん 216 00:14:36,766 --> 00:14:37,833 (笑い声) 217 00:14:37,933 --> 00:14:38,933 とりあえずビールと― 218 00:14:39,033 --> 00:14:40,133 マッシュルームガーリック ちょうだい 219 00:14:40,233 --> 00:14:40,766 はいはい 220 00:14:41,600 --> 00:14:42,633 (五郎) ほら 来た 221 00:14:43,266 --> 00:14:45,033 読みが当たったかも 222 00:14:46,366 --> 00:14:47,866 (お母さん) お待たせしました 223 00:14:48,366 --> 00:14:50,333 マッシュルームガーリックです 224 00:14:52,200 --> 00:14:53,866 パンをつけて食べてくださいね 225 00:14:55,166 --> 00:14:57,066 (五郎) パンがつくのか 226 00:15:05,500 --> 00:15:06,800 {\an8}へえ~ 227 00:15:07,200 --> 00:15:08,566 こうきたか 228 00:15:12,566 --> 00:15:13,766 いただきます 229 00:15:31,566 --> 00:15:32,333 (五郎) おおっ! 230 00:15:33,066 --> 00:15:34,800 こいつはいいや 231 00:15:45,766 --> 00:15:47,133 うんうん 232 00:15:47,866 --> 00:15:49,100 これは― 233 00:15:49,566 --> 00:15:52,766 パンがどんどん進んじゃう料理だ 234 00:16:05,100 --> 00:16:07,500 マッシュルームのソロ活動 235 00:16:08,000 --> 00:16:09,633 初めて味わった 236 00:16:10,666 --> 00:16:14,900 たいてい輪切りで 何となく紛れ込んでるから 237 00:16:15,700 --> 00:16:16,766 そうだ 238 00:16:17,500 --> 00:16:20,000 そういえば こういう味だ 239 00:16:27,066 --> 00:16:28,300 キノコだ 240 00:16:28,766 --> 00:16:31,266 はっきりキノコの味だ 241 00:16:31,833 --> 00:16:34,566 おいしいよ マッシュルーム 242 00:17:19,633 --> 00:17:22,233 バゲットパンとの相性― 243 00:17:22,666 --> 00:17:24,466 歴代1位かも 244 00:17:31,633 --> 00:17:32,966 (五郎)あの… (お母さん)はい 245 00:17:34,633 --> 00:17:36,200 パンのお代わりってもらえますか 246 00:17:36,566 --> 00:17:37,133 はい 247 00:17:38,066 --> 00:17:39,766 (お母さん)バゲットお代わり (おばあちゃん)はい 248 00:17:49,233 --> 00:17:50,033 (お母さん)はい (おばあちゃん)はい 249 00:17:51,366 --> 00:17:53,333 はい お待たせしました 250 00:17:53,600 --> 00:17:56,500 (お母さん) ポークカツレツです どうぞ 251 00:17:56,933 --> 00:17:58,766 (五郎) また でかっ! 252 00:18:03,900 --> 00:18:04,733 どうぞ 253 00:18:05,133 --> 00:18:06,233 あっ すいません 254 00:18:06,466 --> 00:18:08,000 全部 食べちゃダメよ 255 00:18:08,100 --> 00:18:08,666 (五郎) え? 256 00:18:09,233 --> 00:18:12,400 グラタンも頼んでんでしょ 残しとかなきゃ 257 00:18:12,700 --> 00:18:13,600 ああ はい 258 00:18:13,966 --> 00:18:17,100 グラタンにつけて食べると おいしいから 259 00:18:17,200 --> 00:18:18,333 あ~ はい 260 00:18:29,966 --> 00:18:31,166 (五郎) おう~ 261 00:18:39,200 --> 00:18:40,833 全部 食べちゃダメよ 262 00:18:41,366 --> 00:18:42,533 グラタン あるから 263 00:18:42,633 --> 00:18:43,566 (五郎) あ… はい 264 00:18:45,333 --> 00:18:48,833 (五郎) 俺 そんなにがっついてたかなあ 265 00:18:51,200 --> 00:18:54,100 (お母さん) はい お待たせしました はい 266 00:18:54,500 --> 00:18:56,400 カキグラタンです 267 00:18:58,033 --> 00:19:00,133 熱いので気をつけてくださいね 268 00:19:40,233 --> 00:19:41,700 (五郎) おおお~ 269 00:19:42,266 --> 00:19:43,800 ハフハフ 270 00:19:44,566 --> 00:19:45,600 うっほ 271 00:19:46,666 --> 00:19:47,500 ウマ 272 00:20:01,400 --> 00:20:02,066 あ~ 273 00:20:14,400 --> 00:20:15,000 熱っ 274 00:20:16,233 --> 00:20:18,433 (お母さんの笑い声) 275 00:20:18,800 --> 00:20:19,566 あー 276 00:20:21,700 --> 00:20:24,833 (お母さん) やけどしないように うふふ… 277 00:20:24,933 --> 00:20:25,733 気をつけてくださいね 278 00:20:25,833 --> 00:20:26,800 (五郎)はい (お母さん)はい 279 00:20:26,900 --> 00:20:28,400 (五郎) やっぱり俺― 280 00:20:28,933 --> 00:20:31,466 相当がっついてるな 281 00:20:32,000 --> 00:20:32,566 フッ 282 00:20:35,066 --> 00:20:37,833 ああ 間違いない 283 00:20:38,666 --> 00:20:39,733 グラパン 284 00:20:40,200 --> 00:20:42,366 合わないわけがない 285 00:20:45,533 --> 00:20:46,433 おいしいです 286 00:20:46,966 --> 00:20:48,766 そうでしょう 287 00:20:54,533 --> 00:20:55,433 (五郎) カキ 288 00:20:56,300 --> 00:20:57,200 発見 289 00:21:03,866 --> 00:21:05,300 ん~ 290 00:21:06,100 --> 00:21:10,700 このグラタンの中の カキのあり方 いい! 291 00:21:11,366 --> 00:21:14,766 相互の関係性が バツグン! 292 00:21:15,400 --> 00:21:17,133 おいしいなあ 293 00:21:22,733 --> 00:21:24,566 おお カキ 294 00:21:25,100 --> 00:21:27,800 ケチらずガンガン投入 295 00:22:12,233 --> 00:22:16,966 パン飯はどうも 物足りない感じがするけど― 296 00:22:17,566 --> 00:22:20,600 この食べ方 すばらしい 297 00:22:21,433 --> 00:22:24,033 パンのうまさ 堪能 298 00:22:24,800 --> 00:22:27,533 今日は洋食五郎 299 00:22:38,500 --> 00:22:39,700 あ~ 300 00:22:41,833 --> 00:22:45,900 (五郎) やっぱり もうひと品いきたいなあ 301 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 (お母さん) お待たせしました 302 00:22:50,266 --> 00:22:52,100 (お母さん) はい おかゆです 303 00:22:52,200 --> 00:22:54,500 (女子客たち) え~ おいしそう~ 304 00:22:54,600 --> 00:22:56,300 (女子客たち) すごい~ 305 00:22:56,400 --> 00:22:57,300 (女子客) おかゆですか? 306 00:22:57,400 --> 00:22:59,033 (お母さん)そうよ はいはい (女子客)リゾットじゃなくて? 307 00:22:59,766 --> 00:23:00,800 (お母さん) リゾットってさ― 308 00:23:00,900 --> 00:23:03,666 普通あの… お米 炊かないで作るでしょ 309 00:23:03,800 --> 00:23:07,366 うちのはね 炊いたお米で作るからおかゆなの 310 00:23:07,466 --> 00:23:08,633 (女子客たち) へえ~ 311 00:23:08,733 --> 00:23:10,366 (女子客)そうなんだ (お母さん)うん 312 00:23:11,100 --> 00:23:13,033 (お母さん) 常連さんはね ここに あの― 313 00:23:13,133 --> 00:23:16,033 マッシュルームガーリックをね ちょっと入れたりして うふふ… 314 00:23:16,133 --> 00:23:17,466 (女子客たち) あ~ おいしそう~ 315 00:23:17,566 --> 00:23:19,933 (お母さん) おいしいのよ とっても 316 00:23:20,033 --> 00:23:21,033 (お母さん)フフフフ (女子客たち)ハハハハ 317 00:23:21,566 --> 00:23:24,666 (五郎) 楽しそうだなあ 女子会チーム 318 00:23:25,200 --> 00:23:27,333 俺も もうひと盛り上がり 319 00:23:27,766 --> 00:23:28,933 (五郎)すいません (お母さん)はい 320 00:23:29,366 --> 00:23:30,800 (五郎)メニューください (お母さん)はい 321 00:23:34,666 --> 00:23:35,300 どうぞ 322 00:23:38,033 --> 00:23:41,933 (五郎) おかずは量が侮れんからスープ 323 00:23:43,033 --> 00:23:44,000 ならば― 324 00:23:44,733 --> 00:23:47,066 店名冠系か 325 00:23:49,666 --> 00:23:51,366 (五郎)すいません (お母さん)はい 326 00:23:52,100 --> 00:23:53,833 ボラーチョスープください 327 00:23:53,933 --> 00:23:56,100 (お母さん)あ はい (五郎)あと パンのお代わりも 328 00:23:56,200 --> 00:23:56,800 はい 329 00:23:59,066 --> 00:24:00,800 (夫)懐かしい (妻)ね~ 330 00:24:00,900 --> 00:24:01,833 (妻) うふふ… 331 00:24:01,966 --> 00:24:03,666 (夫)はい どうぞ (妻)ありがとう 332 00:24:04,966 --> 00:24:06,866 (妻)こんばんは (夫)こんにちは 333 00:24:08,500 --> 00:24:10,933 (お母さん)いらっしゃいませ (夫)予約してる中村(なかむら)です 334 00:24:11,066 --> 00:24:13,633 (お母さん) お待ちしてました どうぞこちらへ 335 00:24:16,033 --> 00:24:17,033 (お母さん) お決まりですか? 336 00:24:17,733 --> 00:24:20,766 (夫) よかった~ ムール貝 今もあるんですね 337 00:24:20,866 --> 00:24:22,500 (お母さん)ありますよ (妻)うふふ よかった 338 00:24:22,600 --> 00:24:25,066 学生時代に 2人でよく来てたんですよ 339 00:24:27,133 --> 00:24:29,733 (夫) あと ソフトシェルクラブの 空揚げと― 340 00:24:30,033 --> 00:24:31,766 (夫)マッシュルームガーリックを (お母さん)はい 341 00:24:32,533 --> 00:24:35,233 20年前とおんなじもの注文してる 342 00:24:35,333 --> 00:24:35,900 (お母さん) あら 343 00:24:36,000 --> 00:24:36,900 (笑い声) 344 00:24:37,000 --> 00:24:39,566 (お母さん) そうなんですか まあ~ ハハハ… 345 00:24:39,666 --> 00:24:41,900 (五郎) 思い出の店… か 346 00:24:43,466 --> 00:24:44,966 (お婆ちゃん) ボラーチョスープです 347 00:25:22,500 --> 00:25:24,033 (五郎) おお 348 00:25:24,466 --> 00:25:26,966 こーれは濃厚 349 00:25:27,700 --> 00:25:31,400 今までに味わったことのない スープだぞ 350 00:25:45,266 --> 00:25:49,300 何だろう? このうまさの正体は? 351 00:25:50,333 --> 00:25:52,366 これがボラーチョ 352 00:26:09,633 --> 00:26:13,833 トマトクリーム海岸で 潮干狩り 353 00:26:22,000 --> 00:26:24,500 ふふふふ… 354 00:26:29,000 --> 00:26:29,733 これだって少ないじゃん 355 00:26:29,833 --> 00:26:31,500 フフフ うるさいよ 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,966 はい できた 357 00:26:36,300 --> 00:26:37,066 (女性) う~ん 358 00:26:37,333 --> 00:26:38,200 (女子客たち) うーん 359 00:26:38,300 --> 00:26:39,400 (女子客) どこ行きたい? 360 00:26:39,500 --> 00:26:40,633 海外とか行きたくない? 361 00:26:40,733 --> 00:26:42,133 (女子客) うん 海外 行きたい~ 362 00:26:42,233 --> 00:26:43,433 今日 失敗しちゃったな 363 00:26:43,800 --> 00:26:44,433 まあ 364 00:26:44,866 --> 00:26:45,933 しょうがないかな 365 00:26:46,166 --> 00:26:47,400 よくありますけどね 366 00:26:47,900 --> 00:26:48,866 (五郎) 何か― 367 00:26:49,400 --> 00:26:53,366 幸せな気分に させてくれる店だなあ 368 00:27:00,100 --> 00:27:00,900 うん 369 00:27:01,033 --> 00:27:03,200 (五郎) 優しさのようなものが― 370 00:27:03,800 --> 00:27:08,100 体の外と中から じんわり しみ込んでくる 371 00:27:09,066 --> 00:27:09,933 (男性客) おいしい 372 00:27:13,466 --> 00:27:14,866 (男性客) 久しぶりに食べる 373 00:27:30,700 --> 00:27:32,433 (五郎) このスープ― 374 00:27:33,000 --> 00:27:36,833 汁というより立派なおかずだ 375 00:27:41,900 --> 00:27:42,833 フッフ 376 00:27:43,633 --> 00:27:44,866 ボラーチョ 377 00:27:45,866 --> 00:27:50,066 今俺の中は 夏のパン祭りだ 378 00:27:50,666 --> 00:27:53,700 ボラーチョ! ボラーチョ! 379 00:29:25,566 --> 00:29:28,833 今日は パン食ったあ~ 380 00:29:28,966 --> 00:29:30,266 ごちそうさまでした 381 00:29:31,866 --> 00:29:33,200 はい ごちそうさまでした 382 00:29:33,466 --> 00:29:35,233 (おばあちゃん)おやすみなさい (五郎)え? 383 00:29:36,266 --> 00:29:39,066 これから遊びに行くんだったら いってらっしゃいだけど… 384 00:29:39,766 --> 00:29:41,533 (おばあちゃん)遊びに行くの? (五郎)あっ いや 385 00:29:41,833 --> 00:29:43,533 あ… じゃあ おやすみなさいで 386 00:29:43,800 --> 00:29:46,033 じゃあ おやすみなさい 387 00:29:46,133 --> 00:29:47,133 おやすみなさい 388 00:30:02,533 --> 00:30:04,833 (五郎) おやすみなさい… か 389 00:30:06,066 --> 00:30:08,566 いい夢 見れそうだ 390 00:30:11,066 --> 00:30:11,966 腹― 391 00:30:12,533 --> 00:30:14,333 パンでパンパン 392 00:30:15,266 --> 00:30:17,300 もう眠くなってきた 393 00:30:17,466 --> 00:30:18,300 ♪~ 394 00:30:18,300 --> 00:30:21,866 ♪~ 395 00:30:18,300 --> 00:30:21,866 {\an8}ベッドに入ったら 秒殺だな 396 00:30:47,933 --> 00:30:51,700 ~♪ 397 00:30:53,000 --> 00:30:54,766 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 398 00:30:54,866 --> 00:30:56,633 {\an8}実際にお店訪問 399 00:30:59,333 --> 00:31:02,466 夕方6時から深夜3時まで 営業しているのがうれしい― 400 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 レストラン“ボラーチョ” 401 00:31:04,933 --> 00:31:05,600 久住さん― 402 00:31:05,700 --> 00:31:08,300 まずはマッシュルーム ガーリックをチョイス 403 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 (お母さん) マッシュルームお待たせしました~ 404 00:31:13,933 --> 00:31:15,100 {\an8}へえ~ 405 00:31:15,433 --> 00:31:18,633 {\an8}(久住) これ食べたかったんですよね 406 00:31:18,900 --> 00:31:20,866 {\an8}すっごい いい香り 407 00:31:23,833 --> 00:31:25,233 うん おいしい 408 00:31:29,266 --> 00:31:31,366 (久住) 何となく紛れてるでしょう 大体 マッシュルームって 409 00:31:32,033 --> 00:31:34,933 (久住) 単体でこう食べるとね おいしいものですね 410 00:31:37,766 --> 00:31:40,133 {\an8}これをね フフフ 411 00:31:46,566 --> 00:31:47,633 おいしい~ 412 00:31:48,966 --> 00:31:51,800 (久住) あ これ たまんないわ うちでやりたい 413 00:31:53,133 --> 00:31:54,466 (久住) こりゃ いっちゃうわ 414 00:31:57,400 --> 00:31:58,533 う~ん 415 00:32:02,400 --> 00:32:02,966 (ナレーター) 続いては― 416 00:32:03,333 --> 00:32:06,633 お店の看板メニュー スパゲティーボラーチョを注文 417 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 {\an8}特製の デミグラスソースは― 418 00:32:10,533 --> 00:32:13,900 {\an8}何と2週間も手間ひまかけて 作っているそう 419 00:32:14,500 --> 00:32:16,333 さて そのお味は? 420 00:32:17,033 --> 00:32:18,433 あっ おいしい 421 00:32:19,300 --> 00:32:21,766 (久住) あの タマネギが 一緒に炒めてあるとこもね― 422 00:32:21,866 --> 00:32:23,433 すごくいいんですよ 423 00:32:23,533 --> 00:32:25,900 何か全然 気取ってないような味なのに― 424 00:32:26,066 --> 00:32:29,166 すごく深い… 深いですね これ 425 00:32:38,066 --> 00:32:39,366 う~ん 426 00:32:55,933 --> 00:32:57,600 {\an8}(久住) おばあちゃんと お孫さんになるんですか? 427 00:32:57,700 --> 00:32:58,833 {\an8}そうです 428 00:32:58,933 --> 00:33:01,800 {\an8}(久住) それとお母さんで 3人でやってらっしゃる 429 00:33:01,900 --> 00:33:03,133 (久住)へえ~ (文江(ふみえ)さん)そうです 430 00:33:03,400 --> 00:33:05,333 (久住) 店の名前の由来は? 431 00:33:08,133 --> 00:33:12,133 {\an8}(久住) ハハハハ ハハハハハハ… 432 00:33:16,866 --> 00:33:18,233 {\an8}(ナレーター) 飲んでも 飲まなくても― 433 00:33:18,333 --> 00:33:20,633 {\an8}とってもおいしい料理が 堪能できますよ 434 00:33:20,800 --> 00:33:22,033 皆さんもぜひ!