1 00:00:14,300 --> 00:00:18,433 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) せんげん台って こういう町なんだ 2 00:00:26,033 --> 00:00:27,133 温泉? 3 00:00:34,233 --> 00:00:35,033 どこ? 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,766 温泉… 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,300 自転車置き場 6 00:00:40,700 --> 00:00:41,700 もしかして― 7 00:00:42,700 --> 00:00:45,633 “かすかべ湯元温泉”? 8 00:00:53,766 --> 00:00:56,433 この辺のはずなんだけど… 9 00:01:01,066 --> 00:01:03,700 しっかし 自転車多いなあ 10 00:01:09,766 --> 00:01:11,900 どっかで間違ったか 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,200 (自転車のベル) 12 00:01:15,300 --> 00:01:16,833 (子供) ねえ 危ないよ 13 00:01:17,633 --> 00:01:18,933 あっ ごめん 14 00:01:19,100 --> 00:01:22,533 (子供) 道を歩くときは 注意しなきゃ いけないんだよ 15 00:01:23,433 --> 00:01:24,300 すいません 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,300 (五郎) あ~あ 怒られちゃった フッ 17 00:01:37,533 --> 00:01:39,400 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 18 00:01:39,500 --> 00:01:41,766 幸福に空腹を満たすとき― 19 00:01:41,866 --> 00:01:44,266 つかの間 彼は自分勝手になり― 20 00:01:44,366 --> 00:01:45,500 “自由”になる 21 00:01:46,966 --> 00:01:48,900 {\an8}誰にも邪魔されず 気を使わず― 22 00:01:49,033 --> 00:01:51,666 ものを食べるという 孤高の行為 23 00:01:52,700 --> 00:01:56,100 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 24 00:01:56,400 --> 00:01:59,166 最高の“癒し”と いえるのである 25 00:02:18,900 --> 00:02:23,800 (五郎) カラオケ カラオケ… ないな 26 00:02:26,633 --> 00:02:31,633 川沿い 角地 3階建て… だよな 27 00:02:33,100 --> 00:02:34,566 3階建て 28 00:02:36,500 --> 00:02:37,366 あれか? 29 00:02:44,200 --> 00:02:46,766 シチュー? 違う 30 00:02:47,366 --> 00:02:48,366 ここじゃない 31 00:02:53,966 --> 00:02:54,700 あっ 32 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 (五郎) なんだ 向こう岸か 33 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 どうりで見つかんないわけだ 34 00:03:09,700 --> 00:03:12,033 あった! あれか 35 00:03:19,933 --> 00:03:21,866 (五郎) あの… 失礼します 36 00:03:21,966 --> 00:03:26,500 (ママ) ごめんなさい 営業4時からなんですよね 37 00:03:26,666 --> 00:03:29,133 あっ いえ 客ではないんですが… 38 00:03:32,433 --> 00:03:35,000 ああ 井之頭さんね 39 00:03:35,233 --> 00:03:36,600 はい そうです 40 00:03:36,700 --> 00:03:39,733 ごめんなさい どうぞ その辺 座って 41 00:03:40,400 --> 00:03:41,266 はい 42 00:03:52,200 --> 00:03:54,066 (ママ) 道に迷ったでしょ 43 00:03:54,166 --> 00:03:55,000 (五郎) えっ? 44 00:03:55,400 --> 00:03:56,500 ああ はい 45 00:03:57,333 --> 00:04:01,500 (ママ) それからこの辺 温泉街じゃないから 46 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 (五郎) へっ? 47 00:04:02,700 --> 00:04:04,800 駅前のアーケード 48 00:04:05,066 --> 00:04:08,066 春日部にある 健康ランドの看板だから 49 00:04:08,566 --> 00:04:14,000 (五郎) ええっ なんで? 顔に出てる… わけないよな 50 00:04:15,233 --> 00:04:18,800 (ママ) コーヒーか緑茶 どっちがいいかしら? 51 00:04:19,433 --> 00:04:21,066 えー じゃあコーヒー… 52 00:04:21,166 --> 00:04:22,500 だと思った 53 00:04:22,866 --> 00:04:25,566 (五郎) ええっ 何それ 怖い 54 00:04:28,833 --> 00:04:30,000 どうぞ 55 00:04:35,300 --> 00:04:40,800 私… 分かっちゃうのよねえ 56 00:04:41,966 --> 00:04:43,200 ん? 何がですか? 57 00:04:45,600 --> 00:04:48,833 うん? 全部 58 00:04:51,033 --> 00:04:52,266 最近― 59 00:04:52,900 --> 00:04:55,633 体 悪くしなかった? 60 00:04:56,033 --> 00:04:57,533 ん… なんで分かるんですか 61 00:04:57,933 --> 00:05:01,266 うん? 教えてくれたの 62 00:05:01,566 --> 00:05:02,266 はい? 63 00:05:03,500 --> 00:05:06,766 ほら そこ そこの後ろの人が… 64 00:05:09,833 --> 00:05:12,866 ウフ なーんてね 65 00:05:12,966 --> 00:05:14,133 アハッ 66 00:05:14,233 --> 00:05:19,033 長年 客商売してると カンが鋭くなるのよ 67 00:05:19,533 --> 00:05:20,866 はあ… 68 00:05:20,966 --> 00:05:23,666 (五郎) ビビったあ 勘弁してよ 69 00:05:23,866 --> 00:05:27,366 何なの この人 厄介な人だな 70 00:05:28,000 --> 00:05:31,200 じゃあ 本題に入りましょっか 71 00:05:31,300 --> 00:05:32,500 ああ すいません 72 00:05:33,200 --> 00:05:37,733 お電話でお伺いした ご予算とご要望をもとに― 73 00:05:37,833 --> 00:05:39,733 えー リストを作って参りました 74 00:05:39,833 --> 00:05:41,133 ふーん 75 00:05:41,233 --> 00:05:43,433 一番 おすすめなのは… 76 00:05:43,600 --> 00:05:46,666 (ママ) これ この3つ目のでしょ? 77 00:05:47,033 --> 00:05:47,766 えっ! 78 00:05:47,866 --> 00:05:49,566 (五郎) 2つ目なんですけど 79 00:05:50,933 --> 00:05:53,833 (ママ)でしょ? (五郎)正解 さすがです 80 00:05:54,433 --> 00:05:57,666 私 カンが鋭いのよね~ 81 00:06:03,966 --> 00:06:05,000 (ため息) 82 00:06:06,866 --> 00:06:08,600 (五郎) やあ びっくりした 83 00:06:08,700 --> 00:06:12,466 でも おかげで 話は すんなりまとまった 84 00:06:19,700 --> 00:06:23,066 しかし 久しぶりの埼玉… 85 00:06:23,766 --> 00:06:28,933 ずいぶん迷い歩いて なんか疲れちゃったな あ~あ 86 00:06:30,333 --> 00:06:31,466 腹が… 87 00:06:32,200 --> 00:06:33,466 減った 88 00:06:38,366 --> 00:06:39,633 店を探そう 89 00:06:40,300 --> 00:06:44,900 減ったと自覚したとたん もう後がないほど腹ペコだ 90 00:06:47,733 --> 00:06:51,333 駅前に戻るには 結構 距離があるよな 91 00:06:51,900 --> 00:06:54,733 かといって こんな住宅街には… 92 00:06:55,866 --> 00:06:58,766 あっ さっきのシチューの店 93 00:07:09,766 --> 00:07:11,633 やった! やってる 94 00:07:16,033 --> 00:07:19,400 素通りしそうな おとなしすぎる外観 95 00:07:20,700 --> 00:07:24,966 通りすがりのこの店を 思い出した俺 殊勲賞 96 00:07:28,933 --> 00:07:30,900 (お母さん) はい ビーフシチューです 97 00:07:31,000 --> 00:07:33,166 (客たち) わあ おいしそう ありがとう… 98 00:07:33,266 --> 00:07:38,933 (五郎) おお いい歓喜 この店 大当たりの予感 99 00:07:39,033 --> 00:07:40,733 (お母さん)いらっしゃいませ (息子)いらっしゃいませ 100 00:07:40,833 --> 00:07:42,533 (お母さん) 奥のテーブル席へどうぞ 101 00:07:47,566 --> 00:07:51,100 (お母さん) 追加で若鶏クリームとカキクリーム パンでお願いします 102 00:07:51,200 --> 00:07:52,066 (店主)はい (息子)はい 103 00:08:01,266 --> 00:08:02,500 いらっしゃいませ 104 00:08:04,400 --> 00:08:05,000 はい 105 00:08:05,866 --> 00:08:09,533 こちら期間限定の カキのメニューに なっております 106 00:08:09,633 --> 00:08:10,533 ああ どうも 107 00:08:13,733 --> 00:08:15,366 (五郎) カキ きたか 108 00:08:16,533 --> 00:08:20,233 “コキール” “ゆず味噌(みそ)チーズ焼” 109 00:08:20,533 --> 00:08:22,033 “こがしバターソース” 110 00:08:23,166 --> 00:08:25,166 よだれが よだれが 111 00:08:31,533 --> 00:08:33,833 “シチュー屋さんの オムライス”って― 112 00:08:33,933 --> 00:08:36,333 フレーズも かなりそそる 113 00:08:38,333 --> 00:08:40,033 ハヤシライスかあ 114 00:08:41,000 --> 00:08:44,433 いかん 空腹で軽くパニクってる 115 00:08:46,300 --> 00:08:49,000 ん? “アメリカンソース” 116 00:08:50,233 --> 00:08:55,233 “有頭エビを丸ごと使って ミソの旨味(うまみ)を―” 117 00:08:55,333 --> 00:08:59,233 “充分に出した濃厚なソース” 118 00:08:59,766 --> 00:09:03,700 魅惑ワードの連打 連打で 倒れそうだ 119 00:09:04,766 --> 00:09:08,066 落ち着け 冷静にメニューを読み解くんだ 120 00:09:08,166 --> 00:09:09,500 (お母さん) あっ いらっしゃい 121 00:09:10,700 --> 00:09:12,866 (息子) あっ ヤスダさん いらっしゃい 122 00:09:12,966 --> 00:09:15,433 (ヤスダ)今日のおすすめは? (息子)あっ あちらです 123 00:09:15,533 --> 00:09:18,800 (息子) 上から2番目の ミックスムニエルのエビですね 124 00:09:18,900 --> 00:09:20,533 (ヤスダ) あっ いいかも 125 00:09:20,633 --> 00:09:23,066 じゃあ それに ライスとお漬け物つけて 126 00:09:23,166 --> 00:09:23,733 はい 127 00:09:23,833 --> 00:09:28,633 (五郎) ムニエルにお漬け物? かなり高度な合わせ技 128 00:09:28,866 --> 00:09:30,866 ただ者ではないと見た 129 00:09:33,500 --> 00:09:36,633 “厚焼玉子” なんでまた? 130 00:09:36,966 --> 00:09:39,633 いかん よそ見してる場合じゃない 131 00:09:39,733 --> 00:09:42,466 胃袋は火がついたように泣いている 132 00:09:45,933 --> 00:09:49,466 カキは絶対に押さえておきたい 133 00:09:50,300 --> 00:09:55,466 …んで メインディッシュをどこに据えるか 134 00:09:55,566 --> 00:09:58,433 表の看板はシチュー推しだが― 135 00:09:58,533 --> 00:10:02,633 今の俺の心は オムライスに強く引かれている 136 00:10:03,366 --> 00:10:04,466 うーん だが― 137 00:10:04,566 --> 00:10:09,033 胃袋的には ハヤシライスの 大盛りも そそりまくる 138 00:10:09,300 --> 00:10:11,233 うーん 139 00:10:11,766 --> 00:10:13,866 (お母さん) はい お待たせいたしました 140 00:10:13,966 --> 00:10:15,166 (五郎)お? (女性客1)おいしそう 141 00:10:15,266 --> 00:10:17,900 おいしいわよ 私 毎回頼むもん 142 00:10:18,133 --> 00:10:20,733 シーフードドリアとオムライスも すぐお出ししますね 143 00:10:20,833 --> 00:10:21,933 (客たち) はい 144 00:10:22,033 --> 00:10:23,000 すいません 145 00:10:24,933 --> 00:10:27,033 (お母さん) はい お決まりですか 146 00:10:27,133 --> 00:10:30,133 えーっと カキのムニエルと― 147 00:10:30,933 --> 00:10:34,166 えー アメリカンソースの オムライスと… 148 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 あのトマト 何ですか? 149 00:10:36,966 --> 00:10:37,800 はっ? 150 00:10:38,433 --> 00:10:41,366 あのトマトがのったパンは 何ですか? 151 00:10:41,466 --> 00:10:42,966 ブルスケッタです 152 00:10:43,066 --> 00:10:45,833 ニンニクを塗ったパンに トマトをのせて― 153 00:10:45,933 --> 00:10:49,300 オリーブオイルと塩こしょうで 味付けしたおつまみです 154 00:10:49,400 --> 00:10:50,466 ああ じゃあ それもお願いします 155 00:10:50,566 --> 00:10:51,300 はい 156 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 あと… 157 00:10:52,700 --> 00:10:55,766 (五郎) 飲み物はちょいと冒険して 158 00:10:55,866 --> 00:10:57,233 お酢ドリンクください 159 00:10:57,333 --> 00:11:00,233 あっ 水割りですか それとも炭酸割り? 160 00:11:00,333 --> 00:11:02,533 (五郎)あ 水割りでお願いします (お母さん)はい 水割りですね 161 00:11:02,666 --> 00:11:04,133 (お母さん) はい いただきます 162 00:11:05,700 --> 00:11:06,733 カキのムニエル― 163 00:11:06,833 --> 00:11:09,366 アメリカンソースのオムライスに ブルスケッタです 164 00:11:09,466 --> 00:11:10,666 (店主) はい お母さん 165 00:11:10,766 --> 00:11:12,900 はいはい はい 166 00:11:13,133 --> 00:11:15,166 はい シーフードドリア 167 00:11:15,266 --> 00:11:19,566 ねっ 熱いので よく混ぜて 気をつけて召し上がってくださいね 168 00:11:19,666 --> 00:11:21,400 ハヤシライスのオムライスです 169 00:11:23,800 --> 00:11:27,433 (五郎) ハヤシの海に オムライスが浮かんでる 170 00:11:27,833 --> 00:11:33,366 そうきたか いよいよ この店 期待できそうだぞ 171 00:11:38,766 --> 00:11:43,700 はい お酢ドリンクです こちら ぶどうの酢漬けです 172 00:11:43,866 --> 00:11:45,833 (五郎)はあ ぶどうですか (お母さん)ええ 173 00:11:45,933 --> 00:11:49,000 いちごとかバナナとか 季節によって変えるんです 174 00:11:49,100 --> 00:11:50,566 (五郎)バナナも? (お母さん)はい 175 00:12:03,933 --> 00:12:06,300 (五郎) うわっ ホントにお酢だ 176 00:12:13,500 --> 00:12:18,000 うま酸っぱくて 絶対 体によさそうだ 177 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 体に おいしい 178 00:12:21,200 --> 00:12:23,166 (お母さん) はい お待たせいたしました 179 00:12:41,966 --> 00:12:43,100 いただきます 180 00:12:57,633 --> 00:13:01,800 (五郎) ほおー 予想を超えていい 181 00:13:03,266 --> 00:13:07,133 うーん 地に足がついているうまさだ 182 00:13:14,133 --> 00:13:17,000 ニンニクが食欲を燃え上がらせる 183 00:13:17,533 --> 00:13:20,200 トマトとパンがそれをなだめている 184 00:13:20,633 --> 00:13:23,033 これ以上ない前菜だ 185 00:13:27,700 --> 00:13:29,866 (お母さん) はい トマトシチューです 186 00:13:29,966 --> 00:13:30,566 私です 187 00:13:30,666 --> 00:13:32,633 はい あっ ドリアの方… 188 00:13:32,733 --> 00:13:33,366 はい 189 00:13:33,466 --> 00:13:35,200 少し… もう少しお待ちくださいね 190 00:13:35,300 --> 00:13:35,866 はい 191 00:13:35,966 --> 00:13:36,800 クリームシチューの方 192 00:13:36,900 --> 00:13:38,200 (大学生男) あっ 僕です 193 00:13:38,333 --> 00:13:40,533 (息子) シチュー うちでは ごはんにかけるのも― 194 00:13:40,633 --> 00:13:43,200 おすすめしてます それとこれも 195 00:13:43,433 --> 00:13:45,333 (大学生男) しょうゆですか 196 00:13:45,433 --> 00:13:47,366 はい 少しかけるんです 197 00:13:47,466 --> 00:13:48,633 へえー 198 00:13:49,633 --> 00:13:51,966 (五郎) シチューに しょうゆ? 199 00:13:59,400 --> 00:14:00,833 (大学生男) あっ おいしい 200 00:14:01,233 --> 00:14:03,866 日本人でよかったって感じでしょ 201 00:14:03,966 --> 00:14:06,366 (大学生男) 濃厚な卵かけごはんって感じです 202 00:14:06,466 --> 00:14:07,966 ええっ うそ~ 203 00:14:08,266 --> 00:14:11,533 (五郎) ほう… そういうのも あるのか 204 00:14:21,733 --> 00:14:25,500 うーん ブルスケッタがあって助かった 205 00:14:26,166 --> 00:14:30,766 これがなかったら 大人としての理性を失いそう 206 00:14:37,300 --> 00:14:39,300 (お母さん) はい どうぞ お待たせしました 207 00:14:39,400 --> 00:14:41,500 (ヤスダ)はーい ありがとう (お母さん)はい どうぞ 208 00:14:41,600 --> 00:14:42,200 レモンね 209 00:14:42,300 --> 00:14:43,466 (息子) お待たせしました 210 00:14:44,466 --> 00:14:45,833 カキのムニエルです 211 00:14:45,933 --> 00:14:47,533 (五郎) おお 212 00:14:48,833 --> 00:14:50,833 (息子) お好みで レモンをしぼって食べてください 213 00:14:50,933 --> 00:14:51,666 はい 214 00:15:12,733 --> 00:15:18,566 (五郎) うわあ… この香り やばすぎるっしょ 215 00:15:25,000 --> 00:15:28,333 うーん うーん 216 00:15:29,300 --> 00:15:30,866 うーまい 217 00:15:48,733 --> 00:15:50,800 本当にうまい 218 00:15:51,866 --> 00:15:53,400 誰もいなかったら― 219 00:15:54,200 --> 00:15:55,166 泣くかも 220 00:16:10,766 --> 00:16:15,166 焦がしバターのソース やばすぎる 221 00:16:18,966 --> 00:16:19,666 すいません 222 00:16:19,766 --> 00:16:21,100 (お母さん)はい (五郎)パンをもらえますか 223 00:16:21,200 --> 00:16:22,066 (お母さん) はい 224 00:16:38,400 --> 00:16:41,733 (五郎) カキって何なんだろう? 225 00:16:42,633 --> 00:16:48,833 海産物だの食材なんて言葉 このカキには失礼だ 226 00:16:58,300 --> 00:16:59,533 (お母さん) はい どうぞ 227 00:17:00,366 --> 00:17:02,833 そのソースにつけると おいしいですよ 228 00:17:02,933 --> 00:17:04,133 あっ… ですよね 229 00:17:19,233 --> 00:17:23,333 (五郎) ほ~ら 食べる前から分かってたんだ 230 00:17:47,000 --> 00:17:48,466 これは どうだ 231 00:17:49,433 --> 00:17:51,333 オイスターブルスケッタ 232 00:18:07,666 --> 00:18:13,233 ほ~ら これは とんだぜいたく食いだ 233 00:18:23,100 --> 00:18:26,533 (お母さん) はい どうぞお待たせしました オムライスです 234 00:18:28,133 --> 00:18:28,700 (五郎) おっ 235 00:18:30,200 --> 00:18:31,700 {\an8}アメリカン 236 00:18:31,800 --> 00:18:34,733 {\an8}こういう いでたちでしたか 237 00:18:47,233 --> 00:18:48,666 では早速 238 00:18:59,733 --> 00:19:00,466 おっ 239 00:19:01,500 --> 00:19:02,766 よっと 240 00:19:11,966 --> 00:19:15,000 うわ~ きたきた 241 00:19:16,133 --> 00:19:18,566 まさに濃厚エビ味 242 00:19:19,266 --> 00:19:23,533 だが そんな言葉が 全然 追っつかないうまさ 243 00:19:34,833 --> 00:19:38,666 はったりのない しんが通ったおいしさ 244 00:19:39,666 --> 00:19:40,800 このソース― 245 00:19:41,266 --> 00:19:44,033 全然チャラチャラしてない アメリカン 246 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 ここにエリンギを持ってくるセンス 247 00:20:21,166 --> 00:20:25,866 カキ エビ イカ ホタテ 248 00:20:26,966 --> 00:20:28,866 海のない埼玉で― 249 00:20:29,333 --> 00:20:33,833 よもや こんなにおいしい シーフードランチが できるとは… 250 00:20:49,566 --> 00:20:50,800 (鼻息) 251 00:21:02,133 --> 00:21:03,500 おいしい フッ 252 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 (女性客2)ホントおいしいでしょ (女性客1)うん ホントおいしい 253 00:21:06,100 --> 00:21:08,566 (大学生女) すごいおいしいね よく知ってたね 254 00:21:08,900 --> 00:21:14,133 (五郎) 途切れることのない 幸せの輪唱が耳に心地いい 255 00:21:20,666 --> 00:21:21,666 よし 256 00:22:07,233 --> 00:22:12,366 (五郎) こんなうまいものを作ってくれて ありがとうございます 257 00:22:36,400 --> 00:22:37,933 フランスパンに― 258 00:22:38,033 --> 00:22:41,366 アメリカンソースつける ジャパニーズ 259 00:22:42,200 --> 00:22:44,466 食い物に国境は いらない 260 00:23:17,100 --> 00:23:18,366 ごちそうさまでした 261 00:23:19,200 --> 00:23:21,466 (お母さん) はい どうぞ ティラミスです どうぞ~ 262 00:23:21,566 --> 00:23:24,800 (五郎) デザートタイム ならば俺も 263 00:23:24,900 --> 00:23:26,466 (五郎)すいません (お母さん)はい 264 00:23:27,366 --> 00:23:29,066 自家製ババロアください 265 00:23:29,166 --> 00:23:30,633 (お母さん) はい 分かりました 266 00:23:34,066 --> 00:23:37,300 {\an8}(五郎) ババロアの黒蜜きなこ味 267 00:23:39,633 --> 00:23:41,600 {\an8}これもお初だ 268 00:24:01,000 --> 00:24:03,766 あっ 面白い これ 269 00:24:04,700 --> 00:24:07,033 ババロアが くず餅的に… 270 00:24:14,233 --> 00:24:18,000 きなこが海を越えて ババロアに舞い降りた 271 00:24:29,933 --> 00:24:34,700 ああー 全部うまかった 272 00:24:35,733 --> 00:24:36,833 たまげました 273 00:24:44,266 --> 00:24:45,666 ごちそうさまでした 274 00:24:48,500 --> 00:24:50,466 どうもありがとうございました 275 00:24:51,466 --> 00:24:53,933 きれいに食べていただき ありがとうございます 276 00:24:54,033 --> 00:24:56,000 (五郎)えっ (息子)お皿 277 00:24:56,300 --> 00:24:59,566 あっ おいしかったんで 夢中になっちゃいました 278 00:25:00,100 --> 00:25:01,566 (お母さん) また来てくださいね 279 00:25:01,666 --> 00:25:03,233 (息子)ありがとうございました (店主)ありがとうございました 280 00:25:03,333 --> 00:25:06,333 (客たち) あら おいしい おいしい すごいおいしい 281 00:25:15,933 --> 00:25:19,300 (五郎) 地図 見間違えてよかった 282 00:25:19,900 --> 00:25:20,466 フッ 283 00:25:21,400 --> 00:25:23,833 ♪~ 284 00:25:32,166 --> 00:25:34,766 {\an8}なんで分かったんだろう 285 00:25:35,200 --> 00:25:36,500 {\an8}知らぬ間に まだ― 286 00:25:36,600 --> 00:25:39,133 {\an8}かばって歩いてるのかな 287 00:25:55,000 --> 00:26:00,366 ~♪ 288 00:26:01,600 --> 00:26:03,233 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 289 00:26:03,333 --> 00:26:04,933 {\an8}実際にお店訪問 290 00:26:14,333 --> 00:26:17,033 でもあんまり 埼玉って感じしないですけどね 291 00:26:17,133 --> 00:26:21,066 あっ ここですね いいですね 行ってみましょう 292 00:26:21,600 --> 00:26:24,066 (ナレーター) 知らなければ 通り過ぎてしまいそうな外観の― 293 00:26:24,166 --> 00:26:26,700 洋食屋さん “厨(くりや)sawa” 294 00:26:27,733 --> 00:26:29,000 いやあ これ… 295 00:26:29,733 --> 00:26:31,966 すごい食べたいもの いっぱいありますね 296 00:26:38,500 --> 00:26:40,066 {\an8}(ナレーター) 久住さん 悩みながらも― 297 00:26:40,166 --> 00:26:41,933 {\an8}ご覧のメニューを オーダー 298 00:26:42,166 --> 00:26:43,266 {\an8}(奥さん) お待たせいたしました 299 00:26:45,733 --> 00:26:46,700 {\an8}(久住) うわっ 面白い 300 00:26:48,000 --> 00:26:49,933 {\an8}ものすごい 焼き芋ですよ もろ 301 00:26:50,033 --> 00:26:51,533 (奥さん) そうですね 焼き芋です 302 00:26:57,866 --> 00:26:58,533 あっ 303 00:27:12,733 --> 00:27:15,700 (ナレーター) …と そこに トマトシチューのいい匂いが 304 00:27:19,700 --> 00:27:23,066 {\an8}(久住) うわー これは おいしそうだな 305 00:27:31,233 --> 00:27:33,100 これは うまいな 306 00:27:34,366 --> 00:27:35,866 (久住) いっちゃおうかな いきなり 307 00:27:52,300 --> 00:27:54,500 {\an8}(ナレーター) そして五郎さんも 食べたデザート― 308 00:27:54,600 --> 00:27:55,433 {\an8}ババロア 309 00:27:55,833 --> 00:27:57,533 (久住) これ おいしそうだよ 310 00:28:05,100 --> 00:28:08,166 (久住) これ すんごいうまい 311 00:28:21,400 --> 00:28:23,666 {\an8}(ナレーター) 久住さんもうなる 絶品の数々 312 00:28:23,766 --> 00:28:24,966 {\an8}ここでしか 食べられない― 313 00:28:25,066 --> 00:28:27,000 {\an8}おいしくて あったかーい味を― 314 00:28:27,100 --> 00:28:29,000 {\an8}皆さんも 試してみては?