1 00:00:19,233 --> 00:00:21,966 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 箱根も すっかり夏だ 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,466 うん? 3 00:00:30,266 --> 00:00:33,166 いのしし 出るんだ 4 00:00:43,833 --> 00:00:48,933 せっかくの箱根 仕事終わったら ぶらっとするか 5 00:01:01,766 --> 00:01:03,466 えっ ここ? 6 00:01:04,366 --> 00:01:05,700 駅から近っ 7 00:01:09,800 --> 00:01:12,366 このぐらいの広さなら… 8 00:01:18,933 --> 00:01:20,366 ほお… 9 00:01:20,966 --> 00:01:22,800 (客・右)気持ちいいね (客・左)うん 10 00:01:23,100 --> 00:01:24,333 (客・左) ねー 疲れたもんね 11 00:01:24,933 --> 00:01:28,133 (五郎) 足湯で飲む アイスコーヒー 12 00:01:28,533 --> 00:01:30,300 あしゆコーヒー 13 00:01:32,166 --> 00:01:34,233 箱根だなあ 14 00:01:39,900 --> 00:01:41,833 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 15 00:01:41,933 --> 00:01:44,133 幸福に空腹を満たすとき― 16 00:01:44,300 --> 00:01:46,700 つかの間 彼は自分勝手になり― 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,400 “自由”になる 18 00:01:48,866 --> 00:01:50,200 {\an8}誰にも邪魔されず 19 00:01:50,300 --> 00:01:52,500 {\an8}気を使わずものを 食べるという― 20 00:01:52,600 --> 00:01:53,933 {\an8}孤高の行為 21 00:01:54,166 --> 00:01:57,600 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 22 00:01:58,200 --> 00:02:01,233 {\an8}最高の〝癒し〞と いえるのである 23 00:02:20,266 --> 00:02:21,333 (店員) いらっしゃいませ 24 00:02:22,766 --> 00:02:23,633 (五郎) ギャラリーの下見を― 25 00:02:23,733 --> 00:02:25,900 お願いしてました 井之頭と申しますが 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,566 (店員) はい 伺っております 27 00:02:27,866 --> 00:02:30,533 少々お待ちいただけますか 今 呼んできますから 28 00:02:30,633 --> 00:02:32,533 (五郎) すみません お手数かけます 29 00:02:42,366 --> 00:02:43,466 (五郎) ならやん 30 00:02:45,100 --> 00:02:46,466 ちょいと そそる 31 00:02:52,266 --> 00:02:54,100 すいません お待たせしました 32 00:02:54,200 --> 00:02:55,600 井之頭さんですね? 33 00:02:56,000 --> 00:02:56,733 はい 34 00:02:58,800 --> 00:03:01,566 (五郎)もみあげ もみさん (店主)はい はい 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,600 よろしくお願いします 36 00:03:03,700 --> 00:03:08,200 いや この店風にいうと もみやん 37 00:03:11,266 --> 00:03:15,000 (店主) えっと 展示物は何でしたっけ? 38 00:03:16,866 --> 00:03:18,233 (五郎) 切り絵です 39 00:03:18,633 --> 00:03:20,366 ほう 切り絵ですか 40 00:03:21,033 --> 00:03:22,233 私のイギリスの知人に― 41 00:03:22,333 --> 00:03:24,500 サミュエル・マーカスという男が いるんですが― 42 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 その彼の作品です 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,266 それは楽しみですね 44 00:03:28,366 --> 00:03:30,966 1つ お聞きしたいんですけども ここで切り絵を― 45 00:03:31,066 --> 00:03:32,833 展示したことはありますか? 46 00:03:33,033 --> 00:03:34,666 ん? と言いますと? 47 00:03:34,766 --> 00:03:36,133 いや サミュエルは― 48 00:03:36,233 --> 00:03:39,633 一度も切り絵を展示してない ギャラリーを探してまして 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,033 なるほど 50 00:03:42,100 --> 00:03:44,766 えっと 前にあったかなあ 51 00:03:45,366 --> 00:03:48,133 多分 なかったと思うけどなあ 52 00:03:48,633 --> 00:03:50,866 いや いや あ… いや ない 53 00:03:50,966 --> 00:03:52,800 (五郎) シンキングタイム 54 00:03:52,900 --> 00:03:54,100 (店主) ないな… 55 00:03:55,333 --> 00:03:57,066 あとでちょっと 事務所で確認してみます 56 00:03:57,166 --> 00:03:58,333 (五郎)お願いします (店主)はい 57 00:03:58,433 --> 00:04:01,066 あと写真を撮らせていただいて よろしいですか? 58 00:04:01,166 --> 00:04:03,500 (店主)あっ もちろん (五郎)ありがとうございます 59 00:04:07,100 --> 00:04:08,500 (五郎) へえー 60 00:04:10,666 --> 00:04:11,566 (シャッター音) 61 00:04:11,966 --> 00:04:14,100 (店主) で 確か― 62 00:04:14,200 --> 00:04:17,399 来年1月の2週目でしたよね 63 00:04:17,500 --> 00:04:18,300 ええ 64 00:04:18,733 --> 00:04:21,200 でしたらスケジュール的には 大丈夫ですね 65 00:04:21,933 --> 00:04:25,166 じゃ 先ほどの件 ちょっと事務所で 確認してまいりますんで― 66 00:04:25,266 --> 00:04:27,566 あっ 何か飲んで待っててください 67 00:04:28,300 --> 00:04:29,566 (店主)頼むよ (店員)はい 68 00:04:30,466 --> 00:04:31,800 何になさいますか? 69 00:04:32,000 --> 00:04:33,300 あっ じゃあコーヒーください 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,900 はい かしこまりました 71 00:04:38,133 --> 00:04:39,566 あと すいません もみやん… 72 00:04:41,400 --> 00:04:45,300 じゃなくて あの… ならやんの ごまあんをください 73 00:04:45,700 --> 00:04:46,300 はい 74 00:04:49,333 --> 00:04:50,933 (五郎) 危ない危ない 75 00:04:56,866 --> 00:04:58,133 お待たせしました 76 00:05:10,700 --> 00:05:13,533 (五郎) 自分であんを詰めるのか 77 00:05:23,366 --> 00:05:25,266 左官屋さん気分だ 78 00:05:26,133 --> 00:05:27,200 ようがす 79 00:05:33,166 --> 00:05:34,666 いただきます 80 00:05:41,600 --> 00:05:42,533 うん 81 00:05:44,200 --> 00:05:48,633 自分でひと手間かけた後に ちょうどいい甘さ 82 00:05:55,700 --> 00:05:58,633 ならやん いけるでがす 83 00:06:11,033 --> 00:06:17,100 コーヒーのほろ苦さが ごまあんの甘みに 乙でがす 84 00:06:25,166 --> 00:06:28,033 これだったら2ついけたな 85 00:06:37,333 --> 00:06:38,533 ああ… 86 00:06:40,500 --> 00:06:41,666 ごちそうさまでした 87 00:06:44,500 --> 00:06:45,733 ごちそうさまでした 88 00:06:45,833 --> 00:06:47,300 (店員) ありがとうございました 89 00:06:51,000 --> 00:06:54,800 (五郎) では 改めて 連絡させていただきます 90 00:06:54,966 --> 00:06:56,066 よかったです 91 00:06:56,300 --> 00:06:59,100 うちも切り絵は初めてなので 楽しみです 92 00:06:59,566 --> 00:07:02,200 あ 何か必要な物があれば お知らせください 93 00:07:02,300 --> 00:07:03,466 (五郎) はい ありがとうございます 94 00:07:03,566 --> 00:07:04,300 (店主) はい 95 00:07:05,700 --> 00:07:07,500 遠い所 ご苦労さまでした 96 00:07:07,600 --> 00:07:09,100 (五郎) 失礼します 97 00:07:13,533 --> 00:07:14,333 (五郎) ん? 98 00:07:16,166 --> 00:07:18,966 “ノスタルジック散策路” 99 00:07:25,433 --> 00:07:26,733 どうかしましたか? 100 00:07:26,833 --> 00:07:28,600 これ 頂いてよろしいですか? 101 00:07:28,700 --> 00:07:33,033 どうぞどうぞ せっかくですから その辺 歩いてみてください 102 00:07:33,133 --> 00:07:35,400 はい 失礼します 103 00:07:35,700 --> 00:07:36,766 お疲れさまでした 104 00:07:44,666 --> 00:07:46,933 (五郎) ノスタルジックねえ 105 00:07:51,233 --> 00:07:55,700 ふーん 線路沿いに 細い道があるんだ 106 00:08:00,100 --> 00:08:03,100 道草こそ旅のだいご味だ 107 00:08:22,400 --> 00:08:23,500 (五郎) ああ… 108 00:08:26,133 --> 00:08:28,766 (五郎) ノスタルジックって 感じでもないが― 109 00:08:29,500 --> 00:08:31,566 ちょっといい ぶらり道だ 110 00:08:43,833 --> 00:08:46,100 ノスタルジックというより― 111 00:08:48,133 --> 00:08:51,200 けものみちックな道になってきたぞ 112 00:08:51,700 --> 00:08:55,266 はあ はあ はあ… 113 00:08:55,400 --> 00:08:58,133 真夏にスーツで歩くとこじゃない 114 00:08:58,233 --> 00:08:59,333 はあ… 115 00:09:00,100 --> 00:09:02,133 (葉音) 116 00:09:02,233 --> 00:09:04,200 (五郎) まさか いのしし? 117 00:09:09,266 --> 00:09:13,266 はあ はあ はあ… 118 00:09:13,900 --> 00:09:16,533 ようやく けものみちックな散歩道から― 119 00:09:16,633 --> 00:09:18,000 抜け出したが― 120 00:09:18,566 --> 00:09:21,700 これからノスタルジックな 展開はあるのか? 121 00:09:23,400 --> 00:09:27,000 ん? “温泉幼稚園” 122 00:09:28,566 --> 00:09:32,733 園庭に大露天風呂がある… とか? 123 00:09:41,033 --> 00:09:45,233 えー? 本当にこっちでいいのかな 124 00:09:56,266 --> 00:09:56,900 ん? 125 00:09:58,266 --> 00:09:59,533 ええー? 126 00:10:02,500 --> 00:10:04,166 失礼しまーす 127 00:10:05,566 --> 00:10:09,633 人んちだろ ここ 大丈夫か? 128 00:10:21,800 --> 00:10:23,400 ここか 129 00:10:23,866 --> 00:10:27,566 (電車の音) 130 00:10:37,066 --> 00:10:39,333 (おばあちゃん) はい もう終わり おしまい 131 00:10:56,600 --> 00:10:59,333 {\an8}(五郎) もともとは 小学校だったんだ 132 00:11:02,100 --> 00:11:03,200 (おばあちゃん)こんにちは (五郎)あ こんにちは 133 00:11:03,300 --> 00:11:04,266 (子供) こんにちは 134 00:11:04,366 --> 00:11:05,366 (五郎) こんにちは 135 00:11:07,866 --> 00:11:09,500 (五郎) あのおばあちゃん― 136 00:11:10,133 --> 00:11:12,233 温小(おんしょう)の卒業生かな 137 00:11:12,933 --> 00:11:13,566 フッ 138 00:11:21,933 --> 00:11:25,266 昔は この校庭にも― 139 00:11:25,633 --> 00:11:29,066 子供たちの声が あふれてたんだろうな 140 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 いかん ノスタルジック気分に 浸った途端― 141 00:11:40,766 --> 00:11:43,933 腹が 減った 142 00:11:50,066 --> 00:11:51,400 店を探そう 143 00:11:56,633 --> 00:11:59,500 ここから一番近い店はどこだ? 144 00:12:00,766 --> 00:12:02,200 ここか 145 00:12:03,066 --> 00:12:06,500 ん? そういえば さっき… 146 00:12:12,100 --> 00:12:12,966 よし 147 00:12:29,633 --> 00:12:31,966 あれ ここでいいんだっけ? 148 00:12:43,666 --> 00:12:45,433 いかん 迷った 149 00:12:49,866 --> 00:12:52,033 あっ ここだ 150 00:12:52,866 --> 00:12:54,033 こっちか 151 00:13:04,500 --> 00:13:05,666 ええー 152 00:13:07,700 --> 00:13:11,900 こっち… なんだよな? 153 00:13:22,866 --> 00:13:23,866 あった 154 00:13:33,666 --> 00:13:34,833 (五郎) うーん 155 00:13:35,333 --> 00:13:39,133 一体 何が食えるのか ヒントすらない 156 00:13:41,233 --> 00:13:42,033 だが… 157 00:13:43,900 --> 00:13:46,666 えーい 当たって砕けろ 158 00:13:47,133 --> 00:13:51,500 ダメだったら あとで温泉に 飛び込んで忘れればいい 159 00:13:56,600 --> 00:13:57,800 (若女将) いらっしゃいませ 160 00:13:59,666 --> 00:14:02,266 (包丁の音) 161 00:14:05,466 --> 00:14:06,400 (大女将)あっ (若女将)いらっしゃいませ 162 00:14:06,500 --> 00:14:07,900 (大女将) いらっしゃいませ 163 00:14:08,000 --> 00:14:09,633 そちらの真ん中の席へどうぞ 164 00:14:09,733 --> 00:14:10,400 (五郎) あ… 165 00:14:21,833 --> 00:14:25,500 暑かったでしょう はい どうぞ 166 00:14:25,600 --> 00:14:27,033 (五郎) ありがとうございます 167 00:14:40,066 --> 00:14:41,700 (五郎) さてと… 168 00:14:46,266 --> 00:14:49,766 やはり居酒屋 おつまみメニューだ 169 00:14:51,033 --> 00:14:52,100 (大女将) ランチは― 170 00:14:52,200 --> 00:14:56,133 ステーキ丼とアワビ丼の 2種類から選べます 171 00:14:56,333 --> 00:14:58,166 ああ そうなんですか 172 00:14:58,266 --> 00:14:59,933 (五郎) ステーキにアワビ… 173 00:15:00,100 --> 00:15:02,366 ステーキは足柄牛です 174 00:15:02,800 --> 00:15:06,433 アワビは蒸し焼きにして 肝と和(あ)えてます 175 00:15:06,866 --> 00:15:08,300 ほお… 176 00:15:09,800 --> 00:15:11,433 まさかの展開! 177 00:15:12,500 --> 00:15:16,133 陸の王様と海の王様が お出ましとは… 178 00:15:16,666 --> 00:15:19,833 こいつは すごいことになっちゃったぞ 179 00:15:21,300 --> 00:15:24,100 ステーキかアワビ… 180 00:15:26,466 --> 00:15:28,900 うおーん 181 00:15:30,800 --> 00:15:31,466 (若女将) フッ 182 00:15:34,266 --> 00:15:35,866 あ すいません 何か迷っちゃって 183 00:15:35,966 --> 00:15:39,800 (若女将) ううん… いいですよ ゆっくりお考えください 184 00:15:39,966 --> 00:15:41,966 今は他にお客さんもいませんし 185 00:15:42,066 --> 00:15:44,166 (大女将)そうそう (五郎)ああ すいません 186 00:15:47,066 --> 00:15:51,066 (五郎) これは ものすごい決断を 突き付けられてしまった 187 00:15:51,533 --> 00:15:55,200 うーん 極上肉でガツンといくか― 188 00:15:55,300 --> 00:15:58,300 肝和えアワビの 大ごちそうを取るか 189 00:15:58,966 --> 00:16:01,666 いっそのこと 両方… 190 00:16:03,200 --> 00:16:04,333 ああ… 191 00:16:04,966 --> 00:16:06,400 ああ… 192 00:16:06,733 --> 00:16:07,566 あ… 193 00:16:07,700 --> 00:16:09,266 (深い息) 194 00:16:09,366 --> 00:16:10,433 いやいや― 195 00:16:10,800 --> 00:16:13,700 両方くださいなんて 言えるわけない 196 00:16:15,400 --> 00:16:16,466 よし 197 00:16:17,800 --> 00:16:18,733 いや 待て 198 00:16:18,833 --> 00:16:19,833 (深い息) 199 00:16:21,000 --> 00:16:22,766 (五郎) やっぱり よし! 200 00:16:22,866 --> 00:16:23,966 すいません 201 00:16:24,766 --> 00:16:26,833 (大女将)お決まりになりましたね (五郎)はい 202 00:16:27,400 --> 00:16:30,533 (五郎)ステーキ丼をお願いします (大女将)はい かしこまりました 203 00:16:31,266 --> 00:16:35,333 ご飯の量 男性には少なめですが 大盛りになさいますか? 204 00:16:35,966 --> 00:16:37,866 (五郎) あ じゃあ大盛りでお願いします 205 00:16:37,966 --> 00:16:38,700 (若女将) はい 206 00:16:39,966 --> 00:16:41,500 (五郎) あと ここに書いてあるのは― 207 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 頼めるんですか? 208 00:16:42,700 --> 00:16:44,333 (若女将)はい (大女将)はい いいですよ 209 00:16:44,833 --> 00:16:46,000 (五郎) じゃあ… 210 00:16:48,200 --> 00:16:49,533 あっ 少し考えていいですか? 211 00:16:49,633 --> 00:16:51,900 (大女将)フフッ いいですよ (若女将)はい 212 00:16:52,000 --> 00:16:52,566 (五郎) すいません 213 00:16:54,766 --> 00:16:57,100 (五郎) いや 焦るんじゃない 214 00:16:58,033 --> 00:17:02,266 俺は大決断をしたばかりで 気が抜けているだけだ 215 00:17:03,266 --> 00:17:05,733 落ち着いて メニューと向かい合うんだ 216 00:17:09,766 --> 00:17:14,066 (電話の着信音) 217 00:17:15,300 --> 00:17:17,033 はい “いろり家”でございます 218 00:17:18,766 --> 00:17:20,500 はい ありがとうございます 219 00:17:22,266 --> 00:17:23,766 駐車場 着きました? 220 00:17:24,433 --> 00:17:28,800 でしたら坂を上がっていただくと 案内の看板が見えますので― 221 00:17:29,266 --> 00:17:31,733 そこに店までの道が書いてあります 222 00:17:32,866 --> 00:17:34,800 はい お待ちしてまーす 223 00:17:36,866 --> 00:17:39,533 予約のお客様 やっぱり迷ってるみたい 224 00:17:39,633 --> 00:17:40,700 ちょっと見てきてもらっていい? 225 00:17:41,000 --> 00:17:41,800 (大女将) はいはい 226 00:17:42,733 --> 00:17:45,066 (五郎) やっぱり みんな迷うんだ 227 00:17:45,433 --> 00:17:46,133 フッ 228 00:17:47,066 --> 00:17:49,933 いやいや 笑ってる場合じゃない 229 00:17:50,333 --> 00:17:52,100 早く決めないと… 230 00:17:54,066 --> 00:17:56,566 “ワカサギの南蛮漬け” 231 00:17:57,333 --> 00:17:59,866 芦(あし)ノ湖で取れたやつか 232 00:18:01,133 --> 00:18:04,533 よし 腹は決まった 233 00:18:10,266 --> 00:18:11,466 すいません 234 00:18:11,566 --> 00:18:12,366 (若女将) はい 235 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 えー 旬野菜のゴマ和えと… 236 00:18:18,100 --> 00:18:19,933 (若女将)はい (五郎)ワカサギの南蛮漬けを― 237 00:18:20,033 --> 00:18:22,666 (五郎)ください (若女将)はい かしこまりました 238 00:18:23,066 --> 00:18:26,266 フッ 決まってよかったですね 239 00:18:26,600 --> 00:18:28,300 (笑い声) 240 00:18:28,833 --> 00:18:31,500 ステーキ丼の前に お出ししたほうが いいですよね 241 00:18:31,600 --> 00:18:32,300 はい 242 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 少々お待ちください 243 00:18:35,300 --> 00:18:38,000 (五郎) 季節ものと ご当地もの 244 00:18:38,566 --> 00:18:40,166 ナイスチョイスだ 245 00:18:43,533 --> 00:18:44,266 ん? 246 00:18:55,266 --> 00:18:56,466 これは… 247 00:18:58,033 --> 00:18:59,466 知恵の輪 248 00:19:02,100 --> 00:19:04,400 懐かしいなあ 249 00:19:14,933 --> 00:19:18,100 いい大人になっても やっぱりダメか 250 00:19:23,933 --> 00:19:25,000 クッソ… 251 00:19:29,500 --> 00:19:30,266 んん… 252 00:19:32,800 --> 00:19:33,966 (若女将) いらっしゃいませ 253 00:19:34,300 --> 00:19:35,400 (大女将) どうぞ 254 00:19:36,700 --> 00:19:39,500 (大女将)あちらの座敷席へどうぞ (母)あ… ありがとうございます 255 00:19:39,600 --> 00:19:40,533 (父) どうも 256 00:19:43,766 --> 00:19:45,366 (若女将) お待たせいたしました 257 00:19:47,833 --> 00:19:50,866 南蛮漬けとゴマ和えになります 258 00:19:59,200 --> 00:20:03,300 旬野菜は オクラと空豆と アスパラになります 259 00:20:14,200 --> 00:20:15,600 いただきます 260 00:20:29,733 --> 00:20:32,633 (五郎) ゴマソース ナイス 261 00:20:45,000 --> 00:20:48,300 ゴマソース 万能選手 262 00:20:54,166 --> 00:20:56,900 {\an8}さて こっちはどうだ? 263 00:21:02,266 --> 00:21:05,766 これは サイズがナイス 264 00:21:11,000 --> 00:21:12,933 濃いめの味付け 265 00:21:13,433 --> 00:21:15,033 だが悪くない 266 00:21:33,433 --> 00:21:34,400 よし 267 00:21:34,933 --> 00:21:39,766 俺の胃袋に 王様をお迎えする準備は整った 268 00:21:40,266 --> 00:21:40,866 フッ 269 00:21:43,333 --> 00:21:44,533 (大女将) ボク― 270 00:21:44,633 --> 00:21:47,500 お肉焼くのに ちょっと時間かかるから… 271 00:21:48,233 --> 00:21:49,633 (大女将) これ知ってる? 272 00:21:50,200 --> 00:21:51,100 (子供)うん (父)あっ 273 00:21:51,200 --> 00:21:53,066 (母)どうもすいません (父)ありがとうございます 274 00:21:55,266 --> 00:21:56,233 (父) できるか? 275 00:21:56,833 --> 00:21:57,833 できる? 276 00:21:59,866 --> 00:22:01,666 (子供)取れないよ (父)ふーん― 277 00:22:01,766 --> 00:22:03,733 そんな簡単には取れないな 278 00:22:03,833 --> 00:22:05,500 (母) 頑張って 頑張って 279 00:22:05,600 --> 00:22:06,633 (五郎) できるかな? 280 00:22:06,733 --> 00:22:07,500 (母) ん? 281 00:22:09,166 --> 00:22:10,533 (五郎) 知恵は頑張れば― 282 00:22:10,633 --> 00:22:12,666 授かれるものではない 283 00:22:13,533 --> 00:22:18,666 少年よ 人生には 解答が出ないときもあるのだ 284 00:22:18,766 --> 00:22:19,766 (母)おっ (父)おっ 285 00:22:20,200 --> 00:22:21,866 (母)あれ? (子供)取れた 286 00:22:21,966 --> 00:22:23,766 (五郎のせき込み) (父)おお すごい 287 00:22:24,100 --> 00:22:26,100 (子供)やった (母)すごーい 288 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 (母)え どうやったの? (父)あら 289 00:22:28,300 --> 00:22:29,166 (五郎) よかったね 290 00:22:29,266 --> 00:22:30,666 (母)すごいね (父)すごいな 才能あるね 291 00:22:30,766 --> 00:22:31,800 (母)すごい (父)ね 292 00:22:31,900 --> 00:22:34,933 (肉が焼ける音) 293 00:22:43,133 --> 00:22:47,266 お待たせいたしました ステーキ丼の ご飯大盛りです 294 00:22:48,866 --> 00:22:49,600 よいしょ 295 00:23:03,700 --> 00:23:07,633 こちらがステーキソースで こちらが おろしポン酢です 296 00:23:08,100 --> 00:23:10,066 お肉をつけて お召し上がりください 297 00:23:10,166 --> 00:23:10,866 はい 298 00:23:11,000 --> 00:23:13,900 ご飯にはステーキソースが 混ぜてあります 299 00:23:14,800 --> 00:23:16,833 あの こっちの卵は… 300 00:23:16,933 --> 00:23:20,166 温泉卵は そのまま 召し上がってもいいですし― 301 00:23:20,266 --> 00:23:21,533 お客様によっては― 302 00:23:21,633 --> 00:23:24,000 ご飯にかけて召し上がる方も いらっしゃいます 303 00:23:24,100 --> 00:23:25,800 ああ なるほど 304 00:23:26,500 --> 00:23:29,333 こちら お下げしますね ごゆっくりどうぞ 305 00:23:33,133 --> 00:23:34,266 (五郎) うん 306 00:23:34,766 --> 00:23:40,833 期待を裏切らない 貫禄 品格 風貌(ふうぼう)だ 307 00:23:45,633 --> 00:23:47,066 いただきます 308 00:23:48,133 --> 00:23:49,500 (五郎) まずは… 309 00:24:06,633 --> 00:24:12,166 おお~ 俺の決断は 間違っていなかった 310 00:24:13,333 --> 00:24:17,500 このかみ応え この充実感 311 00:24:33,133 --> 00:24:35,066 (ため息) 312 00:24:55,266 --> 00:24:57,066 (五郎) おおー 313 00:24:57,166 --> 00:24:58,300 (ため息) 314 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 ポン酢も またよし 315 00:25:01,766 --> 00:25:04,366 王をたたえ 引き立てている 316 00:25:19,500 --> 00:25:24,200 箸 レンゲ 箸 レンゲ 317 00:25:24,366 --> 00:25:26,833 忙しいけど幸せ 318 00:25:36,433 --> 00:25:40,400 ステーキという 狩猟民族の王様を― 319 00:25:40,933 --> 00:25:45,733 どんぶり飯にのっけて迎える 農耕民族 日本人 320 00:25:46,500 --> 00:25:51,500 やはりご飯は この島国の食のご神体だ 321 00:25:58,466 --> 00:25:59,500 ああ… 322 00:26:02,300 --> 00:26:07,166 そば仕えしている みそ汁の働きも素晴らしい 323 00:26:08,466 --> 00:26:13,233 (アワビを焼く音) 324 00:26:18,900 --> 00:26:21,033 (大女将) はい お待たせしました 325 00:26:21,133 --> 00:26:22,733 (若女将) お待たせしました 326 00:26:22,833 --> 00:26:24,033 (大女将) はいはい… 327 00:26:24,133 --> 00:26:25,366 (五郎) おおー 328 00:26:25,466 --> 00:26:26,633 (大女将)はい (若女将)よいしょ 329 00:26:26,733 --> 00:26:28,233 (大女将) はい ボク 330 00:26:28,333 --> 00:26:30,300 (若女将)はい お待たせしました (子供)わあー 331 00:26:30,400 --> 00:26:32,533 (若女将) アワビは肝と 和えてありますので― 332 00:26:32,633 --> 00:26:34,666 ご飯とよーく混ぜて お召し上がりください 333 00:26:34,766 --> 00:26:35,666 (父) はい 分かりました 334 00:26:35,766 --> 00:26:36,733 (若女将) もう1つ すぐお持ちします… 335 00:26:36,833 --> 00:26:39,866 (五郎) くわー あのアワビ丼― 336 00:26:40,300 --> 00:26:44,500 男のステーキ心さえ よろめかせる美貌(びぼう)だ 337 00:26:44,600 --> 00:26:46,533 (父) うわ おいしそう 338 00:26:47,666 --> 00:26:50,533 (五郎) 2人なら両方食べられるわけか 339 00:26:50,633 --> 00:26:52,233 (父) 肝が和えてあるんだって 340 00:26:52,333 --> 00:26:54,166 (母) 大人の味だよ 食べる? 341 00:26:54,266 --> 00:26:57,666 (五郎) 俺は1人の自由を謳歌(おうか)しよう 342 00:26:57,766 --> 00:26:58,366 (父) 両方だよな 343 00:27:10,866 --> 00:27:13,400 (五郎) おっ わさびもいい 344 00:27:14,700 --> 00:27:17,800 ステーキ丼 懐深し 345 00:27:18,500 --> 00:27:19,200 うん 346 00:27:33,033 --> 00:27:37,600 (五郎) やっぱり肉はいい 体が燃えたぎる 347 00:27:38,800 --> 00:27:41,166 飯がそれを後押しする 348 00:27:52,333 --> 00:27:55,200 よーし 往路は終了 349 00:27:55,300 --> 00:27:59,533 ここから復路 第6区のスタートです 350 00:28:00,966 --> 00:28:03,466 よーい ドン! 351 00:28:19,400 --> 00:28:21,700 うまさの箱根越えだ! 352 00:28:37,300 --> 00:28:38,266 うん 353 00:28:39,066 --> 00:28:42,566 温泉卵も巻き込んで大爆走 354 00:28:47,433 --> 00:28:48,366 うん 355 00:28:52,500 --> 00:28:54,300 うん うん 356 00:29:27,133 --> 00:29:29,366 ああ… 357 00:29:29,766 --> 00:29:30,900 越えた 358 00:29:32,300 --> 00:29:35,433 目の前にフジヤマが見えるようだ 359 00:29:38,200 --> 00:29:39,533 ごちそうさまでした 360 00:29:53,800 --> 00:29:54,500 おっ 361 00:29:57,466 --> 00:30:00,300 気が利くね 小鳥ちゃん 362 00:30:01,433 --> 00:30:02,733 (若女将) いらっしゃいませ 363 00:30:03,033 --> 00:30:04,333 あ いらっしゃいませ 364 00:30:04,433 --> 00:30:05,566 すいません 迷っちゃいました 365 00:30:05,666 --> 00:30:08,466 ああ 迷われる方 多いんですよね 366 00:30:08,566 --> 00:30:10,300 電話しようかと ちょっと思いました 367 00:30:10,400 --> 00:30:11,700 (若女将) すいません 分かりにくくて 368 00:30:11,800 --> 00:30:12,566 (女性客)いえいえ (大女将)どうぞ― 369 00:30:12,666 --> 00:30:13,833 あちらのお座敷のほうへ 370 00:30:13,933 --> 00:30:14,633 (女性客) はい 371 00:30:16,500 --> 00:30:17,166 (五郎) フッ 372 00:30:18,233 --> 00:30:20,800 ここは箱根の秘密基地か 373 00:30:23,333 --> 00:30:24,300 (五郎) はあ… 374 00:30:26,233 --> 00:30:27,133 はあ… 375 00:30:30,966 --> 00:30:34,333 今度来たら アワビ丼かな 376 00:30:37,666 --> 00:30:38,766 さて― 377 00:30:41,100 --> 00:30:44,600 腹ごなしに もう少し歩いてみるか 378 00:30:44,700 --> 00:30:45,400 (ため息) 379 00:30:45,400 --> 00:30:46,200 (ため息) 380 00:30:45,400 --> 00:30:46,200 {\an8}♪~ 381 00:30:46,200 --> 00:30:47,500 {\an8}♪~ 382 00:30:54,933 --> 00:30:57,533 {\an8}(五郎) チェンバレンの散歩道? 383 00:30:59,833 --> 00:31:01,266 {\an8}チェンバレン… 384 00:31:03,333 --> 00:31:06,733 {\an8}いのしし 出ないよな? 385 00:31:19,800 --> 00:31:23,500 ~♪ 386 00:31:24,966 --> 00:31:26,733 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 387 00:31:26,833 --> 00:31:28,666 {\an8}実際にお店訪問 388 00:31:30,966 --> 00:31:33,233 箱根登山鉄道 宮ノ下駅 389 00:31:33,600 --> 00:31:36,066 坂を下りると すぐに“NARAYA CAFE” 390 00:31:36,166 --> 00:31:37,733 その横の階段を上がると― 391 00:31:37,833 --> 00:31:40,066 線路沿いの山道があります 392 00:31:40,266 --> 00:31:42,500 進んでいくと 険しくなってきますが― 393 00:31:42,600 --> 00:31:45,600 舗装された道路に出て 開けた場所にあるのが― 394 00:31:45,700 --> 00:31:48,033 唯一の目印である看板 395 00:31:48,733 --> 00:31:50,266 ということでやってきたのは― 396 00:31:50,566 --> 00:31:52,833 箱根の隠れ家 “いろり家” 397 00:31:53,033 --> 00:31:54,500 {\an8}(久住) ああ いや ここは でもね― 398 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 {\an8}分かりにくいですね 399 00:31:55,700 --> 00:31:56,866 {\an8}そうなんですよ もう だいぶ― 400 00:31:56,966 --> 00:31:58,666 {\an8}分かりにくいもので… 401 00:32:00,966 --> 00:32:02,366 {\an8}(久住) あー 402 00:32:02,733 --> 00:32:04,566 {\an8}(久住) 怖いですよね これ 怖い 怖い 403 00:32:08,566 --> 00:32:09,600 (久住) あれれれー? 404 00:32:11,433 --> 00:32:12,300 大丈夫ですよ 405 00:32:12,400 --> 00:32:14,300 (久住) あれれれれれー? 406 00:32:14,633 --> 00:32:15,500 大丈夫かな? 407 00:32:23,933 --> 00:32:24,833 (ナレーター) 久住さん― 408 00:32:24,933 --> 00:32:26,900 {\an8}ゴールデンコーラの お供に選んだのは― 409 00:32:27,000 --> 00:32:28,500 {\an8}湘南トマト 410 00:32:29,233 --> 00:32:30,966 {\an8}(久住) ちょっといただいて みましょうね 411 00:32:33,766 --> 00:32:34,533 うん 412 00:32:35,533 --> 00:32:36,533 (ナレーター) ステーキ丼が来るまで― 413 00:32:36,633 --> 00:32:39,100 しばし癒しの時間です 414 00:32:39,200 --> 00:32:42,066 ああー おいしいな 415 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 {\an8}(ナレーター) 足柄牛のステーキ丼 416 00:32:49,600 --> 00:32:50,533 {\an8}毎日 数に― 417 00:32:50,633 --> 00:32:52,833 {\an8}限りがありますので ご注意を 418 00:32:54,600 --> 00:32:55,633 こんなねえ… 419 00:32:57,200 --> 00:32:58,666 (ナレーター) ポン酢との相性… 420 00:32:58,766 --> 00:32:59,366 (久住) ん! 421 00:32:59,666 --> 00:33:00,966 (ナレーター) どうなんですか? 422 00:33:02,766 --> 00:33:03,833 (久住) うーん 423 00:33:04,533 --> 00:33:06,033 (大女将)よかった (久住)これ… 424 00:33:08,800 --> 00:33:13,833 (久住) おろしとタレがかかったご飯も ぶつからないで― 425 00:33:14,233 --> 00:33:15,533 すごい合う 426 00:33:16,433 --> 00:33:19,500 (久住) この焼き方も すごい いいですね 427 00:33:19,600 --> 00:33:20,433 たまらんでしょ これ… 428 00:33:26,500 --> 00:33:28,000 (久住) もう本気食いだよ 429 00:33:29,333 --> 00:33:31,700 (ナレーター) 大女将と若女将の 2人で営んでいる― 430 00:33:31,800 --> 00:33:32,766 {\an8}〝いろり家〞 431 00:33:32,866 --> 00:33:34,566 {\an8}道が とても 難しいですが― 432 00:33:34,666 --> 00:33:35,966 {\an8}なるべく 電話せずに― 433 00:33:36,066 --> 00:33:37,800 {\an8}来ていただければ 幸いです