1 00:00:33,806 --> 00:00:36,376 (東原)誰もいない学校…。➡ 2 00:00:36,376 --> 00:00:39,776 この静寂…。 美しい。 3 00:00:41,297 --> 00:00:43,597 ≪ガタガタッ…(物音) (東原)ん? 4 00:00:45,018 --> 00:00:47,420 ≪ガタガタッ! 5 00:00:47,420 --> 00:00:51,020 なんだ? この静けさを破る 奇怪な音は。➡ 6 00:00:53,743 --> 00:00:55,778 んんっ…。 7 00:00:55,778 --> 00:00:59,983 ♬~ 8 00:00:59,983 --> 00:01:02,018 (東原)誰か いるのか~? 9 00:01:02,018 --> 00:01:05,054 ♬~ 10 00:01:05,054 --> 00:01:07,573 ん? 11 00:01:07,573 --> 00:01:11,661 あれは もしや…。➡ 12 00:01:11,661 --> 00:01:16,549 ひ… 人魂!? ああ~~っ‼➡ 13 00:01:16,549 --> 00:01:18,584 うわぁ~~! 14 00:01:18,584 --> 00:01:26,843 ♬~ 15 00:01:26,843 --> 00:01:28,878 [スピーカ] キーンコーンカーン…(チャイム) (今野)はい 終わり~。 そして➡ 16 00:01:28,878 --> 00:01:32,482 放課後の始まり~。 (生徒たち)は~い。 17 00:01:32,482 --> 00:01:34,901 (男子生徒)行きましょう! (男子生徒)ああ~ もう…。 18 00:01:34,901 --> 00:01:37,701 (間 聖四郎) 今日こそ 絶対 遅刻できんぞ。 19 00:01:41,357 --> 00:01:43,443 (ユミ)間君! おっと! 20 00:01:43,443 --> 00:01:46,729 あっ なんだ ユミちゃんか。 どうした? 21 00:01:46,729 --> 00:01:50,149 間君はさ 幽霊って いると思う? 22 00:01:50,149 --> 00:01:52,435 ゆ… 幽霊? 23 00:01:52,435 --> 00:01:56,005 何? 急に。 いるわけないじゃん! そんなの。 24 00:01:56,005 --> 00:01:58,205 (京極)なぜ そう言い切れるの? 25 00:02:00,293 --> 00:02:04,364 君は… 1組の京極さん? 26 00:02:04,364 --> 00:02:08,768 (ユミ)奈津美ちゃんが言うには 昨日も出たんだって 学校に。 27 00:02:08,768 --> 00:02:12,305 えっ 出たって… 何が? 28 00:02:12,305 --> 00:02:14,624 (京極)昨日の夜➡ 29 00:02:14,624 --> 00:02:18,044 東原先生が 学校を見回ってたら➡ 30 00:02:18,044 --> 00:02:21,547 家庭科室から 変な音がしたらしいの。 31 00:02:21,547 --> 00:02:26,069 「ガタガタ… ガタガタ!」って。 32 00:02:26,069 --> 00:02:29,305 で 中を のぞいてみたら…。 33 00:02:29,305 --> 00:02:32,075 のぞいてみたら? そこには➡ 34 00:02:32,075 --> 00:02:34,627 この世のものとも 思えないような➡ 35 00:02:34,627 --> 00:02:37,413 不気味な青い光が! (ユミ)怖い! 36 00:02:37,413 --> 00:02:39,413 ≫ありえないさ! 37 00:02:41,701 --> 00:02:46,856 そんなの でたらめさ。 だいたい 真冬に怪談話なんて➡ 38 00:02:46,856 --> 00:02:49,675 センスがないよ。 (ユミ)っていうか 間君➡ 39 00:02:49,675 --> 00:02:52,078 急に なんで そんなに離れたの? 40 00:02:52,078 --> 00:02:54,881 あっ… 別に 怖いとか➡ 41 00:02:54,881 --> 00:02:57,433 そういうわけじゃないからね。 42 00:02:57,433 --> 00:03:01,337 よかった。 私 怖いから 一緒に帰ってくれないかな? 43 00:03:01,337 --> 00:03:04,437 あっ ごめん。 急いでるんだ。 じゃあ! 44 00:03:06,759 --> 00:03:09,228 (ユミ) やっぱり 間君は 怖くないんだ。 45 00:03:09,228 --> 00:03:12,548 ♬~ 46 00:03:12,548 --> 00:03:16,869 やれやれ… あの手の話は苦手だ。 47 00:03:16,869 --> 00:03:19,422 大人でもな…。 48 00:03:19,422 --> 00:03:21,474 (東原)本当なんですよ!➡ 49 00:03:21,474 --> 00:03:24,377 家庭科室に浮かぶ人魂が 見えたんです。 50 00:03:24,377 --> 00:03:27,680 僕の主観が入ってますが 図解すると➡ 51 00:03:27,680 --> 00:03:29,715 こんな感じでした。 52 00:03:29,715 --> 00:03:32,785 ガラガラッ! ははははっ! 53 00:03:32,785 --> 00:03:37,039 人魂ごときで 逃げ出すとは 腰抜けですな。 54 00:03:37,039 --> 00:03:39,642 ご安心を。 高村先生には➡ 55 00:03:39,642 --> 00:03:43,312 この今野が 付いておりますよ ぴったりとね。 56 00:03:43,312 --> 00:03:46,165 (東原)貴様が 背後霊のようだ! くっ! 何くそ! 57 00:03:46,165 --> 00:03:48,865 (高村)ごめんなさい。 私 そういうの信じないので。 58 00:03:50,186 --> 00:03:52,221 心霊現象? そう。 59 00:03:52,221 --> 00:03:55,424 まさか 本気で信じているんですか? 60 00:03:55,424 --> 00:03:58,044 そんなの 誰かのいたずらに決まってる。 61 00:03:58,044 --> 00:04:01,047 分かってるよ。 だから だから…➡ 62 00:04:01,047 --> 00:04:06,285 犯人を見つけ出して 心霊現象を再現させるんだよ。 63 00:04:06,285 --> 00:04:08,304 再現? 64 00:04:08,304 --> 00:04:13,004 で 俺が 夜の学校に 高村先生を誘い出してだな…。 65 00:04:16,746 --> 00:04:19,415 (高村) なんだか 怖いですわ 今野先生。 66 00:04:19,415 --> 00:04:23,553 大丈夫。 高村先生 僕のそばを離れないで。 67 00:04:23,553 --> 00:04:28,357 なんだか 今日の今野先生 頼りがいがあるわ。 68 00:04:28,357 --> 00:04:30,710 ええ。 頼りがいだけでなく➡ 69 00:04:30,710 --> 00:04:33,045 ナイスガイでもあります。 70 00:04:33,045 --> 00:04:35,865 きゃあ! いや~! 何!? 71 00:04:35,865 --> 00:04:37,900 怖~い! おのれ~! 72 00:04:37,900 --> 00:04:40,303 悪霊退散! 悪霊退散! 73 00:04:40,303 --> 00:04:43,089 ああ~! ああっ! 悪霊退散! 悪霊退散! 74 00:04:43,089 --> 00:04:45,157 悪霊退散! 消えた! 75 00:04:45,157 --> 00:04:47,393 頼りがいのある ナイスガイだわ。 76 00:04:47,393 --> 00:04:50,293 ふふふっ…。 77 00:04:53,299 --> 00:04:55,334 高村先生! 78 00:04:55,334 --> 00:04:57,887 (ドイツ語で) 79 00:04:57,887 --> 00:04:59,922 えっ? 何? 80 00:04:59,922 --> 00:05:03,159 ばかばかしい。 子供じゃあるまいし。 81 00:05:03,159 --> 00:05:06,946 肝試しなら 勝手にどうぞ。 失礼します。 82 00:05:06,946 --> 00:05:09,732 はは~ん さては…。 83 00:05:09,732 --> 00:05:12,401 なんですか? お前➡ 84 00:05:12,401 --> 00:05:14,837 実は 幽霊が怖いんじゃ…。 85 00:05:14,837 --> 00:05:17,390 (ドイツ語で) 86 00:05:17,390 --> 00:05:21,978 私は いい大人です。 バカにしないでいただきたい。 87 00:05:21,978 --> 00:05:23,978 はい…。 88 00:05:25,248 --> 00:05:27,448 いいでしょう。 この事件…➡ 89 00:05:29,201 --> 00:05:31,854 私が わざわざ 解決してあげましょう! 90 00:05:31,854 --> 00:05:37,376 ♬~ 91 00:05:37,376 --> 00:05:40,496 (ナレーション・大人の声で) <私の名は 間聖四郎。➡ 92 00:05:40,496 --> 00:05:42,531 本庁のエリート警視である。➡ 93 00:05:42,531 --> 00:05:45,651 だが 犯罪組織 レッドヴィーナスが使用した➡ 94 00:05:45,651 --> 00:05:47,870 謎の毒ガスによって➡ 95 00:05:47,870 --> 00:05:50,873 子供の体になってしまった。➡ 96 00:05:50,873 --> 00:05:53,726 素性を隠して 小学校に通っていたが➡ 97 00:05:53,726 --> 00:05:56,279 担任の今野に 正体が バレてしまい➡ 98 00:05:56,279 --> 00:06:00,916 やむなく 学校内の事件を 捜査させられることに。➡ 99 00:06:00,916 --> 00:06:03,986 次々に起こる 校内の難事件を解決し➡ 100 00:06:03,986 --> 00:06:07,757 本庁の捜査会議に 遅刻せずに行けるのか?➡ 101 00:06:07,757 --> 00:06:11,661 今日も 私の背中には 警察官僚としての責務と➡ 102 00:06:11,661 --> 00:06:13,861 重いランドセルが のしかかっている> 103 00:06:17,783 --> 00:06:21,137 ここが 人魂が出たとかいう場所だ。 104 00:06:21,137 --> 00:06:23,606 火とか ライトとかとは違った➡ 105 00:06:23,606 --> 00:06:26,806 通常 見ないような光だったと 言っている。 106 00:06:29,178 --> 00:06:32,999 犯人は 一体 どうやって そんな光を…。 107 00:06:32,999 --> 00:06:36,902 (京極) それは 人間ではなく 霊の仕業よ。 108 00:06:36,902 --> 00:06:39,121 びっくりした! 京極➡ 109 00:06:39,121 --> 00:06:43,192 いつから そこに? 私は つい先ほどから。 110 00:06:43,192 --> 00:06:45,361 そして 霊魂たちは あとで来るわ。 111 00:06:45,361 --> 00:06:48,781 あとで来るとか さらっと 友達感覚で言っちゃってるけども。 112 00:06:48,781 --> 00:06:53,252 そう 友達よ。 霊魂は 私の友達。 113 00:06:53,252 --> 00:06:55,805 彼らは 夜になると光るの。 114 00:06:55,805 --> 00:06:58,140 それを みんな 人魂と呼んでるわ。 115 00:06:58,140 --> 00:07:01,944 そんなことは ありえない! じゃあ 私のいたずらだと? 116 00:07:01,944 --> 00:07:05,698 それも 証拠がなければ 断定はできないが…。 117 00:07:05,698 --> 00:07:08,334 もし 霊の存在を疑うなら 間君が➡ 118 00:07:08,334 --> 00:07:12,154 人魂を作ってみるといいわ。 できなければ…➡ 119 00:07:12,154 --> 00:07:14,454 悪霊に 取りつかれるがいいわ! 120 00:07:15,725 --> 00:07:17,725 あっ…。 121 00:07:19,145 --> 00:07:21,414 (ドイツ語で) 122 00:07:21,414 --> 00:07:23,582 あいつ 変わってんだよな。 123 00:07:23,582 --> 00:07:26,285 クラスでも なんか 浮いてるらしいし。 124 00:07:26,285 --> 00:07:29,372 そういうところ お前に似てるんだけどな。 125 00:07:29,372 --> 00:07:32,007 どういう意味ですか? ということで➡ 126 00:07:32,007 --> 00:07:35,828 今回の犯人は ほぼ あいつで 間違いないと思うんだが➡ 127 00:07:35,828 --> 00:07:39,098 犯行を再現させるのは 難しそうだ。 128 00:07:39,098 --> 00:07:41,967 ということで 間君 お願いできますか? 129 00:07:41,967 --> 00:07:44,770 はあ? つまり あいつの代わりに➡ 130 00:07:44,770 --> 00:07:47,757 君が 人魂を再現してくれ。 なっ? 131 00:07:47,757 --> 00:07:50,810 そして 俺が 高村先生を連れてきて➡ 132 00:07:50,810 --> 00:07:53,212 そのからくりを解き明かす! 133 00:07:53,212 --> 00:07:56,212 そうすれば… ふふふっ! 134 00:07:58,250 --> 00:08:01,050 待っててくださいよ~ 高村先生! 135 00:08:05,458 --> 00:08:09,478 (心の声・大人の声で)≪しかし… そもそも 京極奈津美は➡ 136 00:08:09,478 --> 00:08:12,031 なぜ この家庭科室を 選んだのだろう?➡ 137 00:08:12,031 --> 00:08:15,601 ここにあるものを利用して 人魂を作ったと仮定すると➡ 138 00:08:15,601 --> 00:08:17,737 一体 彼女は どうやって…≫ 139 00:08:17,737 --> 00:08:20,637 ん? ひょっとして…。 140 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 なるほど…。 141 00:08:32,551 --> 00:08:35,671 謎は ざっくりと解けた! 142 00:08:35,671 --> 00:08:39,871 京極奈津美… お前の犯行を再現してやる! 143 00:10:41,997 --> 00:10:45,284 頼むよ。 私の部下だろ? (高村)だからって…➡ 144 00:10:45,284 --> 00:10:48,053 あんな男と 肝試ししろなんて。 145 00:10:48,053 --> 00:10:50,389 謎を解明しないといけないんだ。 146 00:10:50,389 --> 00:10:54,860 いつも言ってるだろ。 あの担任に 秘密を バラさせないために。 147 00:10:54,860 --> 00:10:56,879 うそつき。 148 00:10:56,879 --> 00:11:00,082 本当は 怖いんでしょ? 何が? 149 00:11:00,082 --> 00:11:02,401 私が 一緒じゃないと怖いのよ。 150 00:11:02,401 --> 00:11:06,238 その子が言ったみたいに 悪霊に 取りつかれるかもって。 151 00:11:06,238 --> 00:11:08,307 (ドイツ語で) 152 00:11:08,307 --> 00:11:10,709 ふふふっ 正直ね。 153 00:11:10,709 --> 00:11:13,913 それより あなたが心配すべきなのは➡ 154 00:11:13,913 --> 00:11:16,282 自分の立場よ。 立場? 155 00:11:16,282 --> 00:11:19,501 捜査会議は 次回から 少し 遅くしてもらったわ➡ 156 00:11:19,501 --> 00:11:21,954 あなたのためにね。 157 00:11:21,954 --> 00:11:24,957 上官の我慢も 限界よ。 158 00:11:24,957 --> 00:11:28,794 今度 遅れたら…。 遅れたら? 159 00:11:28,794 --> 00:11:33,515 私が 生霊を飛ばして 枕元に出てやる。 160 00:11:33,515 --> 00:11:36,251 よせよ! くだらない。 161 00:11:36,251 --> 00:11:38,570 ふふふっ…。 162 00:11:38,570 --> 00:11:40,870 今回は なんだか かわいいわね。 163 00:11:48,030 --> 00:11:51,884 遅い… まだかな? 164 00:11:51,884 --> 00:11:54,153 ≫こっちですよ 高村先生➡ 165 00:11:54,153 --> 00:11:57,039 ≫人魂が出るのは。 ≫(高村)分かりました。➡ 166 00:11:57,039 --> 00:11:59,825 早くしてくださいね。 167 00:11:59,825 --> 00:12:02,745 いや~ 怖いですね。 168 00:12:02,745 --> 00:12:05,381 (高村)今野先生 なんで うれしそうなんですか? 169 00:12:05,381 --> 00:12:09,184 あっ そうですか? んんっ! 170 00:12:09,184 --> 00:12:13,005 こんないたずらをする子供は きつ~く叱ってやらねば。 171 00:12:13,005 --> 00:12:15,405 はぁ…。 そろそろです。 172 00:12:16,959 --> 00:12:20,980 (高村)ああっ! ひ… 人魂だわ! 173 00:12:20,980 --> 00:12:23,082 ご安心ください 高村先生。 174 00:12:23,082 --> 00:12:25,601 この今野が 幽霊を撃退してみせます。 175 00:12:25,601 --> 00:12:28,801 おりゃあ~! バン! バン! 176 00:12:31,123 --> 00:12:33,158 おりゃあ~! 消えた? 177 00:12:33,158 --> 00:12:37,479 あははっ! 人魂の正体 見破ったり! 178 00:12:37,479 --> 00:12:39,798 どういうことですか? 179 00:12:39,798 --> 00:12:41,798 パチッ(スイッチの音) 180 00:12:43,369 --> 00:12:45,369 人魂の正体は これです。 181 00:12:46,939 --> 00:12:48,974 (高村)電子レンジの中に 蛍光灯!? 182 00:12:48,974 --> 00:12:52,127 そう。 実は 蛍光灯を 電子レンジの中に入れて➡ 183 00:12:52,127 --> 00:12:56,015 加熱すると 封入されている 蛍光ガスが光るんです。 184 00:12:56,015 --> 00:12:59,018 だから ほら! (高村)蛍光灯が外されてる! 185 00:12:59,018 --> 00:13:01,754 犯人は 人魂を見せたあと➡ 186 00:13:01,754 --> 00:13:05,891 元に戻しておけば 証拠を隠滅できる。 187 00:13:05,891 --> 00:13:08,377 これが いたずらのトリックですよ。 188 00:13:08,377 --> 00:13:13,332 あぁ…。 どうです? 私の華麗なる推理は。 189 00:13:13,332 --> 00:13:16,051 ん? 何? 真っ暗になったわ! 190 00:13:16,051 --> 00:13:18,070 おかしいですね。 191 00:13:18,070 --> 00:13:21,190 (小声で)おい 間! 間! どこだ? どこにいる? 192 00:13:21,190 --> 00:13:24,476 (小声で)先生 ここです。 (小声で)お前 何やってんだよ?➡ 193 00:13:24,476 --> 00:13:27,146 明かり つけろ! (小声で)僕は 何もやってませんよ。 194 00:13:27,146 --> 00:13:29,131 ふざけんな! じゃあ 一体 誰が!? 195 00:13:29,131 --> 00:13:32,251 ねえ! 何? この音。 ≪ピチャ ピチャ… 196 00:13:32,251 --> 00:13:36,021 さあ? 暗くて よく…。 だんだん 近づいてるわ! 197 00:13:36,021 --> 00:13:38,490 ≫ピチャ ピチャ… か… かか… 懐中電灯は どこだ? 198 00:13:38,490 --> 00:13:42,394 ≫ピチャ ピチャ ピチャ… 199 00:13:42,394 --> 00:13:44,947 あっ! ねえ 見て! あれ! 200 00:13:44,947 --> 00:13:46,947 ピチャ ピチャ… 201 00:13:48,217 --> 00:13:51,270 ♬~ 202 00:13:51,270 --> 00:13:53,372 (高村)人魂!? そんなバカな! 203 00:13:53,372 --> 00:13:55,657 ででで… 出た~~‼ 204 00:13:55,657 --> 00:13:58,457 本物の人魂だ~! うそだろ! 205 00:13:59,795 --> 00:14:02,414 うわぁ~! 助けて~! ガラッ!(戸の音) 206 00:14:02,414 --> 00:14:08,270 ♬~ 207 00:14:08,270 --> 00:14:11,056 ぎゃあ~~‼ 208 00:14:11,056 --> 00:14:14,856 がくっ…。 (高村)今野先生! 大丈夫ですか!? 209 00:14:21,617 --> 00:14:24,419 明かりが戻った。 210 00:14:24,419 --> 00:14:26,419 ≫(京極)言ったでしょ? 211 00:14:31,093 --> 00:14:34,663 霊の仕業だって。 うそだ! 212 00:14:34,663 --> 00:14:36,698 犯人は 君だろ? 213 00:14:36,698 --> 00:14:39,718 じゃあ どうやって 人魂を出したっていうの? 214 00:14:39,718 --> 00:14:41,854 そ… それは…。 215 00:14:41,854 --> 00:14:44,072 私の話…➡ 216 00:14:44,072 --> 00:14:46,859 信じてくれないのね あなたも。 217 00:14:46,859 --> 00:14:53,732 ♬~ 218 00:14:53,732 --> 00:14:58,837 くそ…。 あの人魂の正体は 一体 何なんだ? 219 00:14:58,837 --> 00:15:03,342 もしかして 彼女の言うとおりの… 本物の? 220 00:15:03,342 --> 00:15:05,642 いやいや そんなことは ありえない。 221 00:15:06,995 --> 00:15:11,016 (川島) ん? 間さんじゃないですか。 222 00:15:11,016 --> 00:15:13,902 あっ スマートさん。 223 00:15:13,902 --> 00:15:18,540 (川島)捜査会議には ちゃんと来ないのに ここで何を? 224 00:15:18,540 --> 00:15:22,077 ちょっと 行き詰まっていましてね…。 225 00:15:22,077 --> 00:15:24,613 (川島)実は 僕も ある事件の➡ 226 00:15:24,613 --> 00:15:27,413 ルミノール反応の結果を 待っているんです。 227 00:15:29,051 --> 00:15:31,687 ルミノール反応…。 (川島)ええ。 228 00:15:31,687 --> 00:15:34,690 ご存じのとおり 血痕が残っていると➡ 229 00:15:34,690 --> 00:15:36,725 発光するという塗料ですよ。➡ 230 00:15:36,725 --> 00:15:38,777 ホタルなど 生物の中にも➡ 231 00:15:38,777 --> 00:15:41,296 同じような光り方を するものがいます。 232 00:15:41,296 --> 00:15:43,966 生物…。 ≫(上官)いいか➡ 233 00:15:43,966 --> 00:15:47,486 ≫徹底的に調べるんだぞ。 あっ 上官! 234 00:15:47,486 --> 00:15:49,486 えっ まずい! 235 00:15:53,091 --> 00:15:55,644 (上官)おお~ 川島君。 236 00:15:55,644 --> 00:15:59,364 どうかね? 例の事件の捜査状況は。 237 00:15:59,364 --> 00:16:01,850 それが… 犯人は➡ 238 00:16:01,850 --> 00:16:05,037 かなり 冷静な男のようです。 239 00:16:05,037 --> 00:16:07,237 それは 君もだろ? 240 00:16:08,840 --> 00:16:11,243 川島君… 君は➡ 241 00:16:11,243 --> 00:16:14,663 私の若いときに そっくりだ。 242 00:16:14,663 --> 00:16:17,282 光栄です。 243 00:16:17,282 --> 00:16:22,371 しかし データ分析に 頼ってばかりではいかんぞ。 244 00:16:22,371 --> 00:16:26,808 人間の生活に 隠された部分の捜査も 大事だ。➡ 245 00:16:26,808 --> 00:16:29,094 容疑者の家庭環境➡ 246 00:16:29,094 --> 00:16:31,964 生活習慣なども調べてみるといい。 247 00:16:31,964 --> 00:16:36,051 (川島)なるほど。 分かりました。➡ 248 00:16:36,051 --> 00:16:39,351 あれ? (上官)ん? どうした? 249 00:16:40,856 --> 00:16:42,856 (川島)まるで 幽霊だな。 250 00:16:44,977 --> 00:16:49,277 ≪客観的な事実を並べるのが 捜査の基本だ。➡ 251 00:16:50,832 --> 00:16:53,885 だが 時には 無機的より➡ 252 00:16:53,885 --> 00:16:56,138 有機的な捜査が 大切なのだ≫ 253 00:16:56,138 --> 00:17:13,772 ♬~ 254 00:17:13,772 --> 00:17:15,807 出来たぞ! 255 00:17:15,807 --> 00:17:18,007 これが 人魂の正体か! 256 00:19:20,031 --> 00:19:23,018 なあ もう帰ろうぜ。 また出たら どうすんだよ? 257 00:19:23,018 --> 00:19:26,621 出てくれないと 捜査が できませんから。 258 00:19:26,621 --> 00:19:28,657 犯人も 僕たちが ここにいることは➡ 259 00:19:28,657 --> 00:19:32,627 感づいているはずです。 必ず 出ます! 260 00:19:32,627 --> 00:19:35,564 んなこと言って また本物が出たら どうすんだよ? 261 00:19:35,564 --> 00:19:37,883 (東原)あっ! うわっ! びっくりした! 262 00:19:37,883 --> 00:19:39,918 なんだよ!? (東原)しっ! 263 00:19:39,918 --> 00:19:45,323 ≪ピチャ ピチャ ピチャ… 264 00:19:45,323 --> 00:19:48,310 例の音だ…。 だんだん 近づいてくる。 265 00:19:48,310 --> 00:19:51,110 ≪ピチャ ピチャ… あれは!? 266 00:19:52,998 --> 00:19:55,584 (東原)出たぁ~~‼ 人魂だ~! 267 00:19:55,584 --> 00:19:58,403 に… 逃げるんだ 早く! (東原)うわぁ! 268 00:19:58,403 --> 00:20:01,203 ダメです! 正体を暴かなければ! 269 00:20:02,607 --> 00:20:05,160 おい… おい! 270 00:20:05,160 --> 00:20:07,179 よせ 間! 271 00:20:07,179 --> 00:20:16,104 ♬~ 272 00:20:16,104 --> 00:20:20,175 消えた! 逃がさないぞ! 273 00:20:20,175 --> 00:20:22,175 パチッ パチッ(スイッチの音) 274 00:20:25,947 --> 00:20:29,067 (東原)ん? 京極…。➡ 275 00:20:29,067 --> 00:20:31,067 そんな所で 何を? 276 00:20:32,537 --> 00:20:36,858 実は 人魂に追いかけられて 怖くて…。 277 00:20:36,858 --> 00:20:40,228 ここに隠れてたの。 ほら~! やっぱり。 278 00:20:40,228 --> 00:20:42,714 ってことは 本当に いたんだよ! 279 00:20:42,714 --> 00:20:47,819 はて… 怖がるなんて おかしいですね。 280 00:20:47,819 --> 00:20:51,206 (京極)えっ? 霊魂は➡ 281 00:20:51,206 --> 00:20:53,706 君の友達だったはずじゃ? 282 00:20:55,644 --> 00:20:58,344 そして 君は さっきから 何を食べてるんだ? 283 00:21:00,749 --> 00:21:04,736 別に。 何も食べてないけど。 284 00:21:04,736 --> 00:21:08,990 うそだ! 君が食べてるのは…➡ 285 00:21:08,990 --> 00:21:11,643 さっきの人魂だろ! (東原)はあ~!? 286 00:21:11,643 --> 00:21:14,546 おい 間 お前 何 言っちゃってんだよ? 287 00:21:14,546 --> 00:21:18,149 (京極)そうよ。 人魂なんて 食べられるわけないじゃない。 288 00:21:18,149 --> 00:21:20,902 ガラガラッ! (高村)いいえ。 289 00:21:20,902 --> 00:21:24,873 食べられるわ。 (東原・今野)高村先生! 290 00:21:24,873 --> 00:21:29,911 京極さん あなたが食べた人魂は これでしょ? 291 00:21:29,911 --> 00:21:32,731 (東原)それって…。 292 00:21:32,731 --> 00:21:35,300 イカ… ですね。 293 00:21:35,300 --> 00:21:37,469 ええ。 スルメイカよ。 294 00:21:37,469 --> 00:21:41,790 ばかばかしい! なぜ スルメイカが人魂なの? 295 00:21:41,790 --> 00:21:44,190 今 見せてあげよう。 296 00:21:46,378 --> 00:21:48,378 パチッ(スイッチの音) 297 00:21:50,098 --> 00:21:52,500 (東原) なんだ? こりゃあ! 光ってる! 298 00:21:52,500 --> 00:21:55,203 スルメイカが なぜ? これは➡ 299 00:21:55,203 --> 00:21:57,839 スルメイカが 光ってるわけじゃなくて➡ 300 00:21:57,839 --> 00:22:01,793 表面のバクテリアが 光ってるんです。 301 00:22:01,793 --> 00:22:03,845 (東原・今野)バクテリア? 302 00:22:03,845 --> 00:22:06,414 (高村)スルメイカを 海水と 同じ濃度に浸しておけば➡ 303 00:22:06,414 --> 00:22:08,516 簡単に 再現できるわ。➡ 304 00:22:08,516 --> 00:22:12,654 おそらく 人魂が近づいてくる 不気味な音も➡ 305 00:22:12,654 --> 00:22:15,457 イカから 塩水が 滴る音だったんでしょう。 306 00:22:15,457 --> 00:22:18,209 でも 証拠がないんだから 終わりよね。 307 00:22:18,209 --> 00:22:20,545 (ドイツ語で) 308 00:22:20,545 --> 00:22:22,597 えっ? バサッ! 309 00:22:22,597 --> 00:22:26,697 (高村)ほら。 これは あなたが そこいらのゴミ箱に捨てた紙皿よ。 310 00:22:29,938 --> 00:22:34,376 (高村)ルミノール反応が出たわ。 (京極)ルミノールって…➡ 311 00:22:34,376 --> 00:22:36,478 刑事ドラマに出てくる あの? 312 00:22:36,478 --> 00:22:40,778 ああ。 ルミノールは イカの血にも ちゃんと反応するんです。 313 00:22:42,250 --> 00:22:45,036 これが 証拠だ! 314 00:22:45,036 --> 00:22:47,622 (東原・今野)おお~っ! 315 00:22:47,622 --> 00:22:50,442 (東原)美しい! イカだ。 316 00:22:50,442 --> 00:22:53,345 あのとき 君は 少し うれしそうだった。 317 00:22:53,345 --> 00:22:55,330 えっ? こんな真冬に➡ 318 00:22:55,330 --> 00:22:58,566 怪談話をするだけあって 君は ふだんから➡ 319 00:22:58,566 --> 00:23:01,886 友達に 怖い話をするのが 楽しみだったんだ。 320 00:23:01,886 --> 00:23:05,090 (東原)しかし 誰も 耳を傾けてくれなかった。➡ 321 00:23:05,090 --> 00:23:07,676 そこで 話に リアリティーを持たせるために➡ 322 00:23:07,676 --> 00:23:11,696 幽霊を 自分で作り出したってことか。 323 00:23:11,696 --> 00:23:14,516 だけど なぜ 京極は 光るバクテリアのことなんて➡ 324 00:23:14,516 --> 00:23:18,336 知ってたんだ? 問題は そこです。 325 00:23:18,336 --> 00:23:20,705 事件は 人間が起こすもの。 326 00:23:20,705 --> 00:23:24,359 犯人の背景にあるものを 調べてみたことで➡ 327 00:23:24,359 --> 00:23:28,196 気づいたんです。 どういうこと? 328 00:23:28,196 --> 00:23:31,383 君の家は…➡ 329 00:23:31,383 --> 00:23:33,483 お魚屋さんだ! 330 00:23:34,803 --> 00:23:40,025 君は 店を手伝うために いつも 放課後は 早く帰る。 331 00:23:40,025 --> 00:23:43,225 当然 学校の友達と遊べない。 332 00:23:46,014 --> 00:23:49,314 だから さみしかった。 違うか? 333 00:23:51,903 --> 00:23:55,707 (京極)結局 独りぼっちね。➡ 334 00:23:55,707 --> 00:23:59,327 夜になってから 学校に 忍び込んで➡ 335 00:23:59,327 --> 00:24:02,697 みんなを驚かせることが 私にとって➡ 336 00:24:02,697 --> 00:24:05,997 唯一 みんなと 一緒に 遊んでる時間だった…。 337 00:24:07,552 --> 00:24:09,738 だけど…➡ 338 00:24:09,738 --> 00:24:12,240 私 ほんとは➡ 339 00:24:12,240 --> 00:24:15,260 みんなと 仲よくしたかっただけなんだもん! 340 00:24:15,260 --> 00:24:19,097 ♬~ 341 00:24:19,097 --> 00:24:22,701 (ドイツ語で) 342 00:24:22,701 --> 00:24:25,987 えっ? そして イカも また➡ 343 00:24:25,987 --> 00:24:28,790 よく 沖合に浮いている。 344 00:24:28,790 --> 00:24:31,726 君は決して 独りじゃないさ。 345 00:24:31,726 --> 00:24:34,162 間君。 346 00:24:34,162 --> 00:24:37,832 なんだか分からんが 通じ合ったみたいだ。 347 00:24:37,832 --> 00:24:39,868 (東原)美しい! 348 00:24:39,868 --> 00:24:42,504 (高村)二人の間で 輝いてるのが スルメイカなんて➡ 349 00:24:42,504 --> 00:24:45,690 信じられないわ。 さて➡ 350 00:24:45,690 --> 00:24:47,692 とにかく 一件落着だ。 351 00:24:47,692 --> 00:24:49,692 薄気味悪いし 早いとこ出よう。 352 00:24:51,112 --> 00:24:53,181 (京極)先生 待って!➡ 353 00:24:53,181 --> 00:24:55,800 私 もう一つ…。 ≫ぎゃあ~~! 354 00:24:55,800 --> 00:24:58,686 ま… また出た…。 355 00:24:58,686 --> 00:25:00,686 ドサッ! 356 00:25:02,941 --> 00:25:05,543 (京極) ごめんなさい。 これも 私が…。➡ 357 00:25:05,543 --> 00:25:07,862 イカの墨を 冷凍庫で凍らせたものを➡ 358 00:25:07,862 --> 00:25:09,931 目の所に 付けておいたの。 359 00:25:09,931 --> 00:25:13,168 それが溶けて 流れたわけか。 360 00:25:13,168 --> 00:25:16,538 さすが 食材を無駄にしないね。 361 00:25:16,538 --> 00:25:19,238 (京極) ありがとう 間君。 じゃあね。 362 00:25:21,326 --> 00:25:25,830 ん… んんっ…。 (東原)まったく 世話の焼ける男だ。 363 00:25:25,830 --> 00:25:29,784 (高村)さて 幽霊退治は終わりよ。 364 00:25:29,784 --> 00:25:32,220 もっと怖い人が 待ってるんでしょ? 365 00:25:32,220 --> 00:25:34,239 そうだった! まずい! 366 00:25:34,239 --> 00:25:38,126 ♬~ 367 00:25:38,126 --> 00:25:42,697 上官! 君には 失望したよ 間君。➡ 368 00:25:42,697 --> 00:25:45,597 誰のために 時間を遅らせたと思ってるんだ? 369 00:25:47,302 --> 00:25:49,521 すみません。 370 00:25:49,521 --> 00:25:53,408 次の捜査会議には 絶対に 遅れてくるな。 371 00:25:53,408 --> 00:25:56,444 いいな? でないと➡ 372 00:25:56,444 --> 00:25:58,480 出世に響くと思いたまえ。 373 00:25:58,480 --> 00:26:08,690 ♬~ 374 00:26:08,690 --> 00:26:11,810 小学生は 大変そうですね。 375 00:26:11,810 --> 00:26:13,845 幼稚園は いいですよ。 376 00:26:13,845 --> 00:26:16,731 お昼寝のあとなので 午後からの会議も➡ 377 00:26:16,731 --> 00:26:19,601 頭すっきりで臨めますし。 378 00:26:19,601 --> 00:26:22,570 では 間さんも 頑張ってください。 379 00:26:22,570 --> 00:26:27,892 ♬~ 380 00:26:27,892 --> 00:26:29,911 (ドイツ語で) 381 00:26:29,911 --> 00:26:49,097 ♬~ 382 00:26:49,097 --> 00:27:09,033 ♬~ 383 00:27:09,033 --> 00:27:16,633 ♬~ 384 00:27:18,026 --> 00:27:20,078 これ 受け取って。 これは? 385 00:27:20,078 --> 00:27:22,113 そんな~~‼ どうすんだよ? 386 00:27:22,113 --> 00:27:24,933 (ユミ)桐野さんよ。 彼女も 間君のこと 好きみたいだから。 387 00:27:24,933 --> 00:27:26,968 (野上)恋って ちょっとした ミステリーっすからね。 388 00:27:26,968 --> 00:27:29,020 (高村)女心が分かってない。 この事件 私が➡ 389 00:27:29,020 --> 00:27:31,220 わざわざ 解決してあげましょう! 390 00:27:37,896 --> 00:27:39,896 <全員 子供の特殊捜査課!> 391 00:27:44,819 --> 00:27:46,819 <乞う ご期待!> 392 00:27:48,189 --> 00:27:51,192 「コドモ警察」が映画になります。 こちら 特殊捜査課の➡ 393 00:27:51,192 --> 00:27:55,113 ナベさんと イノさんです。 (渡辺)渡辺稔 59歳です。 394 00:27:55,113 --> 00:27:58,700 下山武雄 49歳です。 ナベさんは 分かりますが➡ 395 00:27:58,700 --> 00:28:00,752 イノさんは なぜ イノさんなんでしょう? 396 00:28:00,752 --> 00:28:03,755 (下山)ばかやろう 聞くんじゃねぇ! イノシシのイノさんだよ!➡ 397 00:28:03,755 --> 00:28:06,291 文句あるか!? (渡辺)まあまあ イノさん。 398 00:28:06,291 --> 00:28:09,210 好きな食べ物は? (下山)中華街の豚まんだ!➡ 399 00:28:09,210 --> 00:28:12,263 横浜といえば シューマイだが 俺は 断然 豚まんだ!➡ 400 00:28:12,263 --> 00:28:15,183 文句あるか!? (渡辺)まあまあ イノさん。 401 00:28:15,183 --> 00:28:18,353 こんなイノさんの食いしん坊ぶりも 映画で見れますよ。 402 00:28:18,353 --> 00:28:21,689 (渡辺)映画を見る前に ドラマ「コドモ警察」の➡ 403 00:28:21,689 --> 00:28:25,259 DVDとBlu-rayで 予習復習を。 404 00:28:25,259 --> 00:28:28,759 (下山)3月20日は 映画館で ポップコーンだ!